POLITIHfllJÖRSflDflLmi ÉS SZéPIftODALÍflI WGTILPP. Szerkeíztőség é s kiadóhivatal: Celldömölk, gróf S z é c h e n y i István utca 12. T e l e f o n s z á m : 53.
A honvédség oszt nagy h a d g y a k o r l a t á n újra beigazolódolt mindig vallon t é t e l ü n k : agy hadsereg kiválóságai nemcsak a technikai felkészült ség teszi, nem is az teszi e l s ő s o r b a n , ha* aem ennél m é g fontosabb v a l a m i : a szel. lem. A magyar hadsereg tankok é s bombavetőit légiója nélkül is s z á m a r á n y á h o z m é r . ten r e p r e z e n t á l akkora é r t é k e l , mint bár mely szabadon f e g y v e r k e z ő , a modern ha ditechnika ezer csodájával felszerelt had sereg.
Feielösszerkentfl :
Nagy
Előfizetési á r a k : Egész é v r a 5, félívre 2.50, n e g y e d é v r e 1 .25;P. Megjelenik m i n d é n szombaton esie.
Imre
Kemenesaljái „Gazda-Érdek" M i n d e n ország g a z d a g s á g a aszerint igazodik, mennyit tudnak annak p o l g á r a i a maguk javára megszerezni, illetve m i i mondbalnak m a g a k í n á k I Ajt o r s z á g o k g a z d a g s á g a é s ezáltal Jóléte azon belső t a g o z ó & s f ó l ' í R - hogy a n e m z e t t a g j a i mily mó don é l n e k , illetve g a z d a s á g u k (amely lehet ő s t e r m e l é s , ipar, kereskedelem, stb. körébe t a n o i ó ) mily é'etszJ a vonalon á l l . A z egye* dek é l e t ű i n v o n a l á n a k e m e l é s e pedig ú g y érhető e l , bogy a pagyobb lertleteken ezonoa foglalkozást űzők k ö z ö s értékesítő vagy fogyasztó poliiifcáK tervel folytatnak, mert a széteső tagoknak fárása csak .Cftuzás* m á s z á s " , — mlgaz egv cél feté törekvő ta gok l ó m e g e erőt é s életkedvet Ind adni a j á r á s h o z s az ilyen' egyeslTelt e r ő h a l a d á s t jelent, amely okos irányítás mellett nem lesz erőt felőrlő iramú r o h a n á s , hanem cél odalos, mások előtt ís méltóságot é s tisztelelet kivivó nemes e l ő r e h a l a d á s . ü
Katona-nemzet a magyar. A világhá borúban mondta a z egyik ellenséges had vezér, bogy a magyar paraszt s világ leg jobb kalonaanyaga ; az a magyar ' paraszt, aki g e n e r á c i ó k o n á t harcol h o l a röggel a kenyérért, hol m a g á é r t az ősi r ö g é n . A z anyafarkaa nem védi d ü h ö d t e b b e n kölykeit, mint a magyar h o n v é d v é d t e a Kárpátok szikláit, e s ő b e n , h ó b a n , fagyban, p a p í r b a kancsban, étlen szomjsa, ezer é v fájdalmától m e g a c é l o z u t t s n , egyetlen, n é m a , hősi klál t á s s a l : N e b á n t s d a magyart I Katona nemzet a magyar. A z a v é r t s e gény, beteg pacifizmus, amelyet az ember szeretet l e p l é b e ködösítve fuvoláznak köny vekben é a aajldban. nem a m i tulajdonunk: a h a z á t l a n o k , a z ö r ö k - b o l y g ó otthontalanok gyáva é n e k e es, a z o k é , akiknek idegen ez a fold, akik csak élni szerelnek t földből, de sem élni, t e m meghalni oem indntk é t nem akarnak é n e . M l ia békét akarnak, de e s z ü n k b e n v a n a k ö z m o n d á s : H a bekét akarat, készOlj a háborúra. A gyengék, kol dulok, b é n á k , nyomorullak k ö n y ö r ü l e l - b é kéjéből 1920 ó t a e l e g ü í k van. Békél aka runk, de a z e r ő s e k , a szabadok békéjét, az igazság b é k é j é t A z egész m a g y a r s á g b ü s z k e szeretete é l ö r ö m e f i g y e l l e l e héten Szolnok leié, ahol Á r p á d késő vérei ugyanazokat az ö t i . eiéryeket csillogtatták meg. amelyek tisz telné é s r e l l e g r t t é telték egvkor a magyar nevet Itt It m e g l á t o k , mert meg kellett lát nunk: ez a k i s magyar hadsereg képviseli azt a szellemet, amelyre ennek az ország nak baláio
A nemzet jövője bátorságában