Általános Megállapodás az Európa Tanács NLYiOWViJDLUyOpVPHQWHVVpJHLUĘO A Belga Királyság, a Dán Királyság, a Francia Köztársaság, a Görög Királyság, az Ír Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, a Norvég Királyság, a Svéd Királyság, a Török Köztársaság és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyság Kormánya; Minthogy az Alapszabály 40. cikke a) bekezdésében foglalt rendelkezések szerint az Európa Tanács, a 7DJiOODPRN NpSYLVHOĘL pV D 7LWNiUViJ RO\DQ NLYiOWViJRNEDQ pV PHQWHVVpJHNEHQ UpV]HVOQHN D 7DJiOODPRN területén, amelyek feladataik ellátásához szükségesek; Minthogy a fent említett cikk b) bekezdésének rendelkezései szerint a Tanács Tagállamai vállalták, hogy Megállapodást kötnek e bekezdés rendelkedéseinek végrehajtására; Minthogy a fent említett b) bekezdésre tekintettel a Miniszterek Bizottsága úgy határozott, hogy a Tagállamok kormányainak az alábbi rendelkezések elfogadását javasolja; 0HJiOODSRGWDNDN|YHWNH]ĘNEHQ
I. rész Jogi személyiség - Jogképesség 1. cikk Az Európa Tanácsnak jogi személyisége van. Képessége van szerzĘGpVHNN|WpVpUHLQJy- és ingatlan vagyon szerzésére, afölötti rendelkezésre és peres eljárás indítására. (]HNEHQD]J\HNEHQD](XUySD7DQiFVQHYpEHQD)ĘWLWNiUMiUHO
2. cikk $ )ĘWLWNiU PLQGHQNRU HJ\WWPĦN|GLN D 7DJiOODPRN LOOHWpNHV KDWyViJDLYDO KRJ\ HOĘPR]GtWVD D] LJD]ViJV]ROJiOWDWiV UHQGHV PHQHWpW EL]WRVtWVD D UHQGĘUL V]DEiO\RN WLV]WHOHWEHQ WDUWiViW pV PHJDNDGiO\R]]RQ D jelen Megállapodásban felsorolt kiváltságokkal, mentességekkel, kivételekkel és könnyítésekkel kapcsolatos minden visszaélést.
II. rész Javak, alapok és vagyonok 3. cikk A Tanács javai és vagyontárgyai, bárhol és bárkinek a birtokában legyenek is azok, mentesek a joghatóság bármely formája alól, kivéve, ha az adott esetben a Miniszterek Bizottsága kifejezetten lemondott a PHQWHVVpJUĘO(OHPRQGiVPLQGD]RQiOWDOQHPWHUMHGNLNpQ\V]HUtWĘYDJ\YpJUHKDMWiVLLQWp]NHGpVHNUH
4. cikk A Tanács épületei és helyiségei sérthetetlenek. Javai és vagyona, bárhol és bárkinek a birtokában legyenek is azok, mentesek a kutatás, rekvirálás, elkobzás, kisajátítás vagy az igazgatási, bírói vagy törvényhozási kényszer bármilyen formája alól.
5. cikk A Tanács irattára és általában minden irat, amely az övé, vagy amelyet birtokában tart, sérthetetlen, bárhol is van az.
6. cikk $QpONOKRJ\EiUPHO\HOOHQĘU]pVV]DEiO\R]iVYDJ\SpQ]J\LNRUOiWR]iVDOiHVQpN a) A Tanács bármely pénznemet tarthat birtokában és bármely pénznemben lehetnek számlái; b) A Tanács szabadon átutalhatja fizetési eszközeit egyik országból a másikba vagy bármely országon belül, és átválthatja pénzeszközeit bármely más pénznemre; c) D] HOĘ]Ę a) és b) EHNH]GpVHNEHQ EL]WRVtWRWW MRJRN J\DNRUOiVD VRUiQ D] (XUySD 7DQiFV NHOOĘ WHNLQWHWWHO tartozik lenni valamely Tagállam kormányának a felszólalására és annak eleget tenni tartozik, ha úgy véli, hogy D]PHJWHKHWĘD7DQiFVpUGHNHLQHNVpUHOPHQpONO
7. cikk A Tanács, annak vagyona, bevételei és más javai ki vannak véve: a) minden egyenes adó alól; a Tanács azonban nem fog kivételt igényelni az olyan adók, közterhek vagy más járandóságok alól, amelyek csupán közüzemi szolgáltatások ellenértéke fejében számítanak fel; b) minden vám, tilalom és korlátozás alól a Tanács által hivatalos használatra szánt árucikkek behozatala és kivitele tekintetében; az ilyen kivétel alapján behozott árucikkeket nem fogják eladni abban az országban, DPHO\EHQEHKR]WiNNLYpYHD]LOOHWĘRUV]iJNRUPiQ\DiOWDOMyYiKDJ\RWWIHOWpWHOHNWHOMHVtWpVHHVHWpEHQ c) minden vám, tilalom és korlátozás alól a saját kiadványainak behozatala és kivitele tekintetében.
III. rész Kapcsolatok 8. cikk $0LQLV]WHUHN%L]RWWViJDpVD)ĘWLWNiUPLQGHQKROOHJDOiEERO\DQNHGYH]ĘHOEiQiVEDQUpV]HVOPLQWDPHO\HW ez a Tagállam bármely más kormány diplomáciai képviseletének nyújt. A Miniszterek Bizottsága és a Titkárság hivatalos levelezése és más hivatalos közlései cenzúra alá nem vonhatók.
IV. rész $7DJiOODPRNNpSYLVHOĘLD0LQLV]WHUHN%L]RWWViJiEDQ 9. cikk $ NpSYLVHOĘN D 0LQLV]WHUHN %L]RWWViJiEDQ IHODGDWDLN HOOiWiVD VRUiQ pV az ülés helyére való utazásuk és a YLVV]DXWD]iVXNN|]EHQDN|YHWNH]ĘNLYiOWViJRNEDQpVPHQWHVVpJHNEHQUpV]HVOQHN a) 0HQWHVVpJ D OHWDUWy]WDWiV pV ĘUL]HWEH YpWHO YDODPLQW V]HPpO\HV SRJJ\iV]XN OHIRJODOiVD DOyO WRYiEEi D KLYDWDORV PLQĘVpJNEHQ WHWW V]yEHOi és írásbeli nyilatkozatuk, és minden hivatalos cselekményük tekintetében mindenfajta joghatóság alól. b) Sérthetetlenség minden irat és okmány részére; vagy
c) -RJUHMWMHOKDV]QiODWiUDYDODPLQWKLYDWDORVIXWiUiOWDOYDJ\OHSHFVpWHOWFVRPDJEDQpUNH]ĘLUDtok és levelezés fogadására. d) Kivétel a saját személyük és házastársuk tekintetében a bevándorlási korlátozások és az idegenekre vonatkozó bejelentési kötelezettség alól abban az államban, amelyet feladataik ellátása során meglátogatnak vagy amelyen átutaznak. e) Ugyanazok a könnyítések a pénzügyi és átváltási korlátozások alól, mint amelyekben a diplomáciai képviseletek hasonló rangú beosztottai részesülnek. f) Ugyanazok a mentességek és könnyítések a személyes poggyászuk tekintetében, mint amelyekben a diplomáciai képviseletek hasonló rangú beosztottai részesülnek.
