C.R.I. N° 4 – Session 2005-2006
I.V. Nr. 4 –Zitting 2005-2006
ASSEMBLÉE RÉUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE
VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
__________
__________
Compte rendu intégral
Integraal verslag
__________
__________
Séance plénière du
Plenaire vergadering van
VENDREDI 16 DÉCEMBRE 2005
VRIJDAG 16 DECEMBER 2005
__________
__________
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique - sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé.
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting.
1
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
SOMMAIRE
(2005-2006) – Nr. 4
INHOUD
EXCUSÉS
8
VERONTSCHULDIGD
8
8
MEDEDELINGEN AAN DE VERENIGDE VERGADERING
8
- Délibérations budgétaires
8
- Begrotingsberaadslagingen
8
MODIFICATIONS DE LA COMPOSITION DES COMMISSIONS
9
WIJZIGINGEN VAN DE SAMENSTELLING VAN DE COMMISSIES
9
PROJET D'ORDONNANCE
9
ONTWERP VAN ORDONNANTIE
9
COMMUNICATIONS FAITES L'ASSEMBLÉE RÉUNIE
À
- Dépôt
COMITÉ BIOÉTHIQUE
- Indiening
CONSULTATIF
DE
9
RAADGEVEND COMITÉ VOOR BIOETHIEK
9
- Activiteitenverslag van de lokale commissies voor ethiek voor de kalenderjaren 2002, 2003 en de periode van 1/1/2004 tot 30/4/2004
- Rapport d'activité des comités d'éthique locaux couvrant les années civiles 2002, 2003 et la période du 1/1/2004 au 30/4/2004
PROJETS D'ORDONNANCE
10
ONTWERPEN VAN ORDONNANTIE
10
- Projet d'ordonnance ajustant le Budget des Voies et Moyens de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2005 (nos B-52/1 et 2 2005/2006) ;
10
- Ontwerp van ordonnantie houdende aanpassing van de Middelenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2005 (nrs. B-52/1 en 2 - 2005/2006);
10
- Projet d'ordonnance ajustant le Budget général des Dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2005 (nos B-53/1, 2 et 3 2005/2006) ;
10
- Ontwerp van ordonnantie houdende aanpassing van de Algemene Uitgavenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2005 (nrs. B-53/1, 2 en 3 - 2005/2006);
10
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
2
- Projet d'ordonnance contenant le Budget des Voies et Moyens de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2006 (nos B-55/1 et 2 2005/2006) ;
10
- Ontwerp van ordonnantie houdende de Middelenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2006 (nrs. B-55/1 en 2 2005/2006);
10
- Projet d'ordonnance contenant le Budget général des Dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2006 (nosB-56/1, 2 et 3 2005/2006).
11
- Ontwerp van ordonnantie houdende Algemene Uitgavenbegroting van Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor begrotingsjaar 2006 (nrs. B-56/1, 2 en 2005/2006).
11
Discussion générale conjointe - Orateurs: Mme Brigitte De Pauw, rapporteuse, Mme Véronique Jamoulle, rapporteuse, Mme Françoise Bertieaux, M. Denis Grimberghs, M. Jean-Luc Vanraes, M. Paul Galand, M. Dominiek LootensStael, M. Jan Béghin, M. Michel Colson, Mme Dominique Braeckman, Mme Anne-Sylvie Mouzon, M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni, Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni.
11
Samengevoegde algemene bespreking – Sprekers : mevrouw Brigitte De Pauw, rapporteur, mevrouw Véronique Jamoulle, rapporteur, mevrouw Françoise Bertieaux, de heer Denis Grimberghs, de heer Jean-Luc Vanraes, de heer Paul Galand, de heer Dominiek Lootens-Stael, de heer Jan Béghin, de heer Michel Colson, mevrouw Dominique Braeckman, mevrouw Anne-Sylvie Mouzon, de heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College, mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College.
11
- Projet d'ordonnance ajustant le Budget général des Dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2005 (nos B-53/1, 2 et 3 2005/2006) ;
64
- Ontwerp van ordonnantie houdende aanpassing van de Algemene Uitgavenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2005 (nrs. B-53/1, 2 en 3 - 2005/2006);
64
Discussion du tableau budgétaire et des articles
64
Bespreking van de begrotingstabel en artikelsgewijze bespreking
64
- Projet d'ordonnance contenant le Budget des Voies et Moyens de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2006 (nos B-55/1 et 2 2005/2006) ;
65
- Ontwerp van ordonnantie houdende de Middelenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2006 (nrs. B-55/1 en 2 2005/2006);
65
Discussion du tableau budgétaire et des articles
65
Bespreking van de begrotingstabel en artikelsgewijze bespreking
65
de de het 3-
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
3
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
- Projet d'ordonnance contenant le Budget général des Dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2006 (nos B-56/1, 2 et 3 2005/2006).
65
Discussion du tableau budgétaire et des articles
65
Bespreking van de begrotingstabel en artikelsgewijze bespreking
65
- Projet d'ordonnance portant assentiment au protocole facultatif à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, adopté à New York le 25 mai 2000 (nos B-31/1 et 2 - 2004/2005).
66
- Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind inzake de verkoop van kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie, opgemaakt te New York op 25 mei 2000 (nrs B-31/1 en 2 - 2004/2005).
66
Discussion générale – Oratrice : Jacqueline Rousseaux, rapporteuse.
66
Algemene bespreking – Spreker : mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteur.
66
Discussion des articles
66
Artikelsgewijze bespreking
66
Projet d'ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée (nos B-44/1 et 2 - 2004/2005).
67
Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een geïntegreerd drugsbeleid (nrs B44/1 en 2 - 2004/2005).
67
Discussion générale – Orateurs : Mme Jacqueline Rousseaux, rapporteuse, M. Frederic Erens
67
Algemene bespreking – Sprekers : mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteur, de heer Frederic Erens.
67
Discussion des articles
68
Artikelsgewijze bespreking
68
Mme
- Ontwerp van ordonnantie houdende Algemene Uitgavenbegroting van Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor begrotingsjaar 2006 (nrs. B-56/1, 2 en 2005/2006).
de de
65
het 3-
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
- Projet d'ordonnance portant assentiment aux Actes internationaux suivants : -
-
16-12-2005
68
l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Communauté andine et ses pays membres (Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et Vénézuela), d'autre part, et l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003 ; l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, et l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003
(2005-2006) Nr. 4
- Ontwerp van ordonnantie houdende instemming met volgende internationale Akten: -
de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Andesgemeenschap en haar lidstaten (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela), anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003;
-
de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003
4
68
(nos B-47/1 et 2 - 2004/2005). (nrs. B-47/1 en 2 - 2004/2005).
Discussion générale – Orateurs : Mme Jacqueline Rousseaux, rapporteuse.
69
Algemene bespreking – Sprekers : mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteur.
69
Discussion des articles
69
Artikelsgewijze bespreking
69
QUESTIONS ORALES
70
MONDELINGE VRAGEN
70
- de Mme Isabelle Molenberg
70
- van mevrouw Isabelle Molenberg
70
à M. Pascal Smet, membre du Collège réuni, compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique,
aan de heer Pascal SMET, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt,
et à Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni, compétente pour la Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
en aan mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
5
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
concernant "la circulaire de courtoisie linguistique ; annulation de décision d'engagement de personnel contractuel".
- de M. Bernard Clerfayt
betreffende "de circulaire over taalhoffelijkheid: annulatie van de beslissing om personeel met een arbeidsovereenkomst aan te werven".
71
à M. Pascal Smet, membre du Collège réuni, compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique,
- van de heer Bernard Clerfayt
71
aan de heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt,
et à Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni, compétente pour la Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
en aan mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
concernant "le port de signes distinctifs au sein des hôpitaux publics du réseau IRIS".
- de M. Bernard Clerfayt
(2005-2006) – Nr. 4
betreffende "de onderscheidingstekens binnen de openbare ziekenhuizen van het IRIS-netwerk".
71
à M. Pascal Smet, membre du Collège réuni, compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique,
- van de heer Bernard Clerfayt
71
aan de heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt,
et à Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni, compétente pour la Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
en aan mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
concernant "le port de signes distinctifs au sein des CPAS des 19 communes bruxelloises".
betreffende "de onderscheidingstekens binnen de OCMW's van de 19 Brusselse gemeenten".
VOTES NOMINATIFS
72
NAAMSTEMMINGEN
72
- sur l'ensemble du projet d'ordonnance ajustant le Budget des Voies et Moyens de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2005 (nos B-52/1 et 2 - 2005/2006).
72
- over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende aanpassing van de Middelenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2005 (nrs B-52/1 en 2 2005/2006).
72
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
6
- sur l'ensemble du projet d'ordonnance ajustant le budget général des dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2005 (nos B-53/1, 2 et 32005/2006).
75
- over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende aanpassing van de Algemene Uitgavenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2005 (nrs B-53/1, 2 en 3 - 2005/2006).
75
- sur l'ensemble du projet d'ordonnance contenant le budget des Voies et Moyens de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2006 (nos B-55/1 et 2 - 2005/2006).
76
- over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende de Middelenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2006 (nrs B-55/1 en 2 2005/2006).
76
- sur l'ensemble du projet d'ordonnance contenant le budget général des dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2006 (nos B-56/1, 2 et 3 - 2005/2006).
78
- over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende de Algemene Uitgavenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2006 (nrs B-56/1, 2 en 3 2005/2006).
78
- sur l'ensemble du projet d'ordonnance portant assentiment au Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, adopté à New York le 25 mai 2000 (nos B31/1 et 2 - 2004/2005).
80
- over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind inzake de verkoop van kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie, opgemaakt te New York op 25 mei 2000 (nrs. B-31/1 en 2 2004/2005).
80
- projet d'ordonnance portant assentiment à : l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée (nos B-44/1 et 2 - 2004/2005).
82
- ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een geïntegreerd drugsbeleid (nrs. B44/1 en 2 - 2004/2005).
82
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
7
N° 4 – (2005-2006)
- sur l'ensemble du projet d'ordonnance portant assentiment aux Actes internationaux suivants : - l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Communauté andine et ses pays membres (Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et Vénézuela), d'autre part, et l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003 ; - l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, et l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003.
16-12-2005
83
(2005-2006) – Nr. 4
- over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende instemming met volgende internationale akten: -
de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Andesgemeenschap en haar lidstaten (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela), anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003; -
de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
83
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
8
PRÉSIDENCE : M. ÉRIC TOMAS, PRÉSIDENT VOORZITTERSCHAP VAN DE HEER ÉRIC TOMAS, VOORZITTER _____
- La séance est ouverte à 17h00.
- De vergadering wordt geopend om 17.00 uur.
M. le président.- Je déclare ouverte la séance plénière de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune du vendredi 16 décembre 2005.
De voorzitter.- Ik verklaar de plenaire vergadering van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van vrijdag 16 december 2005 geopend.
EXCUSÉS
VERONTSCHULDIGD
-
Mme Magda De Galan ;
-
Mevrouw Magda De Galan ;
-
M. Francis Delpérée ;
-
De heer Francis Delpérée ;
-
M. François Roelants du Vivier ;
-
De heer François Roelants du Vivier ;
-
Mme Michèle Hasquin-Nahum ;
-
Mevrouw Michèle Hasquin-Nahum ;
-
Mme Fatiha Saïdi ;
-
Mevrouw Fatiha Saïdi ;
-
M. Alain Destexhe ;
-
De heer Alain Destexhe ;
-
Mme Nadia El Yousfi .
-
Mevrouw Nadia El Yousfi .
COMMUNICATIONS FAITES À L'ASSEMBLÉE RÉUNIE
MEDEDELINGEN AAN DE VERENIGDE
Délibérations budgétaires
Begrotingsberaadslagingen
M. le président.- Un arrêté du Collège réuni a été transmis à l'Assemblée réunie par le Collège réuni.
De voorzitter.- Een besluit van het Verenigd College werd door het Verenigd College aan de Verenigde Vergadering overgezonden.
VERGADERING
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
9
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
Il figurera en annexe au compte rendu intégral de cette séance.
Het zal in de bijlagen van het integraal verslag van deze vergadering worden opgenomen.
MODIFICATIONS DE LA COMPOSITION DES COMMISSIONS
WIJZIGINGEN VAN DE SAMENSTELLING VAN DE COMMISSIES
M. le président.- Par lettre du 5 décembre 2005, le groupe PS communique des modifications à la composition de la commission de la Santé.
De voorzitter.- Bij brief van 5 december 2005, deelt de PS-fractie wijzigingen mee in de samenstelling van de commissie voor Gezondheid.
Elles figureront en annexe au compte rendu intégral de cette séance
Zij zullen in de bijlagen van het integraal verslag van deze vergadering worden opgenomen.
PROJET D'ORDONNANCE
ONTWERP VAN ORDONNANTIE
Dépôt
Indiening
M. le président.- En date du 8 décembre 2005, le Collège réuni de la Commission communautaire commune a déposé le projet d'ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté germanophone, la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission communautaire commune en matière d'adoption (n° B-58/1 - 2005/2006).
De voorzitter.- Op 8 december 2005 werd het ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie inzake adoptie ingediend door het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (nr. B-58/1- 2005/2006).
– Renvoi à la commission des Affaires sociales.
– Verzonden naar de commissie voor Sociale Zaken.
COMITÉ CONSULTATIF DE BIOÉTHIQUE
RAADGEVEND COMITÉ VOOR BIOETHIEK
Rapport d'activité des comités d'éthique locaux couvrant les années civiles 2002, 2003 et la période du 1/1/2004 au 30/4/2004
Activiteitenverslag van de lokale commissies voor ethiek voor de kalenderjaren 2002, 2003 en de periode van 1/1/2004 tot 30/4/2004
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
10
M. le président.- Par lettre du 13 décembre 2005, la présidente du Comité Consultatif de Bioéthique transmet, en application de l'article 17 de l'Accord de coopération du 15 janvier 1993 portant création du Comité Consultatif de Bioéthique, le rapport d'activité des comités d'éthique locaux couvrant les années civiles 2002, 2003 et la période du 1/1/2004 au 30/4/2004.
De voorzitter.- Bij brief van 13 december 2005 zendt de Voorzitter van het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek, overeenkomstig artikel 17 van het Samenwerkingsakkoord van 15 januari 1993 houdende oprichting van het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek, het activiteitenverslag van de lokale commissies voor ethiek voor de kalenderjaren 2002, 2003 en de periode van 1/1/2004 tot 30/4/2004.
– Renvoi à la commission de la Santé.
– Verzonden naar de commissie voor Gezondheid.
PROJETS D'ORDONNANCE
ONTWERPEN VAN ORDONNANTIE
M. le président.- L'ordre du jour appelle la discussion générale conjointe des projets d’ordonnance suivants :
De voorzitter.- Aan de orde is de samengevoegde algemene bespreking van de volgende ontwerpen van ordonnantie :
PROJET D'ORDONNANCE AJUSTANT LE BUDGET DES VOIES ET MOYENS DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE POUR L'ANNÉE BUDGÉTAIRE 2005 (NOS B-52/1 ET 2 - 2005/2006) ;
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE AANPASSING VAN DE MIDDELENBEGROTING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR HET BEGROTINGSJAAR 2005 (NRS. B-52/1 EN 2 2005/2006);
PROJET D'ORDONNANCE AJUSTANT LE BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE POUR L'ANNÉE BUDGÉTAIRE 2005 (NOS B-53/1, 2 ET 3 - 2005/2006) ;
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE AANPASSING VAN DE ALGEMENE UITGAVENBEGROTING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR HET BEGROTINGSJAAR 2005 (NRS. B-53/1, 2 EN 3 - 2005/2006);
PROJET D'ORDONNANCE CONTENANT LE BUDGET DES VOIES ET MOYENS DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE POUR L'ANNÉE BUDGÉTAIRE 2006 (NOS B-55/1 ET 2 - 2005/2006) ;
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE DE MIDDELENBEGROTING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR HET BEGROTINGSJAAR 2006 (NRS. B-55/1 EN 2 2005/2006);
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
11
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
PROJET D'ORDONNANCE CONTENANT LE BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE POUR L'ANNÉE BUDGÉTAIRE 2006 (NOSB-56/1, 2 ET 3 - 2005/2006).
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE DE ALGEMENE UITGAVENBEGROTING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR HET BEGROTINGSJAAR 2006 (NRS. B-56/1, 2 EN 3 - 2005/2006).
Discussion générale conjointe
Samengevoegde algemene bespreking
M. le président.- La discussion générale conjointe est ouverte.
De voorzitter.- De samengevoegde algemene bespreking is geopend.
M. le président.- La parole est à Mme De Pauw, rapporteuse.
De voorzitter.- Mevrouw De Pauw, rapporteur, heeft het woord.
Mme Brigitte De Pauw, rapporteuse (en néerlandais).- Le budget de la Commission communautaire commune a été établi selon les principes de l'orthodoxie budgétaire, par une politique rigoureuse au niveau des dépenses afin de rester dans le carcan de la dotation fédérale et régionale. L'ajustement budgétaire 2005 tient compte de quelques recettes supplémentaires, telles que l'ajustement de la dotation fédérale au montant réellement perçu. Les dépenses se caractérisent principalement par l'inscription des crédits.
Mevrouw Brigitte De Pauw, rapporteur.Tijdens de commissievergadering werd de aanpassing van de begroting 2005 en de initiële begroting 2006 van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie toegelicht door de collegeleden. De begroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie werd opgesteld volgens de principes van de budgettaire orthodoxie. Er wordt een rigoureus uitgavenbeleid gevolgd en dit noodgedwongen binnen het keurslijf van de federale en gewestelijke dotaties.
Le Collège réuni a décidé d'affecter la majeure partie des recettes supplémentaires à l'initiative "Maison de répit". En outre, l'exécution des calendriers de construction pour les institutions de santé et de bien-être en 2005 est assurée.
De begrotingsaanpassing 2005 houdt rekening met enkele meerontvangsten, zoals de aanpassing van de federale dotatie aan het werkelijk geïnde bedrag. De uitgaven anderzijds kenmerken zich vooral door de inschrijving van kredieten.
Les recettes pour le budget 2006 initial sont estimées à 75.324.000 euros, les crédits d'engagements à 78.459.000 euros et les crédits d'ordonnancement à 75.796.000 euros.
Het Verenigd College heeft beslist om het grootste deel van de meerontvangsten, met name 201.000 euro, in 2005 aan te wenden voor het nieuw initiatief "tehuis voor respijtzorg". Tevens wordt de uitvoering van de bouwkalenders voor de gezondheids- en welzijnsinstellingen in 2005 verzekerd.
Le déficit budgétaire de 2006 s'élève à 472.000 euros. Mais, comme en 2005, il a été tenu compte de la norme SEC 95 qui permet une correction sur le solde brut à financer de 1% de sous-utilisation. Dans ce contexte, l'équilibre exigé
De ontvangsten voor de initiële begroting 2006 worden geraamd op 75.324.000 euro, de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
par le Conseil Supérieur des Finances est atteint. Les remarques relatives au rapport de la Cour des comptes exposé en commission portent principalement sur la dotation pour le Fonds spécial de l'aide sociale. Elle a été inscrite au budget initial 2006 et il n'a pas été tenu compte de l'indexation. Le Collège explique que c'est dû à l'absence de budget régional et à l'affectation de douzièmes provisoires. Dès l'adoption du budget de la Région, les nouveaux montants pour ce Fonds spécial seront inscrits au budget de la CCC via un ajustement budgétaire. Les membres du Collège ont ensuite commenté les modifications et les nouvelles options politiques importantes en 2006. Une nouvelle initiative a été inscrite dans le domaine de la santé, à savoir la création d'une plate-forme de concertation pour les soins à domicile. Une allocation de base spécifique a été attribuée à la "Maison de répit". L'accord avec le secteur du non-marchand est réparti sur les diverses allocations de base. Un subside maximum est octroyé à l'asbl ABISP, la fédération des hôpitaux privés non confessionnels, pour sa mission de coordination. Dans le secteur de la santé, 11 millions d'euros sont inscrits au budget des hôpitaux privés et 8 millions d'euros au budget des hôpitaux publics, conformément au calendrier de construction. Dans la division Aide aux personnes, l'accord relatif au secteur non-marchand est immédiatement réparti sur les allocations de base adéquates, par analogie avec le secteur de la santé. En 2006, les arrêtés d'exécution des ordonnancescadres relatives aux services d'aide à domicile et aux centres et services pour personnes handicapées seront finalisés. L'exécution n'aura qu'un impact budgétaire limité. L'arrêté d'exécution pour les centres d'Aide aux personnes est entré en vigueur en 2005, mais les centres ne pourront introduire leur demande d'agrément
(2005-2006) Nr. 4
12
vastleggingskredieten op 78.459.000 euro en de ordonnanceringskredieten op 75.796.000 euro. Het tekort op de begroting van 2006 bedraagt 472.000 euro. Maar net zoals in 2005 wordt er rekening gehouden met de ESR95-norm die een correctie toelaat op het bruto te financieren saldo van 1% onderaanwending. Hierdoor wordt de norm van de Hoge Raad van Financiën bereikt; namelijk het evenwicht. In de commissievergadering heeft het Rekenhof haar verslag, dat werd toegevoegd aan de verslaggeving in de commissie, toegelicht. Diverse commissieleden hadden vooral opmerkingen bij de dotatie voor het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Werk dat werd ingeschreven in de initiële begroting 2006. Er werd immers geen rekening gehouden met de indexatie. Het College deelt mee dat de reden hiervan ligt bij het feit dat de gewestbegroting 2006 nog niet is goedgekeurd en er momenteel voorlopige twaalfden worden uitgetrokken. Zodra de gewestbegroting is goedgekeurd, zullen de nieuwe bedragen voor dit bijzonder fonds via een begrotingsaanpassing worden ingeschreven in de begroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Vervolgens lichtten de collegeleden de wijzigingen en de belangrijkste nieuwe beleidsopties in 2006 toe. In het beleidsdomein 'Gezondheid' wordt een nieuw initiatief ingeschreven, met name de oprichting van een overlegplatform in de thuiszorg. De steun aan het Huis voor Respijtzorg van Brussel-Hoofdstad wordt zichtbaar in een specifieke basisallocatie. Het akkoord met de non-profitsector wordt vanaf nu onmiddellijk gespreid over de diverse basisallocaties. De vzw ABISP, de federatie van de private niet-confessionele ziekenhuizen, wordt een maximumsubsidie voor haar coördinatieopdracht toegekend. Wat de investeringen in de gezondheidssector
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
13
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
qu'en 2006. L'application de cette nouvelle législation n'a pas d'impact budgétaire, contrairement aux nouveaux arrêtés d'exécution relatifs au secteur des sans-abri, où les forfaits sont remplacés par le subventionnement des frais réels, surtout pour le travail de rue et les projets d'habitat accompagné. Les moyens déjà prévus depuis plusieurs années pour le centre de référence sont maintenus. Un projet d'accord de protocole est actuellement en discussion. Le montant alloué au Fonds spécial de l'aide sociale n'est pas encore connu. La lutte contre l'endettement devient progressivement un domaine politique à part entière. L'asbl GREPA pourra compter sur un subside structurel à partir de l'an prochain. Les investissements dans les maisons de repos publiques et privées s'élèvent à 6,1 millions d'euros. Ces moyens sont insuffisants pour faire correspondre, à l'horizon 2010, les maisons de repos aux nouvelles normes architecturales. Le Collège réuni actualisera en 2006 le plan pluriannuel 2003-2007 et rendra opérationnel le système de financement alternatif.
(2005-2006) – Nr. 4
betreft, wordt 11 miljoen euro vastgelegd voor de private ziekenhuizen en 8 miljoen euro voor de openbare ziekenhuizen conform de bouwkalender. Voor het beleidsdomein 'Bijstand aan Personen' wordt, naar analogie van de gezondheidssector, het akkoord met betrekking tot de non-profitsector meteen verdeeld over de betreffende basisallocaties. In 2006 zullen de uitvoeringsbesluiten bij de kaderordonnantie betreffende de diensten voor thuiszorg en de centra en diensten voor personen met een handicap voltooid worden. De uitvoering zal slechts een beperkt budgettair gevolg hebben. Het uitvoeringsbesluit voor de centra algemeen welzijnswerk trad in werking in 2005, maar de centra kunnen pas in 2006 hun aanvraag tot erkenning indienen. De toepassing van die nieuwe wetgeving heeft geen budgettaire gevolgen. Die zijn er wel door de nieuwe uitvoeringsbesluiten in de thuislozenzorg. Zo worden forfaits omgezet in subsidiëring van de werkelijke kosten, vooral voor het straathoekwerk en het begeleid wonen. De middelen die reeds verscheidene jaren werden ingeschreven voor het referentiecentrum inzake thuislozenzorg, blijven behouden. Een ontwerp van protocolakkoord ligt op het moment ter discussie. Het correcte bedrag van het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk welzijn is nog niet bekend. De bestrijding van de schuldenlast wordt geleidelijk een volwaardig beleidsdomein. De vzw GREPA kan vanaf volgend jaar rekenen op een structurele subsidie. Voor de investeringen in de publieke en private bejaardentehuizen werd 6,1 miljoen euro vastgelegd. Dat is evenwel onvoldoende om de bejaardentehuizen tegen 2010 in overeenstemming te brengen met de nieuwe normen, aldus het collegelid. Het Verenigd College zal in 2006 het meerjarenplan 2003-2007 actualiseren en het systeem van alternatieve financiering operationeel maken.
M. le président.- La parole est à Mme Jamoulle, rapporteuse.
De voorzitter.- Mevrouw Jamoulle, rapporteur, heeft het woord.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Mme Véronique Jamoulle, rapporteuse.- Je vais reprendre quelques éléments mis en évidence lors de la discussion générale conjointe. Mme Mouzon a regretté que les budgets des services à gestion séparée n'aient pas été annexés dans la mesure où ils vont disparaître comme tels. Concernant la mise en conformité des maisons de repos (MR) et des maisons de repos et soins (MRS), elle a demandé où en était le plan des investissements promis pour la fin de l'année, les montants à financer, la hauteur du préfinancement et la manière de financer. Les montants indiqués dans les premières évaluations laissent craindre que de sérieux risques de pertes de places s'annoncent à l'horizon 2010. Sur ce point, Mme Huytebroeck a répondu qu'un système de financement alternatif est actuellement à l'étude et qu'un nouveau plan d'investissements sera présenté. Dès que tout cela sera adopté par le Collège, cela sera proposé avec une modification budgétaire à l'ajustement. Concernant les investissements hospitaliers, elle a observé un réel effort pour rattraper la disproportion entre les secteurs public et privé, tout en insistant sur la nécessité de ne pas perdre de vue que cet effort est insuffisant à la résorption des retards accumulés. Elle a rappelé l'importance des investissements financiers dans le secteur public hospitalier pour éviter une santé à deux vitesses, dans la mesure où la patientèle ne pouvant payer que des tarifs INAMI reflue généralement vers ce secteur. Pour sa part, M. Galand s'est réjoui, ainsi que Mme Bertieaux, de ce que plusieurs résolutions de la COCOM sur l'humanisation des soins pour les enfants aient trouvé une concrétisation inscrite dans les chiffres. Pour Mme Bertieaux, il est essentiel que la Maison de répit ne soit pas seulement utilisée par les grands centres universitaires, mais que les pédiatres et les généralistes puissent également y avoir accès pour leurs patients. M. Galand a également insisté, comme Mme Bertieaux, sur le rôle important des médecins généralistes comme accueil de première ligne, mais aussi pour les aides à domicile.
(2005-2006) Nr. 4
14
Mevrouw Véronique Jamoulle, rapporteur (in het Frans).- Mevrouw Mouzon betreurt dat de begrotingen van de diensten met afzonderlijk beheer niet als bijlage zijn opgenomen. Zij zou voorts graag meer informatie ontvangen over het investeringsplan om de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen aan de normen aan te passen. Gezien de eerste evaluaties vreest zij immers voor een daling van de opvangcapaciteit. Collegelid Huytebroeck antwoordt hierop dat naar een alternatieve financiering wordt gezocht en dat een nieuw investeringsplan zal worden voorgesteld, samen met een begrotingswijziging. Wat de ziekenhuizen betreft, stelt mevrouw Mouzon vast dat er een inspanning wordt geleverd om het verschil tussen de openbare en de privésector weg te werken en om een gezondheidszorg met twee snelheden te voorkomen. Patiënten die de RIZIV-tarieven niet kunnen betalen, wenden zich tot de openbare sector. De heer Galand en mevrouw Bertieaux zijn verheugd dat er eindelijk in de begroting iets concreets terug te vinden is van de resoluties om de zorgverstrekking kindvriendelijker te maken. Voor mevrouw Bertieaux is het echter belangrijk dat het huis voor respijtzorg niet het huis van de grote universitaire ziekenhuizen wordt, maar dat ook huisartsen en pediaters hun zieken er naartoe kunnen sturen. De heer Galand en mevrouw Bertieaux onderstrepen ook de belangrijke rol van de huisartsen in de eerstelijns- en de thuiszorg. Het verontrust de heer Galand, mevrouw Bertieaux en mevrouw Braeckman dat het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn niet langer een dienst met afzonderlijk beheer zal zijn. Volgens hen moet ervoor worden gezorgd dat die dienst kan blijven bestaan en vanuit wetenschappelijk oogpunt onafhankelijk is. Collegelid Vanhengel antwoordt hierop dat de opheffing van het statuut met afzonderlijk beheer wegens de ESR95-norm niet wil zeggen dat de onafhankelijkheid van de ambtenaren in het gedrang komt en dat er een samenwerkingsakkoord met de VGC en de COCOF zal worden gesloten.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
15
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Enfin, tous deux ainsi que Mme Braeckman ont exprimé leur inquiétude à propos de l'Observatoire de la santé qui allait cesser d'être un service à gestion séparée. A cet égard, ils souhaitent que la pérennité et l'indépendance scientifique de ce service soient assurées. Sur ce point, M. Vanhengel a indiqué que cette suppression était exclusivement due à la technicité du SEC 95, que l'indépendance était garantie par le statut des fonctionnaires composant ce service, et qu'un accord de coopération serait conclu avec la VGC et la COCOF. M. Grimberghs, concernant l'évolution des moyens réservés au secteur hospitalier privé et public, a relevé qu'il est possible de faire évoluer les critères. Les institutions privées doivent prendre leur part aussi en termes de prise en charge de la patientèle sociale. Certaines le font déjà. Il y a lieu de réfléchir à moyen terme à un nouveau plan pluriannuel d'investissements. Mme Bertieaux a noté qu'une réflexion était en cours au sujet des soins à domicile et a redouté que l'on ne se réfère trop au système français. Elle souhaite que l'on pense à un système qui nous est propre, en concertation étroite avec les généralistes. Elle a également souligné la nécessité d'un cadastre recensant toute l'offre en matière de santé. M. Vanhengel a répondu que l'Observatoire planchait actuellement sur ce cadastre et que les résultats devraient rapidement être connus. Enfin, Mme Bertieaux a posé une question sur la manière d'atteindre la plus grande efficacité possible en matière de vaccination. M. Vanhengel a répondu qu'une étude était en cours et que l'objectif du Collège est une meilleure couverture de la population bruxelloise dans son ensemble. Mme Braeckman s'est inquiétée de savoir si le montant inscrit à l'article budgétaire relatif au nonmarchand est suffisant pour couvrir l'augmentation des salaires à la suite des accords du nonmarchand. Mme Huytebroeck a répondu que ce montant était prévu et suffisant. Mme De Pauw s'est réjouie du soutien accordé aux soins à domicile et a souhaité la mise en place d'une nouvelle plate-forme de concertation tout en soulignant, elle aussi, le rôle fondamental du généraliste. Elle a plaidé pour le dépistage du
(2005-2006) – Nr. 4
De heer Grimberghs wil de criteria voor de verdeling van de middelen aanpassen. Ook de privé-instellingen moeten een deel van de sociale patiënten opvangen. Sommige doen dat al. Op middellange termijn moeten we nadenken over een nieuw investeringsplan voor meerdere jaren. Mevrouw Bertieaux vindt dat er teveel gekeken wordt naar het Franse systeem van thuiszorg. Ze wil meer overleg met de huisartsen en een kadaster van het aanbod inzake gezondheidszorg. Collegelid Vanhengel antwoordt dat het Observatorium aan zo'n kadaster werkt. Mevrouw Bertieaux vraagt hoe de vaccinatie zo efficiënt mogelijk kan verlopen. Collegelid Vanhengel zegt dat het Verenigd College streeft naar een hogere dekkingsgraad van de Brusselse bevolking en met het oog daarop een studie heeft besteld. Mevrouw Braeckman vraagt zich af of het budget voor de non-profitsector wel volstaat om de hogere lonen uit te betalen. Collegelid Huytebroeck zegt van wel. Mevrouw De Pauw is tevreden over de steun voor de thuiszorg. Ze streeft naar een nieuw overlegplatform met de huisartsen. Hun rol is immers essentieel. Ze pleit ook voor de opsporing van borstkanker tot 74 jaar en heeft vragen bij de middelen die niet altijd aangepast zijn aan de bewustmakingscampagnes in dit verband. Volgens collegelid Vanhengel is er noch op Belgisch noch op Europees niveau een consensus over een bredere opsporing van borstkanker. Er waren wel interessante plaatselijke initiatieven. Mevrouw De Pauw en mevrouw Schepmans vragen hoeveel de samenwerking tussen de IRISkoepel, de ULB, het OCMW en de stad Brussel kost. Collegelid Vanhengel antwoordt dat dit geen zaak voor 2006 is en dat het Verenigd College in januari de consequenties van het akkoord zal onderzoeken. Mevrouw Rousseaux wil in de mentale gezondheidszorg afzonderlijke budgetten voor enerzijds verslavingen en andere acute problemen en anderzijds degeneratieve ziekten zoals Alzheimer of Parkinson. Collegelid Vanhengel verzekert haar dat collegelid Cerexhe deze mogelijkheid zal bepleiten op de interministeriële
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
cancer du sein jusqu'à 74 ans et s'est interrogée sur les moyens pas toujours adaptés des campagnes qui s'adressent à des femmes qui ont de toute façon recours au dépistage en rappelant sa proposition de faire appel à des médiateurs interculturels. M. Vanhengel a rappelé qu'il n'existe pas de consensus ni au niveau belge, ni européen pour le relèvement de la couverture du dépistage. Il a rappelé également des initiatives locales qui avaient été intéressantes dans ce sens.
(2005-2006) Nr. 4
16
conferentie. Voor meer details verwijs ik naar het schriftelijk verslag. De ontwerpen van ordonnantie werden goedgekeurd met 19 stemmen tegen 8. (Applaus)
Pour ce qui concerne la collaboration entre la structure faîtière IRIS, l'ULB, le CPAS et la Ville de Bruxelles, Mme De Pauw et Mme Schepmans en ont demandé le coût. M. Vanhengel a répondu qu'il ne s'agissait pas d'une question budgétaire pour 2006, mais qu'il y aurait une réunion du Collège en janvier et qui se pencherait sur les conséquences de cet accord. Enfin, Mme Rousseaux a souhaité qu'en matière de santé mentale, l'on prévoie des budgets différents pour, d'une part, les assuétudes et autres problèmes ponctuels, mais guérissables et, d'autre part, les problèmes dégénératifs comme la maladie d'Alzheimer ou de Parkinson qui exigent des soins et un encadrement différents. M. Vanhengel a assuré que, lors des conférences interministérielles, M. Cerexhe soutiendrait cette possibilité qui a, de toute manière, besoin du soutien du fédéral. Pour les autres questions plus ponctuelles et pour plus de détails sur les articles, je renvoie au rapport écrit en indiquant par ailleurs que les projets d'ordonnance à la fois sur l'ajustement 2005 et sur le budget initial 2006 ont été adoptés par 19 voix contre 8. (Applaudissements)
M. le président.- La parole est à Mme Bertieaux.
De voorzitter.- Mevrouw Bertieaux heeft het woord.
Mme Françoise Bertieaux.- Dans cette assemblée, nous avons souvent regretté l'absence de ministres. J'ai eu l'occasion, en commission, de regretter le départ de M. Cerexhe, au moment où nous commencions à parler de santé.
Mevrouw Françoise Bertieaux (in het Frans).Tijdens de commissie vertrok collegelid Cerexhe toen we aan het hoofdstuk Gezondheid begonnen. Daarnet heeft hij dat weer gedaan. Nochtans gaf hij in het begin van de legislatuur te kennen dat de volksgezondheid voor hem prioritair is en dat hij
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
17
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
J'ai essayé de le retenir tout à l'heure - en vain - et je ne puis dès lors que le regretter, une fois de plus, et ce indépendamment du fait que M. le ministre Vanhengel se manifeste à moi. M. Cerexhe a probablement, dans le début de cette législature, manifesté plus bruyamment et plus publiquement que vous, M. Vanhengel, son intérêt pour les matières de santé, de sorte qu'il avait donné le sentiment à tous ceux que la santé préoccupe, de témoigner d'un véritable intérêt et d'un véritable suivi du travail parlementaire que nous avions réalisé.
het parlementair werk op dat vlak aandachtig volgt. Gelukkig heeft collegelid Vanhengel meer met daden dan met woorden zijn belangstelling voor dit beleidsdomein getoond. Ik verzoek hem collegelid Cerexhe nog eens te zeggen hoezeer we zijn afwezigheid betreuren. We beginnen te twijfelen aan zijn betrokkenheid. Uiteindelijk was het voor hem gemakkelijk om uit te pakken met projecten waaraan meerderheid en oppositie de voorbije jaren hebben gewerkt. Hij kan "Mijnheer Gezondheid" spelen en toch afwezig zijn tijdens het begrotingsdebat.
M. Vanhengel m'avait rappelé en commission qu'il était actif lui aussi et je l'en avais remercié. Mais je lui demanderai de dire à M. Cerexhe que pour la deuxième fois nous regrettons son absence au moment du débat budgétaire, et combien cette absence répétée finit par nous faire douter de ses véritables préoccupations en matière de santé.
(Applaus bij de MR)
Je finis par croire que cela a été de la poudre aux yeux, du cinéma, et que c'était finalement relativement facile de reprendre une série de projets que nous avions, entre parlementaires de cette assemblée, majorité et opposition confondues, construits patiemment pendant plusieurs années durant la législature précédente. Il était donc facile de cueillir les fruits de notre travail, de jouer les "Monsieur Santé", et pourtant d'être absent pour les budgets, tant en commission qu'en séance plénière. (Applaudissements du MR) Je reconnais que je ne puis en aucun cas en vouloir à M. Vanhengel d'être présent. Mais j'espère néanmoins qu'il sera notre porte-parole pour rappeler M. Cerexhe à ses devoirs, à moins de nous laisser entendre définitivement que le ministre de la Santé, à Bruxelles, se trouve être luimême. Mme Jamoulle a en effet rappelé le travail effectué par les parlementaires de la majorité et de l'opposition, durant la législature précédente, et la concrétisation de certaines initiatives relatives aux enfants malades. J'en viens ici à la Maison de répit. Nous avons évoqué cette dernière à plusieurs reprises dans notre débat en commission. M. Vanhengel m'a donné certains apaisements quant à
Ik kan het collegelid Vanhengel natuurlijk niet kwalijk nemen dat hij er wél is. Ik hoop dat hij de heer Cerexhe aan zijn taken herinnert. Mevrouw Jamoulle heeft gewezen op het parlementair werk in de vorige legislatuur en de concretisering van bepaalde initiatieven met betrekking tot zieke kinderen. Het Huis voor Respijtzorg kwam meerdere malen ter sprake in de commissie. Collegelid Vanhengel heeft mij gerustgesteld: hij verzekerde ons dat niet enkel kinderen uit de ziekenhuizen, maar ook zieke kinderen die thuisblijven, opvang zullen genieten. Zo blijft het een echt Huis voor Respijtzorg en geen aanhangsel van de universitaire ziekenhuizen en de grote pediatrische centra. Ik wil nog enkele kwesties aansnijden waarover we geen antwoord hebben gekregen. Het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn zou voortaan niet langer een dienst met afzonderlijk beheer zijn, maar onder de hoede van het algemeen bestuur terechtkomen. Collegelid Vanhengel, u hebt ons een technische uitleg over de begroting gegeven, maar ik wijs erop dat heden zowat alle ministers van Begroting zich verschuilen achter de ESR 95-normen. Ik had liever gehad dat u uw politieke keuzes verdedigde en dat u me geruststelde over de toekomst van het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn. Ik vind dat het de nodige middelen moet krijgen, want het is een nuttige instelling die uitstekend werk levert.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
ses intentions relatives à l'origine des enfants à accueillir dans cette Maison de répit : il m'a en effet assuré que l'on resterait vigilant pour que l'on accueille pas seulement les enfants des hôpitaux et plus particulièrement ceux des grands hôpitaux universitaires, mais aussi des enfants malades à domicile relevant de leur médecin traitant. Nous resterons vigilants à cet égard, afin que cela reste une véritable Maison de répit et non une annexe de nos hôpitaux universitaires ou de nos grands centres pédiatriques. Comme Mme Jamoulle a très bien fait la synthèse de nos différentes interventions en commission, je vais revenir sur quelques points particuliers. Il reste, à l'issue de nos échanges, quatre points pour lesquels nous n'avons pas eu de réponse et à propos desquels nous sommes très inquiets. Je commencerai tout d'abord par l'Observatoire de la santé et du social. Il ne serait plus désormais un service à gestion séparée, mais serait intégré à l'administration centrale. Vous nous avez donné, M. Vanhengel, des explications comptables et je vous ai dit combien nous parler des normes SEC 95, c'est bien mais, actuellement, tous les ministres du Budget se réfugient derrière cette norme qui est devenue le parapluie, la barrière, le paratonnerre qui permet de tout expliquer. J'aurais voulu, M. le ministre, une explication plus politique et surtout des assurances plus confortantes quant à l'avenir de l'Observatoire de la santé et du social. J'ai eu l'occasion de vous dire combien nous pensons que c'est un bon outil, précieux et qui remplit très bien sa mission. C'est un outil qui pourrait encore faire davantage de travail si on lui en donne évidemment les moyens.
(2005-2006) Nr. 4
18
Sommigen houden duidelijk niet van het Observatorium, maar het is uw verantwoordelijkheid dat het goed blijft werken. Sinds wanneer mag mevrouw Mouzon hier haar zin doen? De MR maakt zich zorgen dat het Observatorium zou verdwijnen in de centrale administratie. Het Observatorium heeft reeds belangrijk werk verricht, zoals het overzicht van de Brusselse gezondheid. Om zinvol te functioneren heeft dit instrument inzake gezondheidszorg echter behoefte aan continuïteit. Er is behoefte aan een nieuw beleid en de MR zal de toestand van het Observatorium nauwlettend volgen. De MR is bovendien reeds geruime tijd vragende partij voor het opstellen van een kadaster van de gezondheid. Er zijn ter zake initiatieven genomen op verschillende gezagsniveaus. Daarin zit echter geen lijn. De gebruiker van de gezondheidszorg vindt er zijn weg niet in terug. Er is een zeer groot aanbod, maar het is moeilijk uit te maken welk aanbod aan iemands persoonlijke noden beantwoordt. Daarom vraagt de MR al jaren om een kadaster. Volgens de minister komt er geen kadaster, maar wel een atlas. Die kan een mooi werkinstrument zijn, maar roept toch een aantal vragen op. Een atlas moet immers mee evolueren met de veranderingen. Heeft de minister aan een systeem gedacht om deze atlas regelmatig te updaten?
En commission, j'ai eu l'occasion de rappeler que certains ici n'aiment pas cet Observatoire et l'ont laissé entendre, mais il en va de votre responsabilité de ne pas laisser étouffer ou s'asphyxier cet outil, de veiller à pérenniser son travail et les tableaux de bord de la santé des Bruxellois qui ont été remarquablement faits.
Het Centrum voor Maatschappelijke Documentatie en Coördinatie (CMDC) was reeds aan een kadaster begonnen, maar is daar twee of drie jaar geleden bij gebrek aan middelen mee moeten stoppen. Hebt u er voor gezorgd dat zowel het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn als het CMDC deze keer voldoende middelen hebben gekregen om de atlas bij te werken?
M. Vanhengel, je vous disais que nous sommes vraiment inquiets du fait que cet Observatoire risque d'être asphyxié ou absorbé ou dilué dans
Op welke manier zal de atlas verspreid worden? Komt er ook een soort van kwaliteitslabel voor de instellingen uit de gezondheidszorg? Er zijn
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
19
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
l'administration centrale. Je rappelais une partie du travail important que l'Observatoire a déjà réalisé, notamment un tableau de bord de la santé des Bruxellois, qui est un travail remarquable. Mais cet instrument n'est remarquable que s'il est inscrit dans la durée, s'il continue à être mis à jour, s'il est pérennisé. Sans cela, il deviendra une image du passé comme une vieille photo dans un cadre sur une cheminée, mais certainement pas un outil utile en matière de santé. Des politiques nouvelles doivent être initiées. Nous resterons donc extrêmement vigilants et nous reviendrons souvent vous interroger sur la situation de cet Observatoire de la santé et du social. J'en arrive à mon deuxième point. Vous avez utilisé un mot que j'ai trouvé assez amusant pour nous expliquer l'actuelle activité de l'Observatoire. Vous avez dit que nous voulions un cadastre de la santé ; c'est vrai que nous réclamons à cor et à cri, depuis deux ou trois ans, ce cadastre de tout ce qui se fait en matière de santé à Bruxelles. En effet, à Bruxelles, des initiatives sont prises en cette matière par différents niveaux de pouvoir, qui se retrouvent, se recoupent et s'entrechoquent. L'usager de la santé y reste comme un chat qui peine à retrouver ses jeunes. Cette offre est si large qu'en cas de nécessité, il très difficile de savoir à qui s'adresser, de savoir si une offre correspond à ses besoins dans son propre quartier et de savoir comment prendre contact avec l'un ou l'autre interlocuteur. Voilà pourquoi, depuis des années, nous demandons un cadastre. Vous m'avez répondu que cadastre il y aura, mais sous forme d'un atlas. Je trouvais l'image assez amusante ; elle me rappelait mes cours de géographie à l'école. Un atlas, c'est agréable à feuilleter. Généralement, il reprend beaucoup de couleurs, une cartographie intéressante ; il peut vraiment constituer un bel outil. Mais ce mot atlas, une fois passé le stade scolaire, laisse planer diverses questions. Jusqu'à ce qu'arrivent de grands bouleversements géopolitiques, l'atlas ne subit aucune modification. On a beaucoup réimprimé d'atlas géographiques ces dernières années à la suite de la disparition de l'Union
(2005-2006) – Nr. 4
instellingen uit de gezondheidszorg? Er zijn immers officieel erkende instellingen, maar ook alternatieve oplossingen en soms zelfs heuse charlatans. In Frankrijk werkt thuiszorg zeer goed. Het systeem bestaat erin dat patiënten die van het ziekenhuis naar huis terugkeren nazorg krijgen. Op die manier wordt vermeden dat patiënten die te vroeg naar huis zijn teruggekeerd en te weinig nazorg kregen, opnieuw moeten worden opgenomen. Ik heb in de commissie voor thuiszorg gepleit, al is het Franse model niet toepasbaar in België. We willen enkel wat goed is overnemen en ervoor zorgen dat de huisartsen een belangrijke rol blijven spelen. Het verheugt mij dat de heer Vanhengel met het concept instemt, maar als hij eerst nog een bijkomende studie wil uitvoeren alvorens een beslissing te nemen, wordt het project op de lange baan geschoven. Er is nochtans grote nood aan dit systeem. Ik denk vooral aan ernstig zieke kinderen of bejaarden. Elke vrijdagavond worden in de ziekenhuizen patiënten naar huis gestuurd terwijl ze daar nog niet helemaal klaar voor zijn. Omdat er geen systeem van thuisverpleging is, komen sommigen op de spoedafdeling terecht. Het is dus belangrijk dat er snel een beslissing wordt genomen en dat er voortgang in dit dossier wordt geboekt. De heer Galand heeft opgemerkt dat het begrip 'thuisverpleging' niet voldoende het systeem weergeeft dat wij rond de huisartsen willen uitbouwen. Hij heeft het liever over 'uitgebreide thuiszorg'. Dat is een bijzonder interessant denkspoor, ook al is het misschien niet het enige of het beste. Als we op de resultaten van nog meer studies moeten wachten, roep ik mijn collega's, die belangstelling hebben voor de gezondheidszorg, op om samen met mij het initiatief te nemen. Als u zich gaat blindstaren op gespecialiseerde
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
soviétique et de la naissance de nouvelles républiques, alors que durant les vingt années qui ont précédé, nos atlas étaient restés identiques. En matière d'offre de santé, un atlas sans mise à jour annuelle est un atlas qui n'aura sa place que dans une bibliothèque poussiéreuse et fermée, car il sera devenu sans intérêt. Ma première question est donc de savoir si, en initiant l'atlas, vous avez en même temps prévu dès à présent un système de mise à jour. Deuxièmement, je sais que le Centre de Documentation et de Coordination sociales (CDCS) avait initié un cadastre et que, faute de moyens, il avait dû arrêter il y a deux ou trois ans. Vous êtes-vous cette fois-ci donné les moyens nécessaires, pour que tant l'Observatoire que le CDCS, qui collaborent dans cette opération, aient les moyens d'arriver au bout et surtout à la mise à jour de cet atlas ? L'atlas doit aussi arriver à destination. Quels sont les modes ou moyens de diffusion que vous avez prévus pour cet atlas ? Est-ce que cet atlas prévoit aussi une sorte de labellisation de l'offre qui y figure ? Nous savons tous qu'en matière de santé, il y a évidemment les offres institutionnelles reconnues. Il y a aussi des offres parallèles, moins reconnues par les filières traditionnelles. Il y a parfois même des "charlatans". Est-ce que le tri sera opéré dans cet atlas entre les différentes offres qui sont faites aux Bruxellois en matière de santé ? Troisièmement, la problématique de l'hospitalisation à domicile (HAD). C'est un concept qui est largement répandu en France, et qui fonctionne fort bien. C'est un concept qui permet, surtout dans nos pays où on diminue de plus en plus la durée de l'hospitalisation, au patient qui retourne à son domicile de ne pas se retrouver en rupture totale dans la chaîne des soins par rapport à ceux qu'il recevait pendant son hospitalisation. C'est un système qui, de l'aveu de beaucoup d'HAD français, limite ou évite les réhospitalisations en urgence de patients rentrés à domicile trop tôt avec un accompagnement trop léger. En commission, j'ai plaidé pour l'HAD, tout en
(2005-2006) Nr. 4
20
studies, vrees ik dat het parlement weer al het werk zal moeten doen. Ik wil het nog even over het overleg aangaande drugsverslaving hebben. U weet dat er sinds 1992 een elfpuntenprogramma bestaat. Tijdens de vorige legislatuur werd de vraag al gesteld of het niet nodig is om het te updaten. Er is terzake reeds heelwat parlementair werk geleverd. Op het einde van de vorige legislatuur hebben we hoorzittingen over alcoholisme georganiseerd. Ik vond het verontrustend om te horen dat steeds meer vrouwen een drankprobleem hebben. We hebben ons intensief toegelegd op het probleem. Ik vind dat er nu concrete maatregelen moeten komen. Mijnheer Vanhengel antwoordde beleefd dat hij akkoord ging, maar heeft zich daarna achter de samenwerkingsakkoorden verscholen. Helaas maakt de versnippering van het gezondheidsbeleid in België het erg moeilijk om een duidelijk beleid te voeren. Per slot van rekening weet niemand nog wie precies bevoegd is voor het gezondheidsbeleid. Als minister Vanhengel een samenwerkingsakkoord wil afsluiten, moet hij weten wat zijn prioriteiten zijn. Zijn collega van de Franse Gemeenschap heeft absoluut geen duidelijke beleidsvisie. Als allerlei ministers die slechts een vage beleidsvisie hebben een samenwerkingsakkoord afsluiten, houd ik mijn hart vast. Ik zou willen dat het Brussels Gewest het voortouw neemt om duidelijk te maken wat de prioriteiten van het gezondheidsbeleid zijn. Blijkbaar interesseren de parlementsleden zich meer voor het gezondheidsbeleid dan de minister zelf. We zullen onze handen uit de mouwen steken om concrete vooruitgang te boeken. Als u zich gaat blindstaren op gespecialiseerde studies, vrees ik dat het parlement weer al het werk zal moeten doen. Ik wil het nog even over het overleg aangaande drugsverslaving hebben. U weet dat er sinds 1992
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
21
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
précisant que le système français transposé purement et simplement en Belgique n'est pas ce que nous demandons - nous avons le sentiment que l'HAD, tel qu'on le pratique en France, ne correspond pas à notre système, mais qu'en plus il néglige le rôle du médecin de famille. Nous voudrions reprendre ce qui est bon dans le système français, en gardant essentiellement chez nous le rôle pivot du médecin généraliste. En aucun cas nous ne souhaitons que l'hôpital descende sur la ville, sur le domicile du patient. D'ailleurs, M. Vanhengel, vous m'avez dit - et cela m'a touchée - : "Bertieaux a raison !" J'étais contente de vous entendre dire cela. Cependant, vous ne m'avez pas tout à fait bien comprise. Je ne demande pas simplement d'avoir raison sur les concepts. Ce que nous souhaitons, c'est que nous puissions avancer dans la mise en oeuvre du concept. Pour le moment, les associations qui s'occupent d'humanisation pédiatrique avancent très, très fort car c'est évidemment dans certaines maladies graves et lourdes de l'enfant, comme d'ailleurs dans les maladies chroniques et lourdes de la personne âgée, que ces besoins d'HAD sont les plus criants. Quand vous avez dit :"Bertieaux a raison ! On a fait une étude, on va en faire une autre. On comparera les deux et nous déciderons in fine si l'on peut faire quelque chose", vous nous renvoyez aux calendes grecques. Le besoin est là et se fait sentir tous les jours. Aujourd'hui, nous sommes vendredi et c'est le jour où les hôpitaux vident leurs services autant qu'ils le peuvent avant le week-end car, durant ce dernier, on travaille en service léger. Aujourd'hui même, un certain nombre de patients sont rentrés chez eux en n'étant pas tout à fait dans les conditions pour le faire. C'est le week-end, il n'y a pas d'atlas, ils n'ont personne à qui téléphoner, il n'y a pas de système d'HAD et il y aura, ce weekend, des réhospitalisations d'urgence comme il y en a chaque week-end. Me dire que l'on va réaliser une étude que l'on va comparer avec la précédente et que l'on verra ensuite ce que l'on va faire n'est pas suffisant. Il faut aller plus en avant, M. Vanhengel. Si nous sommes convaincus d'avoir raison dans cette matière, M. Paul Galand a également raison.
(2005-2006) – Nr. 4
een elfpuntenprogramma bestaat. Tijdens de vorige legislatuur werd de vraag al gesteld of het niet nodig is om het te updaten. Er is terzake reeds heelwat parlementair werk geleverd. Op het einde van de vorige legislatuur hebben we hoorzittingen over alcoholisme georganiseerd. Ik vond het verontrustend om te horen dat steeds meer vrouwen een drankprobleem hebben. We hebben ons intensief toegelegd op het probleem. Ik vind dat er nu concrete maatregelen moeten komen. Mijnheer Vanhengel antwoordde beleefd dat hij akkoord ging, maar heeft zich daarna achter de samenwerkingsakkoorden verscholen. Helaas maakt de versnippering van het gezondheidsbeleid in België het erg moeilijk om een duidelijk beleid te voeren. Per slot van rekening weet niemand nog wie precies bevoegd is voor het gezondheidsbeleid. Als minister Vanhengel een samenwerkingsakkoord wil afsluiten, moet hij weten wat zijn prioriteiten zijn. Zijn collega van de Franse Gemeenschap heeft absoluut geen duidelijke beleidsvisie. Als allerlei ministers die slechts een vage beleidsvisie hebben een samenwerkingsakkoord afsluiten, houd ik mijn hart vast. Ik zou willen dat het Brussels Gewest het voortouw neemt om duidelijk te maken wat de prioriteiten van het gezondheidsbeleid zijn. Blijkbaar interesseren de parlementsleden zich meer voor het gezondheidsbeleid dan de minister zelf. We zullen onze handen uit de mouwen steken om concrete vooruitgang te boeken. In dit debat over de begroting inzake gezondheidszorg komt het beleid inzake de IRISziekenhuizen niet aan bod. Nochtans speelt het ziekenhuisnetwerk een belangrijke rol in de gezondheidszorg. Er is gepraat over het evenwicht van de investeringen onder de ziekenhuizen. Mevrouw Mouzon zal daarover wel waken. Over het IRISnetwerk is echter één van de vragen van de mevrouw Schepmans niet beantwoord en er is een
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Il est revenu dans nos débats sur l'appellation. Il est vrai que l'appellation "HAD" explique très bien le concept français, mais n'explique pas du tout la manière dont nous pourrions l'articuler autour du médecin traitant. M. Galand a utilisé une autre appellation qui serait, si j'ai bien noté et lu dans le rapport, "les soins renforcés à domicile". C'est une piste extrêmement intéressante même si ce n'est peut-être pas la seule ou la meilleure. Dans cette matière, si le Collège réuni est à nouveau embarqué dans des études qui vont durer avant que l'on ne puisse en obtenir les résultats pour les comparer, je fais appel à mes collègues intéressés aux matières de santé. Une fois de plus, l'initiative viendra, M. le ministre, sans doute du parlement.
(2005-2006) Nr. 4
22
nieuwe vraag inzake het César De Paepeziekenhuis bijgekomen. Dit probleem zou volgens de voorzitter van de commissie Gezondheid nog in de commissie aan bod komen. Ik hoop dat ik dan eindelijk antwoord zal krijgen op mijn vragen.
Je crains que, si vous vous enfermez dans des études trop sophistiquées, il ne faille à nouveau que ce soient les parlementaires qui vous apportent le projet ficelé (comme on l'a fait pour la Maison de répit). Peut-être arriverez-vous alors à en tirer quelque chose. Enfin, mon quatrième élément de préoccupation concerne la concertation au sujet de la toxicomanie. Vous savez qu'il existe un programme en onze points qui date de 1992. Déjà, durant la législature précédente, on demandait chaque année s'il n'était pas temps de l'actualiser. Un travail parlementaire a pu être réalisé pour voir si l'on pouvait redéfinir ou re-hiérarchiser les priorités. La législature s'est close sur une dernière audition qui touchait à un autre problème d'assuétude : l'alcoolisme. Les auditions furent, d'ailleurs, assez effrayantes, notamment en ce qui concerne l'alcoolisme chez les femmes. Cela m'avait fortement surprise d'apprendre à quel point cette maladie atteignait de plus en plus les femmes. C'est un débat intéressant, dans lequel on a pioché pour faire avancer la question. J'ai aussi l'impression que des mesures concrètes devront être mises en oeuvre. Et vous avez répondu poliment et gentiment, M. Vanhengel, que vous en étiez conscient. C'est fort bien. Mais, ensuite, vous avez essayé de vous réfugier derrière les accords de coopération. Il est vrai qu'en Belgique, notre nombre de ministres de la Santé nous empêche d'avoir une politique de santé publique ayant un minimum de lisibilité.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
23
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
Car le Bruxellois travaillant à Bruxelles, mais qui dort de l'autre côté des frontières régionales, ne sait plus finalement qui s'occupe de sa santé. Seulement, M. le ministre, si vous voulez conclure un accord de coopération, il faudrait que vous sachiez quelles sont nos priorités. Je tiens à dire à M. Cerexhe que sa petite collègue de la Communauté française n'a aucune vision des priorités. Et si vous aussi, vous n'en avez aucune, je ne sais pas ce que vous arriverez à conclure comme accord de coopération. Si tous les gens qui ne voient pas clair se réunissent, je n'imagine pas très bien ce qui peut en sortir. Moi, je serais contente et fière que les lignes directrices viennent de Bruxelles et que vous puissiez re-hiérarchiser ces priorités qui datent maintenant d'un certain temps, l'année 1992 étant plutôt loin. Donc, pour ne pas recommencer le débat qui a eu lieu en commission, je constaterai que, dans cette matière, c'est malheureusement toujours le parlement qui doit faire avancer les choses et vous secouer. Les parlementaires semblent porter plus d'intérêt, éprouver plus de passion pour cette matière, et nouer plus de contacts à cet effet. Nous ferons ce qu'il faut pour que la bonne volonté certaine dont vous faites état soit soutenue par des projets concrets, plus volontaristes. Et nous allons retrousser nos manches à cette fin. Je voudrais enfin dire que dans le débat en matière de santé, il me paraît y avoir un gros absent. Tout ce qui concerne la politique globale et générale de nos hôpitaux Iris ne fait pas partie par nature de la discussion budgétaire en matière de santé. A la réflexion, cela paraît abérrant, car une grosse partie de la problématique de santé dans notre réseau dépend également de notre réseau d'hôpitaux. Nous avons parlé de l'équilibre des investissements entre les hôpitaux - et je compte sur la vigilance de Mme Mouzon, qui revient avec cela chaque année. Mais en ce qui concerne le réseau Iris, l'une des questions de Mme Schepmans n'a pas reçu de réponse, et une autre question se pose maintenant en ce qui concerne
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
24
l'hôpital César De Paepe. J'avais entendu le président de la commission de la Santé nous annoncer lors d'un débat que cette problématique reviendrait en commission, et j'espère que cela aura réellement lieu, pour voir clair dans certaines choses, et, peut-être, d'avoir pour la première fois des réponses.
M. le président.- La parole est à M. Grimberghs.
De voorzitter.- De heer Grimberghs heeft het woord.
M. Denis Grimberghs.- Il y a trois points sur lesquels je souhaite faire porter un éclairage propre à cette séance plénière, puisque nous avons déjà eu certains débats en commission.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Ik wil het over drie punten hebben.
La première chose que je voulais dire, c'est qu'à toute chose, malheur est bon. Nous allons adopter le budget du bicommunautaire avant le budget régional, pour la première fois depuis que la Région existe. Si cela pouvait traduire un renversement des priorités au bénéfice des politiques sociales et de santé, M. le ministre, ce serait une chose appréciable. Si cela pouvait traduire également l'intérêt du personnel politique bruxellois pour cette institution tellement particulière qu'est la Commission communautaire commune, ce serait une fort bonne chose. Mais force est de constater que l'examen un peu précipité en commission de ce budget ne traduit pas encore la volonté de marquer davantage d'intérêt pour ce secteur et cette institution. Je ne serai pas beaucoup plus long sur ce sujet pour ne pas allonger le débat, mais je pense sincèrement, M. le président, que nous devons rediscuter de l'organisation des travaux, y compris du fait qu'il n'est pas normal que, lorsqu'un budget est à l'ordre du jour, il passe après des interpellations. Nous sommes collectivement responsables. Mais je pense que c'est une erreur. La deuxième chose sur laquelle je souhaitais attirer l'attention de l'assemblée, ce sont les moyens budgétaires de la Commission communautaire commune, qui restent extrêmement limités. Il est utile de redire ici qu'il faut veiller à ce que les arbitrages budgétaires bruxellois au sens large prennent en compte les moyens nécessaires pour
Eerst en vooral heeft onheil soms ook positieve nevenaspecten. We gaan voor de eerste keer sinds het Gewest bestaat de bicommunautaire begroting aannemen nog voor de gewestelijke begroting. Als dit een wijziging van de prioriteiten ten voordele van het sociaal beleid en het gezondheidsbeleid betekent, mijnheer de minister, is dat een goede zaak. Als dit meer interesse bij het Brussels politiek personeel voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (GGC) betekent, is dat helemaal een goede zaak. Maar het onderzoek van deze begroting in de commissie leidt nog niet tot meer belangstelling voor deze sector en deze instelling. Ik vind, mijnheer de voorzitter, dat we de organisatie van de werkzaamheden moeten herzien. Het is bijvoorbeeld niet logisch dat een begroting pas na de interpellaties volgt. Ten tweede wil ik de vergadering erop wijzen dat de budgettaire middelen van de GGC nog steeds zeer beperkt zijn. De budgettaire arbitrages moeten ervoor zorgen dat de gemeenschapscommissies over de nodige middelen beschikken voor hun sociale prioriteiten en hun prioriteiten in verband met gezondheid. Sommigen wilden er een taalkwestie van maken toen de financiële situatie van de COCOF voor het eerst ter sprake kwam. Laat ons duidelijk zijn, mijnheer de minister, de budgettaire realiteit van de Franse Gemeenschapscommissie moet er niet een zijn van
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
25
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
assurer aux Commissions communautaires les moyens de faire face aux priorités sociales et de santé des dites Commissions communautaires. On a voulu voir un clivage linguistique lorsque cette question de l'alimentation des politiques sociales et de santé mises en oeuvre par les Commissions communautaires a été abordée au départ de la situation financière de la COCOF. Soyons clairs, M. le ministre (car cela vous concerne en termes d'arbitrage), la réalité budgétaire de la Commission communautaire française ne doit pas être de diviser pour mieux régner, mais de sensibiliser pour essayer de gagner ! La situation de la Commission communautaire commune n'est guère plus brillante. Il n'y a aucune capacité pour mener de nouveaux projets. Prenons un exemple : l'absence de places pour la prise en charge de personnes gravement handicapées en Région bruxelloise. Aujourd'hui, les parents, les familles s'adressent à la Commission communautaire française pour stigmatiser le manque de places disponibles pour les personnes adultes gravement handicapées dans notre Région. Et il n'y a pas que ce secteur pour lequel l'étendue des besoins interpelle aussi bien la Commission communautaire commune que les autres Commissions communautaires. On pourrait vraiment se demander s'il n'y a pas lieu ici de poser le problème de l'arbitrage. On a aussi parlé dans cette assemblée, lors de la dernière séance, de la problématique des personnes sans abris. C'est un peu la même problématique, puisque des institutions relèvent tout à la fois de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française, ce qui est normalement interdit. Mais cela se fait quand même, parce qu'il n'y a pas assez de moyens à la Commission communautaire commune pour des services dont nous estimons tous, quels que soient les clivages linguistiques, qu'ils feraient mieux dépendre de celle-ci. Je voudrais également souligner que le bicommunautaire est aussi peu financé - c'est-àdire de manière aussi insuffisante - que les autres
(2005-2006) – Nr. 4
'verdelen om te heersen', maar van 'sensibiliseren om te winnen'! De GGC staat er nauwelijks beter voor. Ze kan geen nieuwe projecten opstarten. Neem als voorbeeld het gebrek aan opvangplaatsen voor zwaar gehandicapten in het Brussels Gewest. Vandaag wenden ouders en families van deze personen zich tot de Franse Gemeenschapscommissie om hierover hun beklag te doen. Niet enkel in deze sector worden verschillende gemeenschapscommissies aangeklampt. Moet het probleem van de arbitrage dan niet worden aangekaart? De problematiek van de daklozen is vergelijkbaar. Sommige instellingen hangen immers tegelijkertijd af van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie. De GGC heeft namelijk onvoldoende middelen voor diensten die best van haar afhangen. De GGC wordt even slecht gefinancierd als de andere gemeenschapscommissies. Als we daar iets aan doen, werken we meteen aan de herfinanciering van het sociale beleid en het gezondheidsbeleid over de taalverschillen heen. Er is te weinig geld om de non-profitakkoorden te financieren. Is dat enkel een zaak van de COCOF? Vroeg of laat moet de GGC ook onderhandelen over nieuwe akkoorden met de non-profitsector. Welke bedragen zijn daarvoor uitgetrokken in de begroting van de GGC? Deze vraag wordt weinig gesteld. Mijn fractie zal de begroting goedkeuren, maar ik wil duidelijk maken dat de financiering van het gemeenschapsbeleid evenwichtig moet zijn en los moet staan van de taalverschillen. Er moet een evenwicht zijn tussen het geld dat aan gezondheid en sociale kwesties wordt besteed en hetgene dat naar huisvesting en werkgelegenheid gaat. Het College moet ook een overeenkomst afsluiten met de gemeenschappen over de jeugdzorg.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
commissions communautaires. Cela n'est pas l'apanage de la COCOF et, à un moment donné, la question des moyens attribués pour la CCC devra également être posée. Peut-être cette question estelle même un levier pour poser le problème du financement des politiques sociales et de santé, tout en permettant de dépasser les clivages linguistiques. Je prendrai un autre exemple. Il manque de l'argent pour financer les accords du non-marchand. Croyez-vous que cela concerne uniquement la COCOF ? Il est, me semble-t-il, assez évident que, tôt ou tard, la CCC devra également se mettre autour de la table pour négocier de nouveaux accords avec les représentants des pouvoirs organisateurs et avec les syndicats du nonmarchand.
(2005-2006) Nr. 4
26
Dit heeft misschien geen rechtstreekse gevolgen voor de begroting, aangezien de GGC in deze sector niet al te veel kosten zal moeten dragen. Tijdens de vorige regeerperiode was dit akkoord bijna afgerond en het is jammer dat het zoveel tijd kost om de zaak terug in beweging te krijgen. Waaraan ligt dat precies? We staan dicht bij een oplossing en iedereen weet dat een dergelijk akkoord nodig is. Wat bent u van plan om deze zaak eindelijk af te ronden? Iedereen moet lobbyen bij de instanties waar hij of zij enige invloed heeft.
Quels montants sont prévus dans le budget pour faire face aux nouveaux accords à négocier pour le secteur bicommunautaire ? Très étonnamment, ceux qui posent avec beaucoup d'acuité cette question lorsqu'il s'agit du budget de la COCOF, la posent très peu quand il s'agit du budget du bicommunautaire. C'est une réalité, M. Gosuin. Prenez les travaux de la commission. Vous le constaterez comme moi. Mon but n'est pas de noircir le tableau. Bien entendu, notre groupe votera en faveur de ce budget, mais je veux qu'il soit clair que le refinancement des politiques communautaires est avant tout une question d'équilibre et non une question linguistique. Il s'agit d'un équilibre à trouver entre les dépenses sociales et de santé dans cette Région et les autres dépenses, justifiées, pour développer des politiques régionales - avec en priorité le logement et l'emploi - qui participent aussi au bien-être de la population bruxelloise. Enfin, vu que nous devons travailler dans des délais très courts, je voulais terminer en attirant l'attention des membres du Collège réuni chargés de l'Aide aux personnes sur la question de l'accord de coopération à prendre avec les communautés dans le domaine de l'aide à la jeunesse. Vous me direz que cela n'a pas directement un impact budgétaire, puisque nous espérons justement que, si cet accord passe, cela devrait ne
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
27
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
pas amener de trop importantes dépenses pour la CCC dans ce secteur. Ce dossier était quasi finalisé à la fin de la précédente législature, et il est assez regrettable qu'il ait fallu des mois pour le reprendre et le voir aboutir. J'aimerais aujourd'hui comprendre ce qui empêche de le conclure. Nous nous trouvons vraiment à la veille d'une solution. J'aimerais recevoir une réponse précise sur ce point. En commission, Mme Anne-Sylvie Mouzon a posé la question et je ne sais plus quel ministre lui a répondu qu'il fallait un accord avec les communautés. Nous sommes un grand nombre dans cette assemblée à le savoir, mais cela fait quinze ans que l'on cherche cet accord. Je ne veux pas stigmatiser la responsabilité de ceux qui sont aux affaires aujourd'hui, mais il y avait une continuité dans ce dossier traité sous la précédente législature qui avait presque abouti. Dans quelle mesure y a-t-il moyen de le faire définitivement aboutir et de veiller à ce que les uns et les autres, dans les différentes instances où ils peuvent avoir de l'influence - à la Communauté flamande, à la Communauté française, dans leur parti respectif - fassent ce qu'ils peuvent pour faire avancer le dossier ? M. le président.- La parole est à M. Vanraes.
De voorzitter.- De heer Vanraes heeft het woord.
M. Jean-Luc Vanraes (en néerlandais).- Le budget de la CCC s'élève à quelque 5% du budget de la Région bruxelloise. Pourtant, les besoins sociaux sont colossaux.
De heer Jean-Luc Vanraes.- Helaas moet ik elk jaar opnieuw hetzelfde herhalen als ik het woord neem over de financiering van de GGC.
Pour revenir sur les propos de M. Grimberghs, s'il est vrai que les Commissions communautaires flamande et française disposent de compétences et de budgets, notre Constitution stipule que chacun est responsable de son budget et doit prendre ses responsabilités. Par "collaborer", je n'entends pas couvrir les dettes d'autrui, mais collaborer de façon constructive à des réalisations positives. Il convient que la CCC intervienne parfois, rassemble toutes les instances concernées et veille à une utilisation optimale des moyens disponibles. Certaines matières, comme l'aide aux sans-abri,
We weten allemaal dat de GGC zo'n beetje het arme broertje van het Brussels Gewest is. Wie naar het budget van de GGC kijkt, weet wat ik bedoel: het bedraagt misschien 5% van het budget van het Brussels Gewest. Nochtans zijn de sociale noden enorm en volstaat dat geld niet om alle noden te ledigen. Ik wil nog even reageren op de uitspraken van de heer Grimberghs. Het klopt dat ook de Vlaamse en Franse Gemeenschapscommissies over bevoegdheden en budgetten beschikken, maar onze grondwet bepaalt dat iedereen verantwoordelijk is voor zijn eigen budget en zijn eigen verantwoordelijkheden moet nemen.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
s'en porteraient mieux. Il y a quelques mois, les ministres compétents ont été appelés à clarifier la situation financière de l'association faîtière IRIS. Entre-temps, nous avons appris que l'accord conclu avec l'ULB est exécuté. Le CPAS de Bruxelles a manifestement pris l'initiative d'acheter l'hôpital César de Paepe, qui fera dès lors partie d'IRIS. Quelles sont les conséquences financières de cette reprise pour la CCC, qui n'a pas signé l'accord ? En ce qui concerne la médiation de dettes, certains CPAS ne disposent pas d'un service de qualité, d'une importance pourtant vitale pour l'assistance sociale. Quant à la plate-forme de concertation Soins à domicile, nous devons l'inscrire dans le cadre global de l'aide aux personnes âgées. Compte tenu du choix politique de veiller à ce que les seniors restent le plus longtemps possible chez eux, les soins à domiciles sont indispensables. Tant les institutions privées que les organisations publiques relevant de la VGC ou des Commissions monocommunautaires ont un rôle à jouer. Il est important de conférer une plate-forme à ces institutions. Enfin, je formule le voeu d'un débat approfondi sur la budgétisation et d'une libération de moyens suffisants pour le financement de ces institutions, afin qu'elles répondent aux normes de 2010.
(2005-2006) Nr. 4
28
Met "samenwerken" bedoel ik niet de schulden van anderen dekken, maar op een positieve manier samenwerken om positieve dingen te kunnen realiseren. Er zijn een aantal aangelegenheden waar de gemeenschapscommissies met elkaar kunnen samenwerken, bijvoorbeeld inzake hulp aan daklozen. Elke gemeenschapscommissie maakt daar geld voor vrij, en ik weet zeker dat de daklozen veel beter geholpen zouden worden als de gemeenschapscommissies beter met elkaar en met de gemeenten zouden samenwerken. De GGC moet soms tussenbeide komen, alle betrokken instanties samenbrengen en ervoor zorgen dat de beschikbare middelen optimaal worden gebruikt. Ik stel al jaren vragen over de financiële situatie van de IRIS-koepel. Er wordt steeds rond de pot gedraaid. Een aantal maanden geleden werd de bevoegde ministers gevraagd om eens wat duidelijkheid te scheppen. Ondertussen hebben we vernomen dat het akkoord, dat met de ULB is afgesloten, wordt uitgevoerd. Het OCMW van Brussel heeft blijkbaar het initiatief genomen om het César de Paepe-ziekenhuis te kopen. Aangezien het een OCMW-ziekenhuis wordt, zal het allicht deel uitmaken van de IRIS-koepel. Wat zijn de financiële gevolgen van deze overname voor de GGC, die de overeenkomst niet heeft getekend? Ik ben blij dat u opnieuw aandacht besteedt aan het dossier van de schuldbemiddeling. Bepaalde OCMW's beschikken immers niet over een volwaardige dienst voor schuldbemiddeling, terwijl die van essentieel belang is voor de sociale hulpverlening. Een laatste zaak betreft het overlegplatform Thuiszorg. Het is een prima initiatief, maar we moeten het globaal kaderen in de hulp aan bejaarden. We hebben de politieke optie genomen ervoor te zorgen dat bejaarden zolang mogelijk thuis kunnen blijven. Dan is thuiszorg onontbeerlijk. Zowel privé-instellingen als openbare - zoals het OCMW - organisaties verbonden aan de VGC of mono-communautaire commissies kunnen hierbij
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
29
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
een rol spelen. Het is nuttig aan deze instellingen een platform te geven. Zeker de OCMW's mogen, als belangrijke actoren, niet over het hoofd gezien worden. Tot slot heb ik een dubbele vrome wens. Ten eerste wil ik een grondig debat over de budgettering en ten tweede moet er voldoende geld worden vrijgehouden voor de financiering van de homes om de normen van 2010 te halen. M. le président.- La parole est à M. Galand.
De voorzitter.- De heer Galand heeft het woord.
M. Paul Galand.- D'entrée, je voudrais signaler une petite erreur dans le rapport ; elle m'avait échappé lors de la relecture. Elle se trouve en page 34. Dans mon intervention, je ne voulais pas dire "en ce qui concerne le nombre des hôpitaux", mais bien "en ce qui concerne les investissements hospitaliers".
De heer Paul Galand (in het Frans).- Op bladzijde 34 van het verslag staat een fout. Ik bedoelde niet het aantal ziekenhuizen, maar de investeringen in de ziekenhuizen.
Voilà qui est dit et qui sera repris dans le compte rendu. Concernant le budget du bicommunautaire, je me rallie aux remarques de M. Grimberghs, ainsi qu'à ses regrets concernant l'organisation des travaux : un budget qui arrive en fin de séance, c'est regrettable. Je lance un appel au Bureau élargi afin que, la prochaine fois, l'organisation de ces débats extrêmement importants pour notre Région soit mieux planifiée.
Ik sluit me aan bij de opmerkingen van de heer Grimberghs over de begroting van de GGC en vind het eveneens jammer dat de begroting pas op het einde van deze vergadering wordt besproken. Volgende keer moet dit belangrijk debat op een geschikter moment worden gehouden. Ik zal het vooral over gezondheid hebben en mevrouw Braeckman zal namens ECOLO het woord nemen over bijstand aan personen.
Troisièmement, j'aborderai essentiellement la division "santé" ; Mme Braeckman traitera au nom du groupe surtout de la division "aide aux personnes".
Eerst wil ik het over het opvanghuis voor ernstig zieke kinderen hebben. Het is het resultaat van een aantal resoluties die deze assemblee heeft aangenomen. Het opvanghuis staat in de begroting ingeschreven en zal niet alleen een plek worden waar zieke kinderen worden verzorgd. Het huis zal ook voor een grote meerwaarde op menselijk vlak zorgen in het Brussels Gewest.
Le premier point sur lequel je veux, au nom de mon groupe, insister, c'est le démarrage concret donc aussi budgétaire - du projet Maison de répit pour enfants gravement malades.
Er is eindelijk een budget uitgetrokken voor de coördinatie van de zorgverstrekking: de vzw Hippocrates, een vereniging van Brusselse huisartsen, ontvangt 20.000 euro.
C'est la concrétisation de résolutions de notre Assemblée. On voit sa transcription dans le budget. Cette Maison représentera pour ces enfants, leurs familles et les soignants plus qu'un lieu de soins, pour devenir un lieu dans la ville de l'humanisation de la société en général. Ce sera bien sûr un lieu de soins, de douleur, de chagrin,
Moet ik u nog herinneren aan de essentiële rol die de huisartsen spelen voor de volksgezondheid? Er is een enorm verschil tussen het budget voor de coördinatie van de gezondheidszorg door de huisartsen (20.000 euro) en dat voor de coördinatie van de zorgverstrekking door de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
d'accompagnement, de soulagement, de passage, et ce sera aussi une grande plus-value humaine pour la Région bruxelloise.
(2005-2006) Nr. 4
30
ziekenhuizen (958.000 euro). Het budget voor de coördinatie van de zorgverstrekking van de ziekenhuizen uit de privé-sector wordt met 190.000 euro verhoogd.
Un autre partie du budget sur laquelle je veux m'arrêter, c'est celle consacrée aux coordinations de soins. Il y a enfin un budget pour la coordination de la première ligne : 20.000 euros pour l'asbl Hippocrate, qui regroupe les généralistes bruxellois francophones et néerlandophones. La reconnaissance de l'importance de cette coordination, de son rôle essentiel d'interlocuteur vis-à-vis du Collège en matière de santé, et des moyens concrets que cela nécessite, révèle une approche logique et cohérente de la Santé publique.
Een derde punt betreft het huidige programma inzake borstkankerscreening. De situatie verbetert langzaam maar zeker. In 2002-2003 heeft 50% van de vrouwen tussen 50 en 69 jaar een screening ondergaan. Dat is 2% meer dan in 2001-2002. Die inspanning moet dus worden voortgezet.
Faut-il encore rappeler plusieurs aspects si importants du rôle pivot du médecin généraliste en Santé publique, notamment en matière d'interaction Santé-Environnement, Famille-Santé, maintien optimum des aînés à domicile, gardes, suivi des résultats des dépistages, etc.
Het is belangrijk dat die inspanning coherent en constant is en dat de huisartsen vertegenwoordigd zijn in de raad van bestuur van de vzw Brumammo, aangezien zij een echte spil zijn voor de follow-up en de versterking van de bewustmaking.
Mais quel écart entre ce que ce budget attribue aux coordinations de première ligne et ce qu'il consacre aux coordinations hospitalières ! D'un côté, 20.000 euros pour l'asbl Hippocrate, de l'autre, 958.000 euros pour les coordinations hospitalières. Le budget coordination hospitalièresecteur privé augmente de 190.000 euros.
Alvorens het systeem uit te breiden, moeten we er eerst voor zorgen dat minstens 70% vrouwen uit de huidige categorie een screening ondergaan. Voor andere leeftijdscategoriën bestaat er overigens nog geen wetenschappelijke consensus over het nut van massale screenings. Gezien de huidige begrotingsmiddelen is het dus beter om eerst het huidige programma te optimaliseren.
Ces déséquilibres généraliste-secteur hospitalier et ce déséquilibre secteur hospitalier public-secteur hospitalier privé ne sont pas une bonne chose. Il faudra là des corrections ultérieures pour assurer la cohérence et la pertinence des politiques de santé. Troisième point de mon intervention relative à la santé : réussir le programme actuel de dépistage du cancer du sein. La situation progresse lentement, certes, mais elle progresse. La couverture totale, pour 2002 et 2003, est de 50% pour les femmes ayant entre cinquante et soixante-neuf ans. Soit une amélioration de 2% par rapport à 2001-2002. Il faut donc poursuivre l'effort, informer encore mieux cette population et renforcer les suivis. Pour cela, plus que de l'argent, c'est de la constance et de la cohérence dans l'effort dont il faut faire preuve. Les médecins traitants, les
De onevenwichten zijn geen goede zaak. De budgetten zullen evenwichtiger moeten worden verdeeld om een goed gezondheidsbeleid te garanderen.
Een vierde punt betreft het nut van het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn voor het besluitvormingsproces. De deskundigheid van het Observatorium neemt alsmaar toe. Het stelt niet alleen de gezondheidsindicatoren op, maar verstrekt de verschillende gezagsniveaus wetenschappelijk onderbouwde gegevens die hen helpen bij de besluitvorming. Dankzij deze dienst beschikt het Brussels Gewest over bijgewerkte gegevens inzake de registratie van de overlijdensaangiften en de daarbijbehorende publicatie van anonieme gegevens inzake volksgezondheid, terwijl Wallonië maar over cijfers tot 1997 beschikt. Die cijfers zijn zeer belangrijk om de evolutie van vermijdbare doodsoorzaken te volgen. Op basis daarvan worden immers beleidskeuzes en dus
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
31
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
généralistes - et je fais ici le lien avec les soutiens financiers à leur coordination - doivent être représentés au conseil d'administration de l'asbl Brumammo, qui gère le programme de dépistage du cancer du sein en Région bruxelloise. Car ce sont eux qui sont une des principales chevilles ouvrières pour qu'un suivi adéquat soit réalisé et que la sensibilisation des populations concernées se renforce. Avant d'élargir le dépistage systématique au-delà de cette tranche d'âge de cinquante à soixante-neuf ans, il faut d'abord assurer une plus grande couverture de ces femmes, pour atteindre au moins 70% de couverture, afin de diminuer plus significativement le nombre des décès évitables. De plus, pour d'autres tranches d'âge, il n'y a pas encore de consensus scientifique sur la validité des dépistages de masse. Par conséquent, avec les moyens budgétaires disponibles, il est préférable, d'abord, de bien réussir ce qui a été entrepris et d'évaluer les résultats obtenus, puis, lors d'une étape ultérieure, de décider s'il convient d'élargir les groupes d'âge. Quatrième point de mon intervention : la pertinence du rôle de l'Observatoire de la santé et du social en matière d'aide à la décision politique. L'Observatoire, en matière de santé publique, développe de plus en plus son expertise, non seulement à travers le tableau de bord régional de la santé, mais aussi en pouvant, de plus en plus, mettre à la disposition des différentes autorités et niveaux de décisions - y compris les communes des données validées scientifiquement comme aide à la décision politique. Faut-il souligner que, grâce au travail de l'équipe de cet observatoire bruxellois, les enregistrements des déclarations de décès et la publication des données anonymes de santé publique qui en découlent sont à jour en Région bruxelloise, alors qu'en Wallonie, l'on ne dispose encore actuellement de ces données que jusqu'en 1997. Pourtant, ces données sont d'une grande importance pour connaître l'évolution des causes de décès évitables. Elles doivent guider des choix judicieux de politique de santé publique, et donc des choix budgétaires.
(2005-2006) – Nr. 4
begrotingskeuzes gemaakt. Het Observatorium heeft ook voldoende mankracht en technische middelen nodig om, op basis van de demografische en sociale evolutie van de Brusselse bevolking, de toekomstige behoeften per categorie bed in te schatten voor het volgend investeringsplan voor de ziekenhuizen, dat meerdere jaren op voorhand moet worden vastgelegd. Het zou ook nuttig zijn om naast de middelen van de GGC over gewestelijke budgetten voor nieteconomische doeleinden te kunnen beschikken, aangezien de beslissingen gevolgen hebben voor de economie en de tewerkstelling. Ten vijfde wordt de harmonisering van de normen van de OCMW's voortgezet om de minstbedeelden toegang te verschaffen tot de gezondheidszorg. Het is uiterst belangrijk dat de regels qua toegang tot de eerstelijns gezondheidszorg tussen de verschillende OCMW's worden gelijkgeschakeld. Dat betreft ook de lijsten van geneesmiddelen en prestaties die door het OCMW worden gedekt. Dat dient te gebeuren in overleg met de huisartsen en andere zorgverstrekkers uit de eerstelijnszorg. Ik wens opnieuw te benadrukken dat er geen coherent beleid en geen efficiënte coördinatie kan bestaan inzake volksgezondheid, als de noodlijdende mens en de gezondheidswerker niet centraal staan. De eerstelijnszorg staat hierbij voorop. Die komt bij de patiënt thuis en kan ook een hulp betekenen voor de naaste omgeving ervan. Als het onevenwicht tussen de begrotingen voor huisartsen, eerstelijnszorg en ziekenhuiscoördinatie niet kleiner wordt, dan zullen de plannen nooit effectief verwezenlijkt worden. Hoe dan ook is deze begroting een stap in de goede richting. (Applaus)
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
En ce qui concerne le prochain plan d'investissement hospitalier, qui doit se préparer plusieurs années à l'avance, il faut veiller - et je pense que c'est aussi la volonté du Collège - à ce que l'Observatoire puisse disposer des moyens humains et techniques, ainsi que d'une indépendance suffisante, pour établir un tableau prévisionnel des besoins futurs en différents types de places d'hospitalisation, en tenant compte de l'évolution démographique, sociale et de santé de la population bruxelloise. Des budgets de santé régionaux à finalité non économique pourraient d'ailleurs parfois être utilisés en synergie avec ceux du bicommunautaire, vu les effets de décisions à prendre en terme d'emploi et de retombées économiques. Cinquième point : la poursuite de l'harmonisation des normes des CPAS bruxellois pour l'accès des plus démunis aux soins de santé. Ceci me permet une transition vers le social, vers les politiques d'aide aux personnes, sur lesquelles Mme Braeckman interviendra. Je voudrais insister sur l'importance de poursuivre les efforts d'harmonisation entre CPAS au sujet des règles d'accès aux soins de santé de première ligne, y compris les listes de médicaments et prestations couvertes par une intervention du CPAS, et cela en coopération avec les représentants des généralistes et les autres prestataires de soins de première ligne. Un grand travail a déjà été réalisé à ce sujetlà, et j'encourage sa poursuite. Et ceci me permet de conclure en réinsistant sur un point central de mon intervention : pas de politique cohérente de Santé publique, pas de coordination efficiente, sans repartir sans cesse des personnes en souffrance, de leur situation, de leurs besoins et de ceux des intervenants en Santé, en commençant par la première ligne, celle qui va au domicile des patients, dans leur lieu de vie, et qui peut soutenir aussi les proches, ceux qu'on appelle les aidants naturels. Mais si le déséquilibre entre les budgets attribués aux coordinations des médecins généralistes, des intervenants de première ligne et aux coordinations hospitalières ne se réduit pas, il y aura toujours un hiatus aux conséquences
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
32
33
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
dommageables entre les discours d'intention et leur concrétisation. Mais enfin, j'espère que ce budget indique un bon début et que votre devise sera : "Ce n'est qu'un début, continuons ce combat". Je ne vous lâcherai pas, faites-moi confiance. (Applaudissements)
M. le président.- La parole est à M. LootensStael.
De voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het woord.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).- En ce qui concerne l'ajustement budgétaire 2005, nous constatons que le déficit budgétaire ne cesse d'augmenter. De plus, les moyens budgétaires de la CCC sont plutôt limités. Les déficits persisteront, voire augmenteront, en 2006. La CCC a principalement deux sources de revenus, à savoir le fédéral et la Région de BruxellesCapitale. Au fil des années, la dotation du fédéral s'amenuise, tandis que le financement régional augmente. Cette situation est malsaine.
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Wat de begrotingsaanpassing 2005 betreft, stellen wij vast dat het begrotingstekort nog toeneemt. Bovendien zijn de budgettaire middelen van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie eerder beperkt. Begrotingstekorten blijven ook in 2006 bestaan en kunnen eveneens toenemen. Dat is geen gezonde situatie. De GGC kent hoofdzakelijk twee bronnen van inkomsten, enerzijds de federale overheid en anderzijds het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. In de loop der jaren stellen we vast dat de dotatie vanuit de federale overheid blijft afnemen en de financiering vooral door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gebeurt. Ook dat is een ongezonde situatie.
L'un des points névralgiques de la politique sociale et de la santé demeure la façon dont sont traités les néerlandophones dans le secteur bicommunautaire. Dans les hôpitaux publics bruxellois, les Flamands ne sont pas accueillis dans leur langue. L'année 2005 fut à nouveau le théâtre de situations intolérables. L'initiative du gouvernement flamand d'activer une ligne d'information réservée aux plaintes d'ordre linguistique dans les hôpitaux bruxellois en est la preuve. Malheureusement, ce projet fut de courte durée. Yvan Mayeur, président des hôpitaux IRIS, a qualifié cette ligne d'information d'outil de délation absurde, étant donné que la problématique linguistique dans les hôpitaux bruxellois serait le fruit de l'imagination de certains hommes politiques. Or, si ces problèmes sont inexistants, pourquoi le PS a-t-il peur d'une telle ligne d'information ? Cette année a aussi été marquée par le démantèlement du secteur bicommunautaire. C'est ainsi que le même Yvan Mayeur, en sa qualité de président du CPAS de Bruxelles, a élaboré sournoisement le déménagement de l'hôpital Jules
Hoewel de mensen die werkzaam zijn in de sociale en gezondheidssector zeer gemotiveerd zijn, stellen we spijtig genoeg vast dat het beleid niet zo motiverend werkt. Een van de pijnpunten is en blijft de wijze waarop Nederlandstaligen behandeld worden in deze bicommunautaire sector, zoals het steeds wederkerend verhaal van de Irisziekenhuizen aantoont. Ook al wil, kan of durft niet iedereen het toegeven, loopt het serieus mis met die ziekenhuizen. En niet enkel op bestuurlijk vlak. Vlamingen kunnen in de Brusselse openbare ziekenhuizen nog steeds niet automatisch in hun eigen taal worden bediend. Anno 2005 bestaan zulke mensonterende wantoestanden in Brussel nog steeds. Het initiatief van de Vlaamse overheid om een Vlaamse infolijn voor taalklachten in Brusselse ziekenhuizen te activeren, illustreert dat. Het project werd door het Vlaams Belang gesmaakt en was spijtig genoeg maar tijdelijk. De reactie van de voorzitter van de Brusselse Irisziekenhuizen was sprekend voor de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Bordet sur le campus de l'ULB à Anderlecht. L'hôpital Jules Bordet fait partie de la structure faîtière IRIS des hôpitaux bruxellois, qui doivent respecter l'exigence de bilinguisme. La collaboration entre Bordet et l'hôpital Erasme aura pour conséquence que des patients néerlandophones de Bordet seront envoyés à Erasme, hôpital francophone, pour des examens médicaux généraux. Le secteur bicommunautaire se démantèle lentement, mais sûrement. Le fait que son financement repose en grande partie sur la Région de Bruxelles-Capitale ne fera que renforcer cette évolution. Il est à craindre également que la CCC devra remplacer la COCOF lorsque celle-ci ne parviendra pas à réaliser ses promesses. Les accords de coopération entre les deux sont risqués, connaissant la situation financière lamentable de la COCOF. Une incertitude demeure quant au financement de l'adaptation des maisons de repos (MR) bruxelloises. De nouvelles normes fédérales sévères, relatives aux maisons de repos et de soins, entreront en vigueur à partir de 2010. Seuls les établissements qui satisfont à des exigences minimales de confort seront reconnus. La CCC garantira 60% des investissements. De quelle manière la rénovation, estimée à 250 millions d'euros, sera-t-elle financée ? Un montant de 6 millions d'euros ne constitue pas un véritable soulagement. Comment la CCC compensera-t-elle le nombre croissant de personnes âgées séniles ? Par un accueil de jour ou par un accueil en MR ? Le type de traitement financé reste obscur. Les efforts consentis pour la formation linguistique sont médiocres. Il faut rechercher prioritairement une solution à la méconnaissance du néerlandais dans le secteur de la santé. Malgré plusieurs rappels à l'ordre du Conseil d'Etat, le Collège semble éprouver des difficultés à appliquer la loi linguistique. Tant
que
la
politique
du
Collège
reste
(2005-2006) Nr. 4
34
wijze waarop een bepaalde gemeenschap in Brussel het woord bicommunautair invult. PS'er Yvan Mayeur bestempelde de infolijn als een "onzinnige verklikkerlijn" aangezien de taalproblematiek in de Brusselse ziekenhuizen een "fantasie van sommige politici" is. Indien die problemen onbestaande zouden zijn, waarom heeft de PS dan angst voor een dergelijke infolijn? De ontmanteling van de bicommunautaire sector was dit jaar ook een feit. Toevallig ging dezelfde PS'er, Yvan Mayeur, maar dan met het petje van OCMW-voorzitter van Brussel, eens snel en in alle stilte het Jules Bordetziekenhuis verhuizen naar de ULB-campus in Anderlecht. Hij haalde hiervoor argumenten aan die in duizenden andere fusies worden gebruikt: rationalisering van de kosten, afbouw van het aantal bedden, betere dienstverlening, waardoor de tweetalige zorgverstrekking op de helling wordt geplaatst. Het Jules Bordetziekenhuis maakt deel uit van de Iris-koepel van Brusselse ziekenhuizen, die allemaal gebonden zijn aan de tweetaligheidsvereiste, conform de taalwetgeving. De samenwerking van de tweetalige instelling met het eentalig Franstalig Erasmusziekenhuis heeft hoe dan ook concrete gevolgen voor de Vlaamse patiënten van het Jules Bordetziekenhuis. Ze zullen voor bepaalde algemene medische onderzoeken worden doorverwezen naar het Franstalige Erasmeziekenhuis. Langzaam maar zeker wordt de bicommunautaire sector ontmanteld. Dat de financiering ervan voor een groot deel door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gedragen wordt, zal die evolutie alleen maar versterken. Bovendien valt er te vrezen dat de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie zal moeten invallen voor de COCOF wanneer die instelling haar beloftes niet zal kunnen waarmaken. Verscheidene projecten worden door zowel de GGC als de COCOF gefinancierd. Wie de erbarmelijke financiële toestand van de COCOF kent, weet dat het zeer riskante samenwerkingsakkoorden zijn. Er bestaat nog steeds onzekerheid over de financiering van de aanpassing van de Brusselse
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
35
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
insatisfaisante et peu constructive, et que celui-ci n'est pas capable d'exercer correctement sa tutelle sur le plan de la législation linguistique, nous rejetterons le budget de la CCC.
(2005-2006) – Nr. 4
rusthuizen. Vanaf 2010 gelden er nieuwe strenge federale normen inzake rusten verzorgingstehuizen. Enkel de instellingen die beantwoorden aan minimumeisen aangaande comfort, zullen worden erkend. De GGC zal moeten instaan voor 60% van de investeringen. Met welke middelen zal de verplichte renovatie van rusthuizen geraamd op 250 miljoen euro, worden gefinancierd? Die vraag blijft tot nu toe of slecht beantwoord: een bedrag van 6 miljoen euro zal geen soelaas brengen. Wat met de vergrijzing? Hoe zal de GGC het toenemend aantal dementerende bejaarden opvangen? Zal er in dagopvang voorzien worden of moeten de bejaardenhuizen daarvoor instaan? We lezen dat er kredieten zijn, maar over het soort behandeling tasten we nog steeds in het duister. Bovendien vinden we de inspanningen betreffende de taalopleiding ondermaats. Omdat de Nederlandsonkundigheid in de gezondheidssector in Brussel zulke proporties aanneemt, meent het Vlaams Belang dat een oplossing hiervoor prioritair is. De enige correcte oplossing bestaat gewoonweg uit de toepassing van de wet. Maar het College heeft daar blijkbaar last mee, terwijl de Raad van State het al meermaals heeft teruggefloten. Zolang het Verenigd College er niet in slaagt om een behoorlijk beleid te voeren, om een project voor de toekomst op het getouw te zetten en aan het parlement voor te stellen en om haar voogdij inzake de toepassing van de taalwetgeving correct uit te oefenen, zullen wij de begroting van de GGC afkeuren.
M. le président.- La parole est à M. Béghin.
De voozitter.- De heer Béghin heeft het woord.
M. Jan Béghin (en néerlandais).- A chaque exposé concernant le budget du Collège réuni, il nous est ressassé chaque année combien les marges budgétaires sont restreintes.
De heer Jan Béghin.- Mijnheer Vanhengel, mevrouw Huytebroeck, u heeft beide interessante literatuur bij, maar misschien kan u af en toe ook eens luisteren. Iedere uiteenzetting over de begroting van de Verenigde Vergadering in commissie begint met een verklaring van het Verenigd College waarbij ons duidelijk wordt gemaakt dat de budgettaire marges bijzonder klein zijn. Ik denk dat dit een tekst is die ieder jaar
Dépourvue de toute dotation supplémentaire, la politique sociale de la Région est reléguée au second plan. En sept ans, l'augmentation des budgets sociaux spécifiques du Collège réuni
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
n'atteint même pas la moitié de l'augmentation des budgets régionaux. Des efforts budgétaires ont pourtant été consentis sur le plan du logement social et de l'emploi, des secteurs si fondamentaux pour les Bruxellois fragilisés. Une réalité d'autant plus aiguë lorsqu'on sait que Bruxelles, capitale de l'Europe, affiche le taux de pauvreté le plus élevé en Europe occidentale. Le baromètre de la pauvreté en Région bruxelloise, que l'Observatoire publiera la semaine prochaine, révélera que la situation s'est encore aggravée. Ce n'est pas en supprimant le rapport sur la pauvreté, et en ne conservant qu'un baromètre, que l'on éradiquera la pauvreté. Le neuvième rapport sur l'état de la pauvreté dans la Région de Bruxelles-Capitale formulait de nombreuses recommandations au gouvernement et au Collège réuni. La commission parlementaire compétente a aussi émis des recommandations complémentaires. Pourtant, il nous faut constater que toutes celles-ci n'ont jamais été inscrites à l'ordre du jour du Collège réuni.
(2005-2006) Nr. 4
36
gekopieerd en al vele jaren gebruikt wordt. Het betekent evenveel als zeggen dat er voor de sociale politiek in Brussel - dat is toch bijstand aan personen en gezondheid - geen bijkomende middelen zijn. Of anders gezegd: dat de sociale politiek is geen prioriteit. Zo moeten we vaststellen dat er over de voorbije zeven jaar de toch specifieke sociale budgetten van de Verenigde Vergadering een groei kenden die niet eens de helft bedraagt van de groei van de gewestbudgetten. Ik weet dat er binnen de gewestelijke budgetten bijzondere inspanningen worden gedaan voor sociale huisvesting en tewerkstelling. Dat is zeer belangrijk voor Brusselaars die geen werk hebben of omwille van financiële redenen moeilijk huisvesting vinden. Zou het echter niet logisch zijn dat de budgetten van de bico, of de sociale sector, die, ik herhaal het, een specifieke uitdrukking zijn van de directe politiek die de regering wil voeren, minstens in dezelfde mate zouden stijgen als de gewestelijke budgetten?
La plupart des régions européennes dotées de compétences semblables aux nôtres disposent de plans d'action de lutte contre la pauvreté, lesquels reposent sur une analyse approfondie des besoins, des statistiques performantes, des priorités et des choix clairs et des budgets pluriannuels.
Het is des te pijnlijker om dit te moeten vaststellen op het moment - en nu moet u goed luisteren - dat het Brussels Gewest volgens Europese normen de pijnlijke reputatie heeft de hoogste armoedegraad te kennen van alle West-Europese gewesten of regio's, met name 23%. Dit is een absoluut record voor het Gewest waartoe de hoofdstad van Europa behoort.
Faut-il rappeler que l'accord de gouvernement prévoit une politique volontariste pour combattre la pauvreté et ses causes et stipule explicitement que le Collège réuni analysera annuellement le rapport de lutte contre la pauvreté et en tirera les leçons nécessaires ?
Mevrouw Huytebroeck en mijnheer Vanhengel, samen met veel van uw collega's zal u volgende week verwonderd opkijken als het Observatorium de Barometer van de armoede in het Gewest publiceert. Daaruit blijkt dat de situatie nog maar eens erger is geworden.
Qu'attend donc ce Collège ?
Met het afschaffen van het Armoederapport - er is alleen nog een Barometer - schaffen we de armoede nog niet af.
(Applaudissements de la majorité)
Zoals gezegd: we kunnen dit jaar enkel beschikken over een Barometer. Dat is wellicht een geruststelling voor de leden van het College. We beschikken met andere woorden niet over een Armoederapport, dat bij ordonnantie nochtans jaarlijks verplicht is. Gedurende negen jaar is het
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
37
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
door het Observatorium uitmuntend opgesteld, in samenwerking met individuen en organisaties uit het veld. Ik kom even terug op het negende rapport over de staat van armoede in het Brusselse Gewest. Het rapport staat bol van aanbevelingen aan de regering en het Verenigd College. De bevoegde commissie van het Parlement heeft er verscheidene vergaderingen aan gewijd en bijkomende aanbevelingen gedaan. Is het niet pijnlijk te moeten vaststellen dat de aanbevelingen uit het negende rapport, noch de bijkomende aanbevelingen van de parlementaire commissie, nooit op de agenda van het Verenigd College terecht zijn gekomen? Treedt u de aanbevelingen van uw parlement met de voeten? De meeste Europese regio's met gelijkaardige bevoegdheden als de onze, beschikken over actieplannen Armoedebestrijding. Dergelijke plannen baseren zich op een grondige analyse van de noden, met performante statistieken, met duidelijke keuzes en prioriteiten, met meerjarenbudgetten voor bejaarden-, daklozen- en gehandicaptenbeleid en gezondheidszorg en uiteraard armoedebestrijding. Moet ik om het Verenigd College wakker te schudden citeren uit het regeerakkoord? Het zegt: "Er moet een moedig en voluntaristisch beleid worden gevoerd om armoede, en de oorzaak ervan, te bestrijden." Op pagina 10 van het regeerakkoord staat expliciet: "Het Verenigd College zal jaarlijks het verslag over de armoedebestrijding analyseren en de nodige lessen trekken uit dat rapport." Ik vraag me echt af waar dit College op wacht. (Applaus bij de meerderheid) M. le président.- La parole est à Mme De Pauw.
De voorzitter.- Mevrouw De Pauw heeft het woord.
Mme Brigitte De Pauw (en néerlandais).Comme les deux orateurs précédents, j'estime regrettable que la limitation des dotations
Mevrouw Brigitte De Pauw.- Ik sluit me uiteraard aan bij de vorige twee sprekers. Door de beperkte financiële middelen van de GGC is het
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
restreigne toute initiative. Un débat approfondi sur la question s'avère urgent. Concernant le dépistage du cancer, la conférence interministérielle a-t-elle abordé la question de l'élargissement de la tranche d'âge ? Qu'advient-il du centre Elisa, menacé de fermeture ? L'asbl Hippocrate est soutenue dans sa campagne de sensibilisation auprès des médecins généralistes. Que fera-t-elle concrètement l'année prochaine ? Hippocrate aurait principalement collaboré au service de garde Médinuit (non bilingue) lequel serait menacé de faillite. Vu qu'elle se voit accorder un budget de 20.000 euros, quelles activités Hippocrate prévoit-elle pour l'an prochain ? J'espère que la plate-forme de concertation sur les soins à domicile que vous avez prévue abordera ces diverses problématiques. En ce qui concerne l'aide aux personnes et la création d'un centre de référence, le protocole d'accord fait encore l'objet de quelques discussions. Qui a été consulté à ce sujet ? Une concertation étroite et digne de ce nom est nécessaire. Avec un budget limité, Bruxelles doit parvenir à une politique équilibrée pour l'aide aux sans-abri, l'objectif demeurant un réseau différencié de méthodologies. Des moyens supplémentaires seront octroyés au CASU, en vue d'offrir un accueil de nuit décent. Enfin, le membre du Collège a déjà souligné en commission que la question d'un accord-cadre entre un hôpital IRIS et un hôpital de l'ULB n'était pas à l'ordre du jour du débat budgétaire. Il m'a assuré que le Collège réuni en suivrait attentivement le résultat et que cela ferait l'objet d'une discussion en janvier. Il faut espérer que nous pourrons également avoir un débat au début de l'an prochain sur les répercussions financières de l'accord. (Applaudissements de la majorité)
(2005-2006) Nr. 4
38
aantal initiatieven minimaal. Dat is betreurenswaardig. Er is nood aan een grondiger debat om te bepalen wat de GGC moet gaan doen. Mijnheer het collegelid, ik heb u al vragen gesteld over de borstkankerscreening. U beloofde toen om de uitbreiding van de leeftijdscategorie te bespreken op de interministeriële conferentie van afgelopen maandag. Wat is het resultaat? Ook het lot van het Elisacentrum, dat met sluiting wordt bedreigd, zou aan bod komen. Zal het centrum blijven bestaan? Gezien de aidsproblematiek in Brussel is dat een must. Volgens de begroting wordt de steun aan de vzw Hippocrates voortgezet. De vzw moet doorgaan met de bewustmaking van de huisartsen. Wat zal de organisatie concreet doen in de loop van volgend jaar? Hippocrates is de koepel van het BHAK het FAMGB - de koepel van de Nederlandstalige en Franstalige huisartsen -. Het is gebleken dat de organisatie jammer genoeg vooral heeft samengewerkt met Médinuit, dat absoluut niet tweetalig is. Ik hoor overigens fluisteren dat die wachtpost virtueel failliet zou zijn. Ik verwacht meer van Hippocrates volgend jaar, zeker omdat u een budget van 20.000 euro heeft toegekend. U hebt ook de oprichting van een overlegplatform Thuiszorg toegezegd. Hopelijk komt daarbij de problematiek van de wachtdiensten, de huisartsen en de zorg aan huis integraal aan bod. Wat het beleidsdomein 'bijstand aan personen' betreft, maak ik nog steeds enkele kanttekeningen bij de oprichting van het referentiecentrum. Er bestaat nog enige discussie over het protocolakkoord. Wie werd hierover geconsulteerd? Uit contact met mensen op het terrein blijkt immers dat zij absoluut niet geraadpleegd werden. Het gaat over HOBO, het overleg van de Nederlandstalige thuislozen, een organisatie die ook contact heeft met de Bicofederatie. Een nauwgezet en degelijk overleg is noodzakelijk, zoals voorzien was in de ontwerpovereenkomst voor het referentiecentrum. Met een beperkt budget moet Brussel komen tot een evenwichtig beleid voor thuislozenzorg. Een gedifferentieerd netwerk van methodieken blijft een doelstelling.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
39
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
Er zullen extra middelen aan opvangtehuis Casu worden toegekend. Hopelijk kunnen zij zo voor degelijke nachtopvang zorgen en die in contrast zal staan met de mensonwaardige televisiebeelden die we voorgeschoteld kregen. Ten slotte, het collegelid heeft in commissie al onderstreept dat de kwestie van de kaderovereenkomst tussen een ziekenhuis van de Iriskoepel en het ziekenhuis van de ULB niet aan de orde is bij de begrotingsbespreking. Hij heeft mij wel verzekerd dat het Verenigd College het effect ervan aandachtig zal volgen en er begin januari een bespreking zal aan wijden. Hopelijk kunnen ook wij begin volgend jaar een debat houden over de financiële gevolgen van het akkoord. (Applaus bij de meerderheid) M. le président.- La parole est à M. Colson.
De voorzitter.- De heer Colson heeft het woord.
M. Michel Colson.- Complémentairement à l'intervention de ma collègue Françoise Bertieaux, je m'attacherai plus particulièrement au secteur des affaires sociales du budget 2006 que vous nous soumettez aujourd'hui. Mon intervention portera brièvement sur plusieurs points : l'influence de l'absence de budget régional sur le budget de la Commission communautaire commune qui nous est proposé aujourd'hui ; l'exécution de l'accord relatif au secteur non-marchand et les investissements dans les maisons de repos et les maisons de repos et de soins.
De heer Michel Colson (in het Frans).- Mijn betoog vormt een aanvulling op de tussenkomst van mevrouw Bertieaux. Ik zal vooral de begroting van 2006 inzake sociale zaken bespreken. Meer bepaald zal ik het hebben over de invloed van het ontbreken van een begroting van het Brussels Gewest op de begroting van de GGC, de uitvoering van het akkoord met de non-profitsector en de investeringen in rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen.
L'influence du fait que nous soyons amenés à voter le budget CCC alors que la Région fonctionnera partir du 1er janvier en douzièmes provisoires est évidente, comme cela a d'ailleurs été souligné en commission. Les moyens prévus pour le fonds spécial de l'aide sociale en 2006 sont, en effet, identiques à ceux inscrits au budget 2005. Or, nous savons que ce montant représente 7% de la dotation générale aux communes qui, elle-même, est indexée par rapport au montant de 2005. J'ai bien entendu le ministre Vanhengel répéter que les chiffres proposés sont basés sur le budget 2005 ; qu'ils seront ajustés dès que le budget
In de begroting van 2006 worden er even veel middelen uitgetrokken voor het Fonds voor Maatschappelijk Welzijn (FMW) als in 2005. Het bedrag is gelijk aan 7% van de algemene dotatie aan de gemeenten. We mogen ook niet uit het oog verliezen dat die dotatie geïndexeerd is. Minister Vanhengel heeft duidelijk gezegd dat de voorgestelde cijfers gebaseerd zijn op de begroting van 2005. Ze zullen worden aangepast zodra de gewestbegroting van 2006 goedgekeurd is, zodat de OCMW's krijgen waar ze recht op hebben. U wilt dus dat wij een begroting goedkeuren waarvan het bedrag voor het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Welzijn niet beantwoordt aan de werkelijkheid.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
régional 2006 aura été formellement approuvé de sorte que, précisait le ministre, les CPAS auront intégralement la part qui leur revient de droit. Il n'en demeure pas moins que vous nous demandez de voter un budget qui prévoit un montant au Fonds spécial de l'aide sociale dont on sait déjà qu'il ne correpond pas à la réalité. Mme Mouzon l'a rappelé en commission, et il est bon de le rappeler encore : les dix-neuf CPAS devraient rentrer leur budget pour le 15 septembre à la commune ; rappeler aussi qu'en 2005, vu les importants retards dans la diffusion de la circulaire budgétaire et la publication de l'arrêté qui répartit le montant du Fonds spécial de l'aide sociale entre les différents CPAS, il a été demandé à ces derniers d'inscrire un certain montant, supérieur ou inférieur à l'année précédente, et ce, sans la moindre base juridiquement établie. Vous admettrez que tout ceci manque singulièrement de précision et de rigueur. Et je ne suis pas sûr qu'un CPAS qui agirait de même ne s'attirerait pas les foudres de votre tutelle. En bref, vous nous demandez de vous croire sur parole et de vous faire confiance. Il en est d'ailleurs de même en ce qui concerne le financement de l'accord du non-marchand, le crédit provisionnel 2005 destiné à faire face aux dépenses en matière d'aide aux personnes, résultant notamment de l'accord avec le secteur non-marchand ayant été, selon le cahier justificatif, réparti entre les allocations de base ad hoc. J'ai bien entendu, là aussi, les propos rassurants de la ministre Huytebroeck, répondant à une question de Mme Braeckman. Elle certifie que les crédits octroyés par la Région sont suffisants pour financer ces accords. Et j'ai noté, à la page 27 du rapport, que le Collège admet que les crédits mis à disposition de la CCC par la Région suffisent pour le financement de l'accord non-marchand. Nous serons particulièrement attentifs à vérifier ce point pour l'année 2006, mais également pour les années suivantes. M. Grimberghs se dit inquiet, soucieux du renforcement des secteurs ; nous nous en réjouissons et nous l'encourageons dans ce sens.
(2005-2006) Nr. 4
40
De negentien OCMW's moeten voor 15 september hun begroting indienen bij de gemeente. In 2005 was er een grote vertraging bij de verspreiding van de budgettaire omzendbrief en bij de publicatie van het besluit dat het bedrag van het Bijzonder Fonds verdeelt onder de OCMW's. De OCMW's moesten dus een lukraak bedrag invullen, zonder juridische basis. Zo'n OCMW zou wel eens in de problemen kunnen komen met u, als toeziende overheid. We moeten u dus op uw woord geloven dat het geld er komt. Hetzelfde geldt voor de voorlopige kredieten voor 2005 voor de hulp aan personen, die volgen uit het akkoord met de non-profitsector. Mevrouw Huytebroeck zegt dat de kredieten van het Gewest zullen volstaan om de akkoorden te financieren. Dat staat ook op pagina 27 van het rapport. Voor de volgende jaren zullen we dit aandachtig controleren. Het is echter onmogelijk om voor elke basisallocatie na te gaan welke verhoging volgt uit het non-profitakkoord en welk gedeelte nieuwe initiatieven mogelijk maakt. Het College had voor het einde van het jaar een investeringsplan beloofd om de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen tegen 2010 te laten voldoen aan de federale normen. Van zo'n plan is echter geen spoor terug te vinden. Mevrouw Huytebroeck zegt dat het Verenigd College overeengekomen is om daarvoor de actiecapaciteit van de GGC te verhogen. Er wordt een alternatieve financiering uitgewerkt met een investeringsplan. Zodra dit mechanisme goedgekeurd is door het Verenigd College, zou de begroting aangepast worden. Het huidige bedrag zou behouden blijven, maar zou de vorm aannemen van een dotatie aan een financieel vehikel dat de actiecapaciteit met een factor 13 zou kunnen vermenigvuldigen. U wilt dus dat wij een begroting goedkeuren waarvan het bedrag voor het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Welzijn niet beantwoordt
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
41
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
Mais il doit admettre qu'il est impossible de déterminer dans chaque allocation de base la part d'augmentation qui relève du financement de l'accord social du non-marchand et celle qui pourrait créer des marges pour des initiatives nouvelles.
aan de werkelijkheid.
Enfin, en ce qui concerne la mise en conformité des maisons de repos et des maisons de repos et de soins pour 2010, tout comme Mme Mouzon l'a fait en commission, je rappelle que le Collège réuni avait promis de présenter un plan d'investissement avant la fin de l'année. Nous sommes précisément à la fin de l'année et pas le moindre plan d'investissement ne se dessine à l'horizon.
Op dit vlak heb ik van u niet de gewenste uitleg gekregen, maar wij zullen erop toezien dat de deadline van 2010 niet leidt tot een verlies van RVT-bedden in de openbare sector.
Là aussi, j'ai entendu la ministre Evelyne Huytebroeck arguer du fait qu'il existait un accord au sein du Collège réuni pour augmenter les capacités d'action de la Commission communautaire commune, afin de permettre aux maisons de repos et de soins (MRS) d'atteindre, en 2010, les normes édictées par le fédéral.
Kortom, het gaat om een begroting 2006 zonder vernieuwingen en ambitie met betrekking tot de sociale problemen, die geen rekening houdt met de toenemende noden van de OCMW's en waarvan men nu al weet dat ze bedragen bevat die niet overeenstemmen met de werkelijkheid. Een begroting 2006 die niet duidelijk is en ons de indruk geeft dat u ons een blanco cheque vraagt, die wij zullen weigeren te ondertekenen.
Le principe approuvé en octobre par le Collège réuni serait de réaliser un financement alternatif. Ce mécanisme, qui est en construction, s'accompagnerait d'un nouveau plan d'investissement. Et là aussi, on nous annonce d'ores et déjà une modification budgétaire à l'ajustement dès que ce fameux mécanisme sera approuvé par le Collège réuni.
Het zou de bedoeling zijn de terugbetalingen van leningen van de OCMW's voor de infrastructuur te subsidiëren in plaats van te betalen op het moment van de bouw.
Verder heeft de bicommunautaire sector weinig bewegingsvrijheid. Toch biedt uw ontwerp van begroting weinig ruimte voor nieuwe initiatieven.
