& t ir n
g n i h lis
b u P
P
JÖVŐRE IS A JÖVŐJE ŐRE! PC STÚDIÓ 2000 Kft. • 2220 Vecsés, Telepi u. 22/A. • Tel.: (+36-29) 552-800 • www.pcstudio.hu
& t n i r P ÜNK! T Z Ö T L KÖ EL 43.
a c aut l i t efAt s óz J , t ó F 1 5 21 870 37:06275 pont Köz 890 7062753 895 37hu :06275 em. t ax s F y os em@pr t s y s o r p : l mai Ehu em. t s y os pr . w w w : p a l Hon
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BEKÖSZÖNTÕ
IN
Kedves Olvasó!
MMXII Print Power Hungary: Miért hatékony a nyomdatermék? Recesszió ellenére is Drupa Fehér karácsony Élni akaró és élni tudó kisvállalkozások Évbúcsúztató a kollégákkal Újra lehet nemzeti légitársaság és autógyártás Versengés a szakmai és presztízs elismerésekért
Mindenki és mindig küzd a kiszolgáltatottság, a monopóliumok ellen. Évszázadokon keresztül a nyomtatott kommunikáció monopolhelyzetben volt. Ez résztvevõit elkényelmesítette. Sõt, õk, az emberi kapzsiság miatt, önmaguktól változtatták meg rendszerüket. A busás haszon reményében kitalálták a reklámbevételeket. Ez azonban visszaütött, hiszen a hirdetések részaránya, a nyereség nagysága nõtt, de a nyomtatott média átcsúszott tényfeltáró, társadalomirányító pozíciójából Toldi György tányérváltó, kiszolgáló szerepébe. Nem felfelé nõtt a spirál, hanem lefelé szûkült. A nyomtatott kommunikáció döntéshozóból szolgáltatóvá vált. „Mecénások” mûködtetik a bulvársajtót, a nép kenyér helyett cirkuszt vesz. Új trónkövetelõként jelent meg a digitális kommunikáció. Propagandája fennen hangoztatja a Gutenberg-galaxis halálát, ezzel fedve el saját környezetkárosító hatásait, nem is beszélve az emberre kifejtett háttérsugárzások következményeirõl. A papír- és nyomdaipart teszi felelõssé, például a klímaváltozásért… ennek következtében a kékbálnák és jegesmedvék kipusztulásáért. A mobil kommunikáció már diplomatikusabb, keresi a kapcsolatot a nyomtatott kommunikációval, szinergiára törekszik. Késve, de felébredt a kiadói és nyomdaipari szakma. A valós helyzet tudatosítása és természetesen saját léte miatt több irányból is akcióba kezdett. Jelen számunk a Print Power gondolatkörhöz csatlakozik, hiszen a Print Power Hungary alapítója a Nyomda- és Papíripari Szövetség, a Papír-nagykereskedõk Magyarországi Egyesülete és magazinunk, a Print & Publishing Hungary. A magyar nyelv gazdagsága miatt ezt a két szót fordíthatjuk a nyomtatott termékek hatalmának, erejének, lehetõségének, energiájának, hatásának, sõt, mozgató erejének is, ami mind-mind igaz. Reméljük, érdekes gondolatokkal találkoznak magazinunk oldalain. Ismét nehéz évet élt át a nyomtatott kommunikáció. Mind a kiadók, mind pedig a nyomdák küzdenek fennmaradásukért. Sajnos, Magyarország is a spekulatív tõke függõségébe került. Teljesítményünktõl függetlenül jelentõsen változik a forintárfolyam. Ez ellen nem egymás közti acsarkodással, hanem összefogással tehetünk. Ugyanebbe a helyzetbe jutott Európa is. Sõt, az amerikai pénzügyi minõsítések miatt a 2012-es év további recessziót is hozhat. Németországban a kiadói és nyomdaipar csökkenõ példányszámokkal, kivitelezési árakkal és beruházási lehetõségekkel számol. Ennek ellenére a vállalkozások többsége a helyzet javulását reméli, függetlenül a világgazdaság állapotától. A kiutat új üzleti modellek megteremtésében látják, ezeken munkálkodnak. Már nem a minõség, a határidõ a bûvös szó, a hozzáadottérték-növelés is lecsengõben van. Az új termék, az új modell a megváltás. Nekünk is ezt kell átvenni, de ha kiszolgáltatottságunkból azonos életminõséget akarunk magunknak vagy gyermekeinknek, akkor ehhez többet kell tennünk, kreativitásban, igényességben és komplex látásmódban. Elsõ lépés lehetne, ha mindenki becsületesen, megbízhatóan, hatékonyan elvégezné a munkáját. Nem többet, jobban kell dolgoznunk. Nehézségeink ellenére a saját kezünkben van a jövõnk. Bizonyították ezt a lecsengõben lévõ Printexpo kiállítói, akik végül a látogatottság miatt eredményesek is lehetnek. A látogatók a panaszkodás után örültek a találkozás és az eszmecsere lehetõségének. Mind a magánemberek, mind a kisés közepes vállalkozások érzik a változás szükségességét, keresik a megoldásokat. Remélhetõleg a nagyok és piacvezetõk is csatlakoznak a számos megmozduláshoz és kezdeményezéshez, vagy talán csak a kicsik érdeke például a megrendelõi kockázatok csökkentése? Fontos része életünknek a nyomtatott kommunikáció, de ezenkívül sok minden más is létezik és teszi teljessé életünket – nemcsak karácsonykor, a szeretet ünnepén. Minden kedves olvasónknak boldogságban, egészségben, sikerekben gazdag boldog új esztendõt kívánunk!
& t ir n
OUT MMXI
Ki fog papírt gyártani, ha mindenki kereskedni akar
P
Környezetvedelmi termékdíj magától lebomló papírra Régi manroland
Egy BKV-jegy közel egy liter benzinbe kerül Kamatos kamat jegybanki kamatot meghaladó bírság kamattörlesztésének hátralékára GPS-navigálás a céltól 200 km-re
g n i h il s
b u P
Tolnai László Rudolf Messer, Sebestyén Zsuzsa, Sárai Tamás, Laborfalusi Róbert, Ballai József, Futó Tamás, Gécs Béla, Kalmár Erika, Kovács Attila, Nyemcsok László, Pákovics Miklós, Szalai Kornélia, Szabó László, Tarnóczi László, Tóth Tímea, Zöldi László
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\Edit_129.vp 2011. december 9. 9:35:02
3
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TARTALOM PRINT POWER 6 Élõ Írás: Széles Tamás gyönyörû gondolatai az Írás örökkévalóságáról 7 Egyfajta varázslat: Amikor életre kelnek a betûk SZÖVETSÉGEK 8 Print, az ideális médium: Print Power Magyarországon 10 Fájni fog, de drága lesz!Termékdíj reklámhordozó papírokra 11 Pro Typographia 2011: Jók között a legjobbnak lenni
Kiadó, szerkesztõség és hirdetés: PRINT & PUBLISHING Kiadói Kft.
1067 Budapest, Podmaniczky u. 31. Postacím: 1392 Budapest, Pf.: 269. Produkciós iroda: H–2120 Dunakeszi, Piroska u. 12. Telefon/fax: 27/633-911
BUSINESS 12 Mit hoz 2012? Tovább csökkenõ nyomdai árak 14 DunTrade: Tudja, hogyan fizetnek megrendelõi másoknál?
Honlap: www.print-publishing.hu
KIÁLLÍTÁS 18 Printexpo, Promotion, Budatranspack: Kiállítás kell, de milyen?
g n i h il s
SZAKTUDÁS/OKTATÁS 20 Presztízs: Ki a Legjobb Magyar Nyomdász? 21 Andor Napi Szimpózium: Tevan Andor köztünk él 24 Fogaskerék vagy vállalkozó? A pályakezdõ újságírók nyomában TRADÍCIÓ 26 Ünnepi jókívánság karácsonyi és újévi lapokon
b u P
DESIGN 28 10. Aranyrajzszög Díj a Graphifest kiállításonl 30 „Grafikus” 30 ezüst pénzért: Mit rejt a multikulturális bugyor? 33 Printmédia, az igényesség univerzális teherhordója 34 Idõ tényezõ: Mi a teendõ, ha hiányzik a Mázli-faktor? NYOMDÁK 36 GyomaPress: Családban az erõ 37 Lezárult az uniós fejlesztés a Bogáti Nyomda Kft.-nél 38 A Wembley-bõl Pécsre: Városi harcok a partizánok ellen
& t ir n
PLAKATIV 40 MANO Hologram-Computer Kft.: Új biztonságtechnikai megoldások 42 Mindent egy helyen! Nyílt nap a Nyomdakernél 44 Bojkottálták a nagyformátumú nyomtatók gyártói a szakmai vásárokat 45 Roland DG Viscom-kitüntetése 46 Csúcsminõség és biztonság: Atlantic-Xproma együttmûködés 46 HP-tulajdon lett a Hiflex 48 Konica Minolta: Hardverkínáló helyett Solution Provider
P
SZOFTVER/PREPRESS 50 Rekviem egy programért, avagy Csak úgy, mint a háromság más ketteje 50 Felix Brunner visszavonul 52 Naptárkészítés könnyen, gyorsan! 54 Color-Logic technológiai partnere a Nazdar 54 Onyx-licensszel bõvítette portfólióját az Enfocus 55 Agfa: új környezetbarát CtP-technológia 55 Új Flint levilágítási technológia BESZÁLLÍTÓK 56 Új kezdet vagy a vég? Csõdeljárás alatt a Manroland AG 58 KBA-sokoldalúság: Új Rapida–105 íves ofszetgép 60 Kisvállalkozás Ausztriában: A negyedik generáció is fejleszt 61 Hunkeler: ívgyártás digitális tekercsbõl 62 Felhasználáshoz megfelelõ fólia: Ne járassa le magát laminálásával! 64 Körbe-körbe a lízing-mókuskerékben 66 Átszervez az M-real: Kevesebb gép, több kapacitás 66 Trelleborg online költségkalkulátor
4
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\Edit_129.vp 2011. december 9. 9:43:02
E-mail-címeink:
[email protected] [email protected] [email protected]
Ügyvezetõ: Tolnai László Fõszerkesztõ: Rudolf Messer Gyártásvezetõ: Sebestyén Zsuzsanna Termékmenedzser: Sárai Tamás Szerkesztõség és cikkszerzõk: Futó Tamás, Gécs Béla, Nyemcsok László, Szabó László, Szõdy Macó, Tarnóczi László, dr. Tomszer Miklós, Zöldi László, Zsiga Róbert
Elõkészítés:Profi-L Nyomdaipari Kft. Nyomtatás: Prospektus Nyomda Kft. Felelõs vezetõ: Szentendrei Zoltán
Papír: 115 g-os Hello fényes mûnyomó Forgalmazó: Budapest Papír Kft.
Szerkesztõségi és hirdetõi képviselet Ausztriában: Verlagsbüro Rudolf K. Messer 4893 Zell am Moos, Oberschwand 15 Tel.: 0043/ 6234/ 7161, fax: 7162 E-mail:
[email protected] Member to
S rk zt
ze es
& t ir n
P
Hunga r y
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER Ókatolikus papként a nyomtatásról vagy írásról nekem természetesen a nagybetûs Írás, a Szentírás jut eszembe. Nem konkrétan Gutenberg elsõ Bibliájára gondolok, hanem arra, hogy az emberiség történetében elõször és legtöbbször kinyomtatott könyv nem más, mint az Isten leírt Igéje.
Print Power: Élõ Írás
Széles Tamás gyönyörû gondolatai az Írás örökkévalóságáról
középkori szerzetességben, mikor valaki be szeretett volna lépni egy rendházba, az illetõnek elõször három napig kellett a kolostor kapuja elõtt várakoznia. Kiadtak neki egy Bibliát, amibõl ez idõ alatt meg kellett tanulnia a Zsoltárokat. Kemény próba, amit kevesen álltak ki. Akkor – és ma sincs másképp – A Szentírás nem csupán egy szép írásmû, „szent könyv”, különös tiszteletnek örvendõ nyomdai termék volt, hanem elsõsorban manuálé, kézikönyv. Olyan írásmû, amit használni és belõle a leírtakat felhasználni kellett és kell. Egyik teológiatanárom arra biztatott bennünket, hogy nyugodtan firkáljuk össze a könyveinket, írogassunk megjegyzéseket a margóra, húzzuk alá a számunkra fontos részeket és mondanivalót, tegyünk bele jeleket, jelzéseket, amik segítenek, hogy idõrõl idõre megtaláljuk azt, ami lényeges. Talán nem szép ilyesmire buzdítani az olvasót egy nyomdászszaklapban, de higygyék el: a könyv akkor érzi jól magát, ha használják, ha nem csak díszként áll a polcon, hanem forgatják, kiolvassák. A bencés szerzetes Placid atya mesélte, hogy az orosz hadifogság idején egy napon találtak egy magyar nyelvû Bibliát a barakk gerendái közé rejtve. Lapokra osztották egymás között, néhány naponta cseréltek, mindaddig, amíg a Biblia egyszerûen elfogyott. Annyit olvasták a megviselt lapocskákat, annyit cserélgették, forgatták õket, fogdosták, hogy a papír elmállott a kezük között. Szó szerint széjjelolvasták, nem csak a tartalmát, de magát a papírost is. Kétségtelen, hogy az írott szövegnek, különösen a könyvnek és a tudományos szakirodalomnak nagy tekintélye van. Az írásbeliség hajnalán azonban – és számos egyszerûbb vagy elszigetelt természeti népnél ma is –, az írott szöveg hitele meg sem közelíti a kimondott szóét. Évszázadokon, évezredeken át az emberiség kizárólag szóbeli tanulással örökítette tudását. A legértékesebb, szakrális tudást
g n i h il s
A
& t ir n
P
6
Széles Tamás színmûvész és pap
pedig válogatott személyekre bízta. Olyanokra, akik különösen jó emlékezõtehetséggel voltak megáldva. Az õ feladatuk volt az eredetmítoszok, mondák, szent szövegek, varázsigék fejben tartása és hibátlan továbbadása. Ezek a sámánok, varázslók, papok szinte élõ könyvek voltak. Az volt a dolguk, hogy ne felejtsenek, mert a közösség legféltettebb kincsét, identitásukat, eredetüket vesztették volna el, ha rosszul adják tovább a történeteket. Ha elfelejtették volna a varázsigét, többé nem lett volna hatalmuk, hogy megidézzék démonaikat. Kimondott szavaik mögött pedig mindig ott volt az illetõ egyénisége, meggyõzõdése, hite és elõadásmódja. Minden, amit mondott, az õ ajkain hitvallássá vált, személyesen szavatolt minden egyes szóért. A Szentírás egyik legõsibb szövege így hangzik: „Apám vándorló arám volt, lement Egyiptomba, s ott élt idegenként...” (MTörv 26,5). Az írás tudománya ugyan már Kr.e. 4000-3000 táján jelen volt az
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p30szØles.vp 2011. december 8. 13:29:17
b u P
ókori keleten, de az Ószövetség zsidó könyveinek lejegyzése csak körülbelül a Krisztus elõtti elsõ évezred derekán, a királyság idején kezdõdhetett meg, amikor a héber társadalom eljutott arra a fejlettségi szintre, hogy egybegyûjtse és leírja az õsi hitvallásokat. Vajon mi történt volna, ha valaki elfelejti ezeket a kulcsfontosságú szavakat vagy pontatlanul adja vissza? Mai ésszel talán fel sem tudjuk fogni azt a szellemi munkát és törõdést, ami generációkon át éltette a lejegyzés folyamatát. Igen, generációkon át, mert az Ótestamentum könyveinek összegyûjtése, összeállítása és szerkesztése hozzávetõleg a Kr.e. XII. századtól, a Kr.e. II. századig tartott, és Kr.e. 100 táján zárták le a szöveget. Majd’másfél ezer év szerkesztõi munkája! Kimondani is szédítõ, különösen tudva azt, hogy mai kulturális emlékezetünk mindössze nyolcvan esztendõre nyúlik vissza, ami pedig az elõtt történt, azt már történészeknek kell kutatniuk régészek és szaktudósok segítségével, mert már nincs, aki emlékezne. A könyvnyomtatással sajnos az emlékezetünket is kinyomtattuk, és ami nincs leírva, azt két generáció alatt sajnos végleg elfelejtjük. Az Újtestamentum lényegesen rövidebb idõ alatt nyerte el ma ismert tartalmát. A Krisztus utáni ötvenes és háromszázas évek között formálódott ki az az evangélium- és levélgyûjtemény, amit nagyon tudatosan állítottak össze kézikönyvvé, hogy Isten Igéjét örökítsék tovább. A Biblia azonban különleges könyv. Szellemisége van, Lelke van, az Isten Szentlelke. Nem árt tudni, hogy mikor a köznyelvben valaminek a szellemiségérõl beszélünk, az a latin Spiritus Sanctus – Szentlélek kifejezésbõl származik. Aspiritualitás egyszerûen az Isten Lelkétõl való áthatottságot, motiváltságot jelenti. Ez a motiváltság nagyon is jelen van a Bibliában, mert az abban leírtak, csak anyagilag vannak tintából és papírból, valójában azonban a Biblia az Isten beszéde, ami Ige, nyelvtani cselekvõ értelemben élõ és ható
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PRINT POWER
Egyfajta varázslat Amikor életre kelnek a betûk
Milyen megdöbbentõ dolog is egy könyv! Végsõ soron fából készített lapos tárgy, lapokkal, amelyeken sok furcsa, fekete jel van. Tömegesen, viszonylag csekély költséggel állíthatók elõ. Saját tempónkban olvashatjuk õket, anélkül, hogy másokat zavarnánk vele. Visszalapozhatunk a megdöbbentõ részekhez, újra elgyönyörködhetünk a különösen élvezetes részletekben. s maga az olvasás is teljesen elképesztõ tevékenység: rápillantunk egy fából készült, vékony, lapos tárgyra, és a szerzõ szavai elkezdenek megszólalni a fejünkben. Elég egy szempillantás, s márisegy másikszemély gondolatvilágában kalandozhatunk! Akár olyanéban, aki már évezredek óta halott, és onnan szól közvetlenül hozzánk. Tisztán és hangok nélkül. Elsõ ránézésre az jut az ember eszébe, amolyan féloldalasra sikeredett idõgépfélével van dolgunk, hiszen a múltba játszi könnyedséggel visszavisz bennünket, elég ha leemelünk a polcról egy olyan kötetet, melynek szerzõje esetleg már évezredekkel ezelõtt eltávozott e földi árnyékvilágból. Pillanatok alatt belecsöppenünk az akkori világ hétköznapjaiba, a divattól kezdve a tanuláson, szórakozáson, politikán, államigazgatáson keresztül egészen a nagy csatákig bezáróan, éppen az adott mûnek megfelelõ korhangulat ragad magával bennünket. Milyen érdekes is ez a kettõsség, ez a hihetetlen kontraszt, amit egy könyv tud nyújtani számunkra. Utazunk a metrón, s a kezünkben tartott aprócska világban,
É
mely éppen a menekülés szerepét hivatott betölteni, s hétköznapjainkban egészen biztosan elõ nem forduló kalandok cselekménysorozatával jelenti az egérutat ebbõl a sokszor napi taposómalmot jelentõ, mókuskerékszerû létezésbõl, egyszer csak megmozdulnak a fehér lapra nyomtatott különös jelek. A betûk életre kelnek. Frodóval és Samuval caplatunk kitartóan a Végzet Hegye felé tarisznyánkban az Egy Gyûrûvel, vagy éppen Dobónak segédkezünk a török ármádia ellen? Mindegy is, a kaland, a varázslat a lényeg! Csak amikor felnézünk egy pillanatra, és újra az ütött-kopott metrókocsi „itt és most” valóságában találjuk magunkat, akkor gondolunk bele, milyen elképesztõ dolog is egy könyv. És maga az olvasás! Az a végtelen könnyedség, ahogyan a fantázia szárnyára veszi a gyanútlan olvasót és pillanatok alatt tényleg egy másik galaxisban találhatjuk magunkat. És még féregjáratra sincs szükség hozzá! Ezt csinálják utánunk a fizikusok! De ugyanilyen varázsa van annak is, amikor olvasótermek szintén egyedi hangulata közepette fellapozunk egy-
g n i h il s
Íliász, a Védák vagy az Aveszta világából. A Szentírás – bár emberek jegyezték le – nem emberi beszéd. „Hisz sohasem keletkezett jövendölés emberi akaratból, hanem mindig csak a Szentlélektõl sugalmazva beszéltek – Isten megbízottaiként – a szent emberek.” (2Pt 1,21) Hogyan lehetséges ez? Ádámtól Mózesig nem voltak szent könyvek. Jézus Krisztus személyesen adta Isten akaratát és parancsait tanítványainak, és a Szentlélekkel felhatalmazva arra rendelte õket, hogy tanúskodjanak Õróla. Így alapították meg az apostolok az egyházat, amely a Szentírás írnoka és szerkesztõje lett. AJézus Krisztustól eredõ, a Szentlélek által inspirált szenthagyományból nõtt ki az Írás, hogy mindazokban, akik hisznek és
olvassák, élõ Igévé váljon, ugyanazon hagyomány kegyelmében. Felemelõ tudni, hogy papíron, tintán, nyomólemezeken, kötészeten, forgalmazókon és kereskedõkön túl bármikor és bárhol elevenné lesz a halott betû az éltetõ Lélek által. Élõ Írás, élõ Ige. Kézbe kell venni és használni. Bejelölni, aláhúzni, ott ahol úgy érezzük, megszólít, hozzánk beszél. Bevallom, én „firkálom” a Bibliákat. Igyekszem tisztelettel használni, de kiolvasni belõle a betûket, hadd málljon az a papír, elvégre ez a legszentebb könyv, a legszentebb kézikönyv. „...ismered a Szentírást: ez megadja neked az útmutatást ahhoz, hogy a Krisztus Jézusba vetett hitben eljuss az üdvösségre.” (2Tim 3,15) Széles Tamás
& t ir n
P
beszéd. Talán elsõ olvasatra nem könnyû megérteni, de a Szentírás szövege olyan Írás, ami valójában beszéd. Ott áll mögötte a cselekvõ Isten, aki a Szentlélek által folyamatosan jelen van és hat az életünkben. Ez az írott Biblia élõ lényege. Ahogy Szent Pál fogalmaz: „Õ tett arra alkalmassá, hogy az Újszövetség szolgái legyünk, nem a betûé, hanem a léleké.” (2Kor 3,6) Könyv és könyv között óriási különbség lehet. Leírt, kinyomtatott szövegek között is hatalmas különbségek vannak. Ám nincs akkora különbség, mint a Szentírás és minden egyéb nyomdatermék között. Rengeteg mítosz, eredet- és teremtéstörténet látott már napvilágot, mégis ez az inspiráltság, isteni Lelkesítés az, ami a Bibliát kiemeli a Gilgames-eposz, az Odüsszeia, az
b u P
egy régi újságot, esetleg szemügyre vehetünk valamilyen több százéves dokumentumot. Mûködik tehát az idõgép. Amolyan mindenki idõgépe ez. Nem is mondanám rá, hogy féloldalas, mert bizony el tud vinni bennünket a jövõbe is. Valamelyik lehetséges jövõbe! Az olvasás egyedülállóan varázslatos hatásmechanizmusának köszönhetõen különbözik minden mástól, mellyel az ember tudásra, információra vagy élményre tehet szert. Kellemes idõtöltés? Szórakozva tanulás? Más kultúrák, nemzetek, történelmek és történetek megismerése, miközben maradandó olvasmányélményekkel leszünk gazdagabbak? Igen! Ezt mind magában hordozza a betûk világa, a Gutenberg-galaxis útikalauza – nemcsak stopposoknak. Vigyázzunk rá, ápoljuk, õrizzük és óvjuk ezt a csodálatos adományt, és akkor valóban soha, de soha nem fog megszûnni a nyomtatott kommunikáció, mert... Ez egyfajta varázslat! Ez az igazi varázslat! Layout
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\128p30szØles.vp 2011. december 8. 13:41:08
7
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Print, az ideális médium Print Power Magyarországon
Központi európai stratégia segítségével hívja fel Európa 13 országában a nyomtatott médium fontos szerepére a figyelmet a Print Power szervezete. Alapítói a CepiFine és a CepiPrintbe tömörülõ papírgyártók és -kereskedõk, valamint az Intergraf által képviselt nyomdák. Így Európa 13 országából 18 szakmai szervezet csatlakozott a kezdeményezéshez. A tagországokat nemzeti szervezetek képviselik. Magyarországon a Print Power Hungary alapítói a Nyomda- és Papíripari Szövetség, a Papír-nagykereskedõk Magyarországi Egyesülete és a Print & Publishing Hungary. em kétséges, hogy életünket információk befolyásolják, határozzák meg. A nyomtatott termékek és a nyomtatott sajtó ideális médiumnaktekinthetõ, hiszen könnyen elérhetõ, kis és nagy példányszámban gazdaságosan gyártható, sokoldalúan, kreatívan, személyre szabott üzenetek eljuttatására alkalmas. Ennek a több évszázados terméknekazonban a digitális és mobil kommunikáció világában újra meg kell ismertetnie önmagát, hogy elfoglalhassa valós, kiérdemelt pozícióját, hiszen elkényelmesedettsége okán taszították le trónjáról. Nem temetni kell a nyomatott médiumokat, hanem a digitális eszközökkel jobban kihasználni lehetõségeit az információtovábbítás és -feldolgozás területein. E cél érdekében dolgozott ki a Print Power egységes európai stratégiát, amelyhez csatlakozott a magyar nemzeti szervezet, a Print Power Hungary és egyik alapítóként magazinunk, a Print & Publishing Hungary.
N
élul tûzte ki a Print Power, hogy a nyomtatott médiumok a reklámkiadások vonatkozásában nagyobb, a lehetõ legnagyobb részarányt érjenek el. Ennek különösen nagy jelentõsége van a drámaian gyorsan változó médiapiacon. Hatásos reklám- és marketingkampány segítségével szeretné a szervezet a nyomtatott termékek potenciális lehetõségeire felhívni a figyelmet. Nyomatokkal, napilap- és magazinreklámokkal, prospektusokkal, brosúrákkal, valamint direkt-marketing anyagokkal kívánja a kommunikációban résztvevõk számára ismertetni a nyomtatás elõnyeit és lehetõségeit. Kettõs üzenete van a Print Powernak. Az egyik a kampányok hatékonysága, a másik pedig a környezetvédelmi elõnyök jobb megismertetése. Megfelelõ használat és ismeret esetén a printmédiumok haté-
C
& t ir n
P
8
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p70printpower.vp 2011. december 8. 19:01:25
g n i h il s
Print Power Network
b u P
kony marketing- és reklámeszköz lehet. A Print Power brüsszeli központtal mûködik. Elnökségét kilenc neves ipari szakember alkotja. Feladatait viszont a közgyûlés határozza meg. Közvetlen kapcsolatban áll marketing- és fenntarthatósági szakemberekkel, valamint a tagok nemzeti szervezeteivel. Konkrét kampányokat dolgozott ki a társadalmi és gazdasági élet különbözõ területei számára, melyeket a network tagországai felhasználhatnak. Frank Leerkotte, a Print Power ügyvezetõje korábban a CepiFine ügyvezetõi pozícióját töltötte be. Feladata a Print Power felépítése, teljes körû koordinációja, a jogi és pénzügyi kérdések kezelése, valamint a kapcsolattartás az elnökséggel illetve az országmenedzserekkel. Az elnökségben Frank Leerkotte munkáját Ulbe Jelluma marketingmenedzser (a BBDO reklámügynökség korábbi vezetõje) és Martyn Eustace környezetvédelmi menedzser (aki korábban a Premier Paper csoport elnöki tisztét töltötte be) támogatja. Jelluma a
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
kommunikációs és marketingkampányokért felelõs, Eustace úr, aki egyben a brit nemzeti szervezet országos koordinátora is, a fenntarthatósági kérdésekért felelõs. Fõleg nyugat-európai országok tartoznak a tömörüléshez, ezek Svédország, Belgium, Olaszország, Nagy-Britannia, Franciaország, Norvégia, Hollandia, Németország, Spanyolország és Portugália. A balti államok közül egyedül Finnország, a keletközép-európai térségbõl egyedül Magyarország csatlakozott a Print Powerhez.
Print Power Hungary
& t ir n
azánk 2011 júniusában vált a Print Power tagjává. A Print Power Hungary alapítói a Nyomda- és Papíripari Szövetség, a Papír-nagykereskedõk Magyarországi Egyesülete, valamint magazinunk, a Print & Publishing Hungary. A szervezetben Dr. Horváth Csaba, a Nyomda- és Papíripari Szövetség elnöke társelnöki funkciót tölt be Erdély Zsolttal, a Papír-nagykereskedõk Magyarországi Egyesületének elnökével. Dr. Peller Katalin, a szakmai szövetség fõtitkára országmenedzser, Tolnai László, a Print & Publishing ügyvezetõje sajtóreferens. A magyar szervezet célja, hogy pozitív irányba változtassa meg a marketingvezetõk és a nagy kommunikációs felhasználók véleményét a nyomtatott médiumok hatékonyságával kapcsolatban. A nyomdatermékek nemcsak versenyképesek, hanem hatékonyságuk és környezetbarát jellegük miatta legcélravezetõbb eszközök a kommunikáció minden területén. Egyszerre több területen kezdte meg tevékenységét a Print Power Hungary. A szakmai szövetség menedzserkonferenciáján, valamint a Printexpón a szakmai sajtóval és a szakma résztvevõivel ismertette meg a nemzetközi kezdeményezés célját, hirde-
H
tések és plakátok jelentek meg. A szakma résztvevõin kívül mintegy ezer nagyvállalat és vállalkozás kommunikációs és marketingmenedzsere kapja meg ezentúl a magyar nyelvû információs anyagokat. Ennek elsõ példánya a huszonkét oldalas tájékoztatóbrosúra, a PRINT POWER – ADD PRINT ADD POWER – Üdvözöljük a
b u P
g n i h il s nyomtatott média világában! információs anyag. Ez a magazin érveket nyújt a nyomtatott média használatához, elemzi az újságok, magazinok, direkt-mail és door-todoor anyagok elõnyeit. Olvasóink ezekhez az információkhoz a www.printpower.hu és a www.print-publishing.hu weboldalakon egyaránt hozzájuthatnak.
P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p70printpower.vp 2011. december 8. 19:04:50
9
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK
Fájni fog, de drága lesz! Termékdíj reklámhordozó papírokra
Elõzõ számunkban Padlóra küldik a nyomdaipart! címû cikkünkben foglalkoztunk a nyomdaipart érintõ termékdíj-tervezettel. A Nyomda- és Papíripari Szövetség tanácsadó bizottságot hozott létre a tervezett törvény módosítása céljából. Dr. Peller Katalin, a szövetség fõtitkára tájékoztatja olvasóinkat az eseményekrõl. supán termékdíj az új tétel neve, a valóságban adóról van szó. Ezért került a Nemzeti Adó- és Vámhivatalhatáskörébe, amely az ellenõrzéseket a jövõben végzi majd. Maga a termékdíjtörvény több iparágat érint, mint pl. az elektronikai ipart, a vegyipar, a gumiipart és a csomagolóipar. A nyomdaipar kétszeresen is érintett, hiszen papír és mûanyag alapú csomagolóanyagokat gyárt, valamint minden papír alapú nyomat reklámhordozónak minõsíthetõ, hogy ha az beleesik a törvény és végrehajtásának kritériumába. A törvényjavaslat a nyomdaipari szakmával történõ egyeztetés nélkül született. A nyomdaipari szövetség a végrehajtási utasítások kidolgozását követõen került kapcsolatba magával a törvénytervezettel is. Kialakult a félelem a szakmai szövetség tagjai részérõl, hogy a törvény és módosításai jelentõs versenyhátrányt okozhatnak a tisztességesen dolgozó nyomdai vállalkozások részére, szemben a kisebb nehezebben ellenõrizhetõ nyomdákkal. Ezért szakmai bizottság alakult, melyben a jelentõsebb nyomdai termékeket elõállító vállalkozások tulajdonosai és menedzserei vettek részt. Adoboz- és csomagolóanyaggyártást a békéscsabai Marzek Kner Nyomda ügyvezetõje, Kása István képviselte. A címke- és flexibilis csomagolóanyag-gyártás szakértõje Balog Miklós, a békéscsabai Print Capex kft. ügyvezetõje. Szentendrei Zoltán, a veszprémi Prospektus Nyomda ügyvezetõje az akcidens, rek-
C
& t ir n
P
vitára ad okot az eredeti tervezet, miszerint a nyomda lenne köteles meghatározni a nem a tulajdonát képezõ termék tartalma után a termékdíj-kötelezettséget. Ez gyakorlatilag képtelenség is idegen nyelvû exportmunkáknál, hiszen nem tudni, milyen mértékben tájékoztató az anyag, illetve mettõl reklámhordozó már. A magazinok, napilapok és könyvek esetében is a kiadó a felelõs a termék tartalmáért, nem pedig a kivitelezõ nyomda. Így tehát a bizottság javasolta, hogy a megrendelõ legyen kötelezett nyilatkozatot adni a termék tartalmáról, ill. arról, hogy reklámhordozó termékdíjra kötelezett megrendelésrõl van-e szó. Sajnálatos módon a törvénytervezet kidolgozásában és módosításában nem tudott bekapcsolódni a szakma, csupán az elfogadás elõtt utolsó pillanatban. Akét, tartalmilag nagyon fontos javaslaton túl a Nyomda- és Papíripari Szövetség javasolta, hogy a papír alapú reklámhordozó termékdíjjal kapcsolatban rendszerszemléletû változtatásokra van szükség, melynek kidolgozásához felajánlja szakmai segítségét. Az új tervezetnek figyelembe kell vennie a magyarországi nyomdaipar versenyképességét, nem kerülhet saját hazájában hátrányba az Európai Unó más tagországaiban mûködõ vállalkozásokkal szemben. Figyelembe kell venni a napi gyakorlat nyújtotta lehetõségeket, hiszen a termékdíjjal kapcsolatos összes adminisztráció terhét nem viselheti csupán néhány tucat nyomdaipari közép- és nagyvállalkozás.
b u P
g n i h il s
Dr. Peller Katalin fõtitkár
lám és folyóiratgyártásának specialistája. Dr. Peller Katalin fõtitkár jogászként és a szövetség nevében vett részt a munkában. A bizottság két jelentõs pontban tett javaslatot a termékdíjtörvénnyel kapcsolatban. Az elsõ a versenyegyenlõség megteremtése, miszerint ezentúl a nyomdai számlákban – az áfatételhez hasonlóan – külön sorban kelljen feltüntetni a termékdíjjal kapcsolatos adatokat, úgymint kilogramm és az ebbõl következõ befizetendõ összeg. Ebben az esetben mindenki számára egyértelmûvé válik, hogy az adott nyomdaipari termékdíj-kötelezett-e, és ha igen, milyen mértékben. Nagyon sok, ellenõrizhetetlen
Termékdíj-konferencia
CSAOSZ
gész napos workshopot rendezett 2011. december 7-én a szakmai szövetség a várható termékdíjtörvénnyel kapcsolatban. Az ezen való részvétel a tagoknak ingyenes volt. A workshopon részt vevõk elõadásokat hallhattak a csomagolás, a csomagolóeszközök és a csomagolóanyagok közötti különbségrõl nyomdaipari, illetve termék-díjfizetési szempontból. Újabb téma volt a nyomdatermék reklámhordozóvá minõsítése. Ezt követték az adminisztrációs feladatok és az ellenõrzéssel, illetve büntetéssel kapcsolatos kérdések. A workshopon a részt vevõk gyakorlati kérdéseket tehettek fel a törvénnyel és végrehajtásával kapcsolatosan. Sokan éltek a személyes konzultációk nyújtotta lehetõségekkel.
z új termékdíjtörvény hatályba lépésének elhalasztását kéri a CSAOSZ a törvény módosításáig, illetve a végrehajtási rendelet kidolgozásáig. Számításaik szerint a csomagolóeszköz- és csomagolóanyag-gyártókat 44 milliárd forint terhelné a csomagolási termékdíj jelenlegi törvénye szerint.
E 10
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p66peller.vp 2011. december 9. 0:26:50
A
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZÖVETSÉGEK Idén 51. alkalommal rendezte meg a Nyomda- és Papíripari Szövetség Pro Typographia néven a nyomdatermékek versenyét, amire 22 pályázó 13 kategóriában 118 pályamûvel nevezett.
Pro Typographia 2011 Jók között a legjobbnak lenni
eves szakmai zsûri értékelte a termékeket, amelynek elnöke dr. Garáné Bardóczy Irén volt. A zsûri munkájában Gyergyák György (Állami Nyomda Nyrt.), Lendvai László (Typonova Kft.), dr. Novotny Erzsébet (Specimen Zrt.), Rybaltovszkiné Mocsár Gyöngyi (Alföldi Nyomda Zrt.), Tóth György (Pénzjegynyomda Zrt.) és Vágó Magdolna (Dabasi Nyomda Zrt.) vett részt. Minden terméket egymástól függetlenül három zsûritag értékelt. A rangsor a számított matematikai érték alapján alakult ki. A magasan kvalifikált és az átlagérték feletti pályamûveket a zsûri újra értékelte és rangsorolta, majd nyílt szavazással ítélte oda az arany, ezüst és bronz fokozatokat. Szintén a zsûri tett javaslatokat a különdíjak elnyerésére. A megítélés szempontjai között a szakmai, technológiai minõsítés élvezett elsõbbséget, hiszen erre van ráhatása a készítõ nyomdáknak. Az esztétikai élmény a grafikai és a kiadói tervezés minõségétõl alapvetõen függ. A megítélésében ez csak egy vizsgálati szempont volt, hiszen a nyomdai szolgáltatók az esetek döntõ többségében kész grafikákat kapnak, és a megrendelés többnyire tartalmazza a felhasználható anyagokat is.
N
& t ir n
P
vektõl hemzsegtek a termékek. Sok esetben a grafikusok minimális nyomdai ismerettel sem rendelkeznek. Nem tudják kezelni az átfutó képeket, nem ismerik a kötészeti feldolgozás technológiai elõírásait. Nyomdákat terheli az is, hogy a kötészeti feldolgozás színvonala gyengébb, mint a nyomtatás minõsége, vagyis még mindig nem fektetnek kellõ hangsúlyt a befejezõ munkafolyamatokra. A megrendelõnek, a grafikusnak, a nyomdának és a papírbeszállítónak a jövõben még szorosabban kell együttmûködnie. Mindezek ellenére elmondható, hogy az idei verseny szakmai színvonala tovább növekedett. A díjazottak listáját honlapunkon találják meg kedves olvasóink. A P&P Harmónia Díját az Alföldi Nyomda Kormányzó törvényei I–III. (orosz nyelvû) c. könyve nyerte el. Az ünnepélyes díjátadóra a 15. Printexpo kiállításon, november 10-én került sor. A látogatók a Nyomda- és Papíripari Szövetség standján tekinthették meg a díjazott termékeket. Ezt követõen a nyertes mûvek az Óbudai Egyetem Rejtõ Sándor Könnyûipari és Környezetmérnöki Karán a Médiatechnológiai és Könnyûipari Intézet szervezésében egy éven át állandó kiállítás formájában láthatók.
g n i h il s
b u P
Idén tovább fejlõdött a kreativitás, amelyet a nyomdák minõségi munkájukkal tudtak kihangsúlyozni. Elmondható, hogy állandósult a magas színvonalú nyomtatási minõség a színes és a fekete-fehér nyomdatermékek esetében. Azonban elõfordult az is, hogy a nyomatok szürkébe hajoltak a kívánatos fekete helyett. Sajnos esztétikai és tipográfiai hibáktól, rossz grafikai ter-
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p66peller.vp 2011. december 8. 23:38:15
11
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BUSINESS év nem kedvez a gyenge idegzetûeknek, ezért már most új üzleti modellek kidolgozásával foglalkoznak az érintettek.
Változatlan beszállítói árszint ind a gyártók, mind pedig a beszállítók 2012-re változatlan beszállítói árszinttel kívánnak dolgozni. Vonatkozik ez a gépgyártókra, az anyag- és technológiai beszállítókra egyaránt. Ezzel szemben viszont várható, hogy tovább növekednek a papírárak.
M
g n i h il s
Trend: Mit hoz 2012? Tovább csökkenõ nyomdai árak
Mindenki csalódik, aki rózsás jövõt remélt a 2011-es év elsõ félévének eredményei alapján. Német nyelvterületen, különösen az elsõ három hónapban jelentõsen növekedett a nyomdaipar teljesítménye. Ez az optimizmus azonban az év végére már mindenhol elmúlt. Eddig minden Drupa-év fellendülést hozott a nyomdaipar számára. Mi várható 2012-ben? ermészetesen mint mindig, most is változatos a kép. A napilap- és újságkiadók további árcsökkenés, illetve árbevétel-csökkenéssel számolnak. Vannak azonban, akik optimisták. Hamburgban az Apenberg+Partner minden évben felmérést készít a nyomdaiparban várható gazdasági helyzetrõl. Elõrejelzésük eddig útmutatónak bizonyult. Az idei felmérésben 460 vállalkozás vett részt tulajdonosi, illetve felsõmenedzsmenti szinten.
T
& t ir n
b u P E
P É
Új üzleti modellek
rdekes, ugyanakkor pozitív üzenet, hogy a megkérdezett vállalkozások több mint fele új üzleti modellek kidolgozásán fáradozik. A kiindulási ok, hogy a 2012-es Drupa-évben továbbra is csökkenõ nyomdaipari árakat prognosztizálnak. Csupán a megkérdezettek 7 százaléka tervez árszintemelést. Ennek ellenére a felmérésben részt vevõk 53 százaléka pozitív piaci változásokat remél. Különösen bizakodóak a címke-, illetve a csomagolóanyag-gyártók. Velük szemben viszont az íves ofszetnyomtatással foglakozók többsége pesszimista. Csupán a megkérdezettek 27 százaléka tervez valamilyen beruházást a következõ évre. A nyomdák egyharmada azonban még az idei fejlesztéseknél is kevesebbet tervez jövõre.
12
Újságnyomók bajban em kedvez a jövõ év a napilap- és magazinnyomóknak sem. A kiadók racionalizálás címen költségmegtakarításokat terveznek. A nyomdák 75 százaléka csökkenõ eladási árakkal kalkulál. A döntéshozók több mint fele nehezedõ piaci körülményeket prognosztizál. A nyomdaiparnak így valószínûleg további szerkezetváltozással kell számolni 2012-ben is – vélekedik Michael Apenberg ügyvezetõ. Az elkövetkezendõ
N
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p69.vp 2011. december 9. 9:11:27
Optimista kiadók
llentétben a nyomdaipari szolgáltatókkal, a kiadók minden tekintetben lényegesen optimistábbak. Õk jobban hajlanak arra, hogy a nyomdaipar kénytelen árakat emelni, ugyanakkor ezt az áremelést azonnal továbbhárítanák. A megkérdezettek többsége a piac élénkülésével számol, amelynek hatásaként javuló eredményeket terveznek 2012-re. Ezt azonban nem a klasszikus termékek vonatkozásában fogják elérni, hanem értéknövelt szolgáltatások és új termékek bevezetésével. Ellentétben a nyomdaiparral, a kiadók döntõ többsége beruházásokat tervez jövõre. Nemhogy csökkenteni, hanem növelni kívánják az alkalmazotti létszámot.
g n i h lis
b u P
your link to print & t
n i r P
one world – one drupa may 3 – 16, 2012 düsseldorf, germany www.drupa.com
Innen kaphat többet – hangolódjon rá és élvezze már most a drupa 2012 fénypontjait! Szkennelje be okostelefonjával vagy webkamerájával a drupa AR logóját – hogy miként mu˝ködik, itt tudhatja meg: www.drupa.com/help
Utazási és szállás információk: Tours For You Kft. Tel./Fax: 250-8132, 367-6695 E-mail:
[email protected]
dru1202_210x297+5_HU.indd 1
Magyarországi képviselet: BD-EXPO Kft. 1022 Budapest Maros u. 12. Tel.: 346-0273 Fax: 346-0274 E-mail:
[email protected] www.bdexpo.hu
19.10.11 08:28
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BUSINESS
Tudja, hogyan fizetnek megrendelõi másoknál? DunTrade fizetési tapasztalat
A Dun & Bradstreet DunTrade program célja a behajthatatlan fizetések átláthatóbbá tétele, az ezekkel kapcsolatos döntések és a kockázatkezelés támogatása. A program adataiból bárki információkat szerezhet arról, hogy saját megrendelõi és leendõ partnerei más cégeknél milyen határidõvel és mekkora késéssel egyenlítik vagy ki sem egyenlítik számláikat, behajthatatlan tartozásokat hagyva maguk után. gy rosszul fizetõ megrendelõ esetén mérlegelheti, hogy egyáltalán kiszolgálja-e a vevõt, illetve ha igen, akkor azt szigorított feltételekkel, nagyobb elõleg bekérésével teszi-e. A rossz megrendelõk kiszûrhetõk, és velük szemben alkalmazható a szigorúbb fizetési feltételek megállapítása.
g n i h il s
E
Minél több cég csatlakozik a nyomdaiparból, annál átláthatóbb lesz a piac, és annál jobban elkerülhetõk a rosszul fizetõ megrendelõk okozta veszteségek.
Miért csatlakozzon a DUNTrade® fizetési tapasztalat rendszeréhez?
& t ir n
– Már 35 nyomdaipari cég kapcsolódott, évi több mint 25 milliárd forintnyi számlainformáció. – A programhoz való csatlakozás teljesen ingyenes. – A résztvevõk havonta megkapják, hogy megrendelõik hogyan fizetnek/fizettek másoknál. – a DUNTrade® közel 15 ezer cég adatbázisát nyújtja ágazat és tevékenységtõl függetlenül!
P
b u P
Az iparágak közül kiemelkedõen nagy fizetési határidõkkel dolgoznak a papírés nyomdaiparban, ahol az átlagos fizetési határidõ meghaladja az 52(!) napot, így a 2010-ben jellemzõ 26 napos fizetési késedelem miatt az iparág szereplõi átlagosan 78 nap alatt jutottak pénzükhöz!
Már csatlakozott nyomdaipari vállalatok
Ön miért marad ki?
Avaloni Nyomdaipari Kft. Cerberus Kft. Crewprint Kft. Dürer Nyomda Kft. Elõzék Kft. Infopress Group Hungary Zrt. Innovariant Interpress Külkereskedelmi Kft. Gyomai Kner Nyomda Zrt. Kaposvári Nyomda Keskeny és Társai 2001 Kft. Korrekt Nyomda
14
Lamitrade Kft. Manroland Magyarország Kft. Mester Nyomda Michael Huber Hungaria Kft. OOK Press Nyomdaipari Kft. OSG Hungary Nyomdaipari Kft. Pauker Nyomdaipari Kft. Petõ Bt. Prima Rate Kft. Print 2000 Kft. Prospektus Kft. SZÓ-KÉP Nyomdaipari Kft.
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p67dun.vp 2011. december 8. 19:10:52
Miért csak a nyomda szakadjon meg, hogy bizonyítsa rátermetségét?! Az ügyfeleknek is kell rendelkezniük stabil pénzügyi háttérrel!
Hogyan lehet csatlakozni: – Hívja Sohár Andreát, a program kapcsolattartóját a +36 1 401-4070 számon. – Ezután a Dun & Bradstreet felveszi Önnel a kapcsolatot és elküldik a szerzõdést. – Szerzõdéskötés után havonta az aktuális megrendelõk listáját át kell küldeni a D&B-nek. – Adatai szigorúan az adatszolgáltató cégek megnevezése nélkül, összegyûjtve kerülnek be a rendszerbe. – Minden hónapban megkapja a D&B elemzését azzal kapcsolatban, hogy megrendelõi másoknál hogyan fizetnek.
Mi a DunTrade riport? Amennyiben csatlakozik a programhoz korlátlan számban és ingyenesen hozzáfér a cégek fizetési szokására vonatkozó riportokhoz. A DUNTrade programhoz való csatlakozás elõnye: – Megbízható, naprakész információk. – Átlátható riportok és vállalati minõsítések. – Megrendelõi nyitott és lezárt számláinak naprakész ismerete. – Behajtásra szánt költségei csökkenni, profitja növekedni fog. – Bevételei nem csak várhatóak lesznek, hanem valóban meg is kapja õket. – Beazonosíthatók lesznek a rosszul fizetõ vagy „csaló megrendelõk”.
>
ALFÖLDI NYOMDA ZÁRTKÖRŰ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG 4027 Debrecen, Böszörményi út 6. Tel.: (52) 515-715 Fax: (52) 325-227 · E-mail:
[email protected] · www.anyrt.hu
ISO 9001:2008, 14001:2004 FSC–STD–40–004 V2–O
Szolgáltatások
& t
n i r P
g n i h il s
b u P
Könyv-, folyóirat-, hetilap-, prospektusgyártás a tipográfiai tervezéstôl a csomagolásig egy helyen, egy kapcsolat keretében
Formakészítés
Hagyományos kéziratok, képeredetik, PostScriptés Pdf-fájlok feldolgozása, proofok, oldal- és ívlevilágítás, montírozás, analóg- és CTP-lemezkészítés
Nyomtatás Íves és tekercs ofszetnyomás, 1+1-tôl 5+5 színig, B/1, illetve A/1 méretig, lakkozás. Digitális nyomtatás – fekete és színes – A/3 méretig
Kötészet
AZ INFORMÁCIÓ SZOLGÁLATÁBAN
éve
450
Irka- és cérnafűzés, ragasztókötés, karton-, flexibilis és keménykötés, táblakészítés, vaknyomás, aranyozás, domborítás, fóliázás Minden részművelet külön is megrendelhetô
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BUSINESS >
Mintarészlet a DunTrade programból Ennek a cégnek a fizetési határideje 31 nap és átlagosan 69 napot késik, ügyfelei háromszor annyit várnak a pénzükre, mint amiben megállapodtak. Ennek a cégnek számláinak a felét elõre kéne fizetni, másik felét pedig átutalással rendezni. Így tudja a nyomda kompenzálni a várható késedelmeket.
A D&B Paydex Score a vállalatok átlagos fizetési szokásának minõsítése A D&B Paydex Score a vállalatok átlagos fizetési szokásának minõsítése. A számlák összegét és a határidõre való fizetés pontosságát veszi alapul az elmúlt 12 hónapban. 1. Ez egy átlagos cég, vele dolgoznék, fizetési pontossága nõ, a Paydex Score pozitív változása mutatja. 2. Ez a cég másoknál 15 napra fizet, csak nálam fizet 30 napra! Megbeszélném vele, hogy fizetési határidejét 15 napra állítom át! 3. Ez egy nagyon jó cég, vele dolgoznék, stabil, pontosan fizet. 4. Ez egy rossz cég, vele nem dolgoznék, nem fizeti ki a számláit! 5. Rosszul fizetõ cég, vele elõlegre vagy készpénzre dolgoznék a Paydex Score alacsony, pénzügyi háttere bizonytalan, romlik.
g n i h il s
b u D&B Kockázati értékelés P & t n i r P Rossz, megbízhatatlan cég
Megbízható, jó cég
D&B Kondíciójelzõ: Vállalati kockázat és üzleti csõd elõrejelzésének a száma 1-5-ig terjedõ minõsítés, minél kisebb ez a szám, annál rosszabb a vállalat pénzügyi helyzete. Használatával módosítani lehet a szerzõdési feltételeken, megelõzve az anyagi veszteségeket.
D&B Failure Score: Jelzi elõre, milyen valószínûséggel kerül az adott cég a következõ 12 hónap során csõd-, felszámolási eljárás alá, vagy a fizetésképtelenség állapotába. Minél nagyobb ez a szám, a nnál stabilabb a cég anyagi háttere. D&B Javasolt hitelkeret: Maximálisan ennyi Ft-nyi hitelt lehet neki adni a legkisebb kockázattal. D&B Paydex: A cégek fizetési szokását 0 és 100 közötti számban mutatja. Minél nagyobb ez a szám, a cég annál pontosabban fizet.
16
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p67dun.vp 2011. december 8. 19:34:09
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BUSINESS
Megbízható a cég, akinek dolgozik? Nézze meg! A kapott riportban látható partnerek fizetési szokásai és anyagi háttere
Rosszul fizetõ cég esetében:
g n i h il s
Kockázatos vele dolgozni, nem fizet idõre!
& t ir n
b u P
Hamarosan csõd vagy felszámolás alá kerülhet, bizonytalan anyagi háttér. NEM dolgoznék vele.
Megbízható cég esetében:
P
A kockázat minimális, PONTOSAN FIZET!
STABIL, jól fizetõ cég, DOLGOZNÉK VELE!
A DunTrade® riport mintát a következõ weboldalon tekintheti meg: http://www.dnbhungary.hu/docs/duntrade riport.pdf 129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p67dun2.vp 2011. december 9. 9:03:59
17
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS ugyanez történ azokkal, akik a zárás napján a kilépési és bontási engedélyek beszerzése miatt a G épületbõl átjutottak a K-ba, de vissza már nem. Sorba lehetett állni a kiállítóknak a pénztárnál, és az egyik legnagyobb kiállító kénytelen volt a kiállítás zárása után két órát küzdeni azért, hogy elismerjék aláírását egy 50 ezer forintos különbözeti számlán.
Kiállítói fonákságok ehéz gazdasági helyzetben a kis és közepes vállalkozások nehezen engedhetik meg maguknak a kiállításon való részvételt. Nemzetközi szinten a
N
Kiállítás kell, de milyen? g
n i h il s
Printexpo, Promotion, Budatranspack
Kreatív szakmák kiállításai néven 2011. november 911. között rendezte meg a Hungexpo Zrt. a 15. Printexpo, a 25. Budatranspack, a 10. Promotion és az 1. Service Expo kiállítást. Mind kiállítói, mind látogatói részrõl a rendezvények megítélése változatosnak mondható.
sszegzésképpen elmondható, a kevés kiállító viszonylag sok látogatót fogadhatott. A látogatók összetétele azonban már vegyes volt, nem a tulajdonosok és döntéshozók alkották a többséget. A látogatók pedig elégedetlenek voltak a kiállítók alacsony száma miatt. Mégis elmondható, hogy van szakmai érdeklõdés a szakmai kiállítások iránt. De milyen is lehetne egy sikeres kiállítás?
Ö
& t ir n
b u P
P
Szervezõi hiányosságok
gy tûnik, maga a rendezõ sem vette komolyan jubiláló kiállításait. Saját reklámfelületén nem hirdette meg, sõt, a kreatív szakmákkiállítása alatt következõ vásárait jelentette meg a Kerepesi és az Albertirsai út sarkán. Az érkezõ látogatónak készpénzes belépõjegy vásárlásakor is meg kellett volna adnia adatait. Erre számos külföldi látogató nem volt hajlandó, és inkább meg sem tekintette azt a kiállítást, amiért Budapestre utazott. A belépõket semmilyen nyelvû és semmiféle útbaigazító tábla nem tájékoztatta a négy kiállítás helykiosztásáról. A GL Evens színeit képviselõ Hungexpo optikailag sem választotta el egymástól a négy kiállítást. Érthetetlen módon kispórolta a padlószõnyegezést is, így a kiállítók és a látogatók nem a modern G pavilont láthatták, hanem a koszos bitument, a vaslemezekkel fedett szervizaknák felett kellett közlekedniük. A büfé választéka figyelemre méltóan
Ú
18
szerény volt, amit az ízével sem tudtak kompenzálni. A mosdók új kövezete valamilyen oknál fogva, valószínûleg a lerakástól elpiszkolódott, így tisztítás után is koszos benyomást keltett. Rosszul jártak azok a kiállítók, akik valamilyen oknál fogba elhagyták a kiállítási területet, majd mégis visszajöttek. A vonalkódolvasáson alapuló beléptetõrendszer intelligensen mûködött, csak a kezelõje nem. Befelé beléptettek, kifelé nem léptettek ki, és csak hosszas egyeztetés után voltak hajlandók újra beléptetni a látogatót, hiszen márúgyis bent van. Ilyen atrocitásért még a Hungexpo területét sem kellett elhagyni, mert
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p68printexpo2.vp 2011. december 9. 9:27:32
Hungexpo árai még mindig drágának tekinthetõk. Hiába alkalmazta a két évvel ezelõtti árakat (a négynapos kiállításból háromnapos rendezvényt tartva), mégis nap/négyzetméteres bontásban nemtekinthetõ olcsónak. Ebbõl az okból sokan távol maradtak. A nagy cégek tartalékoltak, a külföldiek pedig anyavállalataikkal takarózva nem jelentek meg. Tovább rontotta a helyzetet, hogy a Printexpo és a Budatranspack kiállítások megújítását célzó, a szervezõ és a kiállítói képviselõk között zajló közel másféléves tárgyalások minden eredmény nélkül záródtak le, így az iparágakon belül nem alakult ki lelkesedés a részvétel iránt. Sajnos több cég a kiállítás ideje alatt saját házi rendezvényt szervezett. Ez nemcsak távollétét eredményezte, hanem megosztotta a látogatók körét is. Valószínûleg saját rendezvénye is más idõpontban látogatottabb lett volna.
Látogatói attitûdök emetni jöttem Ceasart, nem dicsérni – mondás jellemezte a látogatók többségét. Általában mindenki panaszkodott mindenre, nemcsak magára a kiállításra és a kiállítók számára. Ugyanakkor szívesen jöttek, és örömmel találkoztak a kiállítókkal és látogató kollégákkal. A kevesebb kiállító révén több idejük jutott a megjelent kiállítókra és egymásra. Szakmailagés emberilegtudtak eszmétcserélni.
T
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
KIÁLLÍTÁS Inkább az érdeklõdés, mint a vásárlási kedv dominált. A fogékonyság és az igény minden látogatóban megvolt, csak anyagi lehetõség vált az elõzõ évekhez képest lényegesen korlátozottabbá. Jól bizonyítja ezt a magazinunk standján rendezett szakmai könyvsarkunk mûködése. Csillogó szemmel, akár órákon át is lapozgatták a könyveket, majd letették, és szégyenkezés nélkül bevallották, hogy most erre nem telik. Szerencsésnek bizonyult az a rendezõi koncepció, miszerint az elõadói térben kevés ülõhelyet létesítettek, így az elõadások látogatottsága jónak bizonyult.
Szakmai információk evallottan régóta gyengélkedett a Promotion kiállítás. Az idei részvétel azonban alulmúlta még az eddigieket is. Szinergiahatást nem lehetett tapasztalni. Távolmaradtak a Budatranspacktól is a hagyományos nagy kiállítók, a nyomdaipari, papír és mûanyag alapú csomagolás gyakorlatilag nem képviseltette magát. A Printexpón szinte nem lehetett hagyományos gépbeszállítót találni. Aki képviseltette magát, az igen szerényen jelent meg. A formakészítés és a nyomtatás távolmaradt. Egyedül a nagy digitális gépgyártók jelentek meg, a Konica Minolta, a Xerox és a Ricoh több berendezését is bemutatta. Távolmaradtak a Promotion és a Printexpo tematikájában is érdekelt LFP széles formátumú nyomtatókat forgalmazó és szolgáltató cégek. Természetesen egy-egy kivétel mindig akadt, például az EPS team, az Akaponyva. Valószínûleg a Service Expo, az üzleti szolgáltatások és megoldások kiállítása sem tudta egyértelmûen pozícionálni magát kiállítói és látogatói körében. Számos negatívum ellenére, minden kiállító és látogató, aki részt vett a rendezvényen, egyértelmûen keresi az elõrevivõ üzleti megoldásokat, és ezért tenni is képes volt. Velük magazinunkban és weboldalunkon is rendszeresen találkozhatnak. A szakma kiállítást akar, ehhez azonban el kellene hinnie magáról, hogy meg is tudja csinálni, és értelme is van. Nemcsak a kicsik és közepesek terhe és felelõssége az ipar megjelenítése, képviselése és fejlesztése. El kell fogadnunk, hogy a mai korban megváltozott a kiállítások szerepe. Azonban ugyanúgy, mint a nyomtatott médiát, nem lehet leírni, sõt, mindkettõ ébredezõben van. Következõ számunktól sorozatot indítunk neves szakemberek bevonásával a bemutatók és a kiállítások lélektanáról.
g n i h il s
B
& t ir n
b u P
P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p68printexpo2.vp 2011. december 9. 9:28:55
19
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZAKTUDÁS
Presztízs: Ki a Legjobb Magyar Nyomdász?
Idén 5. alkalommal rendeztük meg online szakmai versenyünket. Összesen 44 egyéni versenyzõ és 19 csapat 62 tagja mérte össze szakmai tudását. A hat témakör pontszámai alapján alakult ki a végleges sorrend. A díjak átadására a Printexpón került sor. z idei versenyt több nagy cég is támogatta, akik hasonlóan fontosnak tartják a szakmai továbbképzést, a szakma népszerûsítését, a fiatalok bevonását az ipari vérkeringésbe. A felajánlott díjak igazán vonzóvá tették a részvételt, az idei gyõztest hatalmas nyereményekkel jutalmaztuk kitartásáért, szakmai tudásáért. Bármennyire is törekedtünk a kérdések összeállítása során, hogy azok egyértelmûek és világosak legyenek, sajnos idén sem tudtuk elkerülni a korrigálásra és magyarázatra szoruló kérdéseket. Az mindenképpen elmondható, hogy idén is sikeresen zártuk versenyünket. Szakmai versenyünk a jövõ évben szünetet tart, fontosnak tartjuk a megújulást, szeretnénk olyan, új elemekkel gazdagított megoldást, amely ismét nagy kihívásokat támaszt a résztvevõk elé.
A
2. DiopTrió (Békési György, Hajzer Márta, Tajcs Márton) és azonos pontszámmal a másik második helyezett Prime Rate (Bencsik Péter, Mátay-Mayer Gergely, Sütõ Dávid) 3. Zoga (Grünvald Károly, Grünvald Zoltán)
& t ir n
Nyomdai csapat kategóriában a következõ végleges sorrend alakult ki:
P
g n i h il s
b u P
1. HBPC – Pénzjegynyomda (Hausz Attila, Balikó László, Czifra Zoltán, Dobrovits Ádám)
Gansfusz Andrea, 2011 legjobb magyar nyomdásza és az idei gyõztesek
Az elsõ helyezett a következõ nyereményeket kapta: Heidelberg Magyarország ajándékcsomag, Budapest Papír, Pollák László 20 ezer forint értékû kupon, Manroland ajándékcsomag, a Colormanagement.hu részérõl pedig egy negyedéves GMG ColorServer+InkOptimizer használati licensz. Egyéni helyezettek:
Aharmadik helyezett 87 ponttal Rauscher Péter lett. A második helyen azonos pontszám miatt itt is holtverseny alakult ki, tehát 89 ponttal második lett Szûcs Angéla és Berna Béla. Nyereményük egy-egy Adobe Photoshop Gyorstalpaló és egy Adobe Photoshop Mesterképzõ a Trans-Europe Kft. felajánlásával.
Idén elsõ helyen 92 ponttal, 3 hibátlan fordulóval, ismét egy hölgy lett: a Legjobb Magyar Nyomdász Gansfusz Andrea. Nyereménye: Pollák László részérõl egy 60 ezer Ft értékû kupon, egy szakkönyv a prepressmegoldasok.hu részérõl, a Paperfox részérõl egy névjegyvágó, Trans-Europe Kft. részérõl Adobe Gyorstalpaló komplett csomag, Budapest Papír Kft.-tõl egy ajándékcsomag, Heidelberg Magyarország (karóra, pendrive, ajándékcsomag), Manroland Magyarország Kft. részérõl egy meglepetés ajándékcsomag, a Konica Minolta Magyarország pedig egy Magicolor 1650EN típusú színes lézernyomtatót ajánlott fel nyereményként. Idei fõdíjunkat a Colomanagment.hu ajánlotta fel, amely egy otthoni színhelyes asztali állomás (monitorárnyékoló panel, 5000 K asztali megvilágítás, színkártya). Gratulálunk minden résztvevõnek a kitartó munkához, sok sikert a jövõben. És 2013-ban újra megkeressük a Legjobb Magyar Nyomdászt! Zsiga Róbert
20
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p03nyomdÆsz.vp 2011. december 8. 14:00:29
n i r P
& t
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS
Andor Napi Szimpózium Tevan Andor köztünk él November 25-én Békéscsabán, a Szent-Györgyi Albert Gimnázium, Szakközépiskola és Kollégiumban rendezték meg az Andor Napi Szimpóziumot, melyen a Békés megyei nyomdák szakemberei mellett az iskola nyomdásztanulói vettek részt.
rendezvény Tálas Csabának, az intézmény igazgatójának köszöntõjével kezdõdött, utána dr. Horváth Csaba egyetemi docens, intézetigazgató „A nyomdaipar és a szakirányú felsõoktatás helyzete napjainkban" címmel tartotta meg érdekes, adatokkal megtûzdelt elõadását, melyet rövid filmvetítés követett. Ezt követõen „Web to print” címmel Lakos László a Canon Hungária Kft. képviseletében tartott tájékoztatót. „Digitális médiák a gyakorlatban” címmel prezentált szemléletes elõadást Kántor Ildikó (Papyrus Hungária Zrt.), mely után pillanatok alatt gazdára találtak a legújabb szép és hasznos kivitelû papírminták. A záróesemény Tevan Andor emléktáblájának koszorúzása, valaminta róla elnevezett tanmûhely látogatása volt. A szakmai nap végén az iskola tanulói maguk készí-
A
22
tette naptárral kedveskedtek a meghívott vendégeknek és bemutatták kiállított munkáikat. A résztvevõk megegyeztek abban, hogy a mostanihoz hasonló rendezvénnyel adóznak minden évben a nyomdászat jeles képviselõjének tiszteletére. Békéscsabán 1964-ben indult el a nyomdászképzés a Rózsa Ferenc Gimnáziumban. A Tevan Andor Gimnázium és Szakközépiskola – mely nyomdaipari szakközép- és szakmunkásképzõként jött létre –, 1978-ban lett önálló intézmény. Az iskola névadója, a város és a kor egyik legjelesebb nyomdásza és könyvmûvésze 1889. augusztus 15-én született Békéscsabán. Gyulai úti épületét az iskola 1980-ban vette birtokba. A könyvkötõképzés szakközépiskolai képzéssé alakult át, 1987 õszén elindult a gimnáziumi, 1994-ben
& t ir n
P
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p06andor.vp 2011. december 8. 14:05:38
b u P
g n i h il s a rendészeti gimnáziumi képzés. Ezzel kialakult a négy párhuzamos osztályból álló, érettségire felkészítõ képzési rendszer. Alétszám az iskola önálló élete alatti idõben megduplázódott. A gimnáziumi osztályokban érettségizett tanulók többsége a felsõoktatási rendszerben folytatja tanulmányait, a szakközépiskolából kikerült gépmesterek, kiadványszerkesztõk az ország sok nyomdájába vitték el a képzés jó hírét. A nyomdásztanítványok a szakmai tanulmányi versenyek eredményes szereplõi. A Szent-Györgyi Albert Gimnázium, Szakközépiskola és Kollégium három intézmény összevonásával jött létre 2005-ben. Ehhez csatlakozott a Kossuth Zsuzsanna Leánykollégium. Az elõdintézmények közül a Tevan adta a legnagyobb tanulói és dolgozói létszámot. Ny. L.
& t
n i r P
g n i h lis
b u P
Ugye a kávé mellé egy jó könyv is jár? Egyedülálló lehetőséget kínálhat ügyfelének, ha elkészíti kedvenc könyvét, amíg ő kávézik. Hogy ez lehetetlen? Már nem, hiszen az Espresso Book Machine néhány perc alatt könyvesbolti minőségű, puha táblás könyvet hoz létre az egybeépített Xerox 4112 digitális nyomdagépen előállított, pontos és részletgazdag oldalakból. Az olvasó online felületen elérhető hatalmas adatbázisból választhatja ki, hogy milyen olvasnivalót szeretne, így már nem szab korlátot a raktár aktuális kínálata. Legyen naprakész, kínáljon egyedülálló választékot úgy, hogy közben gyártási, készletezési és anyagmozgatási költségei csökkennek. Egyedülálló előnyök, pezsgő üzlet és elégedett ügyfelek az Espresso Book Machine®-nak köszönhetően!
www.xerox.hu
©2010 XEROX CORPORATION Minden jog, így a termékváltoztatás joga is fenntartva. A Xerox©, a Phaser©, a WorkCentre©, a xerox felirat és a gömb alakú kapcsolat szimbólum a Xerox Corporation bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és a világ más országaiban.
Xerox cafe 210x297.indd 1
2011.11.25. 13:41
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS
Fogaskerék vagy vállalkozó? A pályakezdõ újságírók nyomában
E sorok írója médiatanár. Két évtized alatt tizenkét felsõoktatási intézményben tanított kommunikáció szakos fõiskolásokat és egyetemistákat újságírásra, szemináriumain, elõadásain mintegy négy-ötezer diák fordult meg. Az emlékezet véges, persze, sok név kihull az agyból, de a visszajelzésekbõl sorsok bontakoznak ki. Vajon mihez kezdenek mostanában a huszonéves értelmiségiek, ha újságírásra adják a fejüket? któber 29-én volt száz éve, hogy az amerikai újságírás megújítója, Joseph Pulitzer elhunyt. Szülõvárosában, Makón immár ötödik alkalommal ezen a napon adják át a róla elnevezett ifjúsági díjat, a pályakezdõk legrangosabb kitüntetését. Néhány nappal késõbb egy budapesti pinceklubban, a Pallas Páholyban fiatal újságírók mutatkoztak be a Médiatanárok Körében. Õk hatan kilenc díjat nyertek: két ifi Pulitzert, öt különdíjat, ráadásul közülük ketten lettek az év diákújságírói is. Az összejövetel nemcsak azért bizonyult sikeresnek, mert a díjnyertes írások a felolvasók tehetségérõl árulkodtak. Azért is, mert három volt MÚOSZ-elnök (Bodor Pál, Eötvös Pál és Wisinger István) értékelte a pályamûveket.
O
Miért nem írnak újságot a pályakezdõk?
g n i h il s
z öreg és fiatal újságírók beszélgetésében szóba került a pályakezdõk helyzete is. Miközben hallgattam õket, azon tûnõdtem: ha írnék a hangulatos pincehelyiségben tartózkodó tanítványokról, akkor az adatok szociológiai szempontból aligha volnának bizonyító erejûek, mégis jellemeznék ama pályakezdõk elsõ munkáséveit, akik a médiában dolgozók egyre jelentékenyebb részét teszik ki. A hat díjazott közül öt például a médiában keresi a kenyerét, ezekkel a kitüntetésekkel elég könnyû elhelyezkedni. Az egyik fõdíjas kereskedelmi televízió híradójánál
A
& t ir n
P
dolgozik, õ regionális tudósító. A másik egy északkelet-magyarországi megyeszékhely ugyancsak kereskedelmi alapon mûködõ rádiójában hajnali-reggeli mûsort vezet. Három különdíjas a digitális sajtóban habzsolja az online újságírók változatos életét, ketten vidéki nagyvárosban, egy a fõvárosban. A hatodik egy budapesti filmforgalmazó cégnél nemcsak értékesítõi, hanem újságírói munkát is végez. S mert a tartalmas összejövetelen a közönség soraiban ült még tizenöt volt kommunikáció szakos diák is, hirtelenjében papírra vetettem, hogy mostanában mit csinálnak. Érdekes kép körvonalazódott. Hatan vertek gyökeret a médiában – öten a digitális sajtóban. Négyen távközlési cégnél kaptak munkát, hárman marketingesek, ketten egyebek – az egyik titkárságvezetõ, a másik reptéri motozó. A huszonegy tanítvány közül tehát tizenegy szerkesztõségben landolt, ami nem is rossz arány. Nyolcan a digitális sajtóban gyûjtik a kattintásokat és a tapasztalatokat, négyen a távközlésben hasznosítják kommunikációs ismereteiket, hárman különféle portékák értékesítésével foglalkoznak, ugyancsak hárman filmmel, ügyviteli kommunikációval, mágneses kapun át érkezõ utasokkal, ketten az elektronikus sajtót választhatták, egy pedig a nyomtatottat. Azt hiszem, e hasábokon, a nyomtatott kommunikáció lapjában figyelemre méltó megállapítás, hogy bár minden másodiknak sikerült a sajtóban elhelyezkedni, csupán egy lelt otthonra a leghagyományosabban, a papír alapúban. A fájó következtetés kibontása helyett mégis inkább
b u P
www.print-publishing.hu 24
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p04œjsÆg r .vp 2011. december 9. 3:02:46
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
OKTATÁS tágra nyitom a látószöget, hogy teljesebb legyen a kép. Egy médiaszociológus, Vásárhelyi Mária 2006-ban fölmérte a magyar újságíró-társadalmat, és a népszámlálási adatok alapján csaknem hétezer újságírót talált az országban. E populáció tizenkét százalékáról, mintegy ezer emberrõl derült ki, hogy a digitális sajtóban tevékenykedik, és legalább nyolcvan százalékuk akkoriban huszonéves volt. Azóta nem gyarapodott a hivatásos újságírók tábora. A lapkiadók igyekeztek megválni az ötven felettiektõl, akikrõl feltételezték – nem is minden ok nélkül –, hogy képtelenek megbarátkozni a számítástechnikai kultúrával. Helyükre pályakezdõk kerültek az egyetemek és fõiskolák kommunikáció szakáról. Csakhogy mégsem teljesen a helyükre. A lapkiadóból amúgy is több lábon álló médiavállalkozássá alakuló cégek megváltoztatták a foglalkoztatási szerkezetet. Immárkevesebb újságírót alkalmaznak a nyomtatott sajtóban és többet a digitálisban. Ezzel magyarázható, hogy a legutóbbi fél évtizedben megkettõzõdött az online munkatársak száma. Márpedig ha így van, akkor a hazai újságíró-társadalomban minden harmadik-negyedik a huszonéves korosztályhoz tartozik, és a digitális sajtóban dolgozik. Vajon ezzel a változással lépést tartanak-e az érdekvédelmi szervezetek?
& t ir n
A kedvezményeket nem érdemes igénybe venni?
helyzet érzékeltetésére a legnépesebbet, a MÚOSZ-t választottam a féltucatnyi érdekvédelmiszervezet közül. A fiatal újságírók egyik ajánlójaként tanúsíthatom, hogy az utóbbi években feltûnõen kevés pályakezdõ jelentkezett a körülbelül ötezer tagot számláló Magyar Újságírók Országos Szövetségébe. Idõsebb kollégáik noszogatták õket, én azonban nem javasolhattam jó szívvel nekik a belépést. Nem érte meg évi tizenkétezer forintot fizetni, a havi ezerforintnyi kiadással nem állt arányban a bevételekkel kecsegetetõ kedvezmények köre. Lehetett ugyan néhány százalékkal olcsóbban gépkocsira szert tenni, de az albérletben lakó vagy a szülõknél meghúzódó pályakezdõk még nincsenek abban az anyagi helyzetben, hogy autót vásároljanak. A szállodai és éttermi kedvezmények sem föltétlenül õket boldogítják, talán csak a mobiltelefon-csere lehetõségével érdemes élniük. A helyzet fonákságát felismerték a MÚOSZ-ban, és a december 10-én ese-
A
dékes közgyûlés elé terjesztették a junior tagság bevezetését. Amikor e szaklap elõfizetõi ezt a gondolatmenetet olvassák, már tudható, hogy az újdonsült elnök komolyan veszi-e a pályakezdõk gondjait. Egy ellentmondás azonban akkor is kirajzolódik, ha a junior tagság intézménye teret hódít. Természetesen üdvözlendõ, hogy csökkentett áron lehet bejutni a kulturális rendezvényekre. Az is, hogy nem kell fizetni a Sajtóház rendezvényein, vagy hogy a MÚOSZ-tagok ingyenes jogi tanácsadáshoz jutnak, elõzetes idõpont-egyeztetéssel, persze. Az is örvendetes, hogy alacsonyabb áron vásárolhatják meg a médiaszakmaikiadványokat, és hogy egy vásárlói klub tagjaként bizonyos boltokban olcsóbban költekezhetnek. A jelek arra utalnak, hogy sikerült a junior tollforgatók nézõpontjából is végiggondolni a tagdíjért járó kedvezményeket. Csakhogy a médiában dolgozó fiatal újságírók nagyobbik része nem Budapesten dolgozik. Ritkábban jutnak el a Mûvészetek Palotájába és a Nemzeti Múzeumba, a Szabó Ervin Könyvtárba és az Állami Operaházba, a MÚOSZ szép és új székházába, az érdekvédelmi szervezet jogászához vagy a belvárosi Pallas Páholyba. Az is felötlik, vajon miként lehetne segíteni a pályakezdõ újságírók egyik legnagyobb gondján. Mert számukra nem az a kérdés, hogy a média munkaerõpiacán miért nincs elég hely. Azt tapasztalják, hogy „csak” ott van kevés hely, ahol fogaskerekeket keresnek a meglévõ szerkesztõségi mechanizmushoz. A végzett kommunikáció szakosok között viszont kezd divatba jönni, hogy összeállnak, és kisvárosi újságot vagy a polgármesteri hivatal honlapjától függetlenül mûködõ portált alapítanak. Vállalkozó szellemük azonban hatékonyabb volna, ha banki hitelkonstrukció keretében juthatnának alacsonyabb kamatozású technikai lehetõségekhez. Például újságnyomtatás céljára átalakított Ricoh fénymásolóhoz, amely háromezer példányig olvasható lapot képes produkálni. Vagy számítástechnikai szetthez, amelyre alapozni lehetne egy online portált. Kizárólag olyan gépeket említettem, amelyek nem a vágyálmok kategóriájába tartoznak. Néhány helyen már eltartanak egy tartalomért felelõs szerkesztõt, egy számítástechnikai rendszergazdát, egy értékesítéssel foglalkozó marketingest és egy lótó-futó riportert, aki a fényképezést-videózást is vállalja. A kommunikáció szakon diplomázott pályakezdõk aligha tiltakoznának, ha szervezett keretek között, kedvezményesen juthatnának a technikához. Zöldi László
P
b u P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p04œjsÆg r .vp 2011. december 8. 14:24:19
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
TRADÍCIÓ
Ünnepi jókívánság karácsonyi és újévi lapokon
Mióta él az emberiség történetében az õsrégi szokás, a kapcsolatok egyik kifejezési módja, a jókívánság nem tudható. Elsõ nyomtatott formája a gutenbergi idõkben született. Az elsõ fametszetes újévi köszöntõlapokat 1459-ben németországi búcsúkban árusították. utenberg János fõtechnikusunk, aki rendezte az évezredek nyomtatási eredményeit, és hozzátette a maga zseniális gyakorlati módszereit,tette lehetõvé, hogy azóta mindmáig megszakítás nélkül szokás a karácsonyi-újévi nyomtatott lapokon sokszorosított jókívánság közlési módja. Az újévi kártya legrégibb eredetét az egykori berlini Porosz Állami Könyvtár gyûjteményében kutatók fedezték fel 1917-ben. Az 1459-ben fametszetrõl nyomtatott 105x145 mm méretû lapnak pontos németországi mûhelye nem ismeretes. Eredetinek fekete-fehér reprodukcióját és részletes leírását az 1959. évi Gutenberg Jahrbuch közölte. Az õsnyomtatványnak tekinthetõ újévi lap szövegébõl következtetve egyházi megrendelésre készült. Az ónémet és latin szavakkal vegyített szöveg fordítása szerint: „Aki a Miatyánkat buzgó imádsággal mondja, annak az a csodálatos titok válik hasznára, amely a mi kedves Jézus Krisztus urunk sebeinek titkos liturgiájához kapcsolódik.” A metszetes szöveget feketével nyomtatták. A D betûs iniciálét a hozzátartozó
G
kontúros kontuszleveleket pirossal, az iniciáléban lévõ arc a nyomtatás után kézzel lett okkersárgára színezve. A középsõ részen lévõ tekercs felirata: „Aki a Miatyánkat buzgón mondja, azt a Jézus Krisztus egy jó felé lendíti elõre.” Alatta a fametszetes ábrán a meztelen
P
b u P
Ma is ünnepi hangulatot áraszt ez a korabeli karácsonyi üdvözlõlap
26
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p01karÆcsony.vp 2011. december 8. 15:59:09
g n i h il s
Az elsõ újévi köszöntõ, 1459
& t ir n
angyal feszíti az íját, és a kirepült nyílvesszõ a csavaros tekercsen két újévi üdvözletet lõ el a buzgón imádkozó embernek. A tekercs és a kép körüli keret sárgával, a gyep zöld színnel, kézzel festett. A könyvnyomtatók több százados múltú szokásává vált, hogy a maguk tervezte, nyomtatta újévi üdvözlettel fejezzék ki kollegiális jókívánságaikat az eljövendõ új esztendõre. Közel négy évszázad múltán Angliában egy közéleti személyiség, Henry Cole gondolta ki, hogy a karácsonyi ünnepi jókívánságokat képeslapon is lehetne tolmácsolni. Ötletére és javaslatára J. C. Horsley festõmûvész meg is rajzolta az elsõt, melyen három jelenet látható lugasos keretben: a keskeny két szélsõ karácsonyi jókívánságot, alamizsnaadást és könyörületességet fejez ki, az ünnepet ülõ nagy család a kép közepén jelenik meg. Az alatta lévõ textílián a hagyományos karácsonyi-újévi üdvözlet látható. A látványos rajzot 1843-ban a londoni Jobbins of Warwick kõnyomdai mûhelyben sokszorosították mintegy ezer példányban, ezután egy Manson nevû festõ színezte ki a nyomatot, amelyet 1 shillingért elõször 1845-ben árusítottak. Aztán az angol nyomdák sajtói több tízezer üdvözlõlapot gyártottak. A karácsonyi-újévi lapok küldése postai levelezõlapként 1869 õszétõl vált lehetõvé. A jókívánságokat tolmácsoló üdvözlõlapok sikerét jelzi, hogy – mûvészettörténeti kutatás szerint – 1895-ig a kiadványok 163 ezer változata jelent meg. Egyes korok hû lenyomatai voltak a képes üdvözlõlapok. Látványos tükrei az ízlésvilágnak és a mûvészi irányzatoknak. A magyar képeslapok 1897-tõl jelentek meg budapesti nyomdákból, de külföldi nyomdából is több került kereskedelmi forgalomba. Korunk elektronikus, digitális, e-mailek és SMS-ek világában a karácsonyi-újévi jókívánságok, ha nem is élik 20. századi fénykorukat, hagyományos szép szokása máig sem szûnt meg. Gécs Béla
n i r P
& t
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
DESIGN egyesület tevékenysége túlmutat saját belsõ érdekein, szélesebb, az egész szakmát, valamint a vizuális kultúrát érintõ kontextusba került. A kiállítás immár tíz éve az egyik legrangosabb hazai tervezõgrafikai esemény, ahol egyúttal átadásra kerülnek a valódi aranyból készült – az egykori Titán márkájú rajzszögre emlékeztetõ – díjak. E díjak jelentõsége azonban inkább erkölcsi, hiszen értékét az adja, hogy az Arany Rajzszög Társaság (korábbi nevén Magyar Grafikai Stúdiók Egyesülete) szakmai zsûrije közvetlenül ítéli oda a díjazottaknak, tehát egy hiteles szakmai díjról beszélhetünk. A kiállítás mintegy 160 darab 70x100 cm méretû, kiemelkedõ
10. Aranyrajzszög Díjg
n i a Graphifest kiállításon h s i l b u P
Ahogy neve is jelzi, a grafika, ezen belül a tervezõgrafika ünnepének tekinthetjük a rendezvényt. Immár ötödik alkalommal hívta életre két civil szakmai szervezet, az Arany Rajzszög Társaság (korábbi nevén Magyar Grafikai Stúdiók Egyesülete) és a Magyar Tervezõgrafikusok és Tipográfusok Társasága. Kettõs ünneprõl beszélhettünk, hiszen a kiállítás alapjául öt évvel ezelõtt a Magyar Grafikai Stúdiók Egyesülete által alapított, az akkor már 5 éves Aranyrajzszög Díj és Kiállítás szolgált. Így az idén már 10 éves jubileumához érkezett az Aranyrajzszög.
& t ir n
int ahogyan az elmúlt években, úgy az idén is a MATT által kiírt, ezúttal a „Zene szemeimnek”, a Liszt-évfordulóhoz kapcsolódó tematikus kiállítással válik teljessé a fesztivál. A rendezvénynek ezúttal is a Design Terminál ad otthont. A megnyitó és díjátadó ceremónián a várakozásnak megfelelõen zsúfolásig megtelt a budapesti Erzsébet-tér közepén található (ma már mûemléki oltalom alatt álló) egykori buszpályaudvar épülete, mely sok évig tartó huzavona után ez évben végre megnyitotta kapuit, és az eredeti szándék szerint afféle valódi designközpontként kíván mûködni. Akiállítás létrejöttét a Dr. Bendzsel Miklós által elnökölt Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala (korábban Magyar Szabadalmi Hivatal) támogatta. E hivatal keretén belül mûködik a Magyar Formatervezési Tanács, hangsúlyozandó, hogy a design nemcsak szellemi tulajdon tárgyát, de jó esetben egyben nemzeti örökségünk részét is képezi. A vendégeket Englert Róbert, a Design Terminál új igazgatója köszöntötte, a kiállítást Ács Zoltán a DT kreatív igazgatója nyitotta meg. Ezúttal kiemelten a 10. Aranyrajzszög Díj és Kiállításról szólunk. A pályázat és a ki-
M
P
28
állítás a kezdetektõl nyílt, a tervezõgrafika területén színvonalasan tevékenykedõ kollégák számára évente biztosít bemutatkozási lehetõséget. Ilyen formában az
Balról Ács Zoltán kreatív igazgató DT, Lelkes László MATT elnök, Varga Ferenc, ART alelnök, Futó Tamás ART elnök (mindhárman tervezõgrafikus mûvészek) és Englert Róbert igazgató, DT
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p02arajzsz g.vp 2011. december 8. 16:03:00
színvonalú lapokon (köztük a díjazottak munkáival) kíván évrõl évre utat mutatni a hazai vizuális kultúrának. Az idén valamennyi eddigi Aranyrajzszög Kiállításhoz
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
DESIGN készült plakát is látható volt a kiállításon. „Elsõsorban konkrét megbízásokra, pályázatokra készült munkákat mutatunk be. Ez komoly kihívást jelent a szakma számára, a látogató közönséghez pedig ezáltal hozzuk közelebb, mutatjuk be a mindennapokhoz, az élethez erõsen kötõdõ mûfaj eredményeit” – mondta szakmai köszöntõjében Futó Tamás tervezõgrafikus mûvész, az Arany Rajzszög Társaság elnöke, aki többek között a haza vizuális kultúra fejlesztésének fontosságára is felhívta a figyelmet. Herbszt László mindig igényes és folyton megújulni képes tervezõgrafikus mûvész. Ezen a kiállításon többek között a Csodálatos szemüveg címû könyv terveivel és izgalmas, eredeti ízû rajzaival szerepel, amelyekkel kiérdemelte az Aranyrajzszög Kulturális Díjat. A Szuverén Tervezõgrafika Aranyrajzszög Díjat mindig olyan tervezõ-grafikai produkciók alkotójának ítélik, aki egymaga is képes bizonyítani a tervezõgrafika sokoldalúságát és szuverén jellegét. Igaz, hogy e tevékenység ma általában sok más alkotó mûfajjal és szakmával való együttmûködést feltételez, mégis szükségesnek tartják kiemelni az olyan egyéni képességeket és teljesítményeket, mint amilyen Németh Gyula tervezõgrafikus mûvészé, aki egyéni stílusú illusztrációiért és emblématerveiért kapta.
Az Év Grafikai Stúdiója Aranyrajzszög Díjat a Café Design érdemelte ki. A hazai tervezõgrafikai mûhelyek között évek óta az egyik legjelentõsebb szereplõ. Mindig igényes és figyelemre érdemes produkciói a stúdió által foglalkoztatott, magasan képzett tervezõgrafikus kollégák munkájának eredményeiként születnek. Az elmúlt év során olyan munkák kapcsolódnak a stúdió tevékenységéhez, mint a Budai Egészségközpont, a Nestlé vagy az OTP számára készített arculati illetve kiadványtervek, a FLOW, az Ipacs Borászat és a Gyulai Pálinka arculata.
P
g n i h il s
A 10. Aranyrajzszög Díj plakátját Halasi Zoltán tervezte. Az életmûdíjas alkotóknak minden évben kiemelt felületet biztosít a kiállítás
& t ir n
Az Utóbbi Évek Tervezõgrafikai Tevékenységéért járó Aranyrajzszög Díjat (amelyet afféle kis életmûdíjnak is tekintenek) Kóthay Gábor érdemelte ki, aki immár sok éve aktív résztvevõje a szakmának. Magas szintû tevékenységéhez kapcsolódik számos emblématerv mellett az Expo Zaragoza 2008 magyar megjelenésének arculata, az Est Tv magazin valamint a Kontavill kiadványok terve. Mindenek elõtt azonban ki kell emelnünk betûtervezõi tevékenységét, amellyel valódi „fontmunkásként” járul hozzá a tervezõgrafika e periférikusnak tûnõ, ám igen fontos területéhez.
A társaság néhány évvel ezelõtt bõvítette a díjak számát. Fontosnak tartotta kiemelni azok szerepét, akik a hazai tervezõgrafikáért sokat tesznek a maguk területén. Ezért jött létre A Magyar Tervezõgrafikáért Aranyrajzszög Díj, amit Csegezi Tamásnénak, a Magyar Posta filatéliai igazgatójának ítélt a társaság. 42 éve dolgozik a Magyar Postánál, negyedszázada meghatározó személyisége bélyegkiadásunknak, 15 éve filatéliai igazgató. Nemzetközileg is elismert és díjazott bélyegkülönlegességek létrejöttét segítette kreatív gondolataival, speciális nyomdai megoldások alkalmazásával. Az évek során folyamatosan bõvítette a bélyegtervezõk körét. A 25 év alatt több mint száz mûvésznek volt inspiráló partnere a közel kétezer bélyeg és sok száz filatéliai termék létrehozásában.
b u P
Képek bõvebben: www.facebook.com/pages/Arany-Rajzszög-Társaság www.print-publishing.hu
Balról Simon Attila (Café Design), Herbszt László, Németh Gyula, Csegezi Tamásné, Kóthay Gábor, Ducki Krzysztof
Az Aranyrajzszög Életmû Díjat Ducki Krzysztof (e.: ducki kristof) kapta, aki immáron több évtizede része a magyar tervezõgrafikai kultúrának is. A Varsói Képzõmûvészeti Akadémián végzett, de 1982 óta Budapesten él és alkot. Az otthonról hozott szellemiségével új színeket vitt a hazai plakátmûvészetbe, mi több, annak egyik meghatározó személyiségévé vált. A tervezõgrafika szinte valamennyi területén tevékenykedik, eddigi munkásságát azonban a plakátjai tették igazán ismertté.
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p02arajzsz g.vp 2011. december 8. 16:01:56
29
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
DESIGN
„Grafikus” 30 ezüst pénzért Mit rejt a multikulturális bugyor?
Ahogy õ nevezi, a szépség völgyébõl, Babarcszõllõsrõl indult. Budapesti tanulmányai után volt dekoratõr, tervezõ grafikus és rajztanár is. Alkalmazott grafikái, kalligráfiái és képgrafikai munkái, akvarelljei a világ legkülönbözõbb helyeire és személyeihez jutottak el, Nobel-díjas tudósoktól politikusokig (Szentgyörgyi Albert, Habsburg Ottó, Göncz Árpád). Meseillusztrációi 2002-ben az országos Corel digitális rajzpályázaton elsõ díjat kaptak. István László képzõmûvész mondja el gondolatait a kultúra szerves részét képezõ nyomtatott kommunikációról, az esztétikára, az igényességre való törekvés fontosságáról. löljáróban hadd szögezzem le: nem siránkozok, nema múltatsíromviszsza, csak a rossz, esztétikailag romboló tendencia ellen szólok. Amikor én kezdtem a pályát, a 70-es évek elején csak a rajz és a festés eszközeire hagyatkozhattunk. A biztos rajztudás nélkülözhetetlen volt. Sokszor a zsebünk függvénye volt, hogy mennyire igényes, precíz tipográfiát tudunk csinálni. Ha nem tudtunk letraszet (átnyomós) betûket venni, kézzel megfestettük vagy kivágtuk a betûket. Skiccelve terveztünk, és amit az ember megtervezett, azt meg is csinálta. Egy grafikusnak illett ