C.R.I. COM (2005-2006) N° 3 I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 ___________________________________________________________________________________________________________
ASSEMBLÉE RÉUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE
VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
__________
__________
Compte rendu intégral
Integraal verslag
__________
__________
Commission des affaires sociales
Commissie voor de sociale zaken
RÉUNION DU
VERGADERING VAN
MERCREDI 14 DÉCEMBRE 2005 _____
WOENSDAG 14 DECEMBER 2005 _____
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé.
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting.
1
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
SOMMAIRE
INHOUD
INTERPELLATION
3
INTERPELLATIE
3
- de Mme Adelheid Byttebier
3
- van mevrouw Adelheid Byttebier
3
à M. Pascal Smet, membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux Personnes et la Fonction publique,
tot de heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt,
et à Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
en tot mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
concernant "l'assurance soins flamande et les CPAS bruxellois".
betreffende "de Vlaamse zorgverzekering en de Brusselse OCMW's".
Discussion – Orateurs : M. Michel Colson, Mme Véronique Jamoulle, M. Denis Grimberghs, M. Pascal Smet, membre du Collège réuni, M. Paul Galand, Mme Carla Dejonghe, M. Dominiek LootensStael, Mme Adelheid Byttebier.
6
Bespreking – Sprekers: de heer Michel Colson, mevrouw Véronique Jamoulle, de heer Denis Grimberghs, de heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College, de heer Paul Galand, mevrouw Carla Dejonghe, de heer Dominiek LootensStael, mevrouw Adelheid Byttebier.
6
QUESTION ORALE
17
MONDELINGE VRAAG
17
- de M. Dominiek Lootens-Stael
17
- van de heer Dominiek Lootens-Stael
17
à M. Pascal Smet, membre du Collège réuni compétent pour la Politique d'Aide aux
aan de heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3 COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
14-12-2005
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
Personnes et la Fonction publique,
inzake Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt,
et à Mme Evelyne Huytebroeck, membre du Collège réuni compétente pour la Politique d'Aide aux Personnes, les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
en aan mevrouw Evelyne Huytebroeck, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
concernant "les difficultés rencontrées à la direction des maisons de repos du CPAS d'Etterbeek".
betreffende "de perikelen rond het directeursschap in Etterbeekse OCMWrusthuizen".
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
2
3
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
Présidence : Mme Carine Vyghen, présidente. Voorzitterschap: mevrouw Carine Vyghen, voorzitter. ____
INTERPELLATION
INTERPELLATIE
Mme la présidente.- L’ordre du jour appelle l’interpellation de Mme Byttebier.
Mevrouw de voorzitter.- Aan de orde is de interpellatie van mevrouw Byttebier.
INTERPELLATION DE MME ADELHEID BYTTEBIER
INTERPELLATIE VAN ADELHEID BYTTEBIER
MEVROUW
À M. PASCAL SMET, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES ET LA FONCTION PUBLIQUE,
TOT DE HEER PASCAL SMET, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN EN OPENBAAR AMBT,
ET À MME EVELYNE HUYTEBROECK, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI COMPÉTENTE POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES, LES FINANCES, LE BUDGET ET LES RELATIONS EXTÉRIEURES,
EN TOT MEVROUW EVELYNE HUYTEBROECK, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN, FINANCIËN, BEGROTING EN EXTERNE BETREKKINGEN,
concernant "l'assurance soins flamande et les CPAS bruxellois".
betreffende "de Vlaamse zorgverzekering en de Brusselse OCMW's".
Mme la présidente.- La parole est à Mme Byttebier.
Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Byttebier heeft het woord.
Mme Adelheid Byttebier (en néerlandais).L'assurance dépendance flamande et son application à Bruxelles font régulièrement l'objet de débats, tant au parlement flamand qu'à la CCC. Chacun reconnaît que les Bruxellois qui y souscrivent sont victimes de discriminations à différents égards.
Mevrouw Adelheid Byttebier.- Over de Vlaamse zorgverzekering en haar toepassing in Brussel wordt regelmatig gedebatteerd, zowel in het Vlaams Parlement als in de VGC. Een Vlaamse zorgverzekering moet immers zowel in het Vlaams Gewest als in het Brussels Gewest van toepassing zijn. Zowel in de VGC als bij debatten onder Vlaamse politici gaat het heel vaak over de concrete toepassing in Brussel. Iedereen erkent namelijk dat de Brusselaars op verschillende manieren gediscrimineerd worden.
L'assurance dépendance est ouverte à tous les Bruxellois sur base volontaire, tandis qu'elle est obligatoire en Flandre. Toute personne qui souscrit cette assurance à Bruxelles et paie chaque
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
année sa cotisation, est confrontée à un certain nombre de situations inexistantes en Flandre, pour lesquelles elle ne touche pas d'indemnités. C'est ainsi qu'un assuré vivant dans une maison de repos bicommunautaire qui n'est pas agréée par la Communauté flamande, ne recevra pas l'indemnité mensuelle de 125 euros habituellement accordée pour frais non-médicaux. Ce n'est que depuis peu que les maisons de repos bicommunautaires peuvent se faire agréer en tant qu'assimilées. Cette décision a été prise il y a deux ans et, depuis lors, quelque septante services bicommunautaires ont profité de cette possibilité. Seules dix institutions du secteur public figurent parmi les 70 services bicommunautaires reconnus par la Communauté flamande dans le cadre de l'assurance dépendance flamande. Contrairement à certains politiciens flamands qui trouvent que l'assurance doit renforcer le circuit néerlandophone à Bruxelles, je considère qu'elle doit être accessible à tous les Bruxellois, y compris aux Francophones. La Communauté flamande ne doit pas être présente à Bruxelles pour les Néerlandophones exclusivement. Elle ne doit pas s'occuper uniquement d'événements culturels et négliger la santé. Actuellement, un Bruxellois affilié à l'assurance dépendance ne peut pas bénéficier de soins de proximité en cas d'invalidité grave. Il doit fournir des preuves supplémentaires s'il sollicite des soins à domicile. S'il se retrouve dans une maison de repos bicommunautaire, il n'a pas droit à une indemnité. Cette situation pousse certaines personnes à quitter Bruxelles pour s'installer par exemple à Vilvorde ou à Dilbeek, où ils peuvent bénéficier de l'assurance dépendance. Des personnes âgées déménagent pour obtenir l'indemnité de 125 euros par mois. De plus, les personnes qui arrivent dans une institution bicommunautaire sont davantage
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
4
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
De zorgverzekering staat open voor alle Brusselaars, op vrijwillige basis, terwijl ze in Vlaanderen verplicht is. Wie zich in Brussel verzekert en elk jaar zijn bijdrage betaalt en vervolgens zwaar zorgbehoevend wordt en dus recht heeft op die verzekering, wordt geconfronteerd met een aantal situaties die in Vlaanderen niet bestaan. Zo krijg je hier geen vergoeding in geval van mantelzorg en je moet extra bewijzen leveren in geval van thuiszorg. Als je opgenomen wordt in een bicommunautair rusthuis dat niet als gelijkgesteld erkend is door de Vlaamse Gemeenschap, dan krijg je ook geen vergoeding. Het gaat hier over een groot bedrag. Wie verzekerd is, dus jaarlijks een bijdrage betaald heeft voor die zorgverzekering, en zwaar zorgbehoevend wordt, krijgt elke maand 125 euro voor niet-medische kosten, zoals het aankleden van de persoon, kapperskosten, warme maaltijden, enzovoort. Ik neem nu de rusthuizen als voorbeeld, maar dit geldt ook voor andere diensten en instellingen. Je kan dus zorgverzekerd zijn en zwaar zorgbehoevend, maar als je bijvoorbeeld verblijft in het OCMW-rusthuis van Schaarbeek, krijg je die 125 euro niet. Pas sinds kort kunnen bicommunautaire rusthuizen zich als gelijkgesteld laten erkennen en ook die 125 euro doorstorten. Deze beslissing werd twee jaar geleden genomen en ondertussen hebben een zeventigtal bicommunautaire diensten van de mogelijkheid gebruik gemaakt. Ik stel vast dat van de 70 bicommunautaire diensten die door de Vlaamse Gemeenschap erkend worden in het kader van de Vlaamse zorgverzekering er slechts 10 instellingen uit de openbare sector zijn. Alle Brusselaars, en dus ook de Franstaligen, kunnen zich aansluiten bij de Vlaamse zorgverzekering. Ik heb daarvoor moeten vechten. De Vlaamse politici hebben uiteenlopende meningen over de verzekering. Sommigen vinden dat ze ook bedoeld is om het Nederlandstalig circuit in Brussel te versterken. Ik vind dat de verzekering moet beschikbaar zijn voor alle Brusselaars en ben blij dat ook Franstaligen zich
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
5
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
tentées de faire appel au secteur privé qu'au secteur public, puisque seules 10 des 70 institutions bicommunautaires reconnues font partie du secteur public. Cela provient du fait que peu de CPAS bruxellois adhèrent à l'assurance dépendance flamande. Combien d'institutions et de CPAS bruxellois sontils associés à l'assurance dépendance flamande ? Y-a-t-il des demandes en cours ? La prise en charge par l'assurance dépendance entraîne-t-elle une diminution de l'aide des CPAS aux personnes âgées ? Combien de personnes cela représente-t-il ? Le conseil des CPAS anversois a publié un document qui révèle que les CPAS d'Anvers ne doivent plus intervenir que pour les deux tiers des personnes qu'ils aidaient avant l'introduction de l'assurance dépendance. Disposez-vous de chiffres ou d'indices prouvant que le même problème se pose à Bruxelles ? Je défends ardemment l'application de cette politique sociale, à Bruxelles également. Entreprendrez-vous des démarches pour augmenter le nombre d'adhésions ? Que pensez vous de l'idée d'une campagne de sensibilisation ?
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
aansluiten. In Brussel moet de Vlaamse Gemeenschap er niet alleen voor de Nederlandstaligen zijn. Vlaanderen beschouwt Brussel als haar hoofdstad, en bijgevolg mag het niet de bedoeling zijn dat deze stad enkel gebruikt wordt om uit te pakken met culturele evenementen. De Vlaamse Gemeenschap mag Brussel niet aan de kant laten liggen als het gaat over welzijn. Vaak wordt Brussel in Vlaanderen als een financiële last beschouwd. Wat gebeurt er als een Brusselaar die aangesloten is bij de Vlaamse zorgverzekering zwaar hulpbehoevend wordt? Welnu, als gevolg van de discriminaties van de Vlaamse overheid kan hij geen beroep doen op mantelzorg. Ten tweede moet hij extra bewijzen leveren als hij gebruik maakt van thuiszorg, en als zo'n Brusselaar in een bicommunautair rusthuis terecht komt, heeft hij geen recht op een uitkering van de zorgverzekering. Het gebeurt nu al dat mensen die in zo'n situatie verkeren het Brussels Gewest verlaten en bijvoorbeeld in Vilvoorde of Dilbeek gaan wonen, waar ze zonder enig probleem een beroep kunnen doen op de zorgverzekering. Ouderen verhuizen soms omwille van een uitkering van 125 euro per maand. Bovendien zijn mensen die in een bicommunautaire instelling terechtkomen veel vaker geneigd om een beroep te doen op de privésector dan op de openbare sector. Volgens mijn informatie behoren immers slechts 10 van de 70 erkende bicommunautaire instellingen tot de openbare sector. Dat komt omdat slechts enkele Brusselse OCMW's willen meewerken aan de Vlaamse zorgverzekering. Hoeveel instellingen en diensten van de Brusselse OCMW's zijn vandaag aangesloten - en dus als gelijkwaardig erkend - bij de Vlaamse zorgverzekering? Zijn er aanvragen lopende? Leidt de tenlasteneming door de zorgverzekering ertoe dat de OCMW's minder moeten bijspringen voor ouderen? Over hoeveel mensen gaat het? Ik weet dat de OCMW-raad in Antwerpen een
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
6
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
document gepubliceerd heeft waarin de situaties vóór en na de invoering van de zorgverzekering met elkaar worden vergeleken. Daaruit is gebleken dat de Antwerpse OCMW's tegenwoordig voor slechts twee derden van het vroegere aantal mensen moet bijspringen. Hebt u cijfers of aanwijzingen die bewijzen dat hetzelfde probleem zich voordoet in Brussel? Ik ben een fervent voorstander van de toepassing van dit sociaal beleid, ook in Brussel. Zal u ook stappen ondernemen om het aantal aansluitingen te verhogen? Ik dacht aan een sensibiliseringscampagne. Wat denkt u ervan?
Discussion
Bespreking
Mme la présidente.- La parole est à M. Colson.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Colson heeft het woord.
M. Michel Colson.- Je profite de l'interpellation de Mme Byttebier pour rappeler notre point de vue par rapport à l'assurance soins flamande, notamment dans les relations avec les CPAS bruxellois. Nous avons toujours combattu et nous combattrons toujours l'intention du gouvernement flamand d'assimiler des institutions bicommunautaires bruxelloises aux institutions agréées par la Flandre en vue de développer l'assurance dépendance flamande en Région bruxelloise.
De heer Michel Colson (in het Frans).- Naar aanleiding van de interpellatie van mevrouw Byttebier wil ik het standpunt van de MR over de Vlaamse zorgverzekering in Brussel nog eens uiteenzetten. We hebben ons altijd verzet tegen de pogingen van de Vlaamse regering om bicommunautaire instellingen toe te voegen aan het lijstje instellingen dat Vlaanderen erkent.
Nous considérons en effet que la Communauté flamande ne peut intervenir réglementairement à l'égard d'un CPAS d'une commune de la Région bruxelloise qui dispose déjà d'un statut bicommunautaire, comme nous considérons que l'agrément par la Communauté flamande d'un CPAS bruxellois qui relève légalement de la seule autorité de la Commission communautaire commune revient à nier le caractère bicommunautaire de cette institution. Un CPAS d'une commune bruxelloise ne peut simultanément disposer d'un statut bicommunautaire non contesté et d'un statut monocommunautaire en vertu d'un dispositif normatif de la Communauté flamande. Nous
contestons
le
principe
même
de
la
De Vlaamse Gemeenschap mag zich niet bemoeien met de Brusselse OCMW's, die enkel onder het toezicht van de GGC vallen. Het feit dat ze dat wel doet, bewijst dat ze het bicommunautaire karakter van de Brusselse OCMW's niet erkent. Een Brussels OCMW kan niet tegelijkertijd een bicommunautair en een monocommunautair statuut hebben. De Vlaamse zorgverzekering is discriminerend, want er wordt een onderscheid gemaakt tussen mensen die een beroep doen op bicommunautaire instellingen en mensen die gebruik maken van de instellingen van de Franse Gemeenschapscommissie. De bicommunautaire sector is noodzakelijk voor het evenwicht dat met de oprichting van het Brussels Gewest is ingevoerd. Het is in feite een
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
7
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
"zorgverzekering", parce que celle-ci rompt l'égalité entre citoyens et que l'application de ce régime en Région bruxelloise induit et amplifie des situations discriminatoires entre les résidents bruxellois, selon qu'ils sont hébergés dans des institutions bicommunautaires ou qui relèvent de la Commission communautaire française. Je veux rappeler clairement ici que, pour le groupe MR, le secteur bicommunautaire participe à l'équilibre établi lors de la création de la Région bruxelloise en 1989. Il s'agit d'une concession faite par le monde politique francophone à l'égard du monde politique flamand. Il est frappant de constater que, quinze ans après la création de la Région bruxelloise, c'est la Communauté flamande elle-même qui met en cause cet équilibre fragile. Je voudrais enfin rappeler que, derrière ce dossier institutionnel, il y a des êtres humains, des personnes âgées, désorientées et démunies. Je m 'insurge quant au fait que certains CPAS aient affilié de manière unilatérale des personnes âgées francophones, profitant de leur faiblesse, à un système dont elles ne maîtrisent pas les tenants et aboutissants, et de surcroît en néerlandais. Il ne peut être admis que les conditions linguistiques imposées par la "Vlaamse Zorgkas" puissent prévaloir sur l'obligation qu'ont les CPAS de mettre à disposition des résidents les services et établissements qui répondent à leurs besoins, conformément aux missions que la loi leur assigne.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
toegeving van Franstalige politici aan Vlaamse politici. Nu begint de Vlaamse Gemeenschap dat evenwicht te bedreigen. Ik wil eraan herinneren dat het hier over mensen gaat. Het stuit me tegen de borst dat sommige OCMW's op eigen initiatief Franstalige bejaarden bij de Vlaamse zorgverzekering hebben aangesloten. Ze begrijpen er zo al het fijne niet van, en bovendien is die verzekering dan nog een Nederlandstalige aangelegenheid. De taalvereisten van de Vlaamse Zorgkas mogen geen voorrang krijgen op de verplichting van de OCMW's om een dienstverlening aan te bieden die tegemoet komt aan de noden van de Brusselaars. De bicommunautaire instellingen zijn al onderworpen aan dwingende regels van het RIZIV en van de GGC. De controle van de Vlaamse Gemeenschap is een extra last voor de OCMW's. Ondanks het weerwerk van de Raad van State en van het Arbitragehof zou de federale overheid haar verantwoordelijkheid moeten nemen en een zorgverzekering moeten invoeren voor alle Belgen, zonder onderscheid.
Les institutions bicommunautaires sont déjà soumises à des règles contraignantes de contrôle et d'inspection, tant de la part de l'INAMI que de la CCC. Le contrôle organisé par la Communauté flamande dans le cadre du suivi du respect de la convention liée au régime d'assurance-dépendance vient assurément alourdir le contrôle de ces institutions. D'une manière générale, je persiste à considérer, en dépit des obstacles juridiques soutenus par le Conseil d'Etat et par la Cour d'arbitrage, que l'Etat fédéral devrait pouvoir prendre ses responsabilités et mettre en place, pour tous les citoyens de ce pays et sans discrimination aucune, un nouveau pilier de la sécurité sociale, qui assurerait aux personnes bénéficiaires en état de dépendance le
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
8
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
droit aux prestations de santé, sur la base de conditions objectives et égales, de différentes formes d'assistance et d'aide non médicales. Mme la présidente.- La parole est à Mme Jamoulle.
De voorzitter.- Mevrouw Jamoulle heeft het woord.
Mme Véronique Jamoulle.- Je rejoins les propos de mon collègue, en espérant que nous obtiendrons le soutien de son parti au niveau fédéral. En effet, en 1990, le parti socialiste avait imaginé une assurance-autonomie (je préfère ce terme à celui de "dépendance") comme l'un des nouveaux piliers de la sécurité sociale. Et différentes oppositions se sont exprimées à l'époque.
Mevrouw Véronique Jamoulle (in het Frans).- Ik sluit mij aan bij mijn collega en hoop op de steun van zijn partij op federaal niveau. In 1990 dacht de PS aan een "autonomieverzekering" als een van de pijlers van de sociale zekerheid. Dat stuitte toen op veel weerstand.
Avec les ministres successifs que nous avons eus à cette fonction, nous avons pu améliorer la situation des personnes âgées en nous battant pour l'augmentation des pensions minimales et l'amélioration de l'APA (Allocation d'aide aux personnes âgées atteintes d'un handicap ou d'une perte d'autonomie). Pour les mêmes raisons, c'est-à-dire notre attachement à un système de sécurité sociale qui soit basé sur l'égalité et la solidarité entre tous les citoyens, dans lequel les cotisations sont payées en fonction des revenus (avec des exceptions prévues pour les chômeurs, les minimexés et les VIPO), cette possibilité nous pose plusieurs problèmes. Mme Byttebier parle de 125 euros par mois. Or, ce n'est pas destiné à toutes les personnes dépendantes ; certaines conditions doivent être remplies. En plus de rompre l'égalité et la solidarité entre tous les citoyens, cette mesure pose le problème, sinon d'une tutelle, du moins d'un contrôle exercé par une autre entité sur les institutions bicommunautaires qui sont déjà soumises à la tutelle du bicommunautaire et à l'INAMI pour les remboursements concernant cet organisme. Donc, institutionnellement parlant, cela ne nous semble pas acceptable.
Via onze opeenvolgende ministers hebben wij de situatie van de bejaarden kunnen verbeteren door de minimumpensioenen te verhogen en de THAB (tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden met een handicap) te verbeteren. Deze mogelijkheid is voor ons problematisch, omdat wij streven naar een sociale zekerheid op basis van gelijkheid en solidariteit, waarin de uitkeringen gebaseerd zijn op het inkomen. De 125 euro per maand waar mevrouw Byttebier over spreekt, gaan niet naar alle afhankelijke personen: ze moeten aan voorwaarden voldoen. Een ander probleem met dit voorstel is dat een andere entiteit de bicommunautaire instellingen zou controleren, terwijl die al gecontroleerd worden door de GGC en het RIZIV. Dat is institutioneel onaanvaardbaar. Het systeem is ook moeilijk te financieren. De uitkeringen stijgen voortdurend. We moeten elke onzekerheid bij de bejaarden vermijden.
Par ailleurs, à plusieurs reprises, il a été fait état de la difficulté de financer ce système. Chaque année, les cotisations ont augmenté. Je ne sais pas à combien elles s'élèvent actuellement, mais il existe
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
9
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
un risque pour le futur en ce domaine. Nous ne pouvons pas mettre les personnes âgées dans des situations d'insécurité quant à cette allocation.
Mme la présidente.- La parole est à M. Grimberghs.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Grimberghs heeft het woord.
M. Denis Grimberghs.- Je profite de la sérénité d'une commission pour traiter d'une question immensément conflictuelle. Il est important qu'un parlementaire de l'opposition néerlandophone interroge un membre du bicommunautaire, ce qui nous donne la chance de dialoguer avec vous. Quand les Francophones interpellent, c'est le membre du Collège francophone qui leur répond. Quant à avoir la présence des deux membres, ce n'est jamais possible. Cette situation n'est pas nouvelle, elle est devenue un rituel.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Ik maak gebruik van de sereniteit van deze commissie om een conflictueuze kwestie aan te kaarten. Het is belangrijk dat een parlementslid van de Nederlandstalige oppositie een lid van de bicommunautaire overheid ondervraagt. Zo kunnen wij met u in dialoog treden. Wanneer de Franstaligen interpelleren, is het een lid van het Franstalig College dat hen antwoord. Het is nooit mogelijk dat de twee leden aanwezig zijn. Dat is niet nieuw.
M. Pascal Smet, membre du Collège réuni.- Si vous demandez que je vous réponde, je suis à votre disposition.
De heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Als u van mij een antwoord wil, dan kan dat.
M. Denis Grimberghs.- J'en suis ravi parce que, sur cette question, il est important que le dialogue se fasse avec vous, de manière à ce que l'on se comprenne bien sur le fond du problème.
De heer Denis Grimberghs (in het Frans).- Daar ben ik blij om.
Je découvre par la même occasion que M. Colson partage un certain nombre de nos préoccupations, qui existaient déjà sous la précédente législature. En effet, certains services bicommunautaires ont parfois été encouragés par l'autorité de tutelle - ou du moins pas découragés - à prendre des accords avec une communauté, ce qu'interdit formellement la Constitution. Chacun doit respecter cette concession faite non pas aux Néerlandophones, mais à la réalité de Bruxelles. C'est peut-être une concession au pragmatisme dans le fonctionnement de nos institutions, mais pas aux Néerlandophones. Le bicommunautaire est une nécessité. Je me souviens que tous les partis réfléchissaient à la manière de faire fonctionner les institutions. Dans mon parti, quelqu'un a imaginé la mise en place de deux CPAS par commune. En ce sens, une proposition de loi a même été déposée au fédéral il y a des
De heer Colson deelt een aantal van onze bekommernissen. Een aantal bicommunautaire diensten werden namelijk door de toezichthoudende overheid aangemoedigd om akkoorden af te sluiten met een Gemeenschap. Dat is bij wet verboden. Iedereen moet deze toegeving ter wille van Brussel, en niet van de Nederlandstaligen, respecteren. De bicommunautaire instellingen zijn noodzakelijk. Toen we nadachten over manieren om de instellingen te laten functioneren, wilde iemand in mijn partij in twee OCMW's per gemeente voorzien. Jaren geleden werd in die zin een wetsvoorstel ingediend bij het federale parlement. Het was verstandig om aan te nemen dat niet alles in dit gewest tussen Franstaligen en Nederlandstaligen kon worden verdeeld. Dat wil niet zeggen dat instellingen niet kunnen kiezen om erkend te worden door de Vlaamse Gemeenschapscommissie
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
années, dans le cadre des commissions de l'Assistance publique. Dans cette Région, on peut tout concevoir en termes de scission. Pourtant, il était judicieux d'estimer qu'une partie de la prise en charge sociale, humaine et sanitaire dans cette Région n'était pas divisible entre Francophones et Néerlandophones. Cela ne signifie pas que des institutions ne peuvent pas être organisées par des pouvoirs organisateurs qui font le choix d'être reconnus par la Commission communautaire flamande ou par la Commission communautaire française. Mais un certain nombre de services relèvent toujours du bicommunautaire, par nature ou par volonté, et j'y suis favorable. Dans le même temps, quel test phénoménal pour notre institution de réussir le fonctionnement du bicommunautaire ! Nous sommes confrontés à cette contrainte collective, tous partis confondus et ce depuis le début, et nous n'y parvenons pas, alors que nous y avons consacré la plus grande énergie. Dans ce contexte délicat, il est regrettable que la Commission communautaire commune, en particulier les Néerlandophones du Collège réuni, n'ait pas négocié avec la Communauté flamande pour lui faire entendre que, si elle peut appliquer son assurance-dépendance sur le territoire bruxellois, elle ne peut cependant toucher à nos institutions. Il est interdit qu'une commission communautaire vienne agréer et inspecter des institutions bicommunautaires. C'est constitutionnellement interdit. La Communauté flamande doit le comprendre et l'accepter. Il est absurde que nous ne soyons pas parvenus à établir ce dialogue avec les institutions de la Communauté flamande. Comme Mme Byttebier l'a souligné, les Néerlandophones de Bruxelles sont victimes d'une affiliation à l'assurancedépendance organisée par la Communauté flamande. En effet, ils ne peuvent obtenir ce service à Bruxelles s'ils habitent une commune qui n'a pas accepté - et j'estime que c'est une bonne décision - de passer sous les fourches caudines de la Communauté flamande en termes d'inspection des services qu'elle organise. On ne peut faire respecter une contrainte illégale et
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
10
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
of de Franse Gemeenschapscommissie. Maar een aantal diensten vallen altijd onder de bevoegdheid van het Verenigd College, en dat vind ik een goede zaak. Tegelijkertijd is het een test voor onze instelling om de werking van het Verenigd College te laten slagen! Hoewel alle partijen er enorm veel energie in hebben gestoken, slagen we daar maar niet in. Het is jammer dat de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie niet onderhandeld heeft met de Vlaamse Gemeenschap om haar duidelijk te maken dat, hoewel ze de zorgverzekering kan toepassen op het Brussels grondgebied, ze echter niet mag raken aan onze instellingen. Een gemeenschapscommissie mag bicommunautaire instellingen niet controleren. Dat is grondwettelijk verboden. De Vlaamse Gemeenschap moet dat aanvaarden. Het is absurd dat we er niet in geslaagd zijn deze dialoog aan te gaan met de instellingen van de Vlaamse Gemeenschap. Zoals mevrouw Byttebier al zei, zijn de Nederlandstaligen het slachtoffer van de toelating tot de zorgverzekering van de Vlaamse Gemeenschap. Ze kunnen deze dienst in Brussel namelijk niet verkrijgen als ze in een gemeente wonen die weigert haar diensten te laten controleren door de Vlaamse Gemeenschap. Men kan niemand verplichten illegale zaken te aanvaarden. Doel is niet het systeem van de Vlaamse zorgverzekering te bekritiseren, maar een praktische oplossing te zoeken voor de Nederlandstalige aangeslotenen, zodat ze ook in Brussel dezelfde voordelen kunnen genieten. Wie voorstander is van een federaal model, moet het debat maar op federaal niveau brengen.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
11
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
constitutionnellement inacceptable. Il conviendrait de trouver des solutions pragmatiques pour permettre aux Néerlandophones qui cotisent à ce système -que nous n'avons pas organisé- d'en profiter davantage sur le territoire bruxellois. J'use de pragmatisme sur ce point afin de mieux faire passer le message. Je ne perdrai donc pas de temps à critiquer le modèle de l'assurance-dépendance de la communauté flamande, car tel n'est pas l'enjeu du débat, qui doit se faire ailleurs. Ceux qui souhaitent défendre un modèle d'assurance-dépendance au fédéral doivent porter le débat au niveau fédéral et parvenir à leurs fins. Je doute toutefois qu'ils y parviennent, faute d'énergie suffisante de leur part. Quant à ce problème bicommunautaire, il s'avère accru face à une réalité que nous n'avons pas organisée. A nous d'y apporter une solution pragmatique.
Mme la présidente.- La parole est à M. Galand.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Galand heeft het woord.
M. Paul Galand.- Je déplore également qu'il n'y ait eu aucune réussite intelligente au niveau fédéral. Le premier devoir des partis démocratiques consiste à veiller à ce que les pensions suivent le niveau du bien-être. Or, il s'agit bien d'un décrochage progressif des pensions par rapport au bien-être auquel on assiste depuis plusieurs années. Si certains souhaitent saboter le système collectif et solidaire des pensions, ou encore favoriser les piliers privés, ils ne s'y prendraient pas autrement.
De heer Paul Galand (in het Frans).- Ik betreur eveneens dat de federale regering geen initiatief neemt. Democratische partijen moeten erover waken dat de pensioenen gekoppeld zijn aan het welzijnsniveau. Stilaan wordt dat principe echter op de helling gezet. Sommige politici willen blijkbaar het pensioenstelsel saboteren of privatiseren.
Je saisis l'opportunité pour dénoncer la faiblesse de l'engagement de certains partis démocratiques sur ce plan. Il s'agit d'un des plus grands scandales de ce début de siècle dans cette société, à l'encontre tant des salariés que des indépendants. Si l'on choisit de dénoncer la pauvreté, une des premières mesures à prendre consiste à veiller aux pensions. Il s'agit d'un des devoirs à l'égard de nos citoyens âgés.
Het is schandalig dat sommige partijen zich amper om het probleem bekommeren. Wie armoede wil bestrijden, moet de pensioenen veilig stellen. De Franstaligen moeten realistisch zijn. Ik vrees dat er in het federale parlement geen meerderheid meer te vinden is voor een federale zorgverzekering. Ik vind het jammer dat de Nederlandstaligen de term "zorg" en niet "hulp" gebruiken. Het Arbitragehof heeft er immers op gewezen dat bijstand aan personen in Brussel een bevoegdheid
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
Mais les Francophones doivent être réalistes. Je crains qu'il n'y ait plus de majorité suffisante au fédéral pour y intégrer cette dimension d'aide aux personnes. Je regrette que les Néerlandophones recourent au terme "zorg" plutôt que "help". La Cour d'arbitrage rappelle, en effet, que l'aide aux personnes est une compétence communautaire, ou bi-communautaire à Bruxelles.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
12
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
van de GGC is. Het Verenigd College moet de bijstand aan personen op een efficiënte manier organiseren, in plaats van de GGC, de VGC en de COCOF met elkaar te doen concurreren. Als er een Waalse zorgverzekering bestond, zou u de Vlaamse Brusselaars dan aanraden om zich erbij aan te sluiten?
L'enjeu consiste à intégrer la dimension des soins de santé dans le système fédéral. Vu que l'aide aux personnes est communautarisée, elle doit être intégrée au système communautaire, donc bicommunautaire à Bruxelles.
Brussel heeft nood aan een bicommunautair systeem voor de bijstand aan personen. Als we gezondheidszorg en bijstand aan personen van elkaar scheiden, moet iedereen zijn verantwoordelijkheid nemen.
Le Collège réuni est responsable pour organiser un tel système à Bruxelles, quitte à juxtaposer les trois systèmes.
Uiteindelijk zou een federaal systeem het beste zijn.
Si la Wallonie avait créé un système d'assurancedépendance, diriez-vous aux Flamands de s'inscrire au système wallon ? Créons un système d'aide aux personnes bicommunautaire à Bruxelles. En tant que capitale de l'Europe, il va de soi que nous devons faire face à ce défi à l'égard des divers résidents de notre Région. Si nous faisons une distinction entre soins de santé et aide aux personnes, à chacun de prendre ses responsabilités. Evidemment, un système intégralement fédéral serait idéal. Bien que nous soyons sur la défensive, à nous de faire preuve de prospective. Je me rallie aux propos de M. Grimberghs. Le Collège a le devoir de rappeler les compétences de chacun au niveau bicommunautaire. Bruxelles est la capitale de l'Europe et ce privilège est loin d'être acquis face à l'élargissement à l'Est et aux configurations européennes.
Brussel is de hoofdstad van Europa, maar dat is geen verworven recht gezien de uitbreiding met de landen uit Oost-Europa. De dag waarop dat niet langer het geval is, zal Brussel niet meer dan een onderprefectuur zijn. Ook Vlaanderen en Wallonië hebben daar veel bij te verliezen. Zij hebben er belang bij dat Brussel het voortouw neemt om die solidariteitsmechanismen ook op Europees niveau uit te bouwen. Een systeem van fiscale concurrentie zonder sociale waarborgen is op termijn niet houdbaar en zal tot een afbouw van de verworvenheden leiden. Wij Brusselaars moeten trachten hierop vooruit te lopen en het voorbeeld te geven. Als de Brusselaars zich echter in hun gemeenschap blijven opsluiten en niet in de bi- en multicommunautaire dimensie en de Europese uitdaging investeren, zullen zij de boot missen.
Le jour où ce ne serait plus le cas, Bruxelles serait une sous-préfecture. La Région flamande y perdrait énormément, de même que la Wallonie. C'est un service que nous devons rendre à la Wallonie et à la Flandre de montrer que Bruxelles se pose à l'avant-garde de ces systèmes de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
13
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
solidarité qu'il faudrait créer aussi au niveau européen. Il sera intenable à moyen terme que chaque pays défende sa sécurité sociale dans un système de concurrence fiscale et de non-Europe sociale. Il y aura une pression à la baisse permanente. Nous, Bruxellois, avons la responsabilité collective d'essayer d'anticiper, de tracer une voie et de faire de Bruxelles une référence à ce niveau. La présence du bicommunautaire est une chance. Comment imaginer la capitale d'un ensemble européen qui serait une ville monocommunautaire ? Cependant, si chaque Bruxellois continue de privilégier le côté trop monocommunautaire et n'investit pas dans cette dimension bi- et multicommunautaire et de défi européen, cela représentera un recul historique. Mme la présidente.- La parole est à Mme Dejonghe.
Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Dejonghe heeft het woord.
Mme Carla Dejonghe (en néerlandais).- Je peux comprendre les Francophones. Le président du CPAS de ma commune parle de Belgique à deux vitesses. La "zorgverzekering" existe. Chacun est libre de ne pas y adhérer.
Mevrouw Carla Dejonghe.- Ik kan de Franstaligen enigszins begrijpen. De OCMWvoorzitter van mijn gemeente spreekt altijd over "une Belgique à deux vitesses". Maar de Vlaamse zorgverzekering bestaat nu eenmaal, daar kunnen we niet omheen. Ik zal het ook niet hebben over die aansluitingen. Mevrouw Byttebier heeft er al op gewezen, het stond iedereen vrij om zich al dan niet aan te sluiten.
A ma connaissance trois des maisons de repos des CPAS bruxellois y sont affiliées. Il s'agit d'institutions bicommunautaires, pourtant, pour pouvoir profiter de leur remboursement, les Flamands qui y séjournent et qui ont toujours payé leur "zorgverzekering" flamande doivent encore demander une reconnaissance. C'est là que le bât blesse. Ne pouvez-vous réfléchir avec la Flandre pour qu'il n'y ait qu'une reconnaissance générale ?
Ik wil wel iets zeggen over de Brusselse OCMWrusthuizen. Bij mijn weten zijn er drie ervan aangesloten. Het gaat hier om bicommunautaire instellingen, maar om ervoor te zorgen dat de Vlamingen die er zitten en die altijd hun Vlaamse zorgverzekering hebben betaald, hun vergoeding kunnen genieten, moeten ze nog een erkenning aanvragen. Daar wringt het schoentje. Wanneer de instellingen een erkenning aanvragen, komt er inderdaad een inspectie, die nagaat of de instelling werkelijk tweetalig is, of er Nederlandstalige boeken zijn in de bibliotheek, enzovoort. Deze instellingen zijn bicommunautair. Het zou dan ook eenvoudiger zijn wanneer zij die erkenning niet zouden moeten aanvragen, maar gewoon bicommunautair erkend zouden worden. Dan konden die Vlaamse mensen gewoon hun verzekering ontvangen en was het probleem
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
14
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
opgelost. Kunt u niet overleggen met Vlaanderen om die erkenning algemeen te maken? Mme la présidente.- La parole est à M. LootensStael.
Mevrouw de voorzitter.- Het woord is aan de heer Lootens-Stael.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).J'ai écouté avec attention l'intervention de M. Galand. Je me réjouis qu'il ne s'imagine pas Bruxelles non bicommunautaire.
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Ik heb met aandacht geluisterd naar de spreekbeurt van de heer Galand. Het doet me plezier om te horen dat hij zich geen Brussel kan voorstellen dat niet bicommunautair is. Welnu, dan moeten de Franstaligen ook beseffen dat een bicommunautair Brussel alleen maar mogelijk is als de bicommunautaire instellingen werkelijk bicommunautair zijn.
Cependant, je constate que certains hôpitaux publics et services de CPAS ne sont pas bilingues, et par conséquent pas accessibles aux Néerlandophones. C'est ainsi que la Flandre est contrainte de se détourner des institutions bicommunautaires. Les Francophones qui défendent ces institutions bicommunautaires doivent en prendre conscience.
Ik stel echter vast dat een aantal openbare ziekenhuizen en diensten van OCMW's niet tweetalig zijn, en bijgevolg de facto niet toegankelijk zijn voor Nederlandstaligen. Op die manier wordt Vlaanderen, dat over de nodige middelen beschikt, gedwongen om de zaken zelf te organiseren en de bicommunautaire instellingen af te bouwen. De Franstaligen die de bicommunautaire instellingen verdedigen, zouden zich daar beter bewust van moeten zijn.
Mme la présidente.- La parole est à M. Smet.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Smet heeft het woord.
M. Pascal Smet, membre du Collège réuni (en néerlandais).- En ce qui concerne les chiffres, aucun changement n'est à signaler depuis le 1er janvier 2005. Ces chiffres sont toujours corrects.
De heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College.- Ik zal eerst de vragen van mevrouw Byttebier beantwoorden. Wat de cijfers betreft, is er niets veranderd tussen 1 januari 2005 en vandaag. Die cijfers zijn nog altijd correct.
Quant à savoir si la prise en charge par l'assurance dépendance entraîne une moindre contribution financière, nous ne disposons pas de chiffres à cet égard. Ses conséquences sont difficilement calculables par CPAS, car elles dépendent du montant octroyé par chaque CPAS aux personnes âgées nécessitant de soins. Il va cependant de soi que les chiffres pour les CPAS bruxellois seront semblables à ceux d'Anvers. Vous demandez aussi si le Collège réuni entreprendra des démarches pour augmenter le nombre d'adhésions. Celui-ci n'a pas adopté de position par rapport à l'assurance dépendance
Uw tweede vraag is of de tenlastelegging door de zorgverzekering ertoe leidt dat er mindere financiële bijdragen nodig zijn. Daarover hebben we geen cijfers. Die gevolgen zijn uiteraard slechts te berekenen per OCMW, want ze zijn afhankelijk van het bedrag dat door elk OCMW afzonderlijk wordt toegekend aan behoeftige bejaarden als bijdrage in de plaatsingskosten. Het ligt echter voor de hand dat de cijfers voor de Brusselse OCMW's analoog zullen zijn met die die u voor Antwerpen geeft. U vraagt ook of het Verenigd College stappen zal
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
15
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
flamande, et tel n'est pas son rôle. Le raisonnement juridique de M. Grimberghs n'est pas tout à fait exact. Il ne s'agit pas d'un agrément, mais d'une assimilation. Comme le dit Mme Dejonghe, quand on parle d'un secteur bicommunautaire, par définition bilingue, il est illogique que la Flandre détienne le contrôle. Enfin, je suis d'avis qu'il serait préférable que cette assurance dépendance soit organisée par le fédéral. Il serait très coûteux d'organiser une telle matière au niveau bruxellois. (poursuivant en français) Cela pourrait être très cher et la question et de savoir si on peut le payer ou non. Si un jour on décide d'introduire une sorte de "zorgverzekering" dans le bi-communautaire, on doit l'envisager différemment. Quelqu'un a fait remarquer qu'une assurance forfaitaire n'est pas parfaite idéologiquement. C'est mon opinion également.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
ondernemen om het aantal aansluitingen te verhogen. Het Verenigd College heeft geen standpunt ingenomen over de Vlaamse zorgverzekering. Dat is ook niet zijn taak. Als de Vlaamse Gemeenschap wil dat mensen gebruik maken van de mogelijkheden, moet zij daar zelf publiciteit rond maken. De juridische redenering van de heer Grimberghs klopt niet helemaal. Het gaat niet over een erkenning, maar over een gelijkstelling. Mevrouw Dejonghe heeft gelijk: als je spreekt over een bicommunautaire sector, die per definitie tweetalig zou moeten zijn, lijkt het onlogisch dat Vlaanderen dat nog eens zou moeten gaan controleren. Wat de cijfers betreft, er zijn geen drie, maar vier OCMWrusthuizen. Maar goed, dat is misschien een detail. Ten slotte wil ik herhalen wat ik ook tijdens de verkiezingscampagne gezegd heb, namelijk dat ik de mening ben toegedaan dat die zorgverzekering beter federaal georganiseerd zou worden. Het zou een heel dure aangelegenheid zijn om zoiets op Brussels niveau te organiseren. (verder in het Frans) Dat kan erg duur zijn en we weten niet of we dat kunnen betalen. De zorgverzekering kan als dusdanig niet in de bicommunautaire sector worden ingevoerd. Een forfaitaire verzekering is immers ideologisch niet verdedigbaar.
Mme la présidente.- La parole est à Mme Byttebier.
Mevrouw de voorzitter.- Mevrouw Byttebier heeft het woord.
Mme Adelheid Byttebier (en néerlandais).- Vous esquivez la question, M. Smet, mais vous nous demanderez quand même des moyens pour les CPAS au moment des discussions budgétaires.
Mevrouw Adelheid Byttebier.- Ik ben blij dat we hier een sereen politiek debat kunnen voeren. Mijnheer Smet, ik ben erg ontgoocheld over uw antwoord, dat er in feite geen is. U maakt zich er bijzonder gemakkelijk van af, maar wanneer de begrotingsbesprekingen worden gevoerd, zult u ons geld vragen voor de OCMW's.
Vous ne répondez pas à ma question sur la comparaison entre Bruxelles et Anvers et sur votre intention de garantir effectivement aux Bruxellois l'accès à l'assurance dépendance flamande. Dans l'intervention de M. Colson, la "reconnaissance" des secteurs bicommunautaires
U schuift het probleem terzijde door te zeggen dat de vergelijking die ik met Antwerpen maak, wel terecht zal zijn. Mijn vraag was precies in hoeverre de situatie in de twee steden te vergelijken valt en
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
est un terme inapproprié. Il y a confusion entre équivalence et "assimilation". M. Galand, vous savez que je suis un ardent défenseur des institutions bicommunautaires, mais le fait est que la COCOF et la VGC disposent de plus de moyens que la CCC. Les CPAS bruxellois doivent saisir les chances qui s'offrent à eux des deux côtés, du moment qu'elles profitent à tous les Bruxellois. M. Lootens-Stael, un nationaliste flamand, relève que les Flamands pourraient opter pour un circuit flamand propre à Bruxelles. Ce risque existe, mais je continue à défendre la solidarité entre Bruxellois. Il y a eu des tentatives de rencontre entre les différentes communautés. La ministre Groen! au parlement flamand, Mieke Vogels, initiatrice de l'assurance dépendance, a envoyé - sous mon insistance notamment - plusieurs courriers au Collège réuni de la CCC. Elle a plaidé pour un accord de coopération au niveau de l'assurance dépendance, comme cela existe par exemple pour la politique des sans-abri. Elle n'a jamais reçu de réaction à ses lettres. Le risque est que tout le monde mène des politiques séparées. Il faut que la CCC collabore avec la communauté flamande ou la communauté française.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
16
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
of u voldoende sociaal bewogen bent om ervoor te zorgen dat Brusselaars effectief een beroep kunnen doen op de Vlaamse zorgverzekering! U weet maar al te goed dat de Vlaamse regering er niet wakker van ligt of alle Brusselaars kunnen aansluiten bij de Vlaamse zorgverzekering. Ik ben dan ook ontgoocheld dat u het probleem zo'n geringe aandacht schenkt. Ik wil nog terugkomen op de uitspraken van enkele collega's. De 'erkenning' van bicommunautaire sectoren is niet het juiste woord. Het gaat over een gelijkstelling, en zeker niet over "une assimilation". Waarschijnlijk komt dat laatste woord uit de tekst die de heer Colson van zijn partij moest voorlezen. Ik ken voldoende Frans om te weten dat een gelijkstelling niet hetzelfde is als "assimilation". Mijnheer Galand, u weet dat ik een hevig pleitbezorgster van de bicommunautaire instellingen ben, maar het is nu eenmaal zo dat de COCOF en de VGC over veel meer geld beschikken dan de GGC, om nog maar te zwijgen van de Vlaamse en Franse Gemeenschap. Ik zal een voorbeeld geven uit de tijd toen ik nog OCMW-raadslid was in Schaarbeek: destijds droeg het OCMW een deel van de financiële gevolgen van een beslissing inzake het jeugdbeleid van de Franse Gemeenschap. Ik vond dat prima. De Brusselse OCMW's moeten omgekeerd ook de kansen grijpen die de Franse of de Vlaamse gemeenschap hen biedt. Het belangrijkste is dat alle Brusselaars er wel bij varen, en daarom pleit ik er ook voor dat mensen zich bij de Vlaamse zorgverzekering aansluiten. De heer Lootens-Stael, een Vlaams-nationalist, wijst erop dat de Vlamingen wel eens voor een volledig eigen Vlaams circuit zouden kunnen kiezen in Brussel. Dat risico bestaat inderdaad, maar ik pleit net voor solidariteit onder Brusselaars. Er zijn pogingen ondernomen om afspraken te maken tussen de verschillende overheden. De zorgverzekering was destijds een initiatief van Mieke Vogels, een minister van Groen! in de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
17
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
Vlaamse regering, die onder andere op mijn aandringen verschillende brieven heeft geschreven naar het Verenigd College van de GGC. Ze heeft toen gepleit voor een samenwerkingsakkoord voor de zorgverzekering, zoals dat bijvoorbeeld ook bestaat voor het daklozenbeleid. Minister Vogels heeft daar echter nooit reactie op gekregen. Het risico bestaat dat binnenkort iedereen zijn eigen ding gaat doen. Ik ben nog altijd voorstander van een samenwerking tussen de GGC en de Vlaamse of Franse Gemeenschap. Mijn eerste zorg is de sociale bekommernis voor de Brusselaars die, om politieke of ideologische redenen, geen geld ontvangen van de Vlaamse zorgverzekering. Ik blijf ervoor vechten dat alle Brusselaars van die verzekering zouden kunnen genieten. Mme la présidente.- La parole est à M. Smet.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Smet heeft het woord.
M. Pascal Smet, membre du Collège réuni (en néerlandais).- Ne discutons pas de qui est le plus social. Ce sont les faits et non les mots qui importent. Ce sont des remarques gratuites.
De heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College.- We moeten nu geen discussie voeren over wie het meest sociaal bewogen is. Dat blijkt niet uit woorden, maar uit daden. Dit zijn nogal gratuite opmerkingen.
Mme Adelheid Byttebier (en néerlandais).Prouvez donc votre souci social par le nombre d'adhésions supplémentaires !
Mevrouw Adelheid Byttebier.- Bewijs uw sociale bewogenheid dan door het aantal bijkomende aansluitingen!
- L'incident est clos.
- Het incident is gesloten.
QUESTION ORALE
MONDELINGE VRAAG
Mme la présidente.- L’ordre du jour appelle la question orale de M. Lootens-Stael.
Mevrouw de voorzitter.- Aan de orde is de mondeling vraag van de heer Lootens-Stael.
QUESTION ORALE DE M. DOMINIEK LOOTENS-STAEL
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER DOMINIEK LOOTENS-STAEL
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
18
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
À M. PASCAL SMET, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES ET LA FONCTION PUBLIQUE,
AAN DE HEER PASCAL SMET, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN EN OPENBAAR AMBT,
ET À MME EVELYNE HUYTEBROECK, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI COMPÉTENTE POUR LA POLITIQUE D'AIDE AUX PERSONNES, LES FINANCES, LE BUDGET ET LES RELATIONS EXTÉRIEURES,
EN AAN MEVROUW EVELYNE HUYTEBROECK, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET BELEID INZAKE BIJSTAND AAN PERSONEN, FINANCIËN, BEGROTING EN EXTERNE BETREKKINGEN,
concernant "les difficultés rencontrées à la direction des maisons de repos du CPAS d'Etterbeek".
betreffende "de perikelen rond het directeursschap in Etterbeekse OCMWrusthuizen".
Mme la présidente.- La parole est à M. LootensStael.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het woord.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).Nous avons appris à la mi-octobre que le directeur de deux maisons de repos du CPAS d'Etterbeek, le Home Beauport et la Fondation Jourdan, avait été licencié.
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Halfweg oktober werd bekendgemaakt dat in twee Etterbeekse OCMW-rusthuizen, Home Beauport en Jourdan, de directeur werd opzijgeschoven.
Celui-ci s'était vu proposer, suite à des restructurations et à des réajustements, de signer un nouveau contrat qui remplacerait ses deux contrats en cours, et par lequel il ne serait plus directeur que du seul Home Beauport. Il a refusé de signer le contrat tant qu'il ne recevait pas de réponses à certaines de ses questions. Voyant que ces réponses n'arrivaient pas, il a finalement quand même signé le contrat. On lui a signifié qu'il avait été licencié parce qu'il avait refusé de signer son contrat, alors qu'il l'avait déjà signé. Un directeur apprécié et bilingue, qui a toujours fonctionné correctement, s'est ainsi vu remplacer par des personnes qui ne maîtrisent pas le néerlandais, ce qui a provoqué pas mal de remous. Le personnel des homes et les familles des pensionnaires auraient l'intention de lancer une pétition. Le directeur licencié envisage de s'adresser au Tribunal du travail.
Na herstructureringen en herschikkingen werd hem een nieuw contract voorgesteld dat zijn twee lopende contracten moest vervangen. Hij zou voortaan enkel nog directeur van Home Beauport blijven. Vervolgens stelde hij enkele vragen aan het OCMW over zijn nieuwe contract en weigerde te tekenen tot hij een antwoord kreeg. Toen bleek dat zijn vragen niet beantwoord werden, heeft hij uiteindelijk toch maar zijn contract getekend. Nadien kreeg hij te horen dat hij ontslagen werd omdat hij zijn contract weigerde te tekenen, hoewel hij het in feite al had getekend. Het resultaat van deze merkwaardige gang van zaken is dat een gewaardeerde en tweetalige directeur, die steeds goed heeft gefunctioneerd, vervangen werd door Nederlandsonkundigen. Dit heeft tot nogal wat beroering geleid. Het personeel van de rusthuizen en de familieleden van de inwoners zouden zelfs met een petitie willen beginnen. De ontslagen directeur overweegt om naar de arbeidsrechtbank te trekken.
Le CPAS concerné n'a pas pu ou pas voulu réagir. Het betrokken OCMW kon of wilde niet reageren.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
19
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
Comptez-vous examiner cette affaire ? Allez-vous entendre les intéressés, pour veiller à ce que le fonctionnement des maisons de repos ne soit pas compromis ? Comment éviterez-vous que les maisons de repos soient dirigées par des personnes qui ne parlent pas le néerlandais ? Le débat sur la question serait d'ailleurs plus serein si un collègue francophone vous posait une question sur le sujet. Une pétition a-t-elle été lancée entre-temps ? Allez-vous attendre que l'affaire aboutisse devant le Tribunal du travail ?
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3 COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
Ondertussen hebben we niets meer van de zaak vernomen. Bent u van plan om deze zaak te onderzoeken? Zult u de betrokkenen horen, om ervoor te zorgen dat de werking van de rusthuizen niet in het gedrang komt? Hoe zult u vermijden dat de rusthuizen bestuurd worden door Nederlandsonkundigen? Het zou trouwens bevorderlijk zijn voor de sereniteit van dit debat als een Franstalige collega u eens een vraag zou stellen over Nederlandsonkundigen die aan het hoofd staan van OCMWrusthuizen. Is er ondertussen een petitie gestart? Zult u wachten tot de zaak voor de arbeidsrechtsbank komt?
Mme la présidente.- M. Lootens, vous devez vous tenir au texte de votre question.
Mevrouw de voorzitter.- Mijnheer Lootens, u dient zich te houden aan de tekst van uw vraag.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).Mes remarques se situent dans la prolongation de ma question.
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Mijn opmerkingen liggen in het verlengde van mijn vraag.
Mme la présidente.- Non, vous devez vous tenir à votre texte. Sinon, vous devez déposer une interpellation.
Mevrouw de voorzitter.- Neen, u dient zich aan uw tekst te houden. Anders moet u een interpellatie indienen.
La parole est à M. Smet.
Het woord is aan de heer Smet.
M. Pascal Smet, membre du Collège réuni (en néerlandais).- Le dossier auquel se réfère le parlementaire a été reçu par notre administration le 16 novembre 2005 et fait l'objet d'une décision de suspension sur la base de l'article 111 §4 de la loi organique du 8 juillet 1976. La deuxième question n'est donc pas à l'ordre du jour.
De heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College.- Het dossier waarnaar de volksvertegenwoordiger verwijst werd op onze administratie ontvangen op 16 november 2005 en maakt het voorwerp uit van een schorsingsbesluit op basis van artikel 111, § 4 van de organieke wet van 8 juli 1976. De tweede vraag is dus niet aan de orde.
Mme la présidente.- La parole est à M. LootensStael.
Mevrouw de voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het woord.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).S'il est question d'une suspension, qu'en est-il d'une annulation ?
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Als er sprake is van een schorsing, hoe zit het dan met een eventuele vernietiging?
M. Pascal Smet, membre du Collège réuni (en néerlandais).- Chaque chose en son temps. Je ne
De heer Pascal Smet, lid van het Verenigd College.- Alles op zijn tijd. Ik kan daar nu niet
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 3
14-12-2005
COMMISSION AFFAIRES SOCIALES
I.V. COM (2005-2006) Nr. 3
20
COMMISSIE SOCIALE ZAKEN
peux pas vous répondre maintenant.
antwoorden.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).Alors j'introduirai une nouvelle question.
De heer Dominiek Lootens-Stael.- Dan zal ik een nieuwe vraag indienen.
- L'incident est clos.
- Het incident is gesloten.
_____
_____
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission des affaires sociales – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de sociale zaken – Gewone zitting 2005-2006