(Applaus bij de MR)
Vous nous avez d'ailleurs précisé, Mme la ministre, que ce sera probablement le même montant que celui inscrit aujourd'hui au budget, mais qui sera versé sous la forme d'une dotation à un véhicule financier susceptible de multiplier les capacités d'actions par 13. Le mécanisme imaginé consisterait à subventionner les remboursements d'emprunts des CPAS pour l'infrastructure, plutôt que de payer la construction en temps réel. Sur ce point aussi, excusez-moi de vous le dire, je reste sur ma faim quant aux explications que vous avez bien voulu nous fournir, mais croyez bien que nous resterons extrêmement attentifs et vigilants afin que l'échéance de 2010 ne se traduise pas par une perte de lits MRS dans le secteur public.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
42
Pour le reste, nous le savons, les marges de manœuvre dont dispose le secteur bicommunautaire sont étriquées. Il n'empêche, le projet de budget que vous nous proposez laisse peu de place à des initiatives nouvelles. Bref, un budget 2006 sans souffle nouveau et sans ambition nouvelle par rapport à l'immensité des défis sociaux. Un budget 2006 qui ne tient pas compte des besoins de plus en plus grands des CPAS, qui sont tous, sans exception, confrontés à une explosion des demandes sociales. Un budget 2006 qui donne l'impression de ronronner et dont on sait déjà aujourd'hui qu'il comporte des montants qui ne correspondent pas à la réalité. Un budget 2006 qui manque de clarté, qui nous laisse sur notre faim et qui nous donne l'impression que vous nous demandez un chèque en blanc, que nous refusons de vous signer. (Applaudissements sur les bancs du MR)
M. le président.- La parole est à Mme Braeckman.
De voorzitter.- Mevrouw Braeckman heeft het woord.
Mme Dominique Braeckman.- Je vais pointer quelques éléments. D'abord, la trésorerie de la CCC s'élevait fin octobre à près de 40 millions d'euros - ce qui la met dans une situation plus confortable que d'autres institutions, sans parler qu’elle bénéficie d'un budget en équilibre. Encore faut-il que ce matelas, qui correspond à plus de la moitié du budget annuel, ne disparaisse pas au profit de la "convoitise" régionale.
Mevrouw Dominique Braeckman (in het Frans).- Eind oktober bedroeg de thesaurie van de GGC 40 miljoen euro. De situatie van de GGC is dus iets rooskleuriger dan die van andere instellingen, tenzij die middelen in de portefeuille van het Gewest terechtkomen.
La trésorerie de la CCC sera, nous promet-on, intégrée dans le Centre de coordination financière de la Région de Bruxelles-Capitale, afin que la CCC obtienne des bénéfices intéressants. Je peux comprendre la volonté de faire fructifier les avoirs de la CCC au mieux, mais je crains la tentation pour certains de faire main basse sur l'argent de la CCC au profit des politiques régionales. Je rappelle quand même quelques exemples. Il y a quelques années d'ici, on faisait passer 100 millions de francs belges de la CCC dans les caisses régionales sans autre forme de procès. Ou encore cette somme de 5 millions, qui avait été retirée du projet de budget 2005 au profit de la
Men wil de middelen van de GGC beter later renderen door de thesaurie in het financieel coördinatiecentrum van het Gewest op te nemen. Ik begrijp die bekommernis, maar ik vrees dat sommigen in de verleiding zullen komen om het geld van de GGC aan te wenden voor gewestelijke beleidsmaatregelen. Dat zou overigens niet de eerste keer zijn. Enkele jaren geleden werd er zo maar 100 miljoen euro overgeheveld van de GGC naar het Gewest. In de ontwerpbegroting 2005 werd 5 miljoen euro ingeschreven ten voordele van het Gewest, dat dit bedrag diende terug te betalen, maar dat nog altijd niet heeft gedaan. Deze maatregel mag er dus niet toe leiden dat het Gewest de middelen voor de sociale sectoren
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
43
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Région, à charge pour elle de la rendre à la CCC en cours d'année ; ce qui, sous l'appellation qu'ils sont toujours à disposition de la CCC, n'a pas été fait. Attention donc à ne pas mettre en place des dispositifs qui priveraient les secteurs sociaux de leurs moyens, car la CCC a d'énormes besoins. En ce qui concerne les grands équilibres du projet de budget pour 2006, je commencerai par regretter que le montant alloué au Fonds des communes n'ait pas été indexé. A défaut de budget régional, cela aurait été la solution pragmatique idéale qui aurait pu arrêter mes craintes envers un définancement subtil des politiques sociales pour d'autres politiques, même si ces autres politiques régionales - ont des répercussions sur les besoins et les coûts sociaux. Cette crainte, je la mets en parallèle avec les exemples que je viens d'énoncer. Je voudrais donc vous entendre nier avec force toute tentative de glissement entre la CCC et la Région bruxelloise. Certes, avec les politiques de logement et d’emploi, nous travaillons en amont de la lutte contre la pauvreté. Mais, pour l'instant, nous devons garder de l'argent pour gérer en aval tous les besoins sociaux de la Région : 25% de personnes qui retardent leur accès aux soins de santé, un nombre considérable de surendettés, une espérance de vie moyenne inférieure dans la première couronne. Ce sont des réalités qui appellent des politiques sociales fortes. Il faut donc être attentif à soutenir correctement tous ces acteurs de première ligne qui tentent de faire face à la pauvreté. Ne faisons dès lors plus comme l'année dernière, et vérifions convenablement lors du prochain ajustement le bien-fondé des propos de M. Vanhengel, tels que repris dans le rapport des travaux : "Les chiffres seront ajustés dès que le budget régional 2006 aura été formellement approuvé, de sorte que les CPAS auront intégralement la part qui leur revient de droit". Dans les grands changements, relevons le fait que la nouvelle comptabilité va entraîner la suppression des services à gestion séparée. Il est vrai que la solution envisagée est leur inscription, en tout cas pour l'Observatoire de la santé et du social, pour la division 01. Au-delà du jeu formel
(2005-2006) – Nr. 4
inpalmt. De behoeften zijn daarvoor te groot. Ik betreur ook dat het bedrag voor het gemeentefonds niet werd geïndexeerd. Dat ware de ideale oplossing geweest om te voorkomen dat het geld voor het sociaal beleid voor andere maatregelen wordt aangewend, ook al hebben die maatregelen invloed op de sociale behoeften en kosten. Met het huisvestingsbeleid en de armoedebestrijding kunnen we aan de bron optreden, maar wij hebben ook voldoende geld nodig om de sociale behoeften te lenigen: 25% van de inwoners stelt gezondheidszorgen uit, heel wat personen hebben een schuldoverlast, de levensverwachting ligt lager in de eerste kroon, enzovoort. Al die problemen vragen een krachtdadig sociaal beleid. De eerstelijnszorg inzake armoede heeft nood aan een correcte ondersteuning. We moeten bij de volgende aanpassing rekening houden met de woorden van de heer Vanhengel dat de cijfers zullen worden aangepast van zodra de gewestbegroting 2006 formeel is goedgekeurd zodat de OCMW's het volledig bedrag, dat hun van rechtswege toekomt, zullen ontvangen. De nieuwe boekhouding betekent de opheffing van de diensten met afzonderlijk beheer. Er gaan stemmen op om die diensten onder te brengen in afdeling 01. Dat brengt wel het risico mee dat mettertijd een fusie ontstaat tussen het Observatorium voor Gezondheid en de administratie. Het Observatorium is immers op dezelfde plaats gevestigd. Velen willen het Observatorium uit zijn isolement halen en een belangrijker rol laten spelen. Daarvoor moet de onafhankelijkheid ervan gewaarborgd zijn. Het moet een performant instrument worden en richting geven aan het uitgewerkte beleid. Er is daarover tussen de VGC en de COCOF een akkoord in de maak. De non-profit is geïntegreerd in de begrotingsartikelen ad hoc en de sector van hulp aan personen profiteert daar rechtstreeks van. Ook de kaderordonnantie krijgt concreet gestalte in dezelfde begrotingsartikelen. Voor de diensten gaat de situatie erop vooruit. De
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
d'écriture budgétaire, il y a le symbole, et le risque, à terme, d'entraîner la fusion de l'Observatoire de la santé et du social dans l'administration. N'oublions pas que, d'un point de vue physique, cet Observatoire est domicilié au même endroit. Nous sommes nombreux - sans être unanimes - à vouloir désenclaver l'Observatoire. Il ne s'agit pas là de générer un mépris pour l'administration - loin de là - mais bien de garantir aux uns et aux autres leur champ d'action, de garantir à l'Observatoire toute son indépendance et sa pérennité, et de l'ouvrir aux autres institutions du territoire bruxellois pour en faire un outil le plus précis et le plus pertinent possible, permettant d'orienter les politiques décidées. C'est d'ailleurs dans ce sens que sera bientôt conclu un accord de coopération avec la VGC et avec la COCOF. Le non-marchand est maintenant intégré aux articles budgétaires ad hoc et le secteur de l'aide aux personnes en bénéficie directement, tandis que les arrêtés d'application de l'ordonnance-cadre voient leur concrétisation également dans les mêmes articles budgétaires. Gageons que la situation s'améliore pour les services, qui, à partir de maintenant, ne seront plus subventionnés au forfait, mais bien en fonction des frais réels. Ce sera surtout le cas pour le travail de rue, pour les projets d'habitat accompagné, ainsi que dans le secteur des sans-abri. Dans ce secteur, on attend toujours beaucoup de choses, notamment la mise en place d'un centre de référence, en espérant une concertation harmonieuse et équilibrée entre toutes les composantes tant de ce secteur que de la concertation "sans-abri". Je ne vais pas reprendre davantage de choses sur ce secteur-là : nous avons interpellé sur ce sujet il y a quinze jours. Cependant, je voudrais signaler que je viens d'être contactée par téléphone par une personne proche des milieux de sans-abri, qui dénonce que le nouvel asile de nuit, situé place Sainte-Catherine et ouvert sous l'égide du CASU, est en fait un endroit inapproprié : pas de chauffage ou un chauffage qui se coupe régulièrement, absence de douches, papier toilette qu'il faut quémander, soit des choses qui ne sont pas très dignes, alors qu'il resterait des places bien équipées dans d'autres endroits. Il faut évidemment
(2005-2006) Nr. 4
44
forfaits worden omgezet in de subsidiëring van de werkelijke kosten. Dat geldt vooral voor het straathoekwerk, het begeleid wonen en de thuislozenzorg. Die laatste sector wacht nog steeds op de oprichting van referentiecentra en hoopt op een goede samenwerking tussen alle componenten van de sector van de thuislozenzorg en die van het overleg "daklozen". ECOLO heeft de minister over deze problemen recent nog geïnterpelleerd. Ik wil wel nog wijzen op de toestand in het nieuwe asielcentrum op het Sint-Katelijneplein. Naar ik heb vernomen is dat centrum totaal ongeschikt: geen of slecht werkende verwarming, geen douches, geen toiletpapier, enzovoort. We moeten erop toezien dat overheidsgeld goed wordt besteed. In tegenstelling tot de Franse Gemeenschapscommissie heeft de GGC de reële kosten voor de akkoorden met de non-profitsector in de begroting ingeschreven. We beschikken over te weinig informatie met betrekking tot de GESCO's in de bicommunautaire sector. We zouden hun aantal en de gevolgen voor hun werknemers moeten kennen. Meer dan 30% van de begroting van de GGC, en ongeveer 80% van de middelen voor gezondheidszorg, worden gebruikt voor investeringsprogramma's. Dat is niet goed: er moet meer aandacht worden besteed aan dienstverlening. Er wordt te weinig geïnvesteerd in rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen om ze tegen 2010 te doen beantwoorden aan de bouwkundige normen. Bijgevolg zorgt het College voor een nieuw meerjarenplan en een nieuwe financieringsmethode. Ik hoop dat dat de noden zal dekken. Onze aanbevelingen over de strijd tegen de schuldenoverlast hebben hun vruchten afgeworpen. Hoewel de middelen van de GGC beperkt zijn, werden er duidelijke maatregelen genomen. Zo krijgt het Steunpunt voor de Diensten Schuldbemiddeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest meer middelen, worden er statistieken opgesteld over de schuldenoverlast in Brussel, komen er sociale kredieten voor personen
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
45
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
que ces affirmations soient exactes, car je n'ai pas eu le temps de les vérifier. Mais, de toute façon, veillons à une bonne efficacité des deniers publics. A la CCC, la réalité est différente par rapport au non-marchand COCOF, puisque les coûts réels relatifs aux premiers accords du non-marchand semblent intégrés dans les budgets. Je trouve néanmoins, parce que nous n'avons pas beaucoup d'informations sur la situation des agents contractuels subventionnés dans nos secteurs bicommunautaires, qu'il serait intéressant de bien connaître leur nombre et les retombées pour leurs employeurs.
(2005-2006) – Nr. 4
die niet meer bij de banken terecht kunnen, enzovoort. ECOLO zal de begroting goedkeuren. Ze biedt immers interessante vooruitzichten inzake de bijstand aan personen of de gezondheidszorg, maar toch is er nog een gebrek aan middelen en is ze te veel toegespitst op investeringsprogramma's. De begroting van de GGC wordt ook steeds bedreigd door aderlatingen om het beleid van het Brussels Gewest te financieren, terwijl ze juist ruimer zou moeten zijn, om tegemoet te komen aan de behoeften van de kansarme Brusselaars. (Applaus)
Le budget de la CCC est, on peut le remarquer, un budget qui couvre des programmes d'investissement, puisque ceux-ci constituent plus de 30% du budget en général et grosso modo 80% des moyens consacrés à la santé. Il faudrait pouvoir arriver à sortir à terme de cette logique, pour subventionner moins de béton et plus de services. Le niveau d'investissement dans le secteur des maisons de repos et dans les MRS étant insuffisant pour atteindre d'ici 2010 la conformité aux normes architecturales, le Collège réactualise le plan pluriannuel et y allie un nouveau mode de financement, qui permettra de dégager des marges. Nous espérons que ce véhicule financier nous conduira à bon port et qu'il multipliera bien, comme il a été dit, la capacité d'action, d'autant que les besoins en place ne devraient cesser de croître vu l'allongement moyen de l'espérance de vie. Nos recommandations liées à la lutte contre le surendettement ont sans doute porté leurs fruits puisque, malgré l'étroitesse des moyens de la CCC, des choix ont été posés quant à cette problématique : renforcement du GREPA, création d'un outil statistique sur l'état de surendettement à Bruxelles, crédit social pour les exclus des crédits bancaires, projets collectifs d'aide à la consommation réfléchie, etc. Le groupe ECOLO votera ce budget. Celui-ci ouvre quelques perspectives intéressantes dans le secteur de l'aide aux personnes ou en santé, avec la Maison de répit, mais il reste caractérisé par un
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
46
manque de moyens et une mobilisation importante pour les programmes d'investissement. Je le sens toujours menacé par des ponctions pour des politiques régionales, alors qu'il aurait besoin de plus d'ampleur pour répondre au mieux aux besoins des Bruxellois fragilisés, besoins qui sont légion. (Applaudissements)
M. le président.- La parole est à Mme Mouzon.
De voorzitter.- Mevrouw Mouzon heeft het woord.
Mme Anne-Sylvie Mouzon.- La situation financière de la Commission communautaire commune semble s'être améliorée depuis l'année dernière. En effet, le déficit brut s'élève au budget 2006 à environ un demi-million d'euros contre 5,2 millions d'euros au budget 2005.
Mevrouw Anne-Sylvie Mouzon (in het Frans).De financiële situatie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie lijkt beter dan vorig jaar. Het brutotekort in de begroting daalde van 5,2 miljoen euro in 2005 naar een half miljoen euro in 2006.
Cependant, comme Mme Braeckman l'a rappelé, ne perdons pas de vue que l'année 2005 était particulière, puisque la CCC avait accepté de se priver d'une recette de cinq millions d'euros en provenance de la Région afin d'équilibrer le budget 2005 de cette dernière. Il faut être vigilant, car le seul fait que cette somme soit disponible pour la trésorerie n'offre pas d'énormes garanties. En outre, une capacité de trésorerie n'est pas synonyme de capacité budgétaire.
Vergeet echter niet dat 2005 een bijzonder jaar was, daar de GGC de vijf miljoen euro van het Gewest niet heeft opgeëist om zo de begroting van het Gewest in evenwicht te brengen. Het feit dat dit bedrag beschikbaar is voor de thesaurie biedt echter geen garanties.
Quand on cherche des moyens pour les MR/MRS, la restitution des cinq millions manquants de 2005 à la CCC peut évidemment être utile. Par ailleurs, je ne reviendrai pas non plus sur le calcul inadéquat et même illégal du Fonds spécial de l'action sociale. M. Colson et Mme Braeckman ont exposé les choses en détails.
Een belangrijke zorg van de socialistische fractie, wat de uitgaven van de bicommunautaire sector betreft, is het investeringsbeleid voor de ziekenhuizen, in het bijzonder de verdeling van de middelen tussen de openbare sector en de privésector.
En ce qui concerne les dépenses du secteur bicommunautaire, une des préoccupations principales du groupe socialiste est, bien entendu, la politique d'investissement dans les hôpitaux et, plus particulièrement, la répartition des moyens entre le secteur public et le secteur privé. Je le répète une fois encore, car on ne le dira jamais assez. On constate cette année un réel effort en termes
Als men middelen zoekt voor de ROB's/RVT's, is de teruggave van de ontbrekende vijf miljoen in 2005 aan de GGC nuttig.
Dit jaar werd een inspanning geleverd op het vlak van ordonnanceringen in de openbare sector. Aan het huidige ritme zullen de investeringen in de openbare sector over de hele periode echter geen 50% van alle investeringen in ziekenhuizen bedragen. Om gezondheidszorg met twee snelheden te vermijden, is het belangrijk dat de openbare ziekenhuizen genoeg middelen krijgen. De laatste jaren is het aantal individuele kamers in de privé-
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
47
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
d'ordonnancements, dans le secteur public. Mais cette amélioration ne concerne que les ordonnancements. Or, le rythme actuel des engagements dans le secteur public ne permettra pas d'atteindre 50% de la totalité des investissements hospitaliers sur l'ensemble de la période. Pour éviter une santé à deux vitesses - parce que c'est bien de cela qu'il s'agit -, il est impératif que les hôpitaux publics soient suffisamment financés. En effet, ces dernières années, le nombre de chambres individuelles dans les hôpitaux privés a fortement augmenté, grâce aux subsides d'investissement de la Commission communautaire commune. Or, vu leur prix, ces chambres ne sont pas accessibles à une patientèle moins aisée, qui se tourne dès lors vers les hôpitaux publics. Jusquelà, ce ne serait pas un drame et nous n'y verrions pas malice si, par ailleurs, les protecteurs des hôpitaux privés s'abstenaient de critiquer sans cesse le coût plus élevé de la patientèle pauvre soignée dans les hôpitaux publics. Il faut savoir ce que l'on veut ! Un autre enjeu crucial pour les années à venir est la mise en conformité des maisons de repos et des maisons de repos et de soins aux normes édictées par le fédéral. Là encore, je ne répéterai pas ce qui a été dit, mais je vous en conjure : faites vite parce que, pour être conforme aux normes au 1er janvier 2010, c'est maintenant qu'il faut passer les marchés de travaux et c'est donc maintenant qu'il faut emprunter. C'est donc maintenant qu'il faut savoir quel est le mécanisme financier à mettre en place. C'est pour cette raison qu'il était prévu dans l'accord du Collège réuni que le plan et le financement devaient être présentés avant la fin de l'année. Pensez qu'au niveau local, CPAS et communes, il est extrêmement difficile d'apprécier la situation si on ne sait pas de combien de subsides l'on bénéficiera. Je rappelle également qu'il est impossible de maintenir la capacité en lits MRS sans rénover les lits MR, car ils sont imbriqués dans les mêmes bâtiments, et qu'il faut donc impérativement que la totalité MR + MRS soit maintenue. En effet, il est
(2005-2006) – Nr. 4
ziekenhuizen namelijk sterk gestegen dankzij de investeringen van de GGC. Minder welgestelde patiënten kunnen deze kamers niet betalen en gaan naar de openbare ziekenhuizen. Dat is op zich geen probleem, maar dan moeten de beschermers van de privéziekenhuizen ophouden de hoge kostprijs van de arme patiënten in de openbare ziekenhuizen te bekritiseren. De komende jaren moeten de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen aangepast worden aan de federale normen. Om dat tegen 2010 in orde te krijgen, moeten de aanbestedingen nu gedaan worden en moet er dus nu al geld geleend worden. Er moet dus nu voor een financieel mechanisme gekozen worden. Daarom had het Verenigd College een financieringsplan beloofd voor het einde van het jaar. De OCMW's en de gemeenten kunnen de situatie moeilijk inschatten als ze niet weten hoeveel subsidies ze zulen krijgen. Om het aantal RVT-bedden te behouden, moeten ook de rusthuisbedden aangepast worden, omdat zij zich in dezelfde gebouwen bevinden. Gelukkig zorgt de betere thuiszorg ervoor dat de vraag naar rusthuisbedden niet enorm zal toenemen. De mensen die nu naar een rusthuis gaan, doen dat omdat het thuis niet meer lukt. Het gaat dus om zware gevallen. Het rusthuis moet even goed uitgerust zijn als een ziekenhuis. Bovendien worden deze mensen opgenomen voor een langere periode. De levenskwaliteit is dus uiterst belangrijk. Daarom zijn de rusthuizen zo duur. We wachten dus vol ongeduld op een financieringsplan dat met deze noden rekening houdt en op financieringsplan van het Verenigd College. Gezien de toenemende verarming kunnen we ons alleen maar verheugen over de verhoging van de middelen voor het daklozenbeleid, ook al is het belangrijk dit probleem aan de bron aan te pakken, met name via het gewestelijk huisvestingsen tewerkstellingsbeleid, om te voorkomen dat die personen in een dergelijke bestaansonzekerheid
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
vrai que l'on ne s'attend pas à un accroissement énorme de la demande en lits MR grâce aux progrès engendrés par le maintien à domicile, ce qui est une excellente chose. Ce qui est vrai également, c'est que les personnes qui, aujourd'hui, entrent en maison de repos le font parce que, malgré les soins à domicile, il n'est plus possible de vivre dans son domicile. Autrement dit, ce sont des cas lourds et l'architecture des maisons de repos doit être aussi performante que l'architecture hospitalière. De surcroît, elle doit être adaptée au fait qu'il s'agit d'une longue période de vie qui ira jusqu'au décès. Elle doit être donc aussi agréable à vivre en termes de qualité de vie. C'est cette difficulté qui explique que les investissements sont chers. Nous attendons donc évidemment avec impatience non seulement un plan qui tienne compte de la totalité des besoins, mais aussi le plan de financement concocté par le Collège réuni. Dans le contexte actuel de paupérisation croissante de la population bruxelloise, on ne peut que se réjouir de l'augmentation des moyens accordés à la politique des sans-abri, même s'il est primordial d'agir en amont, principalement par le biais des politiques régionales d'emploi et de logement, afin d'éviter que des personnes ne se retrouvent dans une telle précarité. Cependant, mon groupe souhaiterait que les crédits prévus depuis plusieurs années pour le centre de référence puissent enfin être dépensés. Un tel outil nous paraît en effet indispensable afin d'optimaliser l'accueil des sans-abri par une meilleure utilisation des places disponibles. Par ailleurs, rappelons qu'il faut songer à prévoir à nouveau des subsides pour les services de médiation de dettes des CPAS. Ceux-ci ont été supprimés il y a quatre ans, au motif que les CPAS recevaient des moyens du fédéral, mais c'est une erreur : ces moyens sont destinés au gaz et à l'électricité, dont on sait qu'ils constituent aussi une charge particulièrement lourde, et non au surendettement en général. De même, et M. Grimberghs nous le rappelait, le Collège semble avoir oublié l'aide à la jeunesse et
(2005-2006) Nr. 4
48
terechtkomen. Mijn fractie hoopt dat de kredieten die sinds meerdere jaren voor het referentiecentrum worden ingeschreven, eindelijk zullen worden uitgegeven. Dit instrument is immers onontbeerlijk voor de optimalisering van de daklozenopvang. Er moeten ook opnieuw subsidies worden toegekend aan de schuldbemiddelingsdiensten van de OCMW's. Die subsidies werden vier jaar geleden afgeschaft omdat de OCMW's federale middelen zouden ontvangen. Die middelen waren echter bestemd voor de gasen elektriciteitsfacturen, maar niet voor de schuldoverlast in het algemeen. Het Verenigd College lijkt ook vergeten te zijn de nodige middelen in te schrijven voor het samenwerkingsakkoord inzake jeugdbijstand. Wat het Observatorium betreft, heb ik nooit gezegd dat ik tegen deze dienst was. Ik houd daarentegen niet van de manier waarop het wordt beheerd. Het Observatorium verricht uitstekend werk inzake gezondheid, maar op sociaal vlak kan het zo niet verder gaan, ongeacht de juridische vorm van deze dienst. (De heer Jos Chabert, eerste ondervoorzitter, treedt op als voorzitter) De waarnemers zijn geen politieke besluitvormers. Het is hun taak de zaken nauwkeurig te analyseren. Om die taak naar behoren te kunnen vervullen, moeten zij over de nodige middelen beschikken. Dat is momenteel niet het geval. Wat de taalwetten betreft, is het een zaak om met de adviezen van de Raad van State te zwaaien. Ik nodig u echter uit om het advies te lezen over de taalkaders van het ministerie van het Gewest. Ik wil met een positieve noot eindigen. Het is een hele opluchting dat in de aanpassing 2005 en de begroting 2006 de nodige kredieten zijn ingeschreven voor de uitvoering van de nonprofitakkoorden. (Applaus bij de meerderheid)
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
49
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
l'accord de coopération nécessaire à l'entrée en vigueur de l'ordonnance votée sous la précédente législature. C'est aussi un enjeu crucial et douloureux. Quant à l'Observatoire, Mme Bertieaux, je n'ai jamais dit que je ne l'aimais pas. Ce que je n'aime pas, c'est la manière dont il est dirigé, ce qui n'est vraiment pas la même chose. Vous en faites donc une asbl, un service à gestion séparée, un service du ministère, une institution internationale de l'ONU, mais s'il continue à travailler de la sorte, en tous cas dans le domaine social - et vous ne m'avez jamais entendue critiquer l'Observatoire dans sa dimension santé -, cela n'ira pas. (M. Jos Chabert, premier vice-président, prend place au fauteuil présidentiel) Je rappelle que les observateurs ne sont pas des acteurs, que les observateurs ne sont pas des décideurs politiques, puisqu'ils ne sont pas des responsables de la politique menée, mais que les observateurs doivent analyser sérieusement, de façon précise, et maîtriser les choses. S'ils ne sont pas aptes à sortir leur budget à temps, leur tâche commence mal. C'est pourtant le cas maintenant. Quant aux lois linguistiques, n'en déplaise au Vlaams Belang - j'allais dire Blok, et c'est finalement la même chose -, c'est une chose de brandir les arrêts du Conseil d'État, mais je vous invite à lire celui qui a annulé les cadres linguistiques du ministère de la Région. Je n'en dirai pas plus. Pour terminer comme j'ai commencé, c'est-à-dire sur une note positive à propos de ce budget qu'il a fallu, une fois de plus, examiner et voter dans des délais trop courts, saluons avec soulagement l'application des accords du non-marchand au secteur bicommunautaire, grâce aux crédits inscrits à l'ajustement 2005 et au budget 2006. C'était un beau sandwich, mais je reconnais que c'était une fine tranche de pain de chaque côté.
(Applaudissements de la majorité)
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
50
M. le président.- La parole est à Mme Byttebier.
De voorzitter.- Mevrouw Byttebier heeft het woord.
Mme Adelheid Byttebier (en néerlandais).- Le budget du secteur bicommunautaire est infime, soit un trentième du budget régional et la moitié du budget de la VGC. Ce montant bien trop faible explique incontestablement l'absence de dynamique dans le secteur de la CCC. Moins nous réalisons sur le plan bicommunautaire, plus la pauvreté augmente. Outre l'emploi et le logement, la Région doit mener une politique purement axée sur les soins, le bien-être et la santé.
Mevrouw Adelheid Byttebier.- De begroting voor de bicommunautaire sector is een lilliputter. Dat zeggen we elk jaar opnieuw. We spreken over een dertigste van de gewestbegroting en de helft van de VGC-begroting, niet meer dan 75 miljoen euro. Dit veel te kleine bedrag biedt ongetwijfeld een verklaring voor het gebrek aan dynamiek in de sector van de GGC. Is er dan zo weinig werk aan de winkel? Niets is minder waar. Hoe minder we presteren op bicommunautair vlak, hoe meer de armoede op straat en ook achter de muren toeneemt. Het gewestelijk beleid is sterk sociaal geïnspireerd en heeft veel aandacht voor zaken als werkgelegenheid en huisvesting. Dat is lovenswaardig, maar daarnaast hoort het gewest ook een beleid te voeren dat is gericht op pure zorg, welzijn en gezondheid. Ook leden van de meerderheid hebben gezegd dat dit niet kan worden vervangen door een sociaal beleid.
Le manque d'argent est responsable du peu d'initiatives entreprises par la CCC. C'est un cercle vicieux. Les subsides destinés à la coordination sociale au sein des CPAS ont pu être reportés au budget 2006, faute de projets subsidiables suffisants. Quelle en est la cause ? L'enthousiasme et la volonté politique font défaut. Ce budget infime offre aussi des aspects positifs. C'est ainsi que les plus petites modifications font notre bonheur. Petit à petit, des décisions positives sont prises. Le Collège réuni a choisi d'utiliser cette faible marge pour entamer une collaboration, comme c'est le cas pour la plate-forme de concertation pour les soins à domicile. Certaines possibilités restent sous-exploitées, comme celle d'utiliser les moyens de l'INAMI pour les soins à domicile. Lors d'un débat en CCC la semaine dernière consacré aux possibilités d'accroître les moyens budgétaires, M. Smet n'a pas pu me fournir les chiffres relatifs aux soins de santé flamands à Bruxelles, ni éclairer la situation financière des CPAS. Entre-temps, les parlementaires ont mené un débat intéressant sur la question de savoir si le secteur bicommunautaire devait collaborer avec la Communauté flamande, option que je défends. Le débat était dynamique, malgré les divergences d'opinion. A l'inverse, l'absence d'explication du Collège réuni et plus particulièrement de M. Smet est révélatrice d'une inertie sur le plan
Weinig geld zorgt ervoor dat de GGC heel weinig initiatieven neemt. Dat leidt tot een vicieuze cirkel. De toelagen voor de sociale coördinatie binnen de OCMW's konden van 2005 naar 2006 worden overgedragen omdat er een gebrek aan subsidieerbare projecten was. Wat is daar de oorzaak van? Hoewel er nood is aan projecten, ontbreekt de gedrevenheid en de politieke wil. Deze minuscule begroting heeft ook positieve kanten. Kleine wijzigingen stemmen ons gelukkig. De vzw Hippocrates krijgt 20.000 euro, voor een nieuw platform Thuiszorg met overleg wordt 50.000 euro uitgetrokken, er zijn uitgaven voor het Huis van Respijt en er is ook de betaling op basis van reële rekeningen in de gehandicaptensector. Stuk voor stuk gunstige beslissingen. Het Verenigd College heeft ervoor gekozen om de kleine marge te gebruiken voor samenwerking, zoals bijvoorbeeld het overlegplatform Thuiszorg. Niettemin blijven bepaalde mogelijkheden onderbenut. Geen geld hebben is één kant van de zaak. De andere kant is de politieke wil om uit die vicieuze cirkel te geraken. Zo wordt er bijvoorbeeld te weinig gebruikt gemaakt van de RIZIV-middelen voor thuiszorg. Dat is
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
51
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
bicommunautaire. Le fait que la CCC dispose d'un budget très restreint n'est pas déshonorant, pour autant que l'on puisse en débattre politiquement et que le Collège réuni lutte pour obtenir davantage de moyens. Groen! veut élargir les activités du secteur bicommunautaire sur le plan de l'aide aux personnes, de la santé, de l'enseignement et de la culture. La volonté politique de faire jouer un rôle social plus important à la CCC est trop faible. Les initiatives intéressantes concernent de petits projets de quelques dizaines de milliers d'euros.
(2005-2006) – Nr. 4
doodjammer. Deze week hadden we in de GGC een debat over de mogelijkheden om aan meer middelen te geraken. Het was ontluisterend! Ikzelf had vragen over de Vlaamse zorgverzekering in Brussel, aan de hand van cijfers die een jaar oud waren. Collegelid Smet kon mij geen actuelere cijfers bezorgen! Ik had ook vragen over de financiële situatie van de OCMW's. Collegelid Smet kon hun situatie niet verduidelijken. Het was ontluisterend! De parlementsleden voerden intussen een interessant debat over de vraag of de bicommunautaire sector al dan niet dient samen te werken met de Vlaamse gemeenschap - iets waarvan ik persoonlijk een voorstander ben. We verschillen van mening, maar er is tenminste een dynamiek. Daar tegenover staat het gebrek aan uitleg van het Verenigd College en meer bepaald collegelid Smet - lees er het verslag maar op na -, dat ik tekenend vind voor de inertie op bicommunautair vlak. Ik til daar heel zwaar aan. Het is geen oneer dat de GGC een heel klein budget heeft, maar daar zou tenminste een politiek debat over moeten zijn en het Verenigd College zou kunnen vechten voor meer middelen. Sommigen laten echter de moed al zakken nog voor het gevecht is begonnen. Dat is betreurenswaardig. Groen! wil de activiteiten van de bicommunautaire sector uitbreiden op het vlak van welzijn, gezondheid, onderwijs en cultuur, maar vandaag was er maar weinig politieke wil te merken om de GGC een grotere sociale rol te laten spelen. De paar interessante initiatieven hebben betrekking op kleine projecten van telkens een paar tienduizend euro. Groen! zal zich dan ook onthouden.
M. le président.- La parole est à M. Vanhengel.
De voorzitter.- De heer Vanhengel heeft het woord.
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni.Nous n'allons pas réitérer les débats tenus en commission. Beaucoup de remarques émises ce soir nous avaient déjà été communiquées en commission. Je voudrais d'ailleurs remercier les
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Ik zal niet alles herhalen wat ik al tijdens de commissievergaderingen heb gezegd.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
rapporteurs de leur excellent travail à la suite de ces débats. Vous y trouverez un grand nombre de réponses que le Collège vous a livrées lors de cette réunion. Ensuite, Mme Bertieaux, sachez qu'en Commission communautaire commune, nous travaillons en couple. Ce soir, Mme Huytebroeck et moi-même sommes là parce que nous avons la responsabilité du budget, en tant que responsables néerlandophone et francophone. Quand il s'agit de la politique de la santé, c'est un couple d'une autre composition : M. Cerexhe et moi-même. Quand M. Cerexhe prend la parole, il la prend pour nous deux et explique nos points de vue. Quand c'est moi qui prends la parole, j'exprime la volonté politique de M. Cerexhe et la mienne. Quelque chose m'échappe et me heurte profondément. Qu'est-ce que M. Cerexhe a de plus que moi pour que ce soit absolument lui qui doive vous répondre ? Je ne vous conviens pas ? Il faudrait que nous essayions d'éclaircir cela ! Troisièmement, concernant les moyens de la Commission communautaire commune, beaucoup de collègues (les mêmes chaque année, je crois) interviennent pour se plaindre qu'elle est un "Lilliput", une petite institution, comme dit Mme Byttebier. Selon eux, elle ne dispose pas de grands moyens pour mener sa politique. C'est vrai : de toutes les institutions bruxelloises, c'est la plus petite au niveau du budget disponible. Mais il faut se dire aussi que, lorsque l'on regarde les chiffres absolus et relatifs, les Commissions communautaires en Région bruxelloise représentaient, en 1991, 1,6% de la totalité de nos dépenses. Maintenant, quinze ans plus tard, elles en représentent 9,2%.
(2005-2006) Nr. 4
52
Mevrouw Bertieaux, in de GGC werken de ministers in paren. Zo zijn mevrouw Huytebroeck en ik verantwoordelijk voor de begroting, en de heer Cerexhe en ik voor gezondheid. Een lid van het Verenigd College spreekt dus ook altijd namens zijn collega. Waarom staat u erop dat de heer Cerexhe antwoordt? Ben ik soms niet goed genoeg? Veel collega's, zoals mevrouw Byttebier, klagen dat de GGC te weinig middelen krijgt om een goed beleid te voeren. Dat is waar, maar de middelen zijn toch gestegen: in 1991 ging 1,6% van de totale middelen van het Brussels Gewest naar de GGC, nu is dat 9,2%. Toch komen er van jaar tot jaar meer middelen voor de gemeenschapscommissies. Ik wil graag antwoorden op de vraag van mevrouw Braeckman, die ongerust is over de toetreding in 2006 van de GGC tot het Financieel Coördinatiecentrum van het Brussels Hoofdstedelijk gewest. Het gaat hier om een manier om de GGC te herfinancieren, want in 2005 gaan we aan de pararegionale instellingen en alle diensten in dit Coördinatiecentrum 6.250.000 euro besteden voor goed financieel beheer. Vanaf volgend jaar zal dus ook de GGC hieruit voordeel halen. Dit gaat ten koste van de bank van onze gewestelijke kassier. Door tot dit coördinatiesysteem toe te treden kan de GGC een nieuw beleid ontwikkelen.
Il y a tout de même une progression tout à fait importante d'année en année, par rapport aux moyens mis à la disposition des commissions communautaires.
Mevrouw Bertieaux en de heer Galand hebben opmerkingen gemaakt in verband met de problematiek van het Observatorium voor Gezondheid. Wij zullen erop blijven toezien dat de gegevens van dit Observatorium worden opgenomen in onze politieke prioriteiten. Daarom willen we dat deze dienst zich zo soepel mogelijk opstelt wanneer hij in de centrale administratie wordt geïntegreerd.
Dans le cadre des grosses masses budgétaires, je voudrais répondre à une question précise de Mme Braeckman, qui a des angoisses par rapport à l'introduction de la Commission communautaire commune dans le Centre de coordination
De middelen moeten gewaarborgd worden zodat hij zijn taken kan blijven vervullen. Door de reeds bestaande samenwerking met de COCOF en de VGC, kan de rol van het Observatorium worden versterkt en zal de atlas, waarover mevrouw
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
53
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
financière de la Région de Bruxelles-Capitale. C'est un moyen de refinancer légèrement la CCC, parce qu'en 2005, nous allons liquider un montant de 6.250.000 euros de dotation pour bonne gestion financière à tous les pararégionaux et services qui sont entrés dans ce Centre de coordination. A partir de l'année prochaine, dès que la CCC rentrera dans le système, elle pourra profiter du gain financier, qui est obtenu uniquement par le biais d'une bonne gestion financière moderne - un gain qui se fait au détriment de la banque de notre caissier régional. S'introduire dans ce système de coordination permettra de faire des bénéfices qui permettront de développer des nouvelles politiques pour la Commission communautaire commune.
(2005-2006) – Nr. 4
Bertieaux het had, regelmatig bijgewerkt worden. Deze zal bovendien op internet gepubliceerd worden. Mevrouw Bertieaux, u had het over de atlassen in de tijd dat u nog naar school ging. Ik wijs u erop dat de informatica intussen wel geëvolueerd is.
J'en viens aux interventions plus précises sur des points très spécifiques. Il y a notamment toute la problématique de l'Observatoire de la santé qui a fait l'objet de remarques de Mme Bertieaux et de M. Galand. Comme par le passé, nous continuerons à veiller à la traduction dans nos priorités politiques des données de l'Observatoire de la santé et du social. Dans ce sens, nous voulons une souplesse maximale de ce service au moment où il sera intégré dans l'administration centrale. Comme par le passé, il faut garantir les moyens pour lui permettre d'assurer ses tâches au niveau de la collecte des données et du fondement scientifique de la politique de santé. Par la collaboration déjà entamée avec la COCOF et la VGC, le rôle de l'Observatoire pourra être renforcé et l'atlas auquel Mme Bertieaux a fait référence sera mis à jour régulièrement. Il sera d'ailleurs publié sur internet sous forme d'un cahier et connaîtra donc une large distribution. Mme Bertieaux, à propos de votre discours sur les atlas que vous avez connus du temps où vous alliez à l'école, je dois vous signaler que, depuis lors, l'informatique s'est considérablement développée, bien que vous me paraissiez très jeune. Mme Françoise Bertieaux.- Tous les Bruxellois possèdent évidemment un ordinateur pour consulter l'atlas !
Mevrouw Françoise Bertieaux (in het Frans).En uiteraard beschikken alle Brusselaars over een computer om de atlas te raadplegen!
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni.Grâce à l'informatique, nous aurons un atlas mis à jour très régulièrement, toujours avec les derniers chiffres et données disponibles. Une autre source de données est constituée par l'enquête "santé". Au début 2006, nous disposerons des résultats de l'enquête de l'Institut scientifique de santé publique, réalisée en 2004 et dénommée "Enquête subjective santé". Nous participons financièrement dans le contexte de la conférence interministérielle à cette enquête, et comptons aussi y trouver les chiffres sur la participation des femmes au dépistage par mammographie. Nous apporterons une attention particulière aux résultats indiquant le taux de participation. En ce qui concerne l'hospitalisation à domicile, nous soutenons la recherche de l'Inami, qui est compétent pour financer les soins à domicile et qui a lancé deux projets-pilotes, dont un à Bruxelles, qui se nomme Aremis. Notre soutien vise les frais complémentaires. Nous verrons les résultats de ces études de faisabilité mi-2006, et le fédéral en tirera les conclusions. Concernant la toxicomanie, on vous présentera en commission les actions menées dans le cadre du programme. Par le passé, ceci a d'ailleurs été fait à plusieurs reprises. L'accord de coopération sur la politique globale "drogues" donnera un nouvel élan aux actions que nous menons à ce sujet. Nous avons en effet inscrit dans l'accord que les organes d'avis des Communautés doivent aussi jouer leur rôle par rapport à cette problématique. La concertation toxicomanie est donc incluse dans cet accord. M. Vanraes, quand à lui, voulait certains éclaircissements concernant Iris. Nous allons effectuer l'analyse de la restructuration annoncée par cette structure faîtière. Les ministres de tutelle au collège réuni M. Pascal Smet et Mme Evelyne Huytebroeck nous présenteront un rapport détaillé sur les accords de cadres signés il y a peu et portant sur l'ensemble de cette restructuration telle que prévue. Cette dernière s'organise dans le contexte de la politique menée par le ministre fédéral Rudy
(2005-2006) Nr. 4
54
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Dankzij de informatica zullen we over een atlas beschikken die steeds met de recentste gegevens wordt aangevuld. Bovendien krijgen we begin 2006 de resultaten van het onderzoek van 2004 van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid te zien. De GGC draagt bij aan de financiering van het onderzoek, waarin ook cijfers zullen worden gepubliceerd over de participatie van vrouwen aan de opsporing van borstkanker. We steunen het onderzoek van het RIZIV inzake thuiszorg. Er vinden twee pilootprojecten plaats, waarvan een in Brussel onder de naam Aremis. De GGC zal de bijkomende kosten dekken. De resultaten van de haalbaarheidsstudie zullen beschikbaar zijn in 2006. Tijdens de commissievergaderingen zal het College een overzicht geven van het beleid inzake bijstand aan drugsverslaafden. Het samenwerkingsakkoord over het globale drugsbeleid zal ons beleid een nieuw elan geven. Krachtens het akkoord zullen ook de adviesorganen van de gemeenschappen inspraak krijgen. De bevoegde ministers zullen een gedetailleerd rapport voorleggen over de recente samenwerkingsakkoorden en over de volledige herstructurering die de koepelvereniging heeft aangekondigd. Die laatste past in het beleid dat gevoerd wordt door federaal minister Demotte. (verder in het Nederlands) Voor de initiële uitgavenbegroting 2006, afdeling Gezondheid, vermeld ik nog het nieuw initiatief in verband met de eerstelijngezondheidszorg. De collegeleden van Gezondheid hebben de intentie om een overkoepelend overlegplatform voor de thuiszorg tot stand te brengen. Hiervoor wordt 50.000 euro ingeschreven. Hoewel de Gemeenschappen reeds acties ontplooien, zal men aan de toekomstige noden van onze grootstad moeten tegemoetkomen. Het is de bedoeling een aantal prioritaire projecten op stapel te zetten, die de efficiëntie, de kwaliteit en het
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
55
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Demotte dans le secteur des soins de santé. (poursuivant en néerlandais) Dans le cadre du budget initial des dépenses 2006, division Santé, je rappelle la nouvelle initiative relative aux soins de première ligne. Les ministres de la Santé ont affecté 50.000 euros à la création d'une plate-forme de concertation dans le domaine des soins à domicile. Bien que les Communautés soient déjà actives dans ce domaine, il nous faudra rencontrer les besoins futurs de notre capitale. Des projets prioritaires devront être entrepris afin d'améliorer l'efficacité, la qualité et le volume de ce type de soins. (poursuivant en français) M. Galand, comme un certain nombre de membres, vous avez exprimé votre inquiétude quant au rôle des médecins généralistes au niveau de la première ligne. De prime abord, nous précisons que l'exercice de cette profession est une compétence fédérale. Par ailleurs, nous voulons conférer à ces médecins un rôle à jouer dans tous les aspects des soins de première ligne : par exemple, dans Brumammo, les services de soins intégrés, les soins palliatifs. La comparaison des montants pour les structures de coordination des médecins généralistes et les coordinations hospitalières s'explique par le rôle spécifique de chacun. Les coordinations hospitalières visent surtout la préservation et l'organisation de l'offre, sachant que Bruxelles compte neuf mille lits hospitaliers et occupe en ce domaine quelque vingt mille personnes. Le nombre de médecins généralistes pratiquant à Bruxelles se chiffre aux environs de mille. En ce qui concerne le cancer du sein, nous sommes tout à fait conscients de la nécessité de la sensibilisation au dépistage. Les résultats de l'enquête santé de l'Institut scientifique santé publique seront publiés au début de l'année 2006. Dans le même contexte, je signalerai à M. Galand et à Mme Bertieaux que le budget ajusté permet aussi le lancement de l'initiative Maison de répit
(2005-2006) – Nr. 4
volume van de zorgverlening moeten verbeteren. Zo moeten communicatieproblemen worden verholpen en de mobiliteit en de telematica verbeterd worden, in overleg met de hele sector en de OCMW's. (verder in het Frans) Een aantal raadsleden hebben hun bezorgdheid uitgedrukt over de rol van de huisartsen in de eerstelijnszorg. Eerst en vooral is de organisatie van dit beroep een federale materie. Toch worden ze betrokken bij alle domeinen van de eerstelijnszorg, zoals bijvoorbeeld Brumammo, de geïntegreerde diensten voor thuiszorg en palliatieve zorg. De vergelijking van de bedragen voorzien voor de huisartsencoördinatiestructuur met ziekenhuiscoördinatiestructuren, moet gezien worden in het licht van de verschillende rol die beide vervullen. De ziekenhuiscoördinaties beogen vooral de instandhouding en de organisatie van het aanbod. Inzake borstkanker moet de bewustmaking op het vlak van opsporing worden voortgezet. De resultaten van de gezondheidsenquête van het Wetenschappelijk Instituut worden in 2006 gepubliceerd. De aangepaste begroting geeft ruimte aan een nieuw initiatief, het "Huis voor respijtzorg van Brussel-Hoofdstad". Dat is in de eerste plaats opgevat als een initiatief ter ondersteuning van de thuiszorg. Het krediet van 2005 is bestemd voor de voorbereiding van de bouwwerken. Deze uitgaven zullen ook lopen over 2006. Het huis komt in de gemeente Evere. Ook de ouderenzorg komt aan bod. (verder in het Nederlands) Een belangrijke uitdaging in het kader van de vergrijzing, mijnheer Lootens, vormt ook het protocolakkoord 3 "Ouderenzorgbeleid". Dankzij de middelen die we hebben verkregen in het interministerieel overleg kunnen we enerzijds 711 rustoordbedden omschakelen naar RVT-bedden gespreid tot in 2011 en ongeveer 6 miljoen euro per jaar zal op kruissnelheid toegekend worden
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
de Bruxelles-Capitale. Elle est surtout conçue comme lieu de soutien aux soins à domicile. Le crédit de 2005 permettra de réaliser la préphase des travaux ; ces dépenses s'étendront également en 2006. L'implantation est prévue sur le territoire de la commune d'Evere. La politique des soins aux personnes âgées a été mentionnée, entre autres, par M. Lootens-Stael. (poursuivant en néerlandais) Le protocole d'accord 3 sur la "Politique de santé à l'égard des personnes âgées" traite de la problématique du vieillissement de la population. Les moyens obtenus dans le cadre de la concertation interministérielle nous permettront d'ici 2011 de convertir 711 places d'accueil en maison de repos en places de maison de repos et de soins. Six millions d'euros par an sont destinés à des formules d'accueil alternatives dans le cadre du maintien à domicile. Une attention particulière sera consacrée aux personnes souffrant de démence, de la maladie de Parkinson et autres maladies mentales. Plusieurs structures dans le domaine de la psychogériatrie, tant de type résidentiel que de centre de jour, existent actuellement à Bruxelles. Au sein de la plate-forme de santé mentale, un groupe de travail est actif dans ce domaine. Concernant le dépistage du cancer du sein, les résultats du groupe de travail nous permettront de convenir de la suite des opérations. Par ailleurs, le ministre Demotte a confirmé le maintien de la gratuité et de l'anonymat des tests HIV dans deux centres Elisa (celui de l'hôpital Saint-Pierre à Bruxelles dispose déjà d'un centre de référence). Quant à Médinuit, l'étude du rapport de l'asbl Hippocrate déterminera de quelle manière nous poursuivrons notre soutien. (poursuivant en français)
(2005-2006) Nr. 4
56
per jaar zal op kruissnelheid toegekend worden aan alternatieve opvangmogelijkheden en zorgvoorzieningen ter ondersteuning van de thuissituatie. Bijzondere aandacht zal gaan naar bejaarden die lijden aan dementie, de ziekte van Parkinson en andere geestelijke ziekten. Ook op het domein van de psychogeriatrie bestaan in Brussel verschillende voorzieningen, zowel residentieel als in dagopvang. Binnen het overlegplatform geestelijke gezondheid is een werkgroep actief op dit domein. Mevrouw De Pauw, ik zou even willen ingaan op het resultaat van de interministeriële conferentie. U volgt de zaken werkelijk van dag tot dag en op de voet. Voor de borstkankerscreening is er een werkgroep gestart 'Opsporing kanker'. Daar kunnen we verder afspreken wie en wat we daarbij kunnen betrekken. Minister Demotte heeft bevestigd dat wat Elisa betreft, de activiteiten gratis en anoniem met betrekking tot de HIV-testen worden voortgezet in twee centra waaronder één in Brussel, namelijk het Sint-Pietersziekenhuis, dat daarvoor reeds over een referentiecentrum beschikt. In de huisartsenpost Medinuit is Hippocrates, de koepel van de huisartsen, vertegenwoordigd. We zullen het verslag van Hippocrates nauwgezet doornemen om te zien hoe we daarmee voortgaan. (verder in het Frans) Bij de begrotingsaanpassing in 2006 zal het Bijzonder Fonds voor Maatschappelijk Welzijn in overeenstemming gebracht worden met de gewestbegroting. Die was nog niet afgerond toen het akkoord binnen het Verenigd College getekend werd. Wat de investeringen in de ziekenhuissector betreft, we moeten ophouden de privé-sector en de openbare sector als tegenstanders te zien. Ze vormen één geheel. Het publiek kiest voor één van beiden zoals het voor een onderwijsinstelling kiest.
Des questions m'ont été posées par Mmes Braeckman et Mouzon concernant le Fonds spécial de l'aide sociale qui sera mis, lors de l'ajustement
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
57
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
en 2006, exactement en corrélation avec le montant prévu dans le budget régional. Celui-ci n'était pas finalisé au moment de l'accord au sein du Collège réuni. En ce qui concerne les investissements au sein du secteur hospitalier, il faudrait que nous puissions sortir de ce débat de supporters, où les uns défendent la structure publique et les autres la structure privée. Évitons de regarder les deux secteurs comme des secteurs en opposition et différents, mais considérons-les ensemble, comme un tout. Le public qui se dirige vers ces hôpitaux publics et privés réagit comme vis-à-vis de l'enseignement : ou pour le privé ou pour le public.
Mme Anne-Sylvie Mouzon.- M. le ministre, les remboursements INAMI ne sont pas identiques si vous choisissez une chambre à un lit ou une chambre commune. Que ce soit une chambre commune en public ou en privé, le remboursement sera pareil. Si l'on autorise le privé à organiser des chambres à un lit et que tout le monde est alors obligé de refluer vers les hôpitaux publics, un problème va se poser.
Mevrouw Anne-Sylvie Mouzon (in het Frans).Het RIZIV betaalt niet hetzelfde terug voor een aparte kamer als voor een gemeenschappelijke kamer. Het maakt geen onderscheid tussen privéziekenhuizen en openbare ziekenhuizen. Als de privé-ziekenhuizen aparte kamers mogen inrichten en iedereen gedwongen wordt om naar de openbare ziekenhuizen uit te wijken, is er een probleem.
Deuxièmement, je n'ai jamais, de la part des parlementaires et ministres de cette Commission communautaire commune, exigé des précisions, des explications, des auditions de responsables des hôpitaux privés comme on le fait pour le réseau IRIS. Quand je verrai la même exigence en termes de contrôle et quand j'entendrai autant de critiques et de rigueur vis-à-vis des hôpitaux privés, alors je pourrai vous suivre dans votre raisonnement.
Ik heb nooit geëist dat het parlement of de ministers van de GGC de privé-ziekenhuizen controleren zoals ze dat doen binnen het IRIS-net. Uw redenering zal pas kloppen wanneer de privéziekenhuizen even streng gecontroleerd worden. Nu wordt er echter met twee maten en gewichten gewogen en dat is onaanvaardbaar.
Mais, effectivement, il existe actuellement deux poids et deux mesures. C'est inadmissible.
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni.C'est inexact. On pourrait rétorquer à cela que les demandes financières du réseau privé ne sont naturellement pas identiques à celles du réseau public. Et que les appuis financiers ne sont pas les mêmes non plus.
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Dat klopt niet. De financiële eisen van de privé-sector verschillen van die van het openbare netwerk, net als de financiële steun.
Mme Anne-Sylvie Mouzon.Ils ont effectivement reçu plus cette année que les
Mevrouw Anne-Sylvie Mouzon (in het Frans).De privé-ziekenhuizen hebben dit jaar meer
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
58
hôpitaux publics alors qu'ils peuvent faire appel à d'autres fonds.
ontvangen, hoewel ze ook op andere bronnen beroep kunnen doen.
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni.Mais non, pas du tout.
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Dat is niet waar.
(poursuivant en néerlandais)
(verder in het Nederlands)
Dans ce débat, nous devons moins nous comporter comme supporter de l'un ou l'autre secteur, mais essayer de considérer le secteur dans son ensemble.
We moeten ons in dat debat minder gedragen als supporter van deze of gene sector. We moeten proberen de sector in zijn geheel te bekijken. (verder in het Frans)
(poursuivant en français) La patientèle ne fait pas la distinction entre services public et privé, mais s'attend à un service de qualité quel que soit le type de clinique.
Patiënten maken geen onderscheid tussen ziekenhuizen uit de openbare of uit de privé-sector. Ze willen gewoon goed worden geholpen.
M. le président.- La parole est à Mme Evelyne Huytebroeck.
De voorzitter.- Mevrouw Huytebroeck heeft het woord.
Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni.- En ce qui concerne un éventuel accord non-marchand, des groupes de travail chapeautés par la Région sont actuellement organisés dans nos différentes commissions pour établir les priorités des nouvelles revendications des secteurs. Les groupes de travail sectoriels concernant l'évaluation des accords du nonmarchand 2001/2005 ont permis de constater que les accords ont bien été appliqués à 100%. Pour ce qui concerne les ACS, aucun cadastre n'existe à ce jour. Toutefois, dans le cadre de l'examen des nouvelles revendications, l'application des mesures appliquées dans le cadre des accords 2000/2005 aux ACS sera examinée.
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Het Brussels Gewest heeft werkgroepen opgericht om de eisen van de non-profitsector te bespreken. De werkgroepen die de akkoorden met de nonprofitsector voor de periode 2001-2005 hebben geëvalueerd, hebben vastgesteld dat ze volledig zijn toegepast. De werking van de GESCO's is nog niet duidelijk in kaart gebracht, maar de werking voor de periode 2000-2005 zal worden onderzocht.
En ce qui concerne, et MM. Galand et Béghin en ont parlé, le "rapport pauvreté et le baromètre", vous savez qu'il n'y a pas de suppression du rapport mais qu'il y a actuellement un baromètre annuel qui se trouve sur mon bureau et qui sera distribué aux parlementaires dans les jours qui viennent. M. Béghin, je l'ai reçu il y a une semaine, je l'ai examiné en deux jours et depuis le début de la semaine il se trouve chez M. Smet qui doit encore me le remettre. Peut-être avez-vous un canal plus privilégié que moi avec M. Smet, mais dès qu'il l'aura lu et qu'il aura donné son aval, nous
De heren Galand en Béghin hadden het over het armoederapport. Welnu, dat wordt niet afgeschaft, maar er komt een jaarlijkse barometer die ook aan de leden van het parlement zal worden bezorgd. Op dit ogenblik wordt hij nog onderzocht door de heer Smet. Het armoederapport wordt voortaan om de twee jaar gepubliceerd, afwisselend met het rapport van het Steunpunt tot bestrijding van armoede, bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting van de federale overhe
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
59
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
vous le donnerons. Le rapport, quant à lui, deviendra bisannuel. Vous le savez, il le sera en alternance avec le rapport fédéral réalisé par le service de lutte contre la pauvreté auquel la CCC et l'Observatoire sont parties prenantes.
M. Jan Béghin (en néerlandais).- Mon problème n'est pas qui détient ce rapport, mais son contenu et le fait que vous n'en fassiez rien.
De heer Jan Béghin.- Mijn probleem is niet wie dat rapport bezit, maar wel de inhoud ervan en het feit dat jullie daar niets mee aanvangen.
Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni (en néerlandais).- C'est faux. Vous travaillez avec nous sur ce rapport.
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College.- Dat is niet waar. U werkt met ons op dit rapport.
M. Jan Béghin (en néerlandais).- Quand ce rapport a-t-il été inscrit à l'ordre du jour du Collège réuni ? Répondez à cette seule question ! Cela n'a jamais été le cas.
De heer Jan Béghin.- Wanneer is dit rapport op het Verenigd College geagendeerd geweest? Antwoord op deze ene vraag! Het is nooit gebeurd.
Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni (en néerlandais).- Ce n'est pas vrai.
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College.- Hier maakt u daar altijd veel lawaai over, maar u weet wel dat het niet met de waarheid strookt.
M. Jan Béghin (en néerlandais).- Je vous demande seulement quand ce rapport a été inscrit à l'ordre du jour du Collège réuni.
De heer Jan Béghin.- Ik vraag u enkel wanneer dat rapport geagendeerd werd op het Verenigd College.
Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni (en néerlandais).- J'en parlerai avec M. Smet. Cela vous convient-il ?
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College.- Ik zal er met de heer Smet over praten. Is dat goed?
M. Jan Béghin (en néerlandais).- D'accord.
De heer Jan Béghin.- Akkoord.
Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni.- Concernant le surendettement, une fois encore, la politique menée cette année n'est pas du tout copiée sur celle de l'année dernière. S'il y a bien une politique et un budget qui sont en augmentation, c'est dans le domaine du surendettement. Il y a eu le financement du GREPA, l'ajout d'un juriste mi-temps pour soutenir les services de médiation de dettes, une campagne de prévention du surendettement que l'on peut voir actuellement dans les bus et métros, un outil statistique sur l'état du surendettement en Région bruxelloise, le lancement d'un projet de
Mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College (in het Frans).- De begroting voor het beleid inzake schuldoverlast werd fors opgetrokken en zal onder meer worden aangewend voor de aanwerving van een halftijdse jurist bij de GREPA, een preventiecampagne in de bussen en metro's, het opstellen van statistieken over de schuldoverlast in het Gewest, een project van sociaal krediet voor personen die niet bij de bank terecht kunnen, gekoppeld aan pedagogische begeleiding en budgetbeheer, de oprichting van consumentenscholen, enzovoort.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
crédit social accompagné pour les personnes exclues du circuit bancaire et qui s'accompagne d'un volet pédagogique et d'aide à la gestion du budget. En 2006, nous lançons des écoles de consommateurs pour créer une action collective de prévention du surendettement qui permet aux personnes de gérer leur situation. S'il y a donc bien un secteur où l'on avance et pour lequel le budget a augmenté, c'est bien le secteur du surendettement ! Sur la question de l'aide à la jeunesse, M. Denis Grimberghs m'a posé la question mais connaît bien la réponse parce qu'il participe aussi de près au groupe de travail. Vous savez bien que le travail est en cours de finalisation avec les Communautés française et flamande. Ce dossier devrait être prêt prochainement. Il est vrai que depuis que je suis parlementaire - c'est-à-dire depuis longtemps -, cette question était sur la table. En quelques mois, nous avons beaucoup plus avancé que pendant les dix dernières années. Ce sera donc fait incessamment. La question importante des sans-abri constitue un secteur où la CCC remplit déjà depuis de nombreuses années un rôle de coordination avec les autres instances. C'est la raison pour laquelle il existe la concertation "sans-abri" qui se réunit tous les mois avec des acteurs sociaux issus de toutes les communautés. Il est vrai que le problème des sans-abri est fortement revenu sur le devant de la scène ces dernières semaines. Ceci dit, je le répète, c'est toute l'année qu'il faut se pencher sur cette question car, on le sait malheureusement trop peu, c'est tous les mois que des sans-abri décèdent, pour des raisons diverses. Le problème est bien sûr beaucoup plus global : il touche aux difficultés de logement, d'emploi, de surendettement, d'isolement et de santé mentale. Par conséquent, à côté des réponses d'urgence, il faut résoudre les problèmes dans leur globalité. Un groupe de travail a donc été formé avec les autres commissions communautaires. Je suis un peu étonnée que l'on nous accuse de ne pas avoir rencontré le secteur. Il y a peut-être une asbl qui n'a pas été invitée, mais il y a eu, en tout cas, concertation avec le secteur qui est multiple et complexe. De même, il y a eu également concertation avec la conférence des CPAS. La priorité est mise sur la diversité des réponses à
(2005-2006) Nr. 4
60
Inzake jeugdbijstand vorderen de onderhandelingen met de Franse en de Vlaamse Gemeenschap goed. In enkele maanden tijd hebben wij meer vooruitgang geboekt dan de voorbije tien jaar. Het dossier is bijna rond. In het daklozendossier treedt de GGC al jaren als coördinator van de verschillende instanties op. Elke maand vindt een overlegvergadering plaats met de sociale partners van alle gemeenschappen. De daklozenproblematiek heeft de voorbije weken opnieuw het nieuws gehaald, maar er sterven het hele jaar door daklozen. Het probleem is veel globaler en raakt aan huisvesting, tewerkstelling, schuldoverlast, eenzaamheid en geestelijke gezondheid. Noodhulp alleen is dus niet voldoende. We moeten het probleem ook in zijn totaliteit aanpakken. We hebben een werkgroep opgericht met de andere gemeenschapscommissies. We hebben wel degelijk uitgebreid overlegd met de sector en met de OCMW's. Onze prioriteit is dat mensen met een verschillende achtergrond een verschillende oplossing moeten krijgen. Daarom willen we een referentiecentrum oprichten en de verenigingen beter laten samenwerken. Op dit ogenblik doen we vooral aan noodhulp, maar we moeten de armoede ook bij de wortel aanpakken. Mevrouw Mouzon, ik wil de alternatieve financiering van de rusthuizen en RVT's zo vlug mogelijk afronden om de federale normen tegen 2010 te halen. Wij evalueren de behoeften, samen met de administratie en de OCMW's, stellen een nieuw meerjarenplan op voor de bouw van rusthuizen in de periode 2006-2009 en werken aan een alternatieve financiering die erop neerkomt dat de leningen van de OCMW's terugbetaald worden via een dotatie, eerder dan de bouwwerken rechtstreeks te bekostigen. Dat zou dertien maal zoveel actiecapaciteit opleveren. (Applaus bij de meerderheid)
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
61
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
offrir à des personnes aux histoires différentes. C'est pourquoi, avec M. Smet, nous voulons oeuvrer à une meilleure collaboration entre les associations et à la mise sur pied du centre de référence. Nous voulons accomplir ce travail dans le respect des spécificités des uns et des autres. Pour l'instant, nous avons répondu à l'urgence. Il nous faut encore mieux mener le travail de fond de tout un secteur d'activités et, surtout, diminuer la pauvreté. Ma dernière réponse est à l'adresse de Mme Mouzon. Elle la connaît, puisque je l'ai déjà formulée en commission : concernant le financement alternatif des MR et des MRS, je veux le voir aboutir le plus rapidement possible. Vous avez raison, il y a des normes MR 2010 émanant du fédéral. Dès lors, nous ne pouvons plus tarder. La décision du Collège réuni est claire : nous évaluons les besoins en collaboration avec l'administration et chaque CPAS ; nous créons un nouveau plan pluriannuel de construction de MR et MRS 2006-2009 ; nous instaurons un dispositif de financement alternatif dont le principe repose sur le remboursement des emprunts des CPAS via une dotation, au lieu de financer directement les constructions. D'après les calculs qui ont été réalisés, les capacités d'action devraient ainsi être multipliées par treize. (Applaudissements de la majorité) M. le président.- La parole est à Mme Bertieaux. Mme Françoise Bertieaux.- M. le président, il me semble important d'apporter une précision à M. Vanhengel : on en est presque arrivé au fait personnel. L'affaire a commencé en commission, elle s'est poursuivie ici maintenant. M. Vanhengel, voulez-vous savoir M. Cerexhe a de plus que vous ?
ce
De voorzitter.- Mevrouw Bertieaux heeft het woord. Mevrouw Françoise Bertieaux (in het Frans).Het probleem met de heer Cerexhe is in de commissie begonnen en gaat hier verder. Wil de heer Vanhengel weten wat hij meer heeft dan de heer Cerexhe?
que
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni.Oui.
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Ja.
Mme Françoise Bertieaux.- Bien. Je serai très claire : M. Cerexhe a fait et continue à faire depuis le début de la législature tout un cinéma pour nous convaincre qu'il est vraiment impliqué et motivé
Mevrouw Françoise Bertieaux (in het Frans).De heer Cerexhe voert sinds het begin van deze zittingsperiode een show op om te laten uitschijnen hoezeer gezondheidszorg hem na aan het hart ligt.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
par les problèmes de santé. Vous ne nous avez jamais gratifié de tout ce cinéma. M. Cerexhe est absent tant en commission qu'en séance plénière quand on en parle. C'est pour cela qu'on s'exprime : cela nous paraît vraiment scandaleux, surtout dans une matière aussi sensible que celle-là. Ce que vous, vous avez de particulier, M. Vanhengel - et j'ai eu l'occasion de vous le dire en commission -, c'est que vous êtes promis à une carrière aussi longue que celle de M. Chabert ; il est là pour nous entendre. En effet, vous avez comme lui l'art de nous donner des réponses bateau et je vous promets une carrière aussi longue que la sienne. (Rires)
(2005-2006) Nr. 4
62
Dat hebt u niet gedaan. De heer Cerexhe blijft afwezig in de commissies en in de plenaire vergadering wanneer het daarover gaat. De MR vindt dat ongehoord. De heer Vanhengel blijft, luistert en geeft dan een nietszeggend antwoord. Hij kan naar een carrière als die van de heer Chabert uitkijken. (Gelach) (Applaus bij de MR) Het Verenigd College bouwt verder op de ideeën en de projecten van de MR, met name de herfinanciering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissies. Er is echter meer werk aan de winkel.
(Applaudissements du MR) A présent, clôturons cette affaire. Pour ce qui est du fond, le Collège réuni surfe pour le moment sur ce que nous avons amené : le refinancement des Commissions communautaires communes et, en plus, nos idées et nos projets. Mais il reste encore tellement de besoins que nous pensons qu'il ne faut pas se contenter de s'asseoir devant l'assiette préparée par le prédécesseur, mais qu'il faut retrousser ses manches.
De MR zal dan ook deze begroting niet goedkeuren. (Applaus bij de MR)
Tant que nous ne verrons rien en ce sens, M. Vanhengel, vous comprendrez que, sans animosité aucune à votre égard, nous voterons contre ce budget. (Applaudissements du MR)
M. le président.- La parole est à M. Galand.
De voorzitter.- De heer Galand heeft het woord.
M. Paul Galand.- Dès lors que l'on aborde des problèmes de santé, il convient d'être le plus précis possible. Le recueil atlas est un recueil de l'offre. Il est important, bien sûr, mais il convient de se demander comment bien s'y orienter. C'est un rôle des généralistes d'aider les gens à s'orienter dans ce type de recueil.
De heer Paul Galand (in het Frans).- De atlas biedt een overzicht van het aanbod. Dat is nuttig, maar de huisarts moet de mensen er wegwijs in maken.
Personnellement, j'insiste aussi sur la trilogie "besoin, offre et demande". Le plus difficile réside
De evaluatie van de behoeften is heel wat moeilijker. Nochtans moeten de politieke en budgettaire keuzes daarop berusten. De gezondheidsenquête van de federale overheid werpt vooral een licht op de vraag, niet op de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
63
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
surtout dans l'évaluation des besoins. C'est aussi le plus nécessaire car les choix politiques et budgétaires doivent s'opérer en fonction non principalement de l'offre ou de la demande mais surtout de la connaissance des besoins. L'enquête de santé réalisée par le fédéral - à laquelle nous participons - est un révélateur de la demande, mais pas tellement des besoins. Les gens sont interrogés : c'est une approche subjective, comme le titre de l’enquête l'indique lui-même. L'Observatoire en revanche - et c'est là sa force -, dans son volet santé, fait une approche des besoins à travers son tableau de bord. Il vaut mieux appuyer une politique d’abord sur l'évaluation des besoins que sur une approche subjective. Il est important de le rappeler sans cesse. En ce qui concerne les généralistes, je ne suis pas satisfait de votre réponse car vous comparez le nombre de généralistes et le nombre total des travailleurs dans le secteur hospitalier. Si l'on faisait un équilibre entre le nombre total de travailleurs de la première ligne, il faut bien évidemment y inclure les infirmières et les kinés, de sorte que le rapport serait différent. Je ne peux être satisfait de votre réponse, de sorte que j'attends qu'au moment de l'ajustement budgétaire, il y ait une prise en compte de ce que j'ai dit sur la question. Je ne lâcherai pas. J'ai tenu ce langage quand j'étais dans l'opposition, je l'aurai aussi dans la majorité. A ce sujet aussi, vous pouvez me faire confiance.
(2005-2006) – Nr. 4
behoeften. Het resultaat is subjectief. Het Observatorium benadert de behoeften echter via zijn boordtabel. U vergelijkt het aantal huisartsen met het totale aantal werknemers in de ziekenhuissector. In het totale aantal eerstelijnszorgverleners, moeten echter ook de verpleegsters en kinesisten meegerekend worden. Ik hoop dat u hiermee rekening houdt bij de begrotingsaanpassing. Ook als lid van de meerderheid zal ik mijn mening hierover blijven herhalen. Verder wil ik verduidelijken dat de verenigingen Médinuit en Hypocrate niet hetzelfde zijn noch doen. Persoonlijk vind ik dispensaria niet zo'n goed idee. In deze internationale stad hebben we nood aan een oproepcentrale die viertalig kan zijn. Zo'n Médi-100-centrale is iets anders dan een brandweer- of ambulancecentrale. Dat is de fout die gemaakt werd bij de eerste poging. Zo'n centrale is duur en moet een openbare dienstverlening zijn. Een artsenvereniging kan zoiets niet bekostigen. De GGC moet hiervoor een oplossing vinden. Ze moet ook een rol gaan spelen in de gehandicaptenzorg. We wachten voorts met ongeduld op de armoedebarometer, waarover de ministers al acht dagen beschikken.
Sur Hippocrate, évitons le confusion. Un intervenant a évoqué Médinuit. Or, Médinuit et Hippocrate, ce n'est pas la même chose. Personnellement, il n'est pas dans mon option de développer des dispensaires, actuellement, en réponse aux problèmes de garde. Il y a d'abord lieu, dans cette ville internationale, de régler le problème d'un centre type Médi-100 mais qu'il ne faudrait situer chez les pompiers comme cela avait été le cas lors de la première tentative. Nous sommes une ville internationale, il est impératif que nous ayons un lieu central d'appel qui puisse être quadrilingue. Or, cela coûte assez cher : un budget d'association de médecins ne peut y arriver et cela doit être un service public. Il y a là
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
64
une mission pour le bicommunautaire : trouver une réponse à cette problématique. Enfin, je m'associe à ce que M. Grimberghs a dit quant aux personnes handicapées. Il y a là un défi majeur où le bicommunautaire doit prendre sa place. Quant au rapport relatif à la pauvreté, nous attendons avec impatience le baromètre. Je suis très heureux d'apprendre qu'il se trouve depuis huit jours sur le bureau des ministres. C'est avec impatience que j'attends qu'il nous parvienne. M. le président.- La discussion générale conjointe est close.
De voorzitter.- De samengevoegde algemene bespreking is gesloten.
PROJET D'ORDONNANCE AJUSTANT LE BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE POUR L'ANNÉE BUDGÉTAIRE 2005 (NOS B-53/1, 2 ET 3 - 2005/2006).
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE AANPASSING VAN DE ALGEMENE UITGAVENBEGROTING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR HET BEGROTINGSJAAR 2005 (NRS B-53/1, 2 EN 3 - 2005/2006).
Discussion du tableau budgétaire et des articles
Bespreking van de begrotingstabel en de artikelsgewijze bespreking
M. le président.- Nous allons procéder maintenant à la discussion du tableau budgétaire et des articles du projet d'ordonnance.
De voorzitter.- Wij gaan over tot de bespreking van de begrotingstabel en de artikelsgewijze bespreking van het ontwerp van ordonnantie.
Tableau budgétaire
Begrotingstabel
Pas d'observations ?
Geen bezwaar?
Adopté.
Aangenomen.
Articles 1 à 4
Artikels 1 tot 4
Pas d'observations ?
Geen bezwaar?
Adoptés.
Aangenomen.
Nous procéderons tout à l'heure au vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance.
Wij zullen straks stemmen over het geheel van het ontwerp van ordonnantie.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
65
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
PROJET D'ORDONNANCE CONTENANT LE BUDGET DES VOIES ET MOYENS DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE POUR L'ANNÉE BUDGÉTAIRE 2006 (NOS B-55/1 ET 2 - 2005/2006).
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE DE MIDDELENBEGROTING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR HET BEGROTINGSJAAR 2006 (NRS B-55/1 EN 2 2005/2006).
Discussion du tableau budgétaire et des articles
Bespreking van de begrotingstabel en de artikelsgewijze bespreking
M. le président.- Nous allons procéder maintenant à la discussion du tableau budgétaire et des articles du projet d'ordonnance.
De voorzitter.- Wij gaan over tot de bespreking van de begrotingstabel en de artikelsgewijze bespreking van het ontwerp van ordonnantie.
Tableau budgétaire
Begrotingstabel
Pas d'observations ?
Geen bezwaar?
Adopté.
Aangenomen.
Articles 1 à 5
Artikels 1 tot 5
Pas d'observations ?
Geen bezwaar?
Adoptés.
Aangenomen.
Nous procéderons tout à l'heure au vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance.
Wij zullen straks stemmen over het geheel van het ontwerp van ordonnantie.
PROJET D'ORDONNANCE CONTENANT LE BUDGET GÉNÉRAL DES DÉPENSES DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE POUR L'ANNÉE BUDGÉTAIRE 2006 (NOS B-56/1, 2 ET 3 - 2005/2006).
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE DE ALGEMENE UITGAVENBEGROTING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VOOR HET BEGROTINGSJAAR 2006 (NRS B-56/1, 2 EN 3 - 2005/2006).
Discussion du tableau budgétaire et des articles
Bespreking van de begrotingstabel en de artikelsgewijze bespreking
M. le président.- Nous allons procéder maintenant à la discussion du tableau budgétaire et des articles
De voorzitter.- Wij gaan over tot de bespreking van de begrotingstabel en de artikelsgewijze
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
66
du projet d'ordonnance.
bespreking van het ontwerp van ordonnantie.
Tableau budgétaire
Begrotingstabel
Pas d'observations ?
Geen bezwaar?
Adopté.
Aangenomen.
Articles1 à 11
Artikels 1 tot 11
Pas d'observations ?
Geen bezwaar?
Adoptés.
Aangenomen.
Nous procéderons tout à l'heure au vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance.
Wij zullen straks stemmen over het geheel van het ontwerp van ordonnantie.
PROJET D'ORDONNANCE PORTANT ASSENTIMENT AU PROTOCOLE FACULTATIF À LA CONVENTION DES NATIONS UNIES RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT CONCERNANT LA VENTE D'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS ET LA PORNOGRAPHIE METTANT EN SCÈNE DES ENFANTS, ADOPTÉ À NEW YORK LE 25 MAI 2000 (NOS B-31/1 ET 2 - 2004/2005).
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE INSTEMMING MET HET FACULTATIEF PROTOCOL BIJ HET VERDRAG INZAKE DE RECHTEN VAN HET KIND INZAKE DE VERKOOP VAN KINDEREN, KINDERPROSTITUTIE EN KINDERPORNOGRAFIE, OPGEMAAKT TE NEW YORK OP 25 MEI 2000 (NRS B-31/1 EN 2 - 2004/2005).
Discussion générale
Algemene bespreking
M. le président.- La discussion générale est ouverte.
De voorzitter.- De algemene bespreking is geopend.
La parole est aux rapporteurs, M. Paul Galand et Mme Jacqueline Rousseaux.
De heer Paul Galand en mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteurs, hebben het woord.
Mme Jacqueline Rousseaux, rapporteuse.- Nous nous référons au rapport écrit.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteur (in het Frans).- Wij verwijzen naar het schriftelijk verslag.
M. le président.- La discussion générale est close.
De voorzitter.- De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Artikelsgewijze bespreking
Article 1er
Artikel 1
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
67
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
Pas d'observation ?
Geen bezwaar?
Adopté.
Aangenomen.
Article 2
Artikel 2
Pas d'observation ?
Geen bezwaar?
Adopté.
Aangenomen.
M. le président.- La discussion des articles est close.
De voorzitter.- De artikelsgewijze bespreking is gesloten.
Mme Jacqueline Rousseaux, rapporteuse.- Bien que nous nous référions au rapport écrit, nous invitons tout de même nos collègues à lire le contenu de cet engagement.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteur (in het Frans).- Hoewel wij naar het schriftelijk verslag verwijzen, nodig ik mijn collega's toch uit kennis te nemen van de inhoud van deze verbintenis.
M. le président.- Nous procéderons tout à l'heure au vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance.
De voorzitter.- Wij zullen straks stemmen over het geheel van het ontwerp van ordonnantie.
PROJET D'ORDONNANCE PORTANT ASSENTIMENT À L'ACCORD DE COOPÉRATION ENTRE L'ÉTAT, LES COMMUNAUTÉS, LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE, LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE ET LES RÉGIONS POUR UNE POLITIQUE DE DROGUES GLOBALE ET INTÉGRÉE (NOS B-44/1 ET 2 - 2004/2005).
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE INSTEMMING MET HET SAMENWERKINGSAKKOORD TUSSEN DE STAAT, DE GEMEENSCHAPPEN, DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE, DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE EN DE GEWESTEN VOOR EEN GEÏNTEGREERD DRUGSBELEID (NRS B-44/1 EN 2 2004/2005).
Discussion générale
Algemene bespreking
M. le président.- La discussion générale est ouverte.
De voorzitter.- De algemene bespreking is geopend.
La parole est aux rapporteurs, M. Paul Galand et Mme Jacqueline Rousseaux.
De heer Paul Galand en mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteurs, hebben het woord.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
68
Mme Jacqueline Rousseaux, rapporteuse.- Nous nous référons au rapport écrit.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteur (in het Frans).- Wij verwijzen naar het schriftelijk verslag.
M. le président.- La parole est à M. Erens.
De voorzitter.- De heer Erens heeft het woord.
M. Frederic Erens (en néerlandais).- Bien que nous ne soyons pas opposés à une politique coordonnée en matière de drogue, nous nous abstenons, car le projet d'ordonnance présente quelques lacunes. Ainsi, sur les deux représentants de la CCC, un seul dispose du droit de vote. Ensuite, au niveau belge, une foule de partenaires joue un rôle dans la coordination de la politique, ce qui donnera lieu à des palabres plutôt qu'à des actions concrètes.
De heer Frederic Erens.- Wij zullen ons bij de stemming onthouden. Niet omdat we tegen een gecoördineerd drugbeleid zijn, want dat is een thema waar we zeer sterk de nadruk op leggen, maar wel omdat het ontwerp van ordonnantie enkele hiaten vertoont. Zo zal de GGC twee vertegenwoordigers hebben waarvan er maar één stemgerechtigd is. Het zal dus om pure bekvechterij gaan. Daarnaast zijn er op Belgisch niveau tal van partners betrokken bij de coördinatie van het beleid. Er zal daardoor meer worden gepalaverd dan concrete actie ondernomen.
Discussion des articles
Artikelsgewijze bespreking
Article 1er
Artikel 1
Pas d'observation ?
Geen bezwaar?
Adopté.
Aangenomen.
Article 2
Artikel 2
Pas d'observation ?
Geen bezwaar?
Adopté.
Aangenomen.
M. le président.- La discussion des articles est close.
De voorzitter.- De artikelsgewijze bespreking is gesloten.
Nous procéderons tout à l'heure au vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance.
Wij zullen straks tot de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie overgaan.
PROJET D'ORDONNANCE PORTANT ASSENTIMENT AUX ACTES INTERNATIONAUX SUIVANTS :
ONTWERP VAN ORDONNANTIE HOUDENDE INSTEMMING MET VOLGENDE INTERNATIONALE AKTEN:
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
69
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
- L'ACCORD DE DIALOGUE POLITIQUE ET DE COOPÉRATION ENTRE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ET SES ÉTATS MEMBRES, D'UNE PART, ET LA COMMUNAUTÉ ANDINE ET SES PAYS MEMBRES (BOLIVIE, COLOMBIE, ÉQUATEUR, PÉROU ET VÉNÉZUELA), D'AUTRE PART, ET L'ANNEXE, FAITS À ROME LE 15 DÉCEMBRE 2003 ;
- DE OVEREENKOMST INZAKE POLITIEKE DIALOOG EN SAMENWERKING TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN HAAR LIDSTATEN, ENERZIJDS, EN DE ANDESGEMEENSCHAP EN HAAR LIDSTATEN (BOLIVIA, COLOMBIA, ECUADOR, PERU EN VENEZUELA), ANDERZIJDS, EN DE BIJLAGE, GEDAAN TE ROME OP 15 DECEMBER 2003;
- L'ACCORD DE DIALOGUE POLITIQUE ET DE COOPÉRATION ENTRE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ET SES ÉTATS MEMBRES, D'UNE PART, ET LES RÉPUBLIQUES DU COSTA RICA, D'EL SALVADOR, DU GUATEMALA, DU HONDURAS, DU NICARAGUA ET DU PANAMA, D'AUTRE PART, ET L'ANNEXE, FAITS À ROME LE 15 DÉCEMBRE 2003
- DE OVEREENKOMST INZAKE POLITIEKE DIALOOG EN SAMENWERKING TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN HAAR LIDSTATEN, ENERZIJDS, EN DE REPUBLIEKEN COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, HONDURAS, NICARAGUA EN PANAMA, ANDERZIJDS, EN DE BIJLAGE, GEDAAN TE ROME OP 15 DECEMBER 2003
(NOS B-47/1 ET 2 - 2004/2005).
(NRS. B-47/1 EN 2 - 2004/2005).
Discussion générale
Algemene bespreking
M. le président.- La discussion générale est ouverte.
De voorzitter.- De algemene bespreking is geopend.
La parole est aux rapporteurs, M. Paul Galand et Mme Jacqueline Rousseaux.
Het woord is aan de heer Paul Galand en mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteurs.
Mme Jacqueline Rousseaux, rapporteuse.- Nous nous référons à notre rapport écrit.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux, rapporteur (in het Frans).- We verwijzen naar ons schriftelijk verslag.
M. le président.- La discussion générale est close.
De voorzitter.- De algemene bespreking is gesloten.
Nous passons à la discussion des articles. We vatten de artikelsgewijze bespreking aan.
Discussion des articles
Artikelsgewijze bespreking
Articles 1 à 3
Artikel 1 tot 3
Pas d'observation ?
Geen bezwaar?
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
70
Adoptés.
Aangenomen.
M. le président.- La discussion des articles est close.
De voorzitter.- De artikelsgewijze bespreking is gesloten.
Nous procéderons tout à l'heure au vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance.
Wij zullen straks tot de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie overgaan.
QUESTIONS ORALES
MONDELINGE VRAGEN
M. le président.- L'ordre du jour appelle les questions orales.
De voorzitter.- Aan de orde zijn de mondelinge vragen.
QUESTION ORALE DE MME ISABELLE MOLENBERG
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW ISABELLE MOLENBERG
À M. PASCAL SMET, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES ET LA FONCTION PUBLIQUE,
AAN DE HEER PASCAL SMET, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN EN OPENBAAR AMBT,
ET À MME EVELYNE HUYTEBROECK, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENTE POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES, LES FINANCES, LE BUDGET ET LES RELATIONS EXTÉRIEURES,
EN AAN MEVROUW EVELYNE HUYTEBROECK, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN, FINANCIËN, BEGROTING EN EXTERNE BETREKKINGEN,
concernant "la circulaire de courtoisie linguistique ; annulation de décision d'engagement de personnel contractuel".
betreffende "de circulaire over taalhoffelijkheid: annulatie van de beslissing om personeel met een arbeidsovereenkomst aan te werven".
M. le président.- Etant donné que Mme Isabelle Molenberg a reçu réponse écrite à sa question, celle-ci est retirée de l'ordre du jour.
De voorzitter.- Daar Mevrouw Isabelle Molenberg schriftelijk antwoord heeft gekregen op haar vraag, wordt ze van de agenda afgevoerd.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
71
N° 4 – (2005-2006)
QUESTION ORALE CLERFAYT
DE
16-12-2005
BERNARD
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER BERNARD CLERFAYT
À M. PASCAL SMET, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES ET LA FONCTION PUBLIQUE,
AAN DE HEER PASCAL SMET, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN EN OPENBAAR AMBT,
ET À MME EVELYNE HUYTEBROECK, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENTE POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES, LES FINANCES, LE BUDGET ET LES RELATIONS EXTÉRIEURES,
EN AAN MEVROUW EVELYNE HUYTEBROECK, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN, FINANCIËN, BEGROTING EN EXTERNE BETREKKINGEN,
concernant "le port de signes distinctifs au sein des hôpitaux publics du réseau IRIS".
betreffende "de onderscheidingstekens binnen de openbare ziekenhuizen van het IRIS-netwerk".
M. le président.- Etant donné que M. Bernard Clerfayt a reçu réponse écrite à sa question, celleci est retirée de l'ordre du jour.
De voorzitter.- Daar de heer Bernard Clerfayt schriftelijk antwoord heeft gekregen op zijn vraag, wordt ze van de agenda afgevoerd.
QUESTION ORALE CLERFAYT
BERNARD
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER BERNARD CLERFAYT
À M. PASCAL SMET, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES ET LA FONCTION PUBLIQUE,
AAN DE HEER PASCAL SMET, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN EN OPENBAAR AMBT,
ET À MME EVELYNE HUYTEBROECK, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENTE POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES, LES FINANCES, LE BUDGET ET LES RELATIONS EXTÉRIEURES,
EN AAN MEVROUW EVELYNE HUYTEBROECK, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN, FINANCIËN, BEGROTING EN EXTERNE BETREKKINGEN,
concernant "le port de signes distinctifs au sein des CPAS des 19 communes bruxelloises".
betreffende "de onderscheidingstekens binnen de OCMW's van de 19 Brusselse gemeenten".
M. le président.- Etant donné que M. Bernard
De voorzitter.- Daar de heer Bernard Clerfayt schriftelijk antwoord heeft gekregen op zijn vraag,
DE
M.
(2005-2006) – Nr. 4
M.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
72
Clerfayt a reçu réponse écrite à sa question, celleci est retirée de l'ordre du jour.
schriftelijk antwoord heeft gekregen op zijn vraag, wordt ze van de agenda afgevoerd.
- La séance est suspendue à 19h31.
- De vergadering wordt geschorst om 19.31 uur.
- La séance est reprise à 19h57.
- De vergadering wordt hervat om 19.57 uur.
VOTES NOMINATIFS
NAAMSTEMMINGEN
Aan
de
orde
zijn
de
M. le président.- L’ordre du jour appelle les votes nominatifs.
De voorzitter.naamstemmingen.
La parole est à M. Simonet.
De heer Simonet heeft het woord.
M. Jacques Simonet.- Je tiens à souligner auprès de la majorité que, si j'ai bien suivi les votes auxquels nous avons assisté au sein du parlement bruxellois, si tant est que l'opposition devait quitter la salle, vous ne seriez pas en nombre pour voter le budget.
De heer Jacques Simonet (in het Frans).- Als de oppositie nu de zaal verlaat, zijn er onvoldoende aanwezigen om de begroting goed te keuren. Uit respect voor de stipte minister van Begroting en omdat wij een constructieve oppositie willen voeren, zullen wij echter blijven.
Néanmoins, vous connaissez notre souci d'opposition constructive et nous aimerions bien demeurer en séance, ne serait-ce que par respect pour un ministre particulièrement rigoureux sur le plan budgéraire. M. le président.- Dont acte.
De voorzitter.- Waarvan akte.
M. le président.- L'ordre du jour appelle le vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance ajustant le Budget des Voies et Moyens de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2005 (nos B-52/1 et 2 2005/2006).
De voorzitter.- Aan de orde is de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende aanpassing van de Middelenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2005 (nrs B-52/1 en 2 - 2005/2006).
Nous passons au vote sur l'ensemble du projet d'ordonnance.
Wij gaan over tot de stemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie.
Il est procédé au vote.
Tot de stemming wordt overgegaan.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
73
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
RÉSULTAT DU VOTE
(2005-2006) – Nr. 4
UITSLAG VAN DE STEMMING
74 membres sont présents.
74 leden zijn aanwezig.
32 répondent oui dans le groupe linguistique français. 9 répondent oui dans le groupe linguistique néerlandais.
32 antwoorden ja in de franse taalgroep.
25 répondent non dans le groupe linguistique français. 6 répondent non dans le groupe linguistique néerlandais.
25 antwoorden nee in de Franse taalgroep.
1 s'abstient dans le groupe linguistique français. 1 s'abstient dans le groupe linguistique néerlandais.
1 onthoudt zich in de Franse taalgroep. 1 onthoudt zich in de Nederlandse taalgroep.
Ont voté oui :
Hebben ja gestemd :
Groupe linguistique français : Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Franse taalgroep: Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Groupe linguistique néerlandais : Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Nederlandse taalgroep: Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Ont voté non :
Hebben neen gestemd :
Groupe linguistique français : Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, Persoons Caroline, Draps Willem, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de
Franse taalgroep: Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, Persoons Caroline, Draps Willem, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de
9 antwoorden ja in de Nederlandse taalgroep.
6 antwoorden nee in de Nederlandse taalgroep.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
74
Clippele Olivier, Alain Zenner, Payfa Martine, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, Clerfayt Bernard, De Wolf Vincent, Féret Daniel, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
Clippele Olivier, Alain Zenner, Payfa Martine, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, Clerfayt Bernard, De Wolf Vincent, Féret Daniel, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
Groupe linguistique néerlandais : Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Nederlandse taalgroep: Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Se sont abstenus :
Hebben zich onthouden :
Groupe linguistique français : Caron Danielle.
Franse taalgroep: Caron Danielle.
Groupe linguistique néerlandais : Byttebier Adelheid.
Nederlandse taalgroep: Byttebier Adelheid.
En conséquence, l'Assemblée réunie adopte le projet d'ordonnance qui sera soumis à la sanction du Collège réuni.
Bijgevolg neemt de Verenigde Vergadering het ontwerp van ordonnantie aan. Het zal ter bekrachtiging aan het Verenigd College worden voorgelegd.
M. Jacques Simonet.- M. le président, peut-on nous laisser le temps d'être en nombre pour le vote du budget ?
De heer Jacques Simonet (in het Frans).Mijnheer de voorzitter, kunnen we wachten tot er voldoende aanwezigen zijn om de begroting goed te keuren?
(Rumeurs) (Rumoer) M. Didier Gosuin.- Je trouve que pour un acte aussi fondateur, pour une fois qu'il y a un budget à voter, il serait naturel que vous réunissiez vos troupes.
De heer Didier Gosuin (in het Frans).- Voor iets belangrijks als de begroting moet u toch uw troepen bijeen kunnen brengen.
M. le président.- Je suspens la séance.
De voorzitter.- Ik schors de vergadering.
- La séance est suspendue à 20h00.
- De vergadering wordt geschorst om 20.00 uur.
- La séance est reprise à 20h22.
- De vergadering wordt hervat om 20.22 uur.
M. le président.- Je remercie M. Jacques Simonet, qui a permis la réussite du drink du président. Il y a eu plus de monde qu'initialement prévu. Avant
De voorzitter.- Alvorens de stemmingen voort te zetten, wil ik iedereen een goed kerstreces toewensen. Ik dank ook de pers die nog aanwezig
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
75
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
de continuer les votes, je profite de l'occasion pour vous souhaiter mes meilleurs voeux pour les congés qui s'annoncent et pour remercier la presse encore présente, ainsi que tout le personnel du parlement pour le travail qu'il a livré, et qu'il livre encore ce soir.
(2005-2006) – Nr. 4
is en de personeelsleden van het parlement voor al het werk dat zij verrichten. (Applaus)
(Applaudissements) M. le président.- L'ordre du jour appelle le vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance ajustant le budget général des dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2005 (nos B-53/1, 2 et 32005/2006).
De voorzitter.- Aan de orde is de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende aanpassing van de Algemene Uitgavenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2005 (nrs B-53/1, 2 en 3 - 2005/2006).
Il est procédé au vote.
Tot stemming wordt overgegaan.
RÉSULTAT DU VOTE
UITSLAG VAN DE STEMMING.
72 membres sont présents.
72 leden zijn aanwezig.
36 répondent oui dans le groupe linguistique français. 9 répondent oui dans le groupe linguistique néerlandais.
36 antwoorden ja in de Franse taalgroep.
19 répondent non dans le groupe linguistique français. 6 répondent non dans le groupe linguistique néerlandais.
19 antwoorden nee in de Franse taalgroep.
1 s'abstient dans le groupe linguistique français. 1 s'abstient dans le groupe linguistique néerlandais
1 onthoudt zich in de Franse taalgroep. 1 onthoudt zich in de Nederlandse taalgroep.
Ont voté oui :
Hebben ja gestemd :
Groupe linguistique français : Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline,
Franse taalgroep: Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline,
9 antwoorden ja in de Nederlandse taalgroep.
6 antwoorden nee in de Nederlandse taalgroep.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
76
Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Groupe linguistique néerlandais : Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Nederlandse taalgroep: Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Ont voté non :
Hebben neen gestemd :
Groupe linguistique français : Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
Franse taalgroep: Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
Groupe linguistique néerlandais : Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Nederlandse taalgroep: Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Se sont abstenus :
Hebben zich onthouden:
Groupe linguistique français : Caron Danielle.
Franse taalgroep: Caron Danielle.
Groupe linguistique néerlandais : Byttebier Adelheid.
Nederlandse taalgroep: Byttebier Adelheid.
En conséquence, l'Assemblée Réunie adopte le projet d'ordonnance qui sera soumis à la sanction du Collège Réuni.
Bijgevolg neemt de Verenigde Vergadering het ontwerp van ordonnantie aan. Het zal ter bekrachtiging aan het Verenigd College worden voorgelegd.
M. le président.- L'ordre du jour appelle le vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance contenant le budget des Voies et Moyens de la Commission communautaire commune pour
De voorzitter.- Aan de orde is de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende de Middelenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
77
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
l'année budgétaire 2006 (nos B-55/1 et 2 2005/2006).
voor het begrotingsjaar 2006 (nrs B-55/1 en 2 2005/2006).
Il est procédé au vote.
Tot stemming wordt overgegaan.
RÉSULTAT DU VOTE
UITSLAG VAN DE STEMMING.
72 membres sont présents.
72 leden zijn aanwezig.
36 répondent oui dans le groupe linguistique français. 9 répondent oui dans le groupe linguistique néerlandais.
36 antwoorden ja in de Franse taalgroep.
19 répondent non dans le groupe linguistique français. 6 répondent non dans le groupe linguistique néerlandais.
19 antwoorden nee in de Franse taalgroep.
1 s'abstient dans le groupe linguistique français.
1 onthoudt zich in de Franse taalgroep.
1 s'abstient néerlandais.
1 onthoudt zich in de Nederlandse taalgroep.
dans
le
groupe
linguistique
9 antwoorden ja in de Nederlandse taalgroep.
6 antwoorden nee in de Nederlandse taalgroep.
Ont voté oui :
Hebben ja gestemd :
Groupe linguistique français : Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Franse taalgroep: Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Groupe linguistique néerlandais : Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Nederlandse taalgroep: Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
78
Ont voté non :
Hebben neen gestemd :
Groupe linguistique français : Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
Franse taalgroep: Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
Groupe linguistique néerlandais : Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Nederlandse taalgroep: Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Se sont abstenus :
Hebben zich onthouden:
Groupe linguistique français : Caron Danielle.
Franse taalgroep: Caron Danielle.
Groupe linguistique néerlandais : Byttebier Adelheid.
Nederlandse taalgroep: Byttebier Adelheid.
En conséquence, l'Assemblée Réunie adopte le projet d'ordonnance qui sera soumis à la sanction du Collège Réuni.
Bijgevolg neemt de Verenigde Vergadering het ontwerp van ordonnantie aan. Het zal ter bekrachtiging aan het Verenigd College worden voorgelegd.
M. le président.- L'ordre du jour appelle le vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance contenant le budget général des dépenses de la Commission communautaire commune pour l'année budgétaire 2006 (nos B-56/1, 2 et 3 2005/2006).
De voorzitter.- Aan de orde is de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende de Algemene Uitgavenbegroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie voor het begrotingsjaar 2006 (nrs B-56/1, 2 en 3 2005/2006).
Il est procédé au vote.
Tot stemming wordt overgegaan.
RÉSULTAT DU VOTE
UITSLAG VAN DE STEMMING.
72 membres sont présents.
72 leden zijn aanwezig.
36 répondent oui dans le groupe linguistique français.
36 antwoorden ja in de Franse taalgroep.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
79
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
8 répondent oui dans le groupe linguistique néerlandais.
8 antwoorden ja in de Nederlandse taalgroep.
19 répondent non dans le groupe linguistique français. 6 répondent non dans le groupe linguistique néerlandais.
19 antwoorden nee in de Franse taalgroep.
1 s'abstient dans le groupe linguistique français. 2 s'abstiennent dans le groupe linguistique néerlandais.
1 onthoudt zich in de Franse taalgroep. 2 onthouden zich in de Nederlandse taalgroep.
Ont voté oui :
Hebben ja gestemd :
Groupe linguistique français : Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Franse taalgroep: Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Groupe linguistique néerlandais : Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Van Assche Jos, Coppens René, Ampe Els.
Nederlandse taalgroep: Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Ahidar Fouad, Van Assche Jos, Coppens René, Ampe Els.
Ont voté non :
Hebben neen gestemd :
Groupe linguistique français : Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
Franse taalgroep: Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline.
6 antwoorden nee in de Nederlandse taalgroep.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
80
Groupe linguistique néerlandais : Demol Johan, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Nederlandse taalgroep: Demol Johan, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Se sont abstenus :
Hebben zich onthouden:
Groupe linguistique français : Caron Danielle
Franse taalgroep: Caron Danielle
Groupe linguistique néerlandais : Byttebier Adelheid, Béghin Jan.
Nederlandse taalgroep: Byttebier Adelheid, Béghin Jan.
M. le président.- La parole est à M. Béghin pour une explication de vote.
De voorzitter.- Het woord is aan de heer Béghin voor een stemverklaring.
M. Jan Béghin (en néerlandais).- Il est incompréhensible que le Collège réuni ne prenne pas la peine de discuter du neuvième rapport sur l'état de la pauvreté et des recommandations de la commission, alors que la Région bruxelloise présente le plus haut taux de pauvreté en Europe. Tel est le motif de mon abstention.
De heer Jan Béghin.- Het is onbegrijpelijk dat het Verenigd College niet eens de moeite neemt om het negende Armoederapport en de aanbevelingen van de commissie te bespreken, terwijl het Brussels Gewest de regio is met de hoogste armoedegraad van heel Europa, namelijk 23%. Blijkbaar heeft het Verenigd College daar geen interesse voor. Dat is de reden van mijn onthouding.
M. le président.- En conséquence, l'Assemblée réunie adopte le projet d'ordonnance qui sera soumis à la sanction du Collège réuni.
De voorzitter.- Bijgevolg neemt de Verenigde Vergadering het ontwerp van ordonnantie aan. Het zal ter bekrachtiging aan het Verenigd College worden voorgelegd.
L'ordre du jour appelle le vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance portant assentiment au Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, adopté à New York le 25 mai 2000 (nos B-31/1 et 2 - 2004/2005).
Aan de orde is de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind inzake de verkoop van kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie, opgemaakt te New York op 25 mei 2000 (nrs. B-31/1 en 2 - 2004/2005).
M. le président.- La parole est à M. Lootens-Stael pour une explication de vote.
De voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het woord voor een stemverklaring.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).Mon groupe a voté oui. Nous nous étions abstenus en commission parce qu'il n'y avait pas de traduction disponible du protocole facultatif. Entre-temps, le ministre m'a fait parvenir la
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Mijn fractie stemt voor, hoewel we ons in de commissie hebben onthouden omdat er geen vertaling beschikbaar was van het facultatief protocol. Intussen heb ik een brief gekregen van de minister
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
81
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
traduction utilisée au Parlement flamand, ce qui nous permet aujourd'hui de soutenir le projet.
met de vertaling die in het Vlaams Parlement is gebruikt. We zijn tevreden en steunen daarom het voorstel.
Il est procédé au vote.
Tot stemming wordt overgegaan.
RÉSULTAT DU VOTE
UITSLAG VAN DE STEMMING
72 membres sont présents.
72 leden zijn aanwezig.
56 répondent oui dans le groupe linguistique français. 16 répondent oui dans le groupe linguistique néerlandais.
56 antwoorden ja in de Franse taalgroep.
Ont voté oui :
Hebben ja gestemd :
Groupe linguistique français : Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Caron Danielle, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Franse taalgroep: Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Caron Danielle, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Groupe linguistique néerlandais : Chabert Jos, Quix Marie-Paule, Demol Johan, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Byttebier Adelheid, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek,
Nederlandse taalgroep: Chabert Jos, Quix Marie-Paule, Demol Johan, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Byttebier Adelheid, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek,
16 antwoorden ja in de Nederlandse taalgroep.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
82
Coppens René, Ampe Els, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Coppens René, Ampe Els, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
En conséquence, l'Assemblée réunie adopte le projet d'ordonnance qui sera soumis à la santion du Collège réuni.
Bijgevolg neemt de Verenigde Vergadering het ontwerp van ordonnantie aan. Het zal ter bekrachtiging aan het Verenigd College worden voorgelegd.
M. le président.- L’ordre du jour appelle le vote sur le projet d'ordonnance portant assentiment à : l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée (nos B-44/1 et 2 2004/2005).
De voorzitter.- Aan de orde is de naamstemming over het ontwerp van ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een geïntegreerd drugsbeleid (nrs. B-44/1 en 2 - 2004/2005).
Il est procédé au vote.
Tot stemming wordt overgegaan.
RÉSULTAT DU VOTE
UITSLAG VAN DE STEMMING
72 membres sont présents..
72 leden zijn aanwezig.
56 répondent oui dans le groupe linguistique français. 10 répondent oui dans le groupe linguistique néerlandais.
56 antwoorden ja in de Franse taalgroep.
6 s'abstiennent néerlandais.
6 onthouden zich in de Nederlandse taalgroep.
dans le groupe linguistique
10 antwoorden ja in de Nederlandse taalgroep.
Ont voté oui :
Hebben ja gestemd :
Groupe linguistique français : Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique,
Franse taalgroep: Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique,
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
83
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
Derbaki Sbaï Amina, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Caron Danielle, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Derbaki Sbaï Amina, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Caron Danielle, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Groupe linguistique néerlandais : Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Byttebier Adelheid, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Nederlandse taalgroep: Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Byttebier Adelheid, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Se sont abstenus :
Hebben zich onthouden:
Groupe linguistique néerlandais : Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Nederlandse taalgroep: Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
En conséquence, l'Assemblée réunie adopte le projet d'ordonnance qui sera soumis à la sanction du Collège réuni.
Bijgevolg neemt de Vergadering het ontwerp van ordonnantie aan, het wordt ter bekrachtiging aan het Verenigd College voorgelegd.
M. le président.- L'ordre du jour appelle le vote nominatif sur l'ensemble du projet d'ordonnance portant assentiment aux Actes internationaux suivants :
De voorzitter.- Aan de orde is de naamstemming over het geheel van het ontwerp van ordonnantie houdende instemming met volgende internationale akten:
- l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Communauté andine et ses pays membres (Bolivie, Colombie, Equateur, Pérou et Vénézuela), d'autre part, et l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003 ;
- de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Andesgemeenschap en haar lidstaten (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela), anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003;
- l'Accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part, et l'Annexe, faits à Rome le 15 décembre 2003.
- de Overeenkomst inzake politieke dialoog en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republieken Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua en Panama, anderzijds, en de Bijlage, gedaan te Rome op 15 december 2003.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Il est procédé au vote.
RÉSULTAT DU VOTE
(2005-2006) Nr. 4
Tot stemming wordt overgegaan.
UITSLAG VAN DE STEMMING
72 membres sont présents
72 leden zijn aanwezig.
56 répondent oui dans le groupe linguistique français. 10 répondent oui dans le groupe linguistique néerlandais.
56 antwoorden ja in de Franse taalgroep.
6 s'abstiennent néerlandais.
6 onthouden zich in de nederlandse taalgroep.
dans le groupe linguistique
84
10 antwoorden ja in de Nederlandse taalgroep.
Ont voté oui :
Hebben ja gestemd :
Groupe linguistique français : Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Caron Danielle, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Franse taalgroep: Tomas Eric, Riguelle Joël, Vervoort Rudi, Mouzon Anne-Sylvie, de Groote Julie, Grimberghs Denis, Simonet Jacques, Gosuin Didier, Lemesre Marion, de Jonghe d'Ardoye d'Erp Yves, Pesztat Yaron, Azzouzi Mohamed, Romdhani Mahfoudh, de Lobkowicz Stéphane, du Bus de Warnaffe André, Doyen Hervé, Bertieaux Françoise, de Clippele Olivier, Schepmans Françoise, de Patoul Serge, De Wolf Vincent, Braeckman Dominique, Daïf Mohamed, Ozkara Emin, Madrane Rachid, Bouarfa Sfia, Carthé Michèle, Decourty Willy, Jamoulle Véronique, Derbaki Sbaï Amina, Rorive Audrey, Van Nieuwenhoven Christiane, Arku Paul, Fremault Céline, Moussaoui Fatima, Caron Danielle, Molenberg Isabelle, Gilson Nathalie, Razzouk Souad, Pivin Philippe, Teitelbaum Viviane, Colson Michel, Rousseaux Jacqueline, Daems Alain, Delforge Céline, Galand Paul, Dubié Josy, Vyghen Carine, El Ktibi Ahmed, Lahlali Mohamed, Diallo Bea, Leduc Alain, Chahid Mohammadi, De Coster Jacques, Fizman Julie, P'Tito Olivia.
Groupe linguistique néerlandais : Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Byttebier Adelheid, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Nederlandse taalgroep: Chabert Jos, Quix Marie-Paule, De Pauw Brigitte, Dejonghe Carla, Vanraes Jean-Luc, Byttebier Adelheid, Ahidar Fouad, Béghin Jan, Coppens René, Ampe Els.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
85
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) – Nr. 4
Se sont abstenus :
Hebben zich onthouden:
Groupe linguistique néerlandais :
Nederlandse taalgroep:
Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
Demol Johan, Van Assche Jos, Lootens-Stael Dominiek, Erens Frederic, Seyns Valérie, Pison Erland.
En conséquence, l'Assemblée réunie adopte le projet d'ordonnance qui sera soumis à la sanction du Collège réuni.
Bijgevolg neemt de Vergadering het ontwerp van ordonnantie aan, het wordt ter bekrachtiging aan het Verenigd College voorgelegd.
M. le président.- La séance de l'Assemblée réunie de la Commission Communautaire Commune est levée.
De voorzitter.- De vergadering van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is gesloten.
Prochaine séance sur convocation du président.
Volgende vergadering op bijeenroeping van de voorzitter.
- La séance est levée à 20h29.
- De vergadering wordt gesloten om 20.29 uur.
_____
_____
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
86
ANNEXES
BIJLAGEN
_____
_____
DÉLIBÉRATION BUDGÉTAIRE
BEGROTINGSBERAADSLAGING
- Par lettre du 1er décembre 2005, le Collège réuni de la Commission communautaire commune transmet, en exécution de l'article 15 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat, une copie de l’arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune fixant la répartition pour l’année 2005 du crédit provisionnel destiné à faire face aux dépenses en matière de santé résultant notamment de l’accord avec le secteur nonmarchand (division 02).
- Bij brief van 1 december 2005., zendt het Verenigd College van de gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in uitvoering van artikel 15 van de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit, een afschrift van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot verdeling voor het jaar 2005 van het provisioneel krediet tot dekking van de uitgaven inzake gezondheid als gevolg inzonderheid van het akkoord met de non-profit sector (afdeling 02).
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
87
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
MODIFICATIONS DE LA COMPOSITION DES COMMISSIONS
-
WIJZIGINGEN VAN DE SAMENSTELLING VAN DE COMMISSIES
Par lettre du 5 décembre 2005, le groupe PS communique les modifications suivantes :
-
COMMISSION DE LA SANTE - la désignation de Mme Anne-Sylvie Mouzon comme membre effective de la Commission de la Santé, en remplacement de M. Rachid Madrane.
(2005-2006) – Nr. 4
Bij brief van 5 december 2005, deelt de PSfractie de volgende wijzigingen mee :
COMMISSIE VOOR DE GEZONDHEID -
de aanwijzing van mevrouw Anne-Sylvie Mouzon als vast lid van de Commissie voor de Gezondheid, ter vervanging van de heer Rachid Madrane.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
(2005-2006) Nr. 4
PRÉSENCES EN COMMISSION
AANWEZIGHEDEN IN DE COMMISSIES
Commission de la santé
Commissie voor de gezondheid
88
8 décembre 2005
8 december 2005
Présents
Aanwezig
Membres effectifs
Vaste leden
MM. Jacques De Coster, Bea Diallo, Rachid Madrane, Mme Fatiha Saïdi.
De heren Jacques De Coster, Bea Diallo, Rachid Madrane, mevr. Fatiha Saïdi.
Mme Françoise Bertieaux, M. Michel Colson, Mme Martine Payfa.
Mevr. Françoise Bertieaux, de heer Michel Colson, mevr. Martine Payfa.
MM. André du Bus de Warnaffe, Joël Riguelle.
De heren André du Bus de Warnaffe, Joël Riguelle.
M. Paul Galand.
De heer Paul Galand.
M. Dominiek Lootens-Stael.
De heer Dominiek Lootens-Stael.
M. Jean-Luc Vanraes.
De heer Jean-Luc Vanraes.
Mme Brigitte De Pauw.
Mevr. Brigitte De Pauw.
Membres suppléants
Plaatsvervangers
Mme Olivia P'tito.
Mevr. Olivia P'tito.
Mme Jacqueline Rousseaux.
Mevr. Jacqueline Rousseaux.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
89
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Commission des affaires sociales
(2005-2006) – Nr. 4
Commissie voor de sociale zaken
8 décembre 2005
8 december 2005
Présents
Aanwezig
Membres effectifs
Vaste leden
M. Ahmed El Ktibi, Mmes Nadia El Yousfi, Véronique Jamoulle, Anne-Sylvie Mouzon, Carine Vyghen.
De heer Ahmed El Ktibi, mevr. Nadia El Yousfi, mevr. Véronique Jamoulle, mevr. Anne-Sylvie Mouzon, mevr. Carine Vyghen.
Mmes Souad Razzouk, Viviane Teitelbaum.
Mevr. Souad Razzouk, mevr. Viviane Teitelbaum.
M. Denis Grimberghs, Mme Fatima Moussaoui.
De heer Denis Moussaoui.
Mme Dominique Braeckman.
Mevr. Dominique Braeckman.
M. Frederic Erens.
De heer Frederic Erens.
Mme Carla Dejonghe.
Mevr. Carla Dejonghe.
Autres membres
Andere leden
Mmes Julie Fiszman (en remplacement de Mme Magda De Galan), Françoise Schepmans (en remplacement de M. Vincent De Wolf).
Mevr. Julie Fiszman (ter vervanging van mevr. Magda De Galan), mevr. Françoise Schepmans (ter vervanging van de heer Vincent De Wolf).
Excusés
Verontschuldigd
Mme Magda De Galan, M. Vincent De Wolf.
Mevr. Magda De Galan, de heer Vincent De Wolf.
Absents
Afwezig
MM. Willem Draps, Jan Béghin.
De heren Willem Draps, Jan Béghin.
Grimberghs,
mevr.
Fatima
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Commission de la santé
(2005-2006) Nr. 4
90
Commissie voor de gezondheid
12 décembre 2005
12 december 2005
Présents
Aanwezig
Membres effectifs
Vaste leden
MM. Jacques De Coster, Bea Diallo, Mme Fatiha Saïdi.
De heren Jacques De Coster, Bea Diallo, mevr. Fatiha Saïdi.
Mme Françoise Bertieaux, M. Michel Colson.
Mevr. Françoise Bertieaux, de heer Michel Colson.
MM. André du Bus de Warnaffe, Joël Riguelle.
De heren André du Bus de Warnaffe, Joël Riguelle.
M. Paul Galand.
De heer Paul Galand.
M. Jean-Luc Vanraes.
De heer Jean-Luc Vanraes.
Mme Brigitte De Pauw.
Mevr. Brigitte De Pauw.
Membre suppléant
Plaatsvervanger
M. Emin Özkara (en remplacement de M. Rachid Madrane).
De heer Emin Özkara (ter vervanging van de heer Rachid Madrane).
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
91
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Commission des affaires sociales
(2005-2006) – Nr. 4
Commissie voor de sociale zaken
12 décembre 2005
12 december 2005
Présents
Aanwezig
Membres effectifs
Vaste leden
M. Ahmed El Ktibi, Mmes Véronique Jamoulle, Anne-Sylvie Mouzon, Carine Vyghen.
De heer Ahmed El Ktibi, mevr. Véronique Jamoulle, mevr. Anne-Sylvie Mouzon, mevr. Carine Vyghen.
Mmes Souad Razzouk, Viviane Teitelbaum.
Mevr. Souad Razzouk, mevr. Viviane Teitelbaum.
M. Denis Grimberghs.
De heer Denis Grimberghs.
Mme Carla Dejonghe.
Mevr. Carla Dejonghe.
M. Jan Béghin.
De heer Jan Béghin.
Autre membre
Ander lid
Mme Céline Delforge (en remplacement de Mme Dominique Braeckman).
Mevr. Céline Delforge (ter vervanging van mevr. Dominique Braeckman).
Excusés
Verontschuldigd
Mmes Dominique Braeckman, Magda De Galan, MM. Willem Draps, Frederic Erens, Dominiek Lootens-Stael, Rachid Madrane, Mme Jacqueline Rousseaux.
Mevr. Dominique Braeckman, mevr. Magda De Galan, de heren Willem Draps, Frederic Erens, Dominiek Lootens-Stael, Rachid Madrane, mevr. Jacqueline Rousseaux.
Absents
Afwezig
M. Vincent De Wolf, Mme Martine Payfa.
De heer Vincent De Wolf, mevr. Martine Payfa.
Mmes Nadia El Yousfi, Fatima Moussaoui.
Mevr. Nadia El Yousfi, mevr. Fatima Moussaoui.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag
N° 4 – (2005-2006)
16-12-2005
Commission des affaires sociales
(2005-2006) Nr. 4
92
Commissie voor de sociale zaken
14 décembre 2005
14 december 2005
Présents
Aanwezig
Membres effectifs
Vaste leden
M. Ahmed El Ktibi, Mmes Véronique Jamoulle, Carine Vyghen.
De heer Ahmed El Ktibi, mevr. Véronique Jamoulle, mevr. Carine Vyghen.
M. Michel Colson, Mme Souad Razzouk.
De heer Michel Colson, mevr. Souad Razzouk.
M. Denis Grimberghs, Mme Fatima Moussaoui.
De heer Denis Moussaoui.
Mme Carla Dejonghe.
Mevr. Carla Dejonghe.
Membre suppléant
Plaatsvervanger
M. Paul Galand.
De heer Paul Galand.
Autres membres
Andere leden
Mme Adelheid Byttebier, M. Dominiek LootensStael.
Mevr. Adelheid Byttebier, de heer Dominiek Lootens-Stael.
Excusés
Verontschuldigd
M. Willem Draps, Mme Viviane Teitelbaum.
De heer Willem Draps, mevr. Viviane Teitelbaum.
Absents
Afwezig
Mmes Nadia El Yousfi, Anne-Sylvie Mouzon, Dominique Braeckman, MM. Frederic Erens, Jan Béghin.
Mevr. Nadia El Yousfi, mevr. Anne-Sylvie Mouzon, mevr. Dominique Braeckman, de heren Frederic Erens, Jan Béghin.
Grimberghs,
mevr.
Fatima
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Séance plénière – Compte rendu intégral Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Plenaire vergadering – Integraal verslag