2013. augusztus www.zsambek.hu
PJA ÉLETI HAVI L A Z Ö K K A N TÁ A ÁNYZ ROS ÖNKORM ZSÁMBÉK VÁ
· Önkormányzati döntések · Az ötvenedik EUROPEADE Gothában · Zsámbékon vendégszerepelt Cincinnatibôl a Dunamenti Sváb Ifjúsági Csoport · Az Ihaj Fuhun I. Zsámbéki NépzeneiJazz Tehetségkutató Verseny eredményei · Interjú Horgos Zsolt képviselôvel · A Zsámbéki Sport Klub hírei · Augusztus 20-i programajánló
Szent István fölajánlja a Szent Koronát a Magyarok Nagyasszonyának faszobra (Gyimesbükk), Serban Bonaventura csángó magyar szobrász alkotása
Augusztus 20-ra készülünk
Exkluzív interjú Csenger-Zalán Zsolt polgármesterrel olvasható a 2. oldalon Korábbi felvételek
Beszélgetés Horgos Zsolt képviselôvel olvasható a 12. oldalon
ZSÁMBÉKI POLGÁR
BEHARANGOZÓ „Ó, Szent, István dicsértessél, Menny és Földön tiszteltessél, De fôképpen nálunk ma, Mint országunk istápja. Kérünk, mint Apostolunkat, És az elsô királyunkat, Szent István, nézz mennybôl le, Tekints a magyar népedre!” (Ének)
Magyarok tündöklô csillaga Szent István örök üzenete Augusztus 20-án ismét összejövünk a Romtemplomnál, hogy ünnepi szentmisén emlékezzünk az államalapítóra, Szent István királyunkra. Négy évvel ezelôtt, éppen ekkor vált Zsámbék ismét várossá, így emlékezetes ez a nap amúgy is minden polgár számára. A kenyér és az alkotmány ünnepe elnevezések helyett – amelyeken évekig vitatkoztak – ezen a napon azt az embert ünnepeljük, aki a szentek között is kimagasló egyéniség volt. Arra az államférfira gondolunk, aki úgy vezette Európába hazáját, hogy az független maradjon. Államalapítóként lezárta a nomád életformát, a pogányság helyett megteremtette az európai keresztény Magyarországot. Nemzeti egységben, összefogásban gondolkodott, amikor új jövôt épített, erôs államot formált. Büszkék vagyunk arra, hogy Szent István ezer évvel ezelôtt szilárd alapokra, helyezte a magyar államot, hazánkat a keresztény Európa részévé tette. Ha végiggondoljuk fiához, Imre herceghez írt gondolatait, akkor rájövünk, ezek a mai korunkban, 2013-ban is érvényesek, idôszerûek. Melyek is ezek? Az Intelmek elsô fejezetében a katolikus hit megôrzésérôl szól: „Minthogy a királyi méltóság rangját csakis a hívôk és a katolikus hitet vallók nyerhetik el, ezért parancsainkban a szent hitet tesszük az elsô helyre.” Mi is áll Nemzeti hitvallásunkban, Magyarország Alaptörvényében? Hasonló kinyilatkoztatás: „Elismerjük a kereszténység nemzetmegtartó szerepét. Becsüljük országunk különbözô vallási hagyományait.” Hát ez verte ki a biztosítékot azokban a körökben, akik globális felfogásukkal nem becsülnek sem Istent, sem hazát. Akik a nagy európaiság jegyében éppen ezeket akarják eltiporni, ezért bírálnak, ócsárolnak bennünket. Szent István államalapítói mûvében még olvasható hazáról, becsületességrôl, tisztességrôl, kormányzásról, családról, emberek befogadásáról, szeretetrôl, szegényekrôl, egyedül lévôkrôl, ellenségrôl. Úgy gondolta, akkor lesz egy ország fejlôdôképes, lesz tervezhetô jövôje, ha polgárai ragaszkodnak a keresztény értékekhez. Mindezeket a gondolatokat örökségül hagyta ránk, amelyek alapjai jelenkori életünknek. Ebben rejlik az hagyatéka. Vajon napjainkban hova jutott a Szent István-i örökség? Méltó utódai vagyunk-e ennek? Ugyanazt közvetítik-e, mint az ô idejében? Nyilván kissé más tartalommal tölthetôk meg a mi korunkban az általa megálmodott „intelmek”, de alapvetô értékük, jelentésük megmaradt. Hogy megtartjuk-e hagyatékát? Igyekszünk, bár nem mindig könnyû az árral szemben kitartónak maradnunk. Vállaljuk, álljuk az ütéseket, szellemi szabadságharcunkhoz tartozik ez is, hiszen csak az a nemzet tud felemelkedni, amely épít az ilyen nagyságok eszmeiségére. Nem véletlenül nevezzük ôt, a magyarok tündöklô csillagának. Kedves olvasóinknak csak azt kívánhatom, hogy vegyenek részt az augusztus 20-i országos és helyi eseményeken. Töltôdjenek fel az ünnep igazi üzenetével! Élvezzék Zsámbék város különleges, történelmi atmoszféráját, szellemiségét, hiszen lesz bôven kínálat: ünnepi szentmise, kenyérszentelés, kitüntetô díjak átadása és természetesen az elmaradhatatlan kulturális programok. Az est fénypontja a tûzijáték lesz, amelynek pompás fényei beragyogják ezt a felemelô napot, de utána még Éjszakai Mûszakakba nyúló koncert is várja az érdeklôdôket. Klotz Mária fôszerkesztô
Augusztus 20-i programok Romtemplom 10.00 órakor: Ünnepi szentmise a Romtemplomnál – kitüntetô díjak átadása – szentelt kenyerek kiosztása
Zárdakert 18.30 órakor: Csenger-Zalán Zsolt polgármester ünnepi beszéde – Vizeli Judit tanítványai – Tárkány Mûvek Zenekar koncertje – Lochberg Regionális Tánccsoport – Keszkenô Népdalkör – Höcögô Néptáncegyüttes 21.30 órakor: Tûzijáték – Éjszakai Mûszak zenekar koncertje
Fotók: K. M. Korábbi felvételek
ZSÁMBÉKI POLGÁR
AKTUÁLIS
Problémáktól a megoldásokig Exkluzív interjú Csenger-Zalán Zsolt polgármesterrel Elkészültek a kátyúzási munkálatok, jelenleg a Zsámbéki Mûvelôdési Ház belsô, udvarának külsô felújítása zajlik. Az önkormányzati forrásból létesült beruházás augusztus 20-án kerül átadásra. Mindezekrôl, valamint országgyûlési képviselôi és választókerületi elnöki tevékenységérôl számolt be lapunknak, Csenger-Zalán Zsolt polgármester.
Fotó: K. M. – Elôször tekintsük át a Zsámbékon történô eseményeket. Mostanság egy piaci, helypénzzel kapcsolatos ügy borzolja a zsámbéki polgárok kedélyét. Igaz, hogy több helypénzt kell fizetniük a piacon árusítani szándékozó vállalkozóknak? – Rémes pletykák keringtek, szinte palotaforradalom lett úrrá a településen. Ezeket hallva azonnal utánanéztem a helypénzek ügyének. Legnagyobb meglepetésemre megdöbbenve tapasztaltam, hogy valóban hiba csúszott a rendeletbe. Mindezt azért csak most derült ki, mert a hivatal nemrég indította el az abban foglaltak ellenôrzô vizsgálatát. Azonnal rendkívüli ülést rendeltem el és a hibát kijavítottuk. Gyakorlatilag arról van szó, hogy fogalmak keveredtek, nevezetesen a korábbi folyóméter helyett négyzetméter került januárban az önkormányzat által elfogadásra kerülô anyagba. Ebbôl lett a tévedés, de már orvosoltuk a problémát, módosítottuk a rendeletet. – Befejezôdtek már a városban az útfelújítási, kátyúzási munkálatok? – Lezajlottak a munkák, már amennyire egy kátyúzás készen lehet. Jelenleg különbözô garanciális és egyéb ellenôrzéseket végzünk. Kiadtuk a Zsámbékvíz Kft.-nek, hogy méressék fel, ki adja a legjobb ajánlatot a munkálatok elvégzéséhez. A Magyar Aszfalt Zrt. kínálta ezt, de a felmérésük nem volt a legjobb, ugyanis éppen a város központjában nem kátyúztak, éppen ott maradt néhány lyuk. Azóta visszajöttek, megcsinálták azt a részt is. Az Akadémia utca és a buszmegálló környéke problémás, ahol az egész utat teljesen újjá kéne alakítani, de mivel elérhetô a közelsége annak, hogy a buszvégállomást kivesszük onnan, ezért nem érdemes már belekezdeni. – A mûvelôdési házban szintén nagy beruházások folynak. Mit újítanak fel és ki finanszírozza a munkálatokat? – Általános célkitûzésünk az, hogy a mûvelôdési házat fokozatosan megújítsuk. Ez korábban festésmázolásban és egyéb apróbb javításokban nyilvánult meg. Jelenleg egy nagyobb munkába fogtunk bele, mégpedig a vizesblokkok teljes felújításába, valamint egy mozgáskorlátozott WC létrehozásába. Az udvaron a kemence körül egy szabadidôs közösségi tér kialakítása a cél, illetve a belsô homlokzat kijavítása újraszínezése folyik. Ennél 2013. AUGUSZTUS
nagyobb átalakítás most nem történik, ugyanis az egész épületnek a szigetelésére a jövôben, pályázati forrásokra lesz szükség. A felújításokat az önkormányzat a költségvetésébôl valósítja meg. A belsô munkálatokhoz tartozik – ugyan ezt nem terveztük, de szükségessé vált – a színpad felújítása, mert beszakadt. Sajnos csak a megbontást követôen derült ki, hogy egy bonyolultabb megoldásra van szükség az eredetileg reméltnél, így a kivitelezés várhatóan csúszni fog. Reményeink szerint augusztus 20-án átadjuk a színpad kivételével az összes beruházást. Jó lett volna együtt, de így sem probléma, hiszen lépésrôl-lépésre haladunk tovább. – Térjünk rá a képviselôi, választókerületi feladataira. Lezajlott a rezsicsökkentés védelmérôl szóló aláírásgyûjtés. Milyen tapasztalatai vannak a Pest megye 2. számú választókerületben, ahol ön a választókerületi elnök? – Nagy lelkesedés volt a mi választókerületünkben is, ugyanúgy ahogy az országban. Teljesítettük azt a mennyiséget, ami ránk hárult, nevezetesen több mint huszonnégyezren írták alá az íveket, ez a szám országos viszonylatban kétmillió fölé emelkedett. Itt ragadom meg az alkalmat, hogy megköszönjem mindazok munkáját, akik az aláírásgyûjtésben részt vettek, illetve azoknak, akik ezt a nagyon fontos dolgot, a rezsicsökkentést és annak fenntartását aláírásukkal támogatták. – Milyen további lépései lesznek a rezsicsökkentés folyamatának? – A rezsicsökkentés harmadik lépcsôje várhatóan ôsszel kerül a parlament elé, amikor terveink szerint a gáz és a villany ára kerül további csökkentésre. – A közbiztonság területén újdonság, hogy július elsejétôl érvényes az új, a korábbinál több tekintetben szigorúbb Büntetô Törvénykönyv (Btk.). Mi volt ezzel a kormány célja? – A július elsején hatályba lépett új Büntetô Törvénykönyv az egyes bûncselekményeknél 12 évre szállította le a büntethetôség korhatárát, szigorított egyes büntetési tételeket és bevezetett új büntetési nemeket. A kormány célja ezzel a közbiztonság növelése volt. A rendôrség létszámának emelése is folyamatosan történik, nálunk Zsámbékon például új rendôrôrs jött létre. Említésre méltó, hogy a Budakeszi Rendôrôrshöz tartozó települések közösen, terepjárót vásároltak. – Ellenzéki oldalon nem kitörô örömmel, mondhatnám inkább ellenállással fogadták a földtörvény elfogadását. Vajon miért? – A földtörvénnyel kapcsolatosan kiemelném, hogy hosszú egyeztetés után – igaz elég furcsa, a Jobbik által okozott botrányos körülmények között –, de pont került a végére. A földtörvény nagyon fontos jogszabály, egyrészt az egész mezôgazdaságot érinti, így a teljes birtokszerkezetet, a feldolgozóipar jövôjét, és ami a legfontosabb, a termôföld tulajdonviszonyait rendezi. Sokan nem tudják, de 2014. május elsejétôl, ha nem születik meg ez a földtörvény, akkor bárki vásárolhatna földet Magyarországon. A törvény szerint nyitott a lehetôség a külföldiek számára is, de olyan szigorú feltételeknek kell megfelelniük, ami szinte lehetetlenné teszi számukra a földvásárlást (három
TARTALOM Magyarok tündöklô csillaga Augusztus 20-i programok Exkluzív interjú Csenger-Zalán Zsolt polgármesterrel Önkormányzati döntések Önkormányzati hírek Programsoroló Erdélyi és olaszországi partnerkapcsolat Beszámoló az 50. Europeade-rôl Zsámbékon vendégszerepelt a Cincinnati-csoport Mesejáték bemutató Ihaj Fuhun tehetségkutató verseny, versenyeredmények Régi ritka mesterségek kiállítása A Zsámbéki Sport Klub hírei Tanácsok a hôség idejére Interjú Horgos Zsolt képviselôvel Ismét lesz Templomfutás Mozaik Hirdetés A Nyakas-tetô virágai Eseménytükör
2 2 3 4 5 5 6 7 8 9 9 10 11 11 12 13 13 14 15 16
év helyben lakás, földmûveléssel való foglalkozás, a helyi földbizottság vétójoga). A másik dolog, ami vitát váltott ki, az a birtokméret, ami végül 1200, egyes esetekben 1800 hektár nagyságban került meghatározásra. A mezôgazdasághoz a kisebb, az állattartáshoz a nagyobb méret a megfelelô. A családi gazdaságok területi súlyát az eddigi 50-50rôl, 80-20 százalékra szeretnénk emelni, ami fokozatosan fog kialakulni. Hosszú vita, frakción belüli egyeztetés után született meg ez a javaslat. Az ellenzék egyik része túl kicsinek, a másik túl nagynak tartotta. Végül is, egy kompromisszumos, köztes megoldás született. – Az utóbbi idôben a Tavares-jelentés is napirenden volt nemcsak a hazai, de a nemzetközi közvéleményben, sôt a parlamentben is. Miért zúdult hazánkra ekkora össztûz? – Pontosan látszott a Tavares-jelentés kapcsán is, hogy összehangolt, üzleti érdekek által koordinált támadás zajlik Magyarország ellen, ami példátlan. Teljesen nyilvánvaló, hogy a pénzügyi körök, bankok, multik, elektromos- és gázszolgáltatók, eddigi földvásárlók, egyebek üzleti érdekeit sértette a kormány az eddig hozott törvényeivel, intézkedéseivel. Azon kívül azért éri hazánkat ekkora össztûz az EU részérôl, mert a 2/3-os többség új alaptörvényt alkotott, amelyben a keresztény értékek és a hagyományos család meghatározása található. Mi arra kaptunk felhatalmazást a polgároktól, hogy a magyar érdekeket, a magyar emberek, családok érdekeit képviseljük, helyezzük elôtérbe. Úgy is fogalmazhatnék, hogy ahogy ’56ban Magyarország nemcsak saját magért, hanem egész Kelet-Európáért harcolt egy akkori birodalommal szemben, most is ez történik. Hazánk nemcsak saját magért, hanem Európa összes nemzetéért harcol egy vízfejû bürokráciával szemben, hiszen a nemzeti szuverenitásunkról van szó. A Tavares-jelentés és az abból következô ajánlások messze túlterjeszkednek az európai alapszerzôdés adta lehetôségeken. Nagyon örültem, hogy Orbán Viktor miniszterelnök úr határozottan, visszafogottan, de karakán módon védte meg Magyarország szuverenitását, a magyar emberek érdekeit és becsületét. Ezt követôen határozatot fogadott el az Országgyûlés, amiben a Tavares-jelentés európai parlamenti elfogadására válaszul kimondta: az EP túlterjeszkedik az Alapszerzôdés keretein, és veszélyes útra vezeti az Európai Uniót. Klotz Mária 3
ZSÁMBÉKI POLGÁR
ÖNKORMÁNYZAT
Önkormányzati döntések
Impresszum
ZSÁMBÉKI POLGÁR
Zsámbék Város Képviselô-testülete júliusban két alkalommal – július 15-én és július 25-én – tartott rendkívüli ülést, amelyeken az alábbi döntések születtek. Az Elsô Magyar Közlekedésbiztonsági és Vezetéstechnikai Központ a 010/9. hrsz-ú ingatlanon tervezett beruházás megvalósításához kérte az önkormányzat támogatását, melynek támogatásáról elvi döntést hozott a képviselô-testület azzal, hogy a támogatásra vonatkozó megállapodás-tervezetet CsengerZalán Zsolt polgármester, a soron következô ülésre készítse elô. (114/2013.(VII.15. számú határozat). A közbiztonsági feladatok ellátáshoz tulajdonba kapott Gagarin u. 2. szám alatti épület irodahelyiségét jelölte ki a képviselô-testület a Városôrség elhelyezéséhez, a 115/2013. (VII.15.) számon meghozott határozattal. A 28/2013.(VII.25.) számon elfogadott rendelettel a közterületek használatáról szóló rendelet díjtételeket tartalmazó mellékletét módosította a képviselô-testület oly módon, hogy a keddi és pénteki Akadémia utcai közterületi árusítás díjtételének mértékegységét, m2-rôl fm-re változtatta. dr. Malik Dean jegyzô (A határozatok és a rendeletek teljes szövege tájékoztatás céljából a www.zsambek.hu weboldalon és a Polgármesteri Hivatalban tekinthetô meg. Az önkormányzati döntésekrôl hivatalos felhasználásra az erre rendszeresített nyomtatványon költségtérítés mellett a Polgármesteri Hivatalban kérhetô másolat vagy kivonat.)
ZSÁMBÉK VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÖZÉLETI HAVI LAPJA 2013. augusztus Honlap: www.zsambek.hu Alapító: Zsámbék Város Önkormányzata 2072 Zsámbék, Rácváros u. 2-4. Kiadó, fôszerkesztô: Klotz Mária +36-20/571-5761; +36-30/387-4507
[email protected] Szerkesztôség címe: Zsámbék Város Polgármesteri Hivatala 2072 Zsámbék Rácváros u. 2-4. Tördelés, tipográfia: Kerekes István Nyomdai kivitelezés: Syled Express, 2094 Nagykovácsi, Bajcsy-Zsilinszky. u. 1. Felelôs vezetô: Zgyerka Zsolt ISSN-2060-260X Lapzárta: minden hónap 5-e. Megjelenik havonta 1900 példányban. Az újság példányai beszerezhetôk Zsámbék Város Polgármesteri Hivatalában. A szerkesztôségünkbe beküldött kéziratokat szerkesztve jelentetjük meg, illetve fenntartjuk a jogot kihagyásukra. Kéziratokat, fotókat nem tartunk meg és nem küldünk vissza.
Címlapfotók: Klotz Mária
Fotó: Gortva Márta
Magyar Kémény Kft. Felhívás parlagfû elleni védekezésre Tisztelt Ingatlantulajdonosok és Földhasználók! A hatályos jogszabályok értelmében a földhasználó köteles az ingatlanon a parlagfû virágbimbójának kialakulását megakadályozni, és ezt követôen ezt az állapotot a vegetációs idôszak végéig folyamatosan fenntartani. A parlagfû Magyarországon az egyik legelterjedtebb és legnagyobb területen elôforduló gyomnövény. Jelentôs az egészségügyi és gazdasági károsító hatása, ezért kérjük önöket, hogy egészségünk védelme érdekében akadályozzák meg a parlagfû terjedését. A parlagfüvet még virágzás elôtt kell irtani, hogy ne szórhasson virágport. Irtási módszerei: kaszálás, kapálás, gyomlálás, gyomirtószeres permetezés. A parlagfû-mentesítés elmulasztása esetén a kötelezett költségére közérdekû védekezés rendelhetô el és növényvédelmi bírság szabható ki. Felhívjuk figyelmüket, hogy fordítsanak fokozott védelmet ingatlanjaik gondozására.
Felhívás Tisztelt Állampolgárok! A rendkívül gyors felmelegedés és csapadékmentes idôjárásra való tekintettel a vidékfejlesztési miniszter 2013. július 22-tôl kezdôdôen, az ország teljes területén általános tûzgyújtási tilalmat rendelt el.
A tûzgyújtási tilalom vonatkozik: – az erdôkre (a kijelölt tûzrakó helyekre is), – az erdôk 200 m-es körzetére (beleértve a kiskerteket, valamint a parlag és gazégetést is), – az utak és vasutak körzetére, azok melletti fásításokra (különös tekintettel az égô dohánynemû jármûbôl történô kidobására). A rendelet visszavonásig érvényben marad! A visszavonásról a médiákon, valamint a Vidékfejlesztési Minisztérium honlapján keresztül értesülhetnek. Az elôírás megszegése szabálysértési eljárást von maga után. A nemkívánatos tûzesetek megelôzése, a köz- és magánvagyon védelme érdekében kérjük önöket, hogy a tilalomra vonatkozó elôírásokat tartsák be. Ivanics Dénes tû. alez. sk. Kirendeltség-vezetô
Zsámbék város jegyzôje
HIRDETÉSI INFORMÁCIÓ ÜGYELETEK ELÉRHETÔSÉGEI Tûzoltók Rendôrség
105 107, 23/505-411
Mentôk
104
(munkanapokon 16 órától 8 óráig hétvégén és ünnepnapokon 0-24 óráig)
Segélyhívó
112
Központi Orvosi Ügyelet 23/342-035 2072 Zsámbék, Petôfi Sándor u. 110. Településüzemeltetés +36-20/502-7332 (azonnali beavatkozást, baleset- és kárelhárítást igénylô településüzemeltetési esetekben 8-22 óráig)
4
Díjak: Fekete-fehér: 1/8 oldal 3.750,– Ft; 1/4 oldal 7.500,– Ft; 1/2 oldal 15.000,– Ft; 1/1 oldal 30.000,– Ft (+27% Áfa) Színes: 1/8 oldal 5.000,– Ft; 1/4 oldal 10.000,– Ft; 1/2 oldal 20.000,– Ft; 1/1 oldal 40.000,– Ft (+ Áfa) Kedvezmény: a fél évre elôre fizetett hirdetési díjból egy hónap ingyenes. Apróhirdetés: 500,– Ft (+ Áfa) Átutalás esetén a bankszámlaszám: 11784009-15730167 Zsámbék Város Önkormányzat Polgármesteri Hivatala Fizetési Számlája. Készpénzes befizetésre a Polgármesteri Hivatal pénztárában van lehetôség. Ügyfélfogadási idôben: Hétfô: 13.30–15.30 óráig Kedd: nincs ügyfélfogadás Szerda: 09.00–10.00 óráig; 13.00–14.00 óráig Csütörtök: nincs ügyfélfogadás Péntek: 09.00–10.00 óráig Telefon: +36-23/565-610, +36-23/565-611; Fax: +36-23/565-629 E-mail:
[email protected] Felvilágosítást lehet kérni e-mail-en:
[email protected] Telefonon: +36-20/571-5761; +36-30/387-4507 A hirdetés szövegét kérjük a befizetéshez csatolni, vagy e-mail-en átküldeni.
7400 Kaposvár, Petôfi tér 1. Telephelye: 1126 Budapest, Böszörményit út 24/b. Tel: 06-1-766-5851 E-mail:
[email protected] www.magyarkemeny.hu
Értesítjük, hogy a 2012. évi XC. Törvény, 63/2012.(XII.31.) BM rendelet és a 347/2012. (XII.31.) Kormány rendelet értelmében elôírt kötelezô kéményseprô-ipari közszolgáltatás körébe tartozó feladatok – a települési Önkormányzat közigazgatási határai belül – a Magyar Kémény Kft. alkalmazottjai látják el. Az Önök települését kollegáink 2013. július 1. és december 31. között keresik fel. A társaságunk alkalmazásában álló dolgozóink névre szóló megbízólevéllel rendelkeznek. Perjés András
ANYAKÖNYVI HÍREK Gólyahír Szeretettel köszöntjük Zsámbék új polgárait! Jakosa Péter – 2013. 07. 02. Herczeg Bendegúz – 2013. 07. 16. Herczeg Levente – 2013. 07. 16. Kovács Lóránd – 2013. 07. 19.
Gyász Ôszinte részvétünket fejezzük ki a gyászoló családoknak! Pelyhe József – 2013. 06. 17. Kelemen Béláné – 2013. 06. 28. Sipos Kálmánné – 2013. 07. 05. Lôrincz Jánosné – 2013. 07. 05. Dányi Józsefné – 2013. 07. 09. Kormos István – 2013. 07. 13. 2013. AUGUSZTUS
ZSÁMBÉKI POLGÁR
ÖNKORMÁNYZAT – KULTÚRA
Adomány a Tündérkert Óvodának
ZSÁMBÉKI KÖZMÛVELÔDÉSI INTÉZET ÉS KÖNYVTÁR PROGRAMSOROLÓ
2013. július 19-én a wettenbergi Heimetverein vezetôje és hitvese, Ludwig Hankowetz és Ursula Hankowetz, valamint Adeleide Hain látogatott el városunkba. A Városházán önkormányzatunk részérôl Horgos Zsolt a Pénzügyi, Ügyrendi és Településfejlesztési Bizottság elnöke és Bittó Róbert képviselô fogadta a vendégeket, akiket Bechtold János a Zsámbéki Német Önkormányzat elnöke kísért el a Polgármesteri Hivatalba. A közös kávézás alkalmával áttekintették a testvértelepülési kapcsolat lényeges kérdéseit, és a következô évi partnerkapcsolati találkozó lehetséges idôpontjairól tartottak egyeztetést. Vendégeink most sem érkeztek hozzánk üres kézzel. A Tündérkert Óvoda óvodásai részére hoztak kedves plüssfigurákat, ping-pong készleteket, kirakót és egyéb játékokat. Az adományt Szabóné Mayer Valéria óvodavezetô és Csekéné Toldi Marianna óvodapedagógus vette át díszpolgárainktól, majd pedagógusaink a gyermekek nevében is köszönetet mondtak az ajándékért, amely nagy örömet szerez majd a nyári szünetrôl visszatérô ovisoknak.
2013. augusztus Augusztus 18. (vasárnap) ZSÁMBÉKI SVÁB ESKÜVÔ A régi hagyományok felelevenítése helyi és vendég népviseleti csoportokkal (Herend, Etyek, Solymár, Gerlingen). Közel 250 népviseletbe öltözött párral élethûen adják elô a kitelepítés elôtti sváb lakodalmast német és sváb nyelven – magyar mûsorvezetéssel. Vendégeink részesei lehetnek egy 100 évvel ezelôtti lakodalom minden pillanatának, megkóstolhatják az ilyenkor szokásos süteményeket és a helyi gazdák borait. Része a zsámbékiak 300 éves betelepítése jubileumi rendezvénysorozatnak. – Ingyenes program!
Augusztus 12-25-ig a mûvelôdési ház szabadság miatt ZÁRVA tart!
Szeptemberi elôzetes Szeptember 10 (kedd), 18 óra A dohányzásról való leszokás kérdései, változás és változtatás: mûvészet – terápia – önismeret. Fejér Gábor Tamás pedagógus, fotómûvész, mozgás és táncterápiás csoportvezetô elôadása a Zsámbékiak Szabadegyeteme sorozatban. – Ingyenes program! Szeptember 14. (szombat), 15 óra Forrai Ágnes (Homoródszentpál) fotókiállításának megnyitója a mûvelôdési házban. Házigazda: az Erdélyi Baráti Kör – Ingyenes program! Szeptember 14-15. szombat-vasárnap, 10-18 óra Nyitott Múzeumok Hétvégéje a Romtemplomban, a Lámpamúzeumban és a Tájházban. Szeptember 14. szombat, 16 óra A Héttorony Hangászok történelmi zene koncertje a Romtemplomban. ÚJ FOGLALKOZÁS SZEPTEMBERTÔL: HASTÁNC KERET ÉS KELET NÉLKÜL! Alternatív törzsi hastánc órák Nelli vezetésével a mûvelôdési házban. Idôpontok: hétfô, szerda 18:30-tól 19:30-ig, elsô óra: szeptember 16. (hétfô) Bôvebb információ: alternativtribal.blogspot.hu
dr. Malik Dean
Fotók: Gortva Márta
TÁJÉKOZTATÁS Tájékoztatjuk a Tisztelt Lakosságot, hogy dr. Kispál Erzsébet 2013. augusztus 12. napjától augusztus 25. napjáig szabadságát tölti. Helyettesítését dr. Legerszki Tamás látja el. Telefonszáma: 23/340-664, +36-20/9466-579
FOGADD ÖRÖKBE HÍREK Júliusban történt: Kollár Zsuzsanna szállító cége ingyenesen szállította haza tájházunkba Ulmból azt a gyönyörû kézzel festett, sváb szekrényt, amit Theresia Grosshable jóvoltából Zsámbék visszakapott. Köszönet érte mindkettôjüknek! Bôvebb információ: +36-23/340-694, +36-20/665-9464 mizsambekunk.hu
MEGÚJUL A MÛVELÔDÉSI HÁZ Nagy öröm számomra látni, ahogy intézményünk napról-napra szépül. A Zsámbék Város Önkormányzatának döntése alapján megvalósuló beruházás keretében vadonatúj mosdók kerülnek kialakításra, új színpad készül a nagyteremben és megújul a mûvelôdési ház udvara is. Az ízléses térburkolatot parkosított, füves kert veszi majd körül, a Falu Kemencéjét védô fa tetôszerkezet meghosszabbítása alatt húsz ember foglalhat majd helyet az asztalok körül. Marosi István és csapata mindent megtesz, hogy határidôre elkészüljenek a munkák. A látványos változások Fekete Imre gépész, Kollár Péter festô, Kovács Sándor kômûves, Rácz Norbert burkoló, Telkes László festô, Czinege Károly, Szombat István és Tóth Sándor közfoglalkoztatottak, valamint Barbalics István és emberei keze munkáját dicsérik. Dr. Iván Roland aljegyzô üde látványt nyújtott lapáttal a kezében, amikor tevôlegesen is kivette részét a munka, fizikai részébôl is. Köszönet mindazoknak, akik bármilyen módon hozzájárulnak az épület méltó felújításához! Balázs Mónika Csilla 2013. AUGUSZTUS
5
ZSÁMBÉKI POLGÁR
PARTNERKAPCSOLAT
Zsámbéki önkormányzati delegáció utazott Miglianicoba Aláírással erôsítették meg a két település közötti partnerkapcsolat tavalyi létrejöttét Július 10-13 között kis, háromfôs zsámbéki küldöttség vett részt Miglianicoban, Zsámbék olasz testvérvárosában, Dino De Marco polgármester meghívására. Az esemény apropója az ottani önkormányzat és a település zeneiskolájának közös szervezésében megrendezett több napos zenei fesztivál, amelynek minden estéjén, különbözô stílusú koncertek kerültek megrendezésre. Ennek csúcspontja egy – mintegy nyolcvan olasz, lengyel és magyar zeneiskolás diák és tanáraik által – hatalmas sikerrel elôadott komolyzenei program volt.
Fotók: Mattioli Giovanni Catia
Vendéglátóink nagy szeretettel és figyelemmel fogadtak bennünket. A település és a környék fontos intézményeinek, üzemeinek bemutatásán
kívül, a sport és zeneiskolai kapcsolatok kialakításáról, illetve a már meglévôk megerôsítésérôl tárgyaltunk. Dino De Marco polgármester fontosnak érezte, hogy az általa vezetett város lakói is „kézzelfoghatóan” tapasztalhassák a partnerkapcsolat létrejöttét, ezért a tavaly városunkban aláírt együttmûködési megállapodás változatlan formában, egy koncerttel keretezett „Testvérvárosi est” és utcabál keretében újra aláírásra került.
Miglianico polgármestere azt szeretné elérni, hogy következô évben magyar, ezen belül is zsámbéki produkciók kerülhessenek bemutatásra településükön, hogy ezzel valóban kezdetét vehesse egy aktív együttmûködés, olasz testvérvárosunk és Zsámbék civil egyesületei, intézményei között. Horváth László alpolgármester
Autonómiatüntetés testvértelepülésünkön Mintegy háromtucatnyi ember vett részt Homoródszentpálon, a Székelyföld autonómiájáért rendezett tüntetésen, melyre július 20-án került sor az iskola elôtt. A tüntetôk követelték, hogy az Egységes Székelyföld kerüljön egy közigazgatási régióba, autonóm jogokat kapva a mindenkori kormányzat által vezetett országon belül. A kezdeményezôk kiáltványt olvastak fel és elénekelték a Székely, majd a Magyar Himnuszt. Maga a kezdeményezés ma talán a legfontosabb erdélyi magyar közügy: szinte hetente rendeznek fórumot, tartanak kezdeményezô megbeszéléseket az illetékesekkel, eddig sajnos kevés sikerrel. A román belpolitikában a magyarokkal szembeni román önmeghatározás „népi hagyomány”, nem meglepô, hogy az autonómia alkotmányellenességére alapított érveléssel a román kormányzat határozottan elutasítja a kezdeményezést. Nem idegen pedig a román történeti alkotmánytól az autonómia: 1952-1968-ig – igaz sztálini nyomásra –, de létezett a Magyar Autonóm Tartomány, melynek 13.500 négyzetkilométernyi területén szabad volt az anyanyelvhasználat az élet minden területén, magyar közigazgatási vezetôk alatt, és a kulturális önazonosság megtartása mellett (ma az európai autonómia fogalma gazdasági önkormányzatot is jelent). Az erdélyi magyar politikai élet fôsodratával (RMDSZ) szembeni „jobboldali” szervezôdések (EMNP, Erdélyi Magyar Nemzeti Tanács) vállalják fel elsôsorban az autonómia célokat, melyek elsôsorban az Anyaország és annak kormányzata segítségében, másrészt az uniós intézmények támogatásában látják a kitörés lehetôségét. Az elôbbi megvan, az utóbbi kevésbé: július 27én elutasította az Európai Bizottság azt a kezdeményezést, mely petíció formájában késztette volna az uniós jogalkotókat az etnikai, kulturális, vallási sajátosságokkal rendelkezô régiókra vonatkozó szabályozások európai szintû kialakítására. Az elutasítás oka a hatáskör hiánya, hiszen a nemzetiségi jogok érvényesítésére vonatkozó európai elveknek való megfelelés az egyes államok feladata – ez egyébiránt „jó ellenérv” azok számára, akik szerint az Unió önmagában megoldás a trianoni határokon túlra szakadt magyarság problémáira. 6
Fotó illusztráció: Internet Európa két alapértéke a szolidaritás és az emberi méltóság. Ennek talaján Spanyolországtól Moldáviáig ismerik és biztosítják évtizedek óta az autonómiát más nemzetiségû polgáraiknak. Remélni kell tehát, hogy Romániában is ezeket az értékeket igyekeznek a jövô generációk magukévá tenni. dr. Malik Dean
A Kárpát-medence tündérkertje, Erdély nem Bukarest gyarmata „Azt akarjuk, hogy megkérdezésünk nélkül soha többé senki ne dönthessen azokról a különbözô határokról, amelyek között élünk és élni fogunk. (...) Erdély nemzeti közösségeinek és természetes régióinak a belsô önrendelkezését akarjuk! Túlközpontosított homogén nemzetállam helyett modern föderális Romániát akarunk! Benne legyen Erdély igazi európai nagyrégió! Legyenek nagyvárosai sajátos jogállású többnyelvû metropolisok! Legyen Kolozsvár Erdély fôvárosa! Legyen Székelyföld egységes autonóm közigazgatási régió! Legyen a Partium egységes, sajátos jogállású többnyelvû közigazgatási régió.” (Forrás:www.erdély.ma) 2013. AUGUSZTUS
ZSÁMBÉKI POLGÁR
Az ötvenedik EUROPEADE krónikája – zsámbéki szemmel – Európa Gothában táncolt, énekelt és zenélt, öt teljes napig július közepén. Ekkor került ugyanis sor a kontinens legnagyobb folklórfesztiváljának megrendezésére, melyen közel kétszáz népmûvészeti csoport vett részt. Az idei, jubileumi rendezvényt Gotha nemesi városában tartották, Németországban. A környékrôl a Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Tánccsoport, a solymári Herbstrosen, a Mányi Hagyományôrzô Táncegyüttes, a zsámbéki Lochberg Regionális Tánccsoport, valamint a Schwabenkraft, Die Adelsteiner és a Werischwarer Burschen vett részt a fesztiválon (– a szerk.). „Ami a sportolóknak az Európa bajnokság, az a táncosoknak, zenészeknek és énekeseknek az Europeade” – tartja az ismert idézet. 2013-ban Gothában (Thüringia) került megrendezésre ötvenedik alkalommal ez a jelentôs esemény, amelyen négyezer-háromszáz népmûvész, néptáncos, népzenész, népi énekes volt jelen. Az elôzô évekhez hasonlóan huszonnégy európai ország kétszáz csoportja vett részt, az óriási nemzetközi érdeklôdést kiváltott rendezvényen. Ezen a fesztiválon a résztvevôk egy „közös anyanyelvet” beszélnek, amely a néptánc és a népzene elkötelezett szeretete. Így születnek évrôl-évre tartalmas barátságok egyes európai népcsoportok képviselôi közt. Ezzel segíti elô ez a grandiózus fesztivál a tolerancia, a nyelvi készségek és egymás kultúrájának megértésének, elfogadásának pozitív hatásait.
A Lochberg Regionális Tánccsoport ifjúsági és gyermekcsoportja július 18-án, a nyitógálán lépett fel a Volksparkstadionban. A neves koreográfus, Manninger Miklós legújabb gyorspolka táncát adták elô a pilisvörösvári Die Adlersteiner zenekar fantasztikus muzsikájára. Fellépésünket a háromszáz éve Magyarországra betelepült „sváb” ôseink emlékének ajánlottuk. A közönségbôl, ez a nem várt felvezetés óriási tapsvihart váltott ki. A Lochberg mindkét csoportja, amely külön színpadokon lépett fel, nagy sikert aratott. Fantasztikus érzés volt, hogy Csenger-Zalán Zsolton és családján kívül Zsámbékról és Magyarországról is többen megtisztelték az eseményt jelenlétükkel és levonulásunkkor harsogott a nézôtéren a „Ria-Ria-Hungaria”. A nyitógála végén a szervezôk a stadion mellôl fellôtt, több mint húszperces, látványos tûzijátékkal kedveskedtek a nézôknek és a résztvevôknek, melyet Beethoven Örömódája vezetett be. Másnap két fellépése is volt együttesünknek Gotha városában. Az egyik a Friedenstein kastély elôtt, a másik pedig a Fôtéren, ahol a Lochberg négy éve mûködô gyermekcsoportja nyitotta meg az Európai gyermek táncfesztivált. Büszkeségünket az is tetézte, hogy az itt elôadott magyarorszáFotók: Zámbó Bertalan gi német táncok, mind zsámbéki gyûjtésbôl származnak és a Lochberg Tánccsoport A környékrôl a Pilisvörösvári Német Nemzetivezetôjének koreográfiái. Az ekkor rólunk készült ségi Tánccsoport, a solymári Herbstrosen, a Mányi kép került a szombaton kiadott Gothaer AllgeHagyományôrzô Táncegyüttes, a zsámbéki meine újság címlapjára. Kétszáz csoportból a mi Lochberg Regionális Tánccsoport, valamint a zsámbéki viseletünk volt látható minden lap elején, Schwabenkraft, Die Adelsteiner és a Werischwarer minden bolt kiraka-tában. Hihetetlen érzés volt. Az Burschen vett részt a fesztiválon. Idén, mi a pillanat is mélyen beivódott a Lochberg TáncZsámbékról és a Budai-hegyvidék több községébôl csoport vezetôinek emlékezetébe, mikor Knut ötven fôvel, a gyermek és ifjúsági csoportunkkal Kreuch fôpolgármester, személyesen fogadta ôket voltunk jelen, képviseltük hazánkat, Magyara pompás Friedenstein kastély dísztermében. országot. Magyar és magyarországi német tánTermészetesen a pilisvörösvári Adlersteiner cainkkal 2006 óta kápráztatjuk el Európa népeit. zenekar sem tétlenkedett, mikor nem a tánccsoporSpanyolországban, már elsô részvételünk alkalmátot kísérte. Az ifjú, ámde annál tehetségesebb val megválasztottak minket, Magyarország reprezenészek felléptek az Europeade by night nevû zentatív csoportjának. rendezvényen, melyen harminc perc alatt táncra Idén, nagy örömünkre velünk tartott Csengerperdítették a gothai Fôtér nagyszámú nézôseregét, Zalán Zsolt és családja is. Az Europeade szervezôi majd másnap az Európa bálon is zenéltek, amelyre és Gotha város fôpolgármestere, Knut Kreuch bekerülni igen nehéz és csak a legjobb európai kitörô örömmel fogadta országgyûlési képviselônk zenekaroknak sikerül. A tömeg hömpölygött részvételét. Polgármesterünknek lehetôsége volt Gotha történelmi városának közepén felállított részt venni az Europeade Komitee jubileumi közszínpadhoz, mikor felcsendültek az ismerôs dalgyûlésén. Európa polgármestereinek találkozóján lamok. Az Adlersteiner zenészei talán maguk sem pedig még egy beszédre is felkérték. Csengergondolták volna, hogy a többezres európai közönZalán Zsolt egy magyarországi Europeade ség feléjük irányuló szeretete, többszöri visszataplehetôségeit is felvázolta a jelenlévô európai kulsolásban nyilvánul meg. A magyar zászló lengeturális vezetôk legnagyobb örömére, hiszen ilyenre tése pedig hatalmas üdvrivalgást eredményezett. nem volt még példa a fesztivál ötven éves törAz Europeade másik fénypontja volt a négy kmténetében. es felvonulás, melynek keretében mind a kétszáz 2013. AUGUSZTUS
HAGYOMÁNYÁPOLÁS csoport tánccal, zenével, dallal sétált végig a városon, amelynek utcái tömve voltak emberekkel. Utólagos adatok szerint százezer ember elôtt vonulhattunk végig. A német emberek öröme a magyar zászló láttán egyöntetû volt. Magyar szavakkal és heves integetéssel köszöntötték elhaladó csoportjainkat. A Lochberg Regionális Tánccsoport maradandó élményekkel érkezett haza Zsámbékra. Mindenkinek csak kívánni tudjuk, hogy egyszer átélhesse azt a páratlan érzést, amint hazáját képviselve a magyar zászló színei alatt vonul egész Európa figyelmét élvezve! Hálásan köszönjük
mindazoknak, akik ehhez hozzásegítettek minket! Külön köszönet Csenger-Zalán Zsoltnak anyagi és erkölcsi támogatásáért! Lochberg Regionális Tánccsoport és Fuchs Sandra Titanilla
Programajánló A zsámbéki svábok betelepítésének 300. jubileuma 2013. augusztus 17. 14:30 óra: Megemlékezés dr. Hans Sauterre (Zsámbék szülöttére) a temetôben lévô emlékhelyen. 15:30: Ünnepi konferencia neves elôadókkal a zsámbéki svábok betelepítésének jegyében, a református templomban. A konferencia fôvédnöke Habsburg György nagykövet. Polgármesteri köszöntôk. Augusztus 18. 14:00-23:00: III. Zsámbéki Sváb Lakodalmas bemutatása kb. 300 népviseleti párral Zsámbék utcáin, a Szent Vendel Dombormûves Népi Lakóházban (Tájház) és a Zsámbéki Mûvelôdési Házban. Kitüntetések és oklevelek átadása. Vendégcsoportok fellépése (Harta, Nemesnádudvar, Solymár, Zsámbék német nemzetiségi csoportjai). Augusztus 20. 10 óra: ünnepi szentmise a Romtemplomban, ünnepi kenyerek kiosztása, kitüntetések átadása. 14 óra: a Szent Vendel Dombormûves Népi Lakóház (Tájház) bôvített gyûjteményének bemutatása. Kiállítás zsámbéki festett bútorokból, a jubileum alkalmából. A tárlatvezetést Theresia Grosshable (született Heinemann), Zsámbék nagynevû szülötte tartja, akinek köszönhetô a gyûjtemény létrejötte. Információ: www.schambek.eoldal.hu www.facebook.com/LochbergTanccsoport 7
ZSÁMBÉKI POLGÁR
HAGYOMÁNYÁPOLÁS
Ismét Zsámbékon vendégszerepelt Cincinnatibôl a Dunamenti Sváb Ifjúsági Csoport Július 25-én a Romtemplomnál lépett fel a Cincinnatibôl (Ohio/USA) érkezett Dunamenti Sváb Ifjúsági Csoport. A tánccsoport tagjai kétórás mûsorukkal lenyûgözték a közönséget, amely során bemutatták ôseik hagyományait, és az amerikai show-táncot is. Hat-hétévente járnak turnékra, Magyarországon 2006-ban voltak elôször, akkor három napig tartózkodtak az országban. Ezen a kora esti programon a Lochberg Regionális Tánccsoport volt a vendéglátó. A Lochberg Regionális Tánccsoport meghívására a Cincinnati Dunamenti Ifjúsági Csoport, gálaestet adott a Romtemplomnál. A több mint kétórás mûsoron a vendéglátó tánccsoport is fellépett. A rendezvényt Zsámbék város polgármestere, Csenger-Zalán Zsolt nyitotta meg, aki Gotha város címerét ünnepélyesen feltûzte a Lochberg Tánccsoport zászlajára, mivel a táncosok nemrég tértek haza Németországból, az 50. Europeaderól, amelyet idén Gothában rendeztek meg. A nyáresti programon részt vettek többek között Horvát László alpolgármester, dr. Malik Dean jegyzô, Bittó Róbert, Mayer László és Horgos Zsolt képviselôk. Az est moderátori teendôit Fuchs Sandra Titanilla látta el. A Cincinnati csoport utolsó fellépése volt a zsámbéki, ez elôtt volt programjuk többek között Ulmban, Münchenben és Bécsben is. A tánccsoport tagjai hat-hétévente járnak turnékra. 2006ban egyszer vendégszerepeltek már Zsámbékon, akkor hosszabb ideig ismerkedtek az országgal. Most másodjára érkeztek a városba és remélik, 2020-ban ismét visszalátogathatnak oda. Idén, Zsámbék város híres múzeumai mellett ismét eljutottak a Parlamentbe, sôt megtekintették Budapest nevezetességeit is. Mûsoruk folyamán figyelemreméltó koreográfiákat mutattak be a közönségnek, így a mûsor elsô felében hagyományos, a másodikban amerikai show-táncokat láthattak tôlük. Felváltva léptek fel a színpadon a vendégek és a vendéglátók. A Lochberg Tánccsoport is érdekes mûsorral lepte meg a résztvevôket, ezek közt volt a Lahmkruam és a Schnell polka, valamint a Bis bald auf Wiedersehen (Búcsú polka). Nem csak sváb táncokat mutattak be, hanem Simon István egy magyar szólótáncot is elôadott. A Cincinnati csoport 2005-ben vette fel a kapcsolatot a Lochberg Tánccsoport vezetôivel a Dunamenti Svábok Világszövetségén keresztül, és 2006-ban jöttek a településre elôször. Az idén harminc fiatallal érkeztek Magyarországra, akik közül némelyik magyar nyelvet is tanul, a német mellett. Ôseik hazánkból származnak, de a II. világháború után el kellett hagyniuk az országot. Kultúrájukat továbbra is fenntartják és ápolják, ez mutatja azt is, hogy már lassan hatvan éves az egyesületük. Az új show-tánc koreográfiát ôk tanítják egymásnak, a tradicionális táncokat különbözô európai tánccsoportoktól tanulják. A Lochberg Regionális Tánccsoport a Zsámbéki Nyakas-hegy után vette föl ezt a nevet. A tagjai mind a Zsámbéki-medencébôl származ-
nak (Tök, Perbál, Mány, Páty), de vannak már távolabbi vidékrôl is tagok, pl. Adonyból. A Lochberg a zsámbéki hagyományok felelevenítését tûzte ki célul, sôt tesz érte, hogy azok fennmaradjanak. Minden évben egyre több régi sváb hagyományt élesztenek újjá a Zsámbéki Közmûvelôdési Intézet és Könyvtárral együttmûködve, nemcsak a mûvelôdési ház színpadán, hanem a Tájházban is, ilyenek többek között: a
Fotó: K. M. farsangi lovaglás, a húsvéti sváb szokások bemutatása, a kakas-ütés, a régi tradicionális sváb esküvô, Mária-napi gyógynövénycsokor-kötés stb. Az est nagyon szórakoztató, egyben érdekes is volt, nemcsak a táncok bemutatása, hanem a hagyományok újra átélése miatt. Bathó Nikolett
Fotó: Dányi Nagy Krisztián A Lamgrubban Mayer Ferencnél
Fotók: Budaházi Anikó
Köszönetnyilvánítás A Cincinnatibôl érkezett Dunamenti Sváb Ifjúsági Csoport vendéglátásához és mûsorához nyújtott segítségért a következôknek szeretnénk köszönetet mondani: Zsámbék Város Önkormányzata, Zsámbék Város Polgármesteri Hivatala, Csenger-Zalán Zsolt polgármester, Zsámbéki Közmûvelôdési Intézet és Könyvtár, Balázs Mónika Csilla, Fuchs Tiborné, Mohácsy Attila, Benedekék Falodája, Premontrei Keresztelô Szent János Általános Iskola, Vörös Géza, Szûcs Terézia, Mohácsy Jánosné, Zsámbéki Német Nemzetiségi Önkormányzat, Budakörnyéki Televízió, Magyarországi Német Énekkarok, Zenekarok és Tánccsoportok Országos Tanácsa, Budakörnyéki Iránytû. Szívbôl köszönjük a „Lochberges” szülôknek, nagyszülôknek a segítséget. Külön köszönet mindenkinek, aki eljött a mûsorra és köszönet azért is, hogy olyan fantasztikus közönségünk volt. Lochberg Regionális Tánccsoport
8
GJU elnökség látogatása Zsámbékon
Július elején Zsámbékra látogatott a GJU (Magyarországi Német Fiatalok Közössége) elnöksége. A Lochberg Regionális Tánccsoport tagjai egy csodás nap keretében ismertették meg a tízfôs delegációval városunk páratlan német nemzetiségi kincseit, és látták ôket vendégül egy vidám táncos est keretében. A tánccsoport köszönetét fejezi ki ezért Zsámbék Város Önkormányzatának és Hivatalának, Csenger-Zalán Zsolt polgármesternek, a Zsámbéki Közmûvelôdési Intézetnek, Mayer Ferencnek, Bauer Zsoltnak és Fuchs Tibornénak. F. S. T. 2013. AUGUSZTUS
ZSÁMBÉKI POLGÁR
KULTÚRA
Felmelegedett a didergô király szíve Az Ákom-Bákom Bábcsoport mesejátéka Zsámbékon Móra Ferenc-által írt, A didergô király címû verses mesefeldolgozás bábjátékával várta a gyermekeket az Ákom-Bákom Bábcsoport július 20-án, a Zsámbéki Mûvelôdési Házban. A nagy hôség ellenére a király reszketett, de a kisgyermekek örömére aztán egy csoda folytán, mégiscsak felmelegedett a szíve. A zsámbéki gyermekek és szüleik nagy izgalommal várták az Ákom-Bákom Bábcsoport jól ismert mesejátékát, A didergô királyt, amikor végre felcsendült a zene és kezdetét vette az elôadás. Így szólt a verses-ének: „Mese, mese, mátka, pillangós határba: Volt egyszer egy király Nekeresd országba. Nevesincs királynak nagy volt a bánata, Csupa siralom volt éjjele, nappala. Hideg lelte-rázta, fázott keze-lába. Sûrû könnye pergett fehér szakállába: „Akármit csinálok, reszketek és fázom, Hiába takargat aranyos palástom! Aki segít rajtam: koronám, kenyerem Tôle nem sajnálom, véle megfelezem!”
Fotó: K. M.
A júliusi hôség ellenére a fôszereplô didergett, reszketett, fázott – hiszen Móra Ferenc így álmodta meg mesehôsét. De mi is történt? Nekeresd ország Nevenincs királyának palotája, gazdagsága, mindene megvolt, mégsem volt boldog. Az udvari bolond folyamatosan ajánlgatta neki a jobbnál-jobb ötleteket, hogy mivel szûnhetne meg fájdalmát okozó didergése, de sajnos egyre jobban reszketett. Hiába fûtötték be neki a hatalmas kandallót, hiába bugyolálták aranyos palástba – a király iszonyúan érezte magát.
Elkeseredettségében szigorú parancsot adott ki: „Vágjátok ki kertem minden ékességét, / A szóló szôlônek arany venyigéjét, / A mosolygó almát, a csengô barackot, / Hányjatok a tûzre minden kis harasztot! / Széles ez országban amíg erdôt láttok, / Kandallóm kihûlni addig ne hagyjátok. / Jaj, mert mindjárt megvesz az Isten hidege, / Csak úgy kékellik már az ajkam is bele!” Mikor már a csengô barack, a mosolygó alma, de még a szóló szôlô venyigéje is tûzre került, nahát, egyszer csak megtörtént a csoda. Egy icike-picike lányka
Az Ihaj Fuhun I. Zsámbéki Népzenei-Jazz Tehetségkutató Verseny eredményei 2013. július 13-án szombaton sikeresen lezajlott az Ihaj Fuhun I. Zsámbéki Országos Népzenei-Jazz Tehetségkutató Verseny döntôje, a Zsámbéki Mûvelôdési Házban. Zsámbék, a Romtemplom és a jazz – összekapcsolódó fogalmak a több mint 10 éven át nagy sikerrel lezajlott Zsámbék Jazz Open koncertsorozatnak köszönhetôen. Ezen a jó alapon elindulva hirdette meg a Zsámbéki Közmûvelôdési Intézet és Könyvtár az egykori Zsámbék Jazz Open egykori szervezôivel összefogva 2013. március 1-jén az idei évben elsô alkalommal, az Ihaj Fuhun Zsámbéki Országos Amatôr Népzenei-Jazz Tehetségkutató Versenyt. Az Ihaj Fuhun elnevezés a fuhun-ra, egy speciális hangszerre utal, amit Dresch Mihály fejlesztett ki egy nagyméretû erdélyi népi furulya és a szaxofon keresztezésébôl, így a hangszer jelképezi egyben a népzene és a jazz „házasságát” is. Május 31-én éjfélkor járt le a jelentkezési határidô. A beküldött demók alapján kerültek kiválasztásra azok, akik továbbjutottak a július 13-i döntôbe. A háromtagú zsûri – a zsûri elnöke: Dresch Mihály Érdemes Mûvész, valamint a zsûri tagjai: Lukács Miklós cimbalom mûvész és Maloschik Róbert a JazzMa.hu Pernye András-díjas fôszerkesztôje – ezúttal már élôben hallgatták meg az elôdöntôn továbbjutókat. A hat továbbjutó: Cserta Balázs és Városi Zenekara, Kész Petra Zenekara, a Köllner Kvartett, a Porteleki Áron – Kiss Krisztián duó, a Zombori Zenekar és Tóth Tamás Bendegúz zon2013. AUGUSZTUS
gorista közül a legutóbb említett fiatal versenyzô sajnos külföldi útja miatt nem vehetett részt a zsámbéki megmérettetésen, így a beállópróbákat és a megnyitót követôen öten húztak sorszámot. Az egész délelôtt tartó versenyprogramban fellépônként 15 perc állt rendelkezésre, majd a zsûri visszavonult, egyenként szólította a résztvevôket és részletes értékelést tartott az elhangzottakról. Ezt követôen került sor az eredményhirdetésre, ahol a következô helyezések és díjak kerültek kiosztásra: I. helyezett Cserta Balázs és Városi Zenekara Díj: 100.000 Ft pénzjutalom és fellépési lehetôség a Budapest Jazz Klubban II. helyezett Zombori Zenekar Díj: 60.000 Ft pénzjutalom és fellépési lehetôség a Budapest Jazz Klubban III. helyezett (megosztva) Kiss – Porteleki duó Díj: 20.000 Ft pénzjutalom és fellépési lehetôség a Budapest Jazz Klubban III. helyezett (megosztva) Köllner Kvartett Díj: 20.000 Ft pénzjutalom és fellépési lehetôség a Budapest Jazz Klubban
betipegett a hatalmas trónterembe és megkérdezte a bundába bugyolált vacogó királytól: miért szedette le a házuk tetejét a télvíz idején, hiszen megfázik a babája. A „rossz bácsinak” erre megolvadt a szíve, még a bársony köntösét odaígérte ruhának, hogy ne fázzon a csöppség babája. „Mégiscsak jó bácsi vagy, te király bácsi!” – ugrándozott és tapsikolt örömében a kislány, erre a királynak nyomban melege lett. A tükörablakot kinyittatta, a város lakóit összehívatta – be is tódult a fázós nép, majd megvendégelte ôket nem is akármivel, hanem ökröt süttetett nekik. Mivel ilyen kedves vendégek még nem jártak nála Meseországban, a didergô király boldog lett és így élt, amíg meg nem halt. Nemcsak a didergô király kapott csodás vendégsereget, hanem a mesejátékot ámulattal nézô gyermekközönség is élvezhetett egy csodás, zenével átszôtt, fényes-tróntermes elôadást. A Móra Ferenc által írt verses-mese bábfeldolgozása – amelyet maga a király egész alakos reneszánsz ruhába öltözött udvari bolondja mesélt el a közönségnek – reneszánsz hangulatot tükrözött nemcsak a jelmezekben, hanem a díszletben, a karakterekben és a zenében is. A történet szereplôi Széplaki Szilvia és Fehér Richard, bábokkal illusztrálva nyújtottak segítséget a hideg szívû királynak, hogyan melegedhetne fel. A király hideg szívét minden erôfeszítés ellenére csak egy kislány ôszinte és közvetlen szavai olvasztották fel, amelybôl kiderült, számára az egyedüli orvosságot a szeretet és a másokkal való törôdés melegsége jelenthette. A mesejáték mondanivalója és tanulsága Fehér Richard rendezésében, Répás József, Kupás Zoltán és Balogh Sándor (Basa) zenéjével vált teljessé. Klotz
Legjobb szólista Cserta Balázs Díj: 20.000 Ft pénzjutalom és fellépési lehetôség Dresch-Lukács duóval a Debreceni Jazz Fesztiválon Különdíj Kész Petra és Zenekara Díj: Meghívás az ôsszel induló Zsámbéki Nyakas Jazz Klubba Este 6 órától a Romtemplom melletti szabadtéri színpadon, gyönyörû környezetben, jó hangulatú koncert zárta a napot, ahol az elsô részben a versenyzôk, a második részben Dresch Mihály és Lukács Miklós zenéltek. A rendezvényt Zsámbék Város Önkormányzata és az NKA Közmûvelôdési Szakkollégiuma támogatta. Szándékaink szerint lesz folytatás! Balázs Mónika Csilla intézményvezetô
Fotó: K. M. 9
ZSÁMBÉKI POLGÁR
KULTÚRA
Régi ritka mesterségek kiállítása és bemutatója a Zsámbéki Mûvelôdési Házban Horgos Zsolt: mindenki jobban érzi magát ebben a világban, ha olyan tárgyakkal veszi magát körül, amelyekre öröm ránézni Július 7-én a Zsámbéki Mûvelôdési Házban, Régi ritka mesterségek címmel kiállítás megnyitó és mesterség bemutató zajlott, az Iharos Népmûvészeti Egyesület és a Népmûvészeti Egyesületek Szövetségével közös szervezésben. A kiállítást Horgos Zsolt képviselô, cserépkályha készítô nyitotta meg. Az eseményen közremûködtek: Ament Éva bútorfestô, Tamás Margit mesemondó és Kovics Mónika népi énekes. Balázs Mónika Csilla köszöntötte a megjelenteket, majd ismertette, a Régi ritka mesterségek címû kiállítást az Iharos Népmûvészeti Egyesülettel és a Népmûvészeti Egyesületek Szövetségével közösen szervezték. Az intézményvezetô hangsúlyozta: a kiállítással egy olyan közegbe hívta a vendégeket, ami nem a fogyasztásról szól, ami nem úgy mûködik, mint a mai világ, hogy csupán néhány évre vásárolunk dolgokat, hanem egy olyan világra tekintünk vissza, amikor a tárgyak egy emberöltôt kiszolgáltak. Készítésüket komoly munka elôzte meg, létrehozásuk során fontos volt a készítô maga, aki a díszítés és funkció harmóniáját alkotta meg bennük. A Tárnokon élô, Ament Éva folytatta a felszólalások sorát. A bútorfestô elmondta: a régi ritka mesterségek alatt a Népmûvészeti Egyesületek Szövetsége azt a néhány mesterséget érti, ami nem tartozik a megszokottak közé, ilyenek pl. a cserépkályha-készítô, a kékfestô, a bútorfestô, a könyvkötô. Számtalan olyan mesterség létezik, ami tájegységekhez kötôdik, és nagyon ritka. Egyfajta kóstolót kaphatnak a látogatók ezekbôl a kiállításon – tette hozzá. Érdekességképpen ismertette, a kékfestôkbôl hat mûhely mûködik hazánkban, közülük négybôl elhozták a munkákat a kiállításra. A gondolatébresztôk után Kovics Mónika Márianosztráról érkezett népi énekes, Máriaénekekkel örvendeztette meg a hallgatóságot. Ôt követte Horgos Zsolt képviselô, akitôl a kiállítás megnyitóját hallhatták a résztvevôk. Az egyébként cserépkályha-készítô mester köszöntötte a vendégeket, majd beszédében kiemelte, szinte már ott tartunk, hogy az összes kézmûves mesterségbôl lassan ritka mesterség lesz. Felidézte, hogy a németországi Wettenberg testvértelepülés minden évben meghívja Zsámbék polgárait a Történelmi Vásár többnapos rendezvényére, ahol legnagyobb
Fotók: Budaházi Anikó meglepetésére semmi kézmûves tárgyat nem talált, ellenben kínai bögrét, pólót, cukorkát, mûanyag játékot annál inkább. Az ott történt beszélgetésekbôl kiderült, ott már nem nagyon 10
készülnek kézmûves tárgyak. Horgos Zsolt felhívta a figyelmet arra, hogy a paraszti kultúrában mindenki maga állította elô a szükséges tárgyi- és használati eszközei nagy részét, sôt már az ezekhez szükséges alapanyagokat is. Ez a folyamat egy egységes egész volt, ami egy egészséges világképbe illeszkedett bele – közölte az elôadó. Így folytatta: ma „eldobható világban” élünk, olyan dolgokat vásárolunk – ruhanemûbôl, bútorból, elektronikai cikkekbôl stb. –, amik pillanatok
kézmûves tevékenység folyamatosságot igényelt, de egyben nagy szabadságot adott. Nem volt két egyforma szekrény, láda – minden darab egyedire sikerült. Annak idején senki sem gondolta magáról, hogy tökéletes, ezért mindent alaposan kidolgoztak, kifaragtak (pl. kapa tisztítót), majd amikor legjobb tudásuk szerint elkészültek az eszközzel, készakarva ejtettek rajta egy hibát, mert úgy gondolták, csak a Jóisten alkothat tökéleteset! Végezetül így fejezte be mondanivalóját: mindenki jobban érzi magát ebben a világban, ha olyan tárgyakkal veszi magát körül (kitesz egy festett bútort, felvesz egy kékfestô ruhát), melyekre öröm ránézni. Ezekkel a tárgyakkal önmaga környezetét is szebbé teszi, és nem utolsó sorban a kézmûves mesterségeket így tudja életben tartani, támogatni. Beszéde után Horgos Zsolt képviselô megnyitotta a kiállítást, majd Tamás Margit mesemondó következett, aki ízes magyar nyelven saját meséjét adta elô. Elárulta, történetének nem adott címet, de az érdeklôdôkre bízza, hogy találjanak neki. Természetesen a sztori egy kovácsmesterrôl szólt, akinek három fia volt. Ahogyan a mesében mint epikai mûfajban szokás, a történet a múltban játszódott, csodás, valószínûtlen elemekkel átszôtt
Fotó: K. M. alatt tönkremennek, azért hogy ismét újakat szerezzünk be. Elmesélte, régen a ruhanemûk elôállítása a kender és len elvetésével kezdôdött, aratásával, majd feldolgozásával folytatódott. Egy eladósorba került lánynak a kelengyeládája tele volt hozományával, amit hosszú évekig készítettek elô. Nem lehet összehasonlítani a saját készítésû tárgyakat a készen vásároltakkal, mert elôbbiek egyediek – vélekedett a képviselô, majd kifejtette: ezek egészen más kategóriát képviselnek. A fazekas mesterségrôl megtudta a közönség: minden háztartásban használati tárgyak, tehát fogyó eszközök voltak a bögrék, az edények, manapság pedig fôként dísznek használjuk ôket. A régi fazekas mesterségrôl elmondta, a fazekas kibányászta az agyagot, taposta, elôkészítette, egész télre hatalmas készletet halmozott fel, majd folyamatosan feldolgozta. Amit hétközben megtermelt, azt a hétvégén eladta – fejtette ki Horgos Zsolt. Szerinte a
(szerencsét próbáltak), térben és idôben fiktív eseményeket ábrázolt. Típusszereplôk voltak benne (három fiú, apa), a végkifejletben diadalt aratott a jó, a rossz pedig elnyerte méltó büntetését. A rendezvény végén a megjelentek mesterségek bemutatóján vehettek részt, betekintést nyerhettek Lieber Gábor könyvkötô mester könyvkötési rejtelmeibe, sôt a bútorfestés kreatív technikáját is kipróbálhatták, Ament Éva jóvoltából. A délután további része kellemes beszélgetéssel, nézelôdéssel telt. Aki ellátogatott a rendezvényre, elégedetten, élményekkel feltöltôdve tért haza. Klotz Mária 2013. AUGUSZTUS
ZSÁMBÉKI POLGÁR
SPORT – SZABADIDÔ
ZSÁMBÉKI SPORT KLUB HÍrei 2072 Zsámbék, Petôfi S.u.97. www.zsambeksk.hu. A nyári szünetben sincs megállás, a munka folyik tovább! Számos tennivalót ad a következô bajnoki évadra történô felkészülés. Nevezések leadásának elôkészítése, pályakarbantartás, székházfelújítás mellett 2013. július 14-20. között nagyszabású, hazai rendezésû, Európa egyik legnagyobb nemzetközi labdarúgó utánpótlás tornáján vettünk részt Kaposváron két korosztállyal (U13 és U19), Szabó Norbert és Bors Attila vezetésével. A tornán évek óta 20-25 ország kb. 200-250 csapata méri össze erejét 11 különbözô korosztályban. Az elôzetes sorsolás eredményeként horvát, román, moldáv, ukrán, belorusz fiatalokkal és más hazai egyesületekkel kerültünk egy csoportba. Július 14. (vasárnap) Már nagyon vártuk ezt a napot, izgatottan készültünk az utazásra. A zsámbéki stadionból való induláskor a srácok be voltak „sózva”! „Mikor indulunk már?” Ez volt a legtöbbet emlegetett kérdés. Az itthon maradottak egy nagy „HAJRÁ ZSÁMBÉK!” felkiáltással engedték útjára csapatainkat! A busz kikanyarodott és kezdetét vette a nyár legfontosabb utazása! Erre a napra a szervezôk nem terveztek semmilyen kötött programot. Regisztrálás, szálláshely elfoglalása, ismerkedés a várossal volt a vasárnapi teendô! Július 15. (hétfô) A meccsdömping elindul! U19 – Neeem!!! Ébredés után nem akartak hinni a fülünknek a srácok, hogy Norbi komolyan gondolta a már elôzetesen beharangozott reggeli futó edzést. Miután világossá vált számukra, hogy tántoríthatatlan e szándékától, lelkesen teljesítették a rájuk rótt etapot. – Elsô mérkôzésünket a Liceul Sportiv csapatával játszottuk. Rámenôs, gyors játékkal a moldávok 5:1-re gyôztek. – U13-as csapatunk az FC Minsk (belorusz) srácaival lépett pályára, mely mérkôzés a délelôtti U19-es mérkôzéshez hasonlóan alakult. 5:0- ás vereséget szenvedtünk. A délután folyamán részt vehettünk Czibor Zoltán (olimpiai bajnok, világbajnoki ezüstérmes labdarúgó, az Aranycsapat tagja) emléktáblájának koszorúzásán. A tornán személyes tiszteletét tette Nyilasi Tibor (kétszeres magyar bajnok, háromszoros osztrák bajnok, 1981-ben az év játékosa volt hazánkban), aki egy órán át állt rendelkezésünkre. A Fôtérrôl 19.00 órakor indultak el a csapatok a Rákóczi Stadionba, ahol 20.00 órától egy fergeteges hangulatú megnyitót tartottak számunkra. Július 16. (kedd) U19 – Patalom – Zsámbék A somogyi település képviseletében érkezett srácok elszántabbak voltak, kihasználták emberelônyüket és 4:1-es gyôzelmet arattak. U13 – NK Jedinstvo (horvát) csapattal szemben 1:0-ás gyôzelmet aratva életben tartottuk továbbjutási esélyeinket. A mérkôzések után este disco volt a Kossuth téren. Július 17. (szerda) U19 – AC Nagybajommal sem sikerült eredményes meccset vívni. 4 gólt kaptunk, míg nekünk csak egy érvényes találatunk volt. Erôszakos, kemény játékstílust képviseltek, mellyel a mi csapatunk nem igazán tudott azonosulni. U13 – Saeata Navodari (román) együttessel szemben is eredményesebbnek bizonyultunk. 1:0-ára nyertünk. Ki kell emelnünk a játékosaink által nyújtott nagyszerû játékot. Július18. (csütörtök) U19 – Kiskorpád SE együttese 4 gólt kotort a hálónkba, 4:1 arányú vereséget szenvedtünk. Ezen a mérkôzésen is emberhátrányban játszottunk, mert a bíró döntése alapján egy játékosunknak el kellett hagynia a pályát. Toponár SE – Zsámbék mérkôzésen 1:1-es döntetlen született. Férfias csatában nagyot küzdöttünk, a találkozó jelentôs részében jól teljesítettünk. Már-már elhittük, hogy megvan ez a meccs, de sajnos a 4 perces hosszabbítás utolsó másodpercében egyenlített az ellenfél. Sajnos így ránk több mérkôzés már nem várt. U13 – Az ukrán Dnyepropetrovsk ellen óriási küzdelemben, a rendes játékidô 0:0-s eredményt hozott. Az
2013. AUGUSZTUS
idôsebb korosztályunktól volt hangos a pálya széle, mert a mérkôzés teljes hosszát végig szurkolták. Még a magyar tengernél is lehetett hallani az „áléé, áléé, ááléé csak a Zsámbék, csak a Zsámbék, csak a Zsámbék éáléé ” kezdetû szurkolói éneket! A buzdításnak meglett az eredménye. Továbbjutásunk 11-es lövésekkel dôlt el. 4:2-es végeredmény született. Szép volt fiúk! Július 19. (péntek) U13 – Nehéz napnak néztünk elébe. Minden egyes nap kemény csatát vívtunk a továbbjutásért. Ezen a napon az NBI-es Siófokkal hozott össze minket a sors. Nagy meccs, nagy játék, de lejátszottak minket a siófokiak. A 2:0-ás vereséggel számunkra sajnos a torna is véget ért. Délután a kaposvári fürdôbe látogattunk, ahol az elmúlt napok fáradalmait lazítottuk le. Az esti záró bulival véget ért ez a nagyszerû rendezvény. Július 20. (szombat) Utolsó napunkon már csak a csomagolás és a hazautazás várt ránk. A szervezôknek köszönhetôen ismét egy jó hangulatú eseményen vehettünk részt, melyen tovább öregbíthettük Egyesületünk és Zsámbék Város jó hírnevét és ahonnan felejthetetlen élményekkel térhettünk haza. Ezúton is köszönjük az apukák (Áprily Róbert, Haupt József, Kiss Ferenc, Sugár Gábor) aktív részvételét! Külön köszönet illeti a „mi Misinket” (Lusánszky Mihály), aki a tornára is elkísérte és segítette a játékosok, edzôk munkáját! A rövid „uborkaszezont” követôen, felnôtt és ifjúsági együtteseinkkel július második hetében megkezdtük az ôszi szezonra való felkészülést. A munka lényegében a tavalyi kerettel indult, néhány új igazolással próbáljuk megerôsíteni felnôtt és ifjúsági csapatainkat.
Az elôre lekötött edzômérkôzések többek között lehetôvé teszik az új játékosok megismerését, kipróbálását, csapatba történô beépítésüket. Fontos számunkra a csapategység, a céltudatosság, az, hogy tudjunk egymásért küzdeni. Felkészülési edzômérkôzések: 2013. július 20-án Sárisáp II. együttese látogatott hozzánk, hogy összemérjük tudásunkat. 2013. július 24-én Szár csapatával játszottunk egy jó meccset. 2013.július 28-án címvédôként a hagyományos Bélik Pál emléktornán veszünk részt Perbálon. Egyesületünknél a játékos állományban az alábbi személyi változások történtek. Felnôtt csapat új igazolások: Katona László, Hoffer Csaba és Dobsa Dániel Eligazoló játékosok: Farkas János, Juhász Ákos U19-es csapatunkba érkezett új játékosok: Greznár Károly, Ludányi Alex, Dávid Tamás, Sepp Ákos, Szarváth Viktor, Tamás László, Kun Kristóf A 2013/2014. évi bajnokság ôszi idôtartama 2013. augusztus 17 – 2013. december 1. közötti idôszak. A sorsolás idôpontja egybeesik a lapzártával, így annak alakulásáról a következô lapszámban tudjuk tájékoztatni Önöket! Magyar Kupa fordulóra 2013. augusztus 11-én Szárligetre utazunk (kezdés 18.00 óra). Csapatainknak sokat jelent a hazai szurkolótábor biztatása! Tisztelettel kérünk minden sportbarátot, hogy a 2013/2014-es bajnoki szezonban is jöjjenek és támogassák Egyesületünket!
Hajrá Zsámbék! Csak a Zsámbék! Veszelovszkiné Palóczi Krisztina Bittó Róbert
Hasznos tanácsok a kánikula idejére a hôguta megelôzése és kezelése érdekében Az utóbbi években többször figyelhetô meg rendkívüli, gyakran hosszantartó meleg idôjárás hazánkban. · A kánikula bárkinek okozhat egészségi panaszokat (fejfájás, szédülés), vagy kellemetlen tüneteket, rosszullétet, de vannak különösen veszélyeztetett csoportok. Ilyenek például a csecsemôk és a kisgyermekek, a 65 évnél idôsebbek, vagy a szívbetegségben és magas vérnyomás betegségben szenvedôk. Nagyon fontos, hogy ôk – panaszaikkal azonnal forduljanak orvoshoz. · Kánikulai napokon – ha csak tehetjük – a különösen meleg dél körüli, kora délutáni órákat töltsük otthon, besötétített szobában, viszonylag hûvösben. · Nagy melegben ajánlatos zuhanyozni langyos, vagy hideg vízzel naponta akár többször is! · A nap égetô erejétôl széles karimájú kalappal, napszemüveggel és napkrémmel védje magát. Fényvédô krémmel naponta többször is kenje be a bôrét. · Forró nyári napokon az idôsebbek ne a legmelegebb órákban végezzék a piaci bevásárlást. · Könnyû, világos színû, bô szabású, pamut alapanyagú ruhát hordjunk forró napokon! Idôsebbek se viseljenek ilyenkor sötét színû, fekete ruhát, fejkendôt! · Lehetôleg éjjel szellôztessen. Akinek van elektromos ventillátora, használja a nagy melegben! · Sose hagyjunk gyermekeket, állatokat (kutyát) zárt, szellôzés nélküli parkoló autóban, még árnyékban sem! · Ne sétáltassuk a napon és ne öltöztessük túl a hôségben a fiatal csecsemôt sem. Kisgyermekeket árnyékban levegôztessünk, a játszótéren a fa alatti helyet válasszuk. · A fiatal csecsemôk különösen sok folyadékot igényelnek, a szoptatáson kívül is mindig kínáljuk meg ôket tiszta vízzel, vagy citromos teával a szoptatás után. Ha mindenképpen szabadban kell tartózkodnia a kánikula idején: · Korlátozza a szabadlevegôn való tartózkodást a kora reggeli (6-10 óráig) és esti órákra (18-22 óráig). · Napközben árnyékos helyen próbáljon pihenni. · Ha túl sokáig tartózkodik szabadban, akkor próbáljon legalább 1-2 órát légkondicionált környezetben eltölteni, míg szervezete lehûl és ezt követôen ismét visszatérhet a kánikulába. · Csökkentse a fizikai munkavégzést. Ne ilyenkor végezze a nagytakarítást, ablakmosást! Csak az esti órákban kezdje el a befôzést, azt is állandó szellôztetés mellett! Mit és mennyit igyunk? – Mit ne igyunk? · Nagy melegben ajánlott napi 4 liter folyadékot inni. Fontos a sópótlás is! · Fogyasszon: vizet, ásványvizet, teát, szénsavmentes üdítôket, paradicsomlevet, aludttejet, kefirt, joghurtot, leveseket. · Kerülje a kávét, alkohol tartalmú italokat, magas koffein és cukor tartalmú szénsavas üdítôket. · Hôségben sokkal több folyadékot kell fogyasztani! A meleg és a fizikai munkavégzés fokozza az izzadást, a folyadékvesztést. Ne várjon addig, amíg szomjas lesz! Tudatosan igyon többet ilyenkor a szokásosnál! Ne fogyasszon olyan innivalót, amely sok cukrot, koffeint, vagy alkoholt tartalmaz – ezek fokozzák a szomjúságérzetet, még több folyadékot vonnak el a szervezettôl. · Azok, akik szívgyógyszert szednek, a vízhajtás mellett is fogyasszanak elegendô mennyiségû folyadékot a forró napokon, azaz a szokásosnál egy literrel többet. 11
ZSÁMBÉKI POLGÁR
MESTERSÉGEM CÍMERE „A kreativitás a szabadság illata.” (Osho)
Hobbija a mestersége Horgos Zsolt a kreatív képviselô A Népmûvészet Ifjú Mestere népi vagy népies jellegû korongozott tányérszemes, csempés és táblás kályhák tervezésével, gyártásával foglalkozik. Elmondása szerint a gyártás hagyományos módon, kézi munkával történik. Szenvedélyesen szereti mesterségét egyben hobbiját, ami kiderül abból, ahogy nyilatkozik produktumairól: „A gyári ’steril’ cserépkályhákkal ellentétben e kályháknak játékuk van, bájosak, látványosak és melegséget árasztanak, a szoba meghatározó díszei. Használatukkal a fûtés gazdaságos, a radiátorokkal szemben nem szárítják a levegôt.” Sokoldalú, kreatív tevékenysége mellett még önkormányzati képviselô, sôt a Pénzügyi, Ügyrendi és Településfejlesztési Bizottság elnöke is. Két kisfiú boldog édesapja. Mindig kedves, segítôkész, nincs olyan kérés, amire nemet mondana. Most már tényleg elárulom, Horgos Zsoltról van szó, aki szívesen nyilatkozott lapunknak hivatásáról, közéletiségérôl, családjáról. – Kályhacsempe-készítô sárkovács a mestersége. Mit takar ez a foglalkozás? – A cserépkályhák kialakulása a búbos kemencékhez vezethetô vissza. A fazekasok rájöttek, jobbá tehetik a kemence hatásfokát, ha bögrét illesztenek a kemence falába. Ennek a sima bögreformájú tárgynak a feneke beért a tûzbe és rögtön meleget kapott. A bögre és kemence egyvelegbôl a bögre gyorsan leadta, a tûzhely fala sokáig tartotta a hôt. Egyre több bögre került bele, majd rájöttek, ha négyszögesítik ôket, akkor több fér el. Amikor összeértek a cserepek, akkor lett ebbôl cserépkályha. Magam részérôl a népi cserépkályhával foglalkozom, elsôsorban szemeskályhákkal, illetve táblás kályhákkal. A „sárkovács” kifejezést Erdélybôl, a Sóvidékrôl kölcsönöztem, nagyon kifejezô szókép. – Említette a Régi, ritka mesterségek kiállítás megnyitóján, hogy a kályhák csempéjének megtervezésével, kimunkálásával foglalkozik. Hogyan bonyolódik a tervezéstôl a kivitelezésig az egész munkafolyamat? – A megrendelô már úgy jön hozzám, hogy van valami elképzelése a munkámról, látta valahol, például a honlapomon, és tetszik neki, amit csinálok. A tervezés során tanácsokat adok, hogy stíluson belül maradjon. Mivel cserépkályhát építeni is tudok, az építés szempontjait is figyelembe vesszük. Addig gyúrjuk az elképzelését, amíg lesz belôle egy egyedi, szép és használható forma. Az építés részét nem én végzem, mert nem ajánlatos kétfelé figyelni. Jobbnak találom, ha olyan ember rakja össze, aki csak azzal foglalkozik, én pedig tervezem és gyártom a kályha csempeanyagát. – A melegítésen, a hô kibocsátáson kívül mi még a cserépkályhák funkciója? Fôznek is rajtuk? – Általában nem, de vannak csikó tûzhelyek, azokon igen, ugyanis van rajtuk platni rész. Azok konyhai tárgyak voltak inkább, bár szobában is elôfordultak. Cserépkályhánál a fô funkció a fûtés. Nem is hasznos összekeverni a fôzéssel, mert ahhoz gyors és intenzív hô kell, a cserépkályhánál viszont a hôtárolás a fontos. Ehhez tömeg szükséges, mely általában egy tonna körül mozog. Egy jól megépített cserépkályha nagyon gazdaságos, hat-nyolc-tíz kiló fával már egész nap temperálja a lakást. – Milyen anyagból készülnek a csempék? – Német alapanyagból dolgozom. Ennek oka, hogy ólommázat használok, amely ún. transzparens máz, azaz áttetszô. Fehér alapon adja igazán szépen a színét. Fehér samottos agyagot azonban Magyarországon nem készít eladásra senki. – A díszítôelemeket a csempékre ön találja ki, vagy ôsi motívumokat használ fel? 12
Fotó: Budaházi Anikó – Van egy két-háromszáz darabos csempegyûjteményem, ennek a nagyobb része népi csempékbôl tevôdik össze. Nem használom fel mások szellemi termékét, igaz, meglévô mintákat veszek alapul, de át is dolgozom ôket. A kívánt elképzelést a régiek alapján úgy tervezem újjá, hogy az stílusban maradjon. Magam faragom az új sablonokat a mintás csempékhez. – Mostanság elég sok zöld kályhát láttam. Éppen mi a trend? Milyen színûeket rendelnek leggyakrabban? – Elôfordul más szín is, de fôként zöldet kérnek. A modernebb kályhánál az aranybarnától kezdve, a sárgásan törtfehérig, de akár bordó, vagy türkiz is elôfordul. A zöld egyeduralma arra vezethetô vissza, hogy abból készítettek mindent, amijük volt. Ólomhoz hozzájutottak, azáltal megvolt a máz alapanyaga. Ahhoz, hogy zöld legyen, rézoxidot kevertek hozzá, a sárgás, barnás színeket pedig vasoxiddal, mangánoxiddal érték el. A szászok
Fotó: Horgos Zsolt
kéket is alkalmaztak, amihez nagyon drága volt a kobalt. – Hol tanulta ezt a mesterséget? Vannak ilyen speciális iskolák, ahol ezt okítják? – Ahova jártam, az a Budapesti Mûvelôdési Központhoz tartozott, Népi Kismesterség és Játszóház Szakoktató Képzô címen, érettségi után. Amikor elterveztem, hogy kályhásságot tanulok, akkor azonnal eldöntöttem, hogy népi kályhacsempe-készítô mesterséget szeretnék elsajátítani. Egyébként az Iparmûvészeti Fôiskola (manapság Egyetem) ipari formatervezô szakára készültem, de aztán az utóbbi lett belôle. Jártam még mûszaki fôiskolára és elvégeztem a tanítóképzôt is. Középiskolában is a mûszaki dolgok kerültek elôtérbe, ezért jól tudom hasznosítani az ott, és a felsôoktatásban tanultakat a kályhakészítéshez. A kreativitást pedig a tanítóképzôben szerzett tapasztalatokból merítettem, így a hivatásomban az összes hatás együtt jól alkalmazható. Már munka közben elvégeztem a Debreceni Egyetem néprajz szakát, melyhez a népi mesterség kellôen felkeltette az érdeklôdésem. – Sok megrendelése van? – Hektikus a dolog, általában havi két kályha jut átlagosan elkészítésre. A kályhacsempe-készítô viszonylag ritka mesterség, de nem a legritkább mégsem. Népi kályhacsempe-készítôk alig vannak, talán tíz összesen. Elvégeztem a népi fazekas mesterséget is, úgyhogy én ahogy kell, még korongozom a tányérszemes csempéket. A megrendeléseim az ország egészébôl jönnek, de jellemzôen a Dunántúlról. Van néhány kályhám külföldön is, de amire büszke vagyok, az a Szentendrei Skanzen egyik házának kályhája, melyet én készíthettem. – Saját mûhelyében „alkot”? – Igen, ketten dolgozunk, egy alkalmazottam is van. – Mi a szakmabeli hitvallása? – A szakmámban egy évszázadok alatt letisztult tudást ápolok. Arra próbálok figyelni, hogy ha lehet, kevéssé nyúljak bele ebbe a rendszerbe. Egyrészt látványban általában csak rontani lehet rajta, másrészt jó volna majd egy olyan tudást átörökíteni, amely nem rólam szól, hanem a népi cserépkályhákról. – Családja hogy viszonyul ehhez a mesterséghez? – Feleségem szintén fazekas, illetve ô porcelánfestô is. Most éppen GYES-en van a második fiúnkkal, de egyébként étkészleteken dolgozik. A kávéskészlettôl a huszonnégy személyes tálalóig mindent készít, ô korongozza, festi a kerámiát. – Hallottam, hogy ön zenél is? – Igen, jelenleg is egy Zsámbék környéki blues zenekarban gitározom, ami különbözô neveken, kisebb tagcserékkel, de régóta mûködik. Tizenkét évig népzenéltem a városhoz kötôdô Hajnalkötözô együttesben, ahol leginkább kontratamburán, illetve bôgôn játszottam. – Ha valaki, mint ön is, ennyire kreatív, vonzódik az önmegvalósításhoz, hogy tud egy önkormányzatban képviselôként dolgozni, ami egy kicsit azért távol áll ettôl az önkifejezôdési világtól? – A településvezetésben való részvétel is kreatív, szép feladat. Elôny, hogy kézmûves foglalkozásom miatt nem kötött a munkaidôm, ezért ha szükség van rá, át tudom csoportosítani az otthoni tevékenységemet. Emiatt lehet, hogy még késô este is pakolom az agyagot a kemencébe, de megéri, mert mind a kettôt kedvelem. Klotz Mária 2013. AUGUSZTUS
ZSÁMBÉKI POLGÁR
HITÉLET – MOZAIK
A Zsámbéki Református Egyházközség hírei
„Amíg az ember eszik, iszik, nem fog rajta a szomorúság.” (Cervantes)
V. Templomfutás
Gyors szilvás lepény
Tegyünk együtt – egymásért ötödször is! Idén immáron ötödik alkalommal kerül megrendezésre Zsámbék egyik nagyszabású családi napja és tömegsport eseménye, a gyermekeket és felnôtteket egyaránt megmozgató Templomfutás. A rendezvény idén szeptember 14-én, szombaton kínál lehetôséget a sportolni és szórakozni vágyók számára, hogy gyönyörû környezetben és családias hangulatban töltsenek el egy szép ôszi napot. Ahogy a korábbi években, idén is a helyi családok mindennapi életét javító, jótékony célra kívánjuk fordítani a rendezvény teljes bevételét. Ezúttal a zsámbéki gyermekek biztonságos közlekedésének elôsegítését tûztük ki célként, amely hozzájárul ahhoz, hogy a zsámbéki ovisok és iskolások nap mint nap biztonságosabban tehessék meg útjukat otthonaikból az óvodáig, iskoláig és vissza. Úgy gondoljuk, az ügy összefogást kíván, hiszen településünk határain belül nem példanélküli a gyerekek sérülésével járó közúti baleset sem. Rendezvényünk nem csak azoknak szól, akik valamely versenyszámban szeretnék erejüket és kitartásukat összemérni, hanem mindenkinek, aki egy kellemes hangulatú összejövetelre vágyik, különösen, ha ezzel még egy jótékony cél megvalósulásához is hozzá akar járulni. Az eseményrôl folyamatosan frissülô információ és kedvezményes elônevezési lehetôség a következô internetes címen található: http://www.facebook.com/events/440558149375440/?context=create Emellett természetesen mód nyílik a helyszíni nevezésre is a futamok elôtt. Az évek során kialakult hagyományoknak megfelelôen a négy utcai versenyszám a zsámbéki Öregtemplom / Romtemplom elôtti térrôl indul, s ide érkezik vissza! A rendezvény szeptember 14-én reggel 8:00 órakor kezdôdik. A futamok az alábbi tervezett idôpontokban indulnak: 8:45 9:00 9:15 9:30
– 500 méter futás ovisoknak – 500 méter futás 1-2. osztályosoknak – 500 méter futás 3-4. osztályosoknak – 500 méteres támogatói gyaloglás és 1 km-es felsô tagozatos futás 9:45 – 1,4 km családi futás 10:30 – 6 és 11,5 km utcai futóverseny; 16,4 km terepfutás Idén elôször, az utcai számok mellett szerettünk volna a nehezebb terepet kedvelô futók számára is kihívást nyújtani, ezért egy új távot
illesztettünk be a programba: a kitartóbbak számára egy 16,4 km-es terepfutó versenyszám lesz majd – reményeink szerint – maradandó élmény. Az útvonal a Nyakas-hegyen át, lélegzet elállító környezetbe viszi mindazokat, akiknek sikerül legyôzni a pálya jelentôs szintkülönbségét (350 m+). Ez a futam a 10:30-as utcai futammal együtt indul. Az utcai futamokat Zsámbék belterületén, forgalommentes utcákban, illetve idôszakosan lezárt fôúti szakaszokon, a terepfutás útvonalát rövid utcai szakasz kivételével erdô-, mezôgazdasági vagy turista utakon tervezzük, önkénteseink biztosításával. A versenyszámokat követôen közös ebéd mellett mesélheti el mindenki a délelôtt legizgalmasabb pillanatait, ezt követôen pedig a leggyorsabbak díjazására kerül sor. A nevezési díjak az 500 métere futamokban 200/300 Ft, a családi futamban 500/800 Ft, a 6 kilométeres futamban 500/800, a 11,5 kilométeres futamban 600/900 Ft és a 16,4 kilométeres terep futamban 1400/1600 Ft elônevezés, illetve helyszínen történô nevezés esetén. A nevezési díjak ajánlott összegek, a nemes cél érdekében többet is elfogadunk, továbbá a helyszínen támogatói jegyek is kaphatók 200, 500, 1000 és 5000 Ft-os áron! A program a Romtemplom festôi környezetében igazi közösségi élményt ígér: a jótékonysági futás mellett mind a gyermekek, mind a felnôttek szórakoztatására gondoltunk. Lehet játszani, kézmûveskedni, mesét vagy zenét hallgatni, íjászkodni, tombolázni és ami talán a legfontosabb: tenni, együtt egymásért. Sok szeretettel várjuk önöket is szeptember 14-én! A szervezôk nevében: Matyó Lajos és Buglos Tamás Apróhirdetés Eladó! Alig használat tricikli eladó! Érdeklôdni lehet a következô telefonszámon: +36-20/804-7546
Hozzávalók A tésztához: 3 tojás, 25 dkg porcukor, 1 dl olaj, 1 citrom reszelt héja, 1 csomag sütôpor, 30 dkg liszt, vaj és zsemlemorzsa a formához A töltelékhez: 80 dkg szilva, 2 evôkanál porcukor A díszítéshez: 2 dl tejszín, 1 csomag vaníliás cukor Elkészítés A sütôt 180 ºC-fokra elômelegítjük. Kivajazunk és zsemlemorzsával beszórunk egy magas peremû tepsit. A tésztához a tojásokat a porcukorral habosra keverjük. Hozzáadjuk az olajat, a citromhéjat, a sütôport, a lisztet, és alaposan összedolgozzuk. A masszát a tepsibe simítjuk. A szilvát megmossuk, kettévágjuk, kimagozzuk, és a tésztára rakosgatjuk, kissé belenyomkodjuk. A sütôben kb. 40 percig sütjük. Hagyjuk kihûlni, majd megszórjuk porcukorral. A tejszínt kemény habbá verjük a vaníliás cukorral, a süteményre habrózsákat nyomunk, mentalevelekkel díszítjük, szeletelve tálaljuk. (Forrás: Internet)
Anna bál a mûvelôdési házban A Zsámbéki Nôtagozat 2013. július 27-én jótékonysági „Anna bál”-t szervezett a mûvelôdési házban. A rekkenô hôség miatt sajnos elég kevesen vettek részt a rendezvényen, de annál többen támogatták azt. Köszönjük az alább felsoroltak támogatását: Alex Kft., Aladdin vendéglô, Almási Judit, Állateledel Bolt, Bali Jánosné és lánya, Bellis Virágbolt, Bangó Aliz, Dobos Lászlóné, Éltes Réka, Banádi Kata, Fekete Erzsébet, Sziszi bolt (Gabi és István), Gyógyszertár, Jánovszky László, Koroknai Sándor, Hajni szalon, Kifli BT., Kárpáti Attila, Ozswald István zöldséges, Kálmán cukrászda, Kék ABC, Lámpás Étterem, Lochberg Tánccsoport, Medicontur, Mezôgazdasági Szövetkezet Zsámbék, Molnár Erika fodrász, Novák festékbolt, Nyakas pincészet, Merci Designe, Sándor Ferenc és neje, Szabó Zoltán autószerelô, Profi-Car, Rigó Zsuzsi, Payer lottózó, Ziegler Ostyagyár, Tünde virágbolt, Vizsgabázis, Wavin, Wieszt Gizella, Zombori László, Zsóka fodrászat, Farkas József és neje, Hegyalja vendéglô, Pokorny Péter, Unyi Katinka, Unyi Brigitta, Német Nemzetiségi Kör, Balázs duó. A bál szépségversenyének I. helyezettje: Unyi Katinka; II. helyezett: Unyi Brigitta; III. helyezett: Miklós Mihályné Miklós Mihályné elnök
FIGYELEM! Jelenleg is mûködô, berendezett borozó kiadó a CBA mögött! Érdeklôdni a +36-20/236-8971-es telefonszámon lehet.
2013. AUGUSZTUS
13
ZSÁMBÉKI POLGÁR
HIRDETÉS
Harcos
Gazdabolt 2072 Zsámbék, Mányi út 61. Kínálatunkból: ; ; ; ; ;
PERMETEZÔSZEREK SZERSZÁMOK MÛTRÁGYÁK VIRÁGFÖLDEK VETÔMAGOK, FÛMAGOK
EGÉSZ ÉVBEN SZERETETTEL VÁRJUK KEDVES VÁSÁRLÓINKAT!
Tel.: +36-23/342-396 NYITVA TARTÁS: hétfôtôl péntekig: 6.00–18.00 szombaton: 6.00–12.00 vasárnap: 7.00–10.00
Benedekék Falodája Szeretettel várjuk kedves Vendégeinket: Augusztus 17-én 16 órától
Adelsteiner parti lesz Belépés díjtalan!
Családi menü négy fôre vasárnaptól hétfôig: 3.000 Ft! Asztalfoglalás +36-23/340-614, +36-30/9140-377 telefonszámon 14
2013. AUGUSZTUS
ZSÁMBÉKI POLGÁR
ÉLETMÓD
A Nyakas-tetô virágai Június-júliusban érdemes felsétálnunk a Nyakasra, mert az élôvilág legszebb arcát ekkor mutatja. Jellemzô élôhelyek a sztyeprétek és mészkô sziklagyepek. A több száz itt elôforduló növényfajból mutatunk be egy csokorral, kedvcsinálóként egy kirándulásra. Fontos tudnunk, hogy a terület helyi természetvédelmi oltalom, illetve uniós védelem alatt áll, ezért ne szedjük le a vadvirágokat!
Magyar gurgolya Zellerfélék közé tartozó magas növény. Csak hazánkban, a Dunántúli-középhegységben, illetve a Naszályon fordul elô. Ritkasága miatt fokozottan védett! Fotó: Internet
Tavaszi hérics Tavasszal tömegesen virító védett növényünk, melynek „tályoggyökér” részét korábban gyógyításra használták. Erôsen mérgezô, a gyógyszeripar szívserkentô hatóanyagai miatt használja. Illusztráció: Zsoldos Márton
Bíboros kosbor Vadon élô orchidea, cseres-tölgyesek szegélyében élô, májusban virágzó különösen dekoratív virágunk. Gombafajokkal gyökérkapcsolt növény, vagyis talajlakó gombákkal él szimbiózisban. Fotó: Halász Antal
Koloncos legyezôfû Rétek, puszták jellemzô faja, május-júniusban virágzik. Gyökere ágas-bogas, nevét innen kapta. Árvalányhaj Korábban sokfelé található árvalányhaj fajok nagyon megritkultak, a Nyakason a cserjésedés és a fekete fenyves telepítése tizedelte meg állományukat. Két fajuk él itt, a védett pusztai árvalányhaj és a kunkorgó árvalányhaj. Fotó: Internet
Fotó: B. A.
Vetôvirág Simon Anikó 2005-ben találta meg ezt a rejtett életmódú virágot a Nyakas oldalában, mindössze húsz-harminc tövet. Szeptemberoktóberben virágzik, magvait hangyák terjesztik. Védett! Fotó: Hudák Tamás
Pukkanó dudafürt Mediterrán elterjedésû faj, hazánkban is a száraz löszpuszta-gyepek, karsztbokorerdôk lakója. Különlegessége, hogy a ritka magyar boglárka lepke egyedüli tápnövénye.
Poloskaszagú kosbor Az egyik legritkább növény a Nyakason, mindössze néhány tô fordul elô a tölgyesek közötti nyiladékokban. Június-júliusban virít, szaga kellemetlen.
Üstökös gyöngyike Gyepekben, kaszálókon többfelé élô magas növény.
Fotó: Krnács György
Fotó: B. A.
Fotó: Internet
Bôhm András Zsámbéki Medence Tájvédelmi Egyesület
ZSÁMBÉKI POLGÁR
ESEMÉNYTÜKÖR
Emlékezetes pillanatok Zsámbékiak Gothában
Fotó: Zámbó Bertalan
Cincinnati vendégszereplés
•
• Fotók: K. M.
Fotók: Budaházi Anikó
Fotó: Kovács István