10. cikk $]pUW KRJ\ D 0LQLV]WHUHN %L]RWWViJiEDQ PĦN|GĘ NpSYLVHOĘN V]iPiUD IHODGDWDLN HOOiWiVD VRUiQ EL]WRVtWYD legyen a teljes szólásszabadság és a teljes függetlenség, az általuk feladataik ellátása körében tett szóbeli és írásbeli nyilatkozatokra, illetve cselekedeteikre vonatkozó joghatóság alóli mentesség e személyek PHJEt]DWiViQDNPHJV]ĦQWHXWiQLVIHQQPDUDG
11. cikk $ 7DJiOODPRN NpSYLVHOĘL QHP D]pUW UpV]HVOQHN NLYiOWságokban és mentességekben, hogy azok személyes HOĘQ\NUHV]ROJiOMDQDNKDQHPD]pUWKRJ\EL]WRVtWYDOHJ\HQD0LQLV]WHUHN%L]RWWViJiYDONDSFVRODWRVIHODGDWDLN független gyakorlása. Következésképpen a Tagállamnak nemcsak joga, hanem kötelessége is, hogy lemondjon a NpSYLVHOĘMH PHQWHVVpJpUĘO PLQGHQ RO\DQ HVHWEHQ DPLNRU D 7DJiOODP YpOHPpQ\H V]HULQW D PHQWHVVpJ DNDGiO\R]Qi D] LJD]ViJ pUYpQ\HVOpVpW pV DPLNRU D OHPRQGiV PHJWHKHWĘ DQpONO KRJ\ VpUWHQp D]W D FpOW amelyért a mentességet adták.
12. cikk a) A 9., 10. és 11. cikkek rendelkezései nem alkalmazhatók annak az államnak a hatóságaival szemben, DPHO\QHND]LOOHWĘV]HPpO\D]iOODPSROJiUDYDJ\DPHO\QHNNpSYLVHOĘMHYDJ\NRUiEEDQNpSYLVHOĘMHYROW b) A 9., 10., 11. cikkben és a 12. cikk a) EHNH]GpVpEHQ D ÄNpSYLVHOĘ´ NLIHMH]pV ~J\ WHNLQWHQGĘ KRJ\ D] PDJiEDQ IRJODO PLQGHQ NpSYLVHOĘW KHO\HWWHV NpSYLVHOĘW WDQiFVDGyW V]DNPDL V]DNpUWĘW pV D NOG|WWVpJHN titkárait.
V. rész .pSYLVHOĘND7DQiFVNR]y.|]J\ĦOpVHQ 13. cikk A NpSYLVHOĘN pV KHO\HWWHVHLN V]DEDG PR]JiVD D] OpV KHO\pUH YDOy XWD]iVXN pV YLVV]DXWD]iVXN VRUiQ semmiféle adminisztratív vagy egyéb korlátozás alá nem vonható. $NpSYLVHOĘNpVKHO\HWWHVHLNDYiP- pVGHYL]DHOOHQĘU]pVWHUpQ a) VDMiWNRUPiQ\XNUpV]pUĘOXJ\DQRO\DQN|QQ\tWpVHNEHQUpV]HVtWHQGĘNPLQWDPDJDVDEEUDQJ~KLYDWDOQRNRN DPLNRULGĘOHJHVKLYDWDORV~WUDNOI|OGUHXWD]QDN b) D W|EEL 7DJiOODP NRUPiQ\D UpV]pUĘO D]RNEDQ D N|QQ\tWpVHNEHQ UpV]HVtWHQGĘN PLQW DPHO\HNHW NOI|OGL NRUPiQ\RNNpSYLVHOĘLQHNLGĘOHJHVKLYDWDORV~WMDLVRUiQQ\~MWDQDN
14. cikk
$ NpSYLVHOĘN pV KHO\HWWHVHLN IHODGDWDLN HOOiWiVD N|UpEHQ WHWW Q\LODWNR]DWDLN pV V]DYD]DWDLN WHNLQWHWpEHQ mentesek minden hivatalos kihallgatás, letartóztatás és jogi eljárás alól.
15. cikk A Tanácskozó KözJ\ĦOpV OpVV]DNDLQDN WDUWDOPD DODWW D NpSYLVHOĘN pV KHO\HWWHVHLN DNiU SDUODPHQWL NpSYLVHOĘNDNiUQHP a) KD]iMXNWHUOHWpQUpV]HVOQHND]RNEDQDPHQWHVVpJHNEHQDPHO\HNSDUODPHQWLNpSYLVHOĘNQHNMiUQDN b) minden más Tagállam területén mentesek a letartóztatás és minden bírói eljárás alól. (] D PHQWHVVpJ DNNRU LV PHJLOOHWL ĘNHW DPLNRU D 7DQiFVNR]y .|]J\ĦOpV OpVpQHN KHO\pUH YDJ\ RQQDQ YLVV]DXWD]QDN1HPLOOHWLPHJĘNHWKDDNpSYLVHOĘWLOOHWYHKHO\HWWHVpWEĦQFVHOHNPpQ\HON|YHWpVpEHQYDJ\DQQDN kísérletéEHQ WHWWHQ pULN pV D]RNEDQ D] HVHWHNEHQ VHP DPLNRU D 7DQiFVNR]y .|]J\ĦOpV D NpSYLVHOĘ YDJ\ KHO\HWWHVHPHQWHVVpJpUĘOOHPRQGRWW
VI. rész $7DQiFVWLV]WYLVHOĘL 16. cikk $] DOiEE N|YHWNH]Ę FLNNEHQ IHOVRUROW NLYiOWViJRNRQ pV PHQWHVVpJHNHQ NtYO D )ĘWLWNiUW pV D )ĘWLWNiUKHO\HWWHVW VDMiWV]HPpO\NHWYDODPLQWKi]DVWiUVXNpVNLVNRU~J\HUPHNHLNV]HPpO\pWLOOHWĘHQPHJLOOHWLND]RND NLYiOWViJRN PHQWHVVpJHN NLYpWHOHN pV N|QQ\tWpVHN DPHO\HNEHQ D GLSORPiFLDL NpSYLVHOĘN D QHP]HWN|]L MRJ szerint részesülnek.
17. cikk $ )ĘWLWNiU IRJMD PHJKDWiUR]QL D WLV]WYLVHOĘN DPD NDWHJyULiLW DPHO\HNUH D] DOiEE N|YHWNH]Ę FLNN DONDOPD]iVW Q\HU (UUĘO pUWHVtWHQL IRJMD YDODPHQQ\L 7DJiOODP NRUPiQ\iW $] HJ\HV NDWHJyULiNED WDUWR]y WLV]WYLVHOĘNQHYpWLGĘUĘOLGĘUHN|]|OQLkell az említett kormányokkal.
18. cikk $](XUySD7DQiFVWLV]WYLVHOĘL a) mentesek a joghatóság alól az általuk - jogkörük korlátai között - KLYDWDORV PLQĘVpJNEHQ V]yEDQ YDJ\ tUiVEDQWHWWQ\LODWNR]DWDLNpVHPLQĘVpJNEHQYpJ]HWWPLQGHQFVHOHNPpQ\NWHNLQWHtében; b) PHQWHVHNDQHNLND](XUySD7DQiFVUpV]pUĘOQ\~MWRWWIL]HWpVpVMDYDGDOPD]iVDGy]iVDDOyO c) mentesek, házastársukkal és az általuk eltartott családtagjaikkal egyetemben a bevándorlási korlátozások és az idegenekre vonatkozó bejelentési kötelezettség alól; d) SpQ]QHPHNiWYiOWiVDWHNLQWHWpEHQXJ\DQD]RNEDQDN|QQ\tWpVHNEHQUpV]HVOQHNPLQWD]LOOHWĘNRUPiQ\KR] DNNUHGLWiOWGLSORPiFLDLNpSYLVHOHWHNKDVRQOyUDQJ~WLV]WYLVHOĘL e) nemzetközi válsághelyzetekben, házastársukkal és az általuk eltartott családtagjaikkal egyetemben, XJ\DQD]RNEDQDKD]DWHOHSOpVLN|QQ\tWpVHNEHQUpV]HVOQHNPLQWDGLSORPiFLDLNpSYLVHOĘN f) MRJRVXOWDN E~WRUDLN pV pUWpNHLN YiPPHQWHV EHKR]DWDOiUD DPLNRU HOĘV]|U OpSQHN KLYDWDOED D] LOOHWĘ RUV]iJEDQpVKLYDWDOXNPHJV]ĦQWpYHOD]Rk vámmentes kivitelére abba az országba, amelyben lakóhelyük van.
19. cikk $ WLV]WYLVHOĘNHW D NLYiOWViJRN pV PHQWHVVpJHN D] (XUySD 7DQiFV pUGHNpEHQ LOOHWLN PHJ QHP V]HPpO\HV HOĘQ\|NV]HU]pVHFpOMiEyO
A )ĘWLWNiUMRJRVXOWpVN|WHOHVEiUPHO\WLV]WYLVHOĘPHQWHVVpJpUĘOOHPRQGDQLYDODPHQQ\LRO\DQHVHWEHQDPLNRU megítélése szerint a mentesség fenntartása gátolja az igazságszolgáltatást, és a lemondás nem sérti az Európa 7DQiFV pUGHNHLW $ )ĘWLWNiU pV KHO\HWWHVH HVHWpEHQ D 0LQLV]WHUL %L]RWWViJ MRJRVXOW D PHQWHVVpJUĘO W|UWpQĘ lemondásra.
VII. rész .LHJpV]tWĘPHJiOODSRGiVRN 20. cikk $7DQiFVHJ\YDJ\W|EE7DJiOODPPDONLHJpV]tWĘPHJiOODSRGiVRNDWN|WKHWDPHO\HND]LOOHWĘ7DJiOODPYDJ\ Tagállamok viszonylatában ennek az Általános Megállapodásnak a rendelkezéseit módosítják.
VIII. rész Viták 21. cikk Minden vitát, amely a Tanács és magánszemélyek között a Tanács részére végzett áruszállítás, szolgáltatások vagy ingatlanvásárlás kapcsán keletkezett, választott bíróság HOp NHOO YLQQL DPD V]DEiO\RNQDN PHJIHOHOĘHQ DPHO\HNHWD)ĘWLWNiU- a Miniszterek Bizottságának jóváhagyásával kiadott - rendeletben határoz meg.
IX. rész Záró rendelkezések 22. cikk $ MHOHQ 0HJiOODSRGiVW PHJ NHOO HUĘVtWHQL $ PHJHUĘVtWĘ RNLUDWRNDW D )ĘWLWkárnál kell letétbe helyezni. A 0HJiOODSRGiVDNNRUOpSKDWiO\EDDPLNRUKpWDOitUyiOODPDPHJHUĘVtWĘRNLUDWiWOHWpWEHKHO\H]WH 0LQGD]RQiOWDO PLHOĘWW D 0HJiOODSRGiV D] HOĘ]Ę EHNH]GpV UHQGHONH]pVHL V]HULQW KDWiO\ED OpS D] DOitUyN megegyeznek abban, hogy a 7DQiFVKDWpNRQ\PĦN|GpVpQHNNpVOHNHGpVpWPHJDNDGiO\R]DQGyD0HJiOODSRGiVW DOitUiViWyO NH]GYH LGHLJOHQHVHQ DONDOPD]]iN DQQ\LEDQ DPHQQ\LEHQ D]W D VDMiW DONRWPiQ\RV UHQGMN OHKHWĘYp teszi. $IHQWLHNKLWHOpOD]HUUHQp]YHNHOOĘHQIHOKDWDOPD]RWWDNDMHOHQÈltalános Megállapodást aláírták. Kelt Párizsban, az 1949. évi szeptember hó 2. napján, angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyaránt KLWHOHV HJ\HWOHQ SpOGiQ\EDQ DPHO\ D] (XUySD 7DQiFV LUDWWiUiEDQ PDUDG $ )ĘWLWNiU PLQGHQ DOitUy iOODPQDN hitelesített másolatot juttat el. (Aláírások)
-HJ\]ĘN|Q\Y D](XUySD7DQiFVNLYiOWViJDLUyOpVPHQWHVVpJHLUĘOV]yOy Általános Megállapodáshoz $](XUySD7DQiFVNLYiOWViJDLUyOpVPHQWHVVpJHLUĘOV]yOy3iUL]VEDQ szeptember 2-án aláírt Általános Megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás) aláíró kormányok, a Megállapodás rendelkezéseinek kiterjesztését óhajtván elérni,
PHJiOODSRGWDNDN|YHWNH]ĘNEHQ
1. cikk $] (XUySD 7DQiFV PLQGHQ MHOHQOHJL YDJ\ M|YĘEHOL 7DJiOODPD, amely nem írta alá a Megállapodást, FVDWODNR]KDWDKKR]pVDMHOHQ-HJ\]ĘN|Q\YK|]KDOHWpWEHKHO\H]LPLQGNHWWĘUHYRQDWNR]yFVDWODNR]iVLRNLUDWiWD] (XUySD7DQiFV)ĘWLWNiUiQiODNLHUUĘOD7DQiFV7DJiOODPDLWpUWHVtWL
2. cikk a) A Megállapodás IV. része YRQDWNR]LN D]RNUD D NpSYLVHOĘNUH DNLN D PLQLV]WHUHN KHO\HWWHVHLQHN OpVHLQ vesznek részt. b) $ 0HJiOODSRGiV ,9 UpV]H YRQDWNR]LN D]RNUD D NpSYLVHOĘNUH LGH QHP pUWYH D 7DQiFVNR]y .|]J\ĦOpV NpSYLVHOĘLW DNLN D] (XUySD 7DQiFV iOWDO |VV]HKtYRWW D]RQ OpVHNHn vesznek részt, amelyeket akkor tartanak, amikor sem a Miniszterek Bizottságának, sem a miniszterek helyettesei bizottságának nincsenek folyamatban OpVV]DNDLD]LO\HQOpVHNHQUpV]WYHYĘNpSYLVHOĘNPLQGD]RQiOWDOQHPPHQWHVHNDOHWDUWy]WDWiVpVDEtUyLHOjárás DOyOKDĘNHWEĦQFVHOHNPpQ\HON|YHWpVpEHQYDJ\DQQDNNtVpUOHWpEHQWHWWHQpULN
3. cikk $0HJiOODSRGiVFLNNHD7DQiFVNR]y.|]J\ĦOpVNpSYLVHOĘLUHpVKHO\HWWHVHLNUHDNNRULVYRQDWNR]LNKDD .|]J\ĦOpV HJ\ EL]RWWViJiEDQ YDJ\ DOEL]RWWViJiEDQ vesznek részt vagy az ülés helyszínére, illetve onnan YLVV]DXWD]QDNDNiUOpVH]LNDEEDQD]LGĘEHQD.|]J\ĦOpVDNiUQHP
4. cikk $ 7DJiOODPRNQDN D] (XUySD 7DQiFV PHOOHWWL iOODQGy NpSYLVHOĘL IHODGDWDLN J\DNRUOiVD során az ülések helyszínére való utazásuk, illetve onnan való visszautazásuk folyamán azokban a kiváltságokban, PHQWHVVpJHNEHQpVN|QQ\tWpVHNEHQUpV]HVOQHNDPHO\HNDKDVRQOyUDQJ~GLSORPiFLDLNpSYLVHOĘNQHNMiUQDN
5. cikk Ezeket a kiváltságokat, mentesséJHNHW pV N|QQ\tWpVHNHW D 7DJiOODPRN NpSYLVHOĘLQHN QHP V]HPpO\HV HOĘQ\NUH DGMiN KDQHP D]pUW KRJ\ EL]WRVtWViN D] (XUySD 7DQiFFVDO NDSFVRODWRV IHODGDWDLN IJJHWOHQ gyakorlását. Következésképpen a Tagállamnak nemcsak joga, de kötelessége is, hogy lemondjon NpSYLVHOĘMpQHN PHQWHVVpJpUĘO PLQGHQRO\DQ HVHWEHQDPLNRUD PHQWHVVpJ DNDGiO\R]QiD]LJD]ViJpUYpQ\HVOpVpWpVDPLNRUD OHPRQGiVPHJWHKHWĘDQpONOKRJ\VpUWHQpD]WDFpOWDPHO\pUWDPHQWHVVpJHWDGWiN
6. cikk A 4. cikk rendelkezései nem alkalmazhatók az RO\DQiOODPKDWyViJDLYDOV]HPEHQDPHO\QHND]LOOHWĘV]HPpO\ iOODPSROJiUDYDJ\DPHO\QHNNpSYLVHOĘMHYDJ\NRUiEEDQNpSYLVHOĘMHYROW
7. cikk a) (]D-HJ\]ĘN|Q\YDOitUiVUDQ\LWYDiOOPLQGD]RQ7DJiOODPRNUpV]pUHDPHO\HND0HJiOODSRGiVWDOitUWiN$ -HJ\]ĘN|Q\YHWPHJNHOOHUĘVtWHQLXJ\DQDNNRUDPLNRUD0HJiOODSRGiVWYDJ\DQQDNPHJHUĘVtWpVpWN|YHWĘOHJ$ PHJHUĘVtWĘRNLUDWRNDWD](XUySD7DQiFV)ĘWLWNiUiQiONHOOOHWpWEHKHO\H]QL
b) (]D-HJ\]ĘN|Q\YD]RQDQDSRQOpSKDWiO\EDDPLNRUD]WPLQGD]RND]DOitUy7DJiOODPRNPHJHUĘVtWHWWpN DPHO\HNXJ\DQDNNRUPHJHUĘVtWHWWpND0HJiOODSRGiVWIHOWpYHKRJ\D]RNQDND]DOitUy7DJiOODPRNQDNDV]iPD DPHO\HND0HJiOODSRGiVWpV-HJ\]ĘN|Q\YHWPHJHUĘVtWHWWpNKpWQpOQHPNHYHVHEE c) Azoknak a Tagállamoknak a vonatkozásában, ameO\HN H]W N|YHWĘOHJ HUĘVtWLN PHJ D -HJ\]ĘN|Q\Y D PHJHUĘVtWĘRNLUDWOHWpWEHKHO\H]pVpQHNQDSMiQOpSKDWiO\ED d) Azoknak a Tagállamoknak a vonatkozásában, amelyek az 1. cikk szerint a Megállapodáshoz és a -HJ\]ĘN|Q\YK|]FVDWODNR]WDND0HJiOODSRGiVpVD-HJ\]ĘN|Q\YKDWiO\EDOpS (i) a fenti b) EHNH]GpVEHQ PHJKDWiUR]RWW LGĘSRQWEDQ D]RNEDQ D] HVHWHNEHQ DPLNRU D FVDWODNR]iVL RNLUDW OHWpWEHKHO\H]pVHH]HQLGĘSRQWRWPHJHOĘ]ĘOHJPHJW|UWpQWYDJ\ (ii) a csatlakozási okirat letétbe helyezése napján azokban az esetekben, amikor a letétbe helyezés a fenti b) EHNH]GpVEHQPHJKDWiUR]RWWLGĘSRQWRWN|YHWĘHQW|UWpQW (QQHNKLWHOpODNHOOĘHQIHOMRJRVtWRWWPHJKDWDOPD]RWWDNDMHOHQ-HJ\]ĘN|Q\YHWDOitUWiN Kelt Strasbourgban, az 1952. évi november hó 6. napján, angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyaránt KLWHOHVHJ\HWOHQSpOGiQ\EDQDPHO\D](XUySD7DQiFVLUDWWiUiEDQPDUDG$)ĘWLWNiUPLQGHQDOitUypVFVDWODNR]y államhoz hitelesített másolatot juttat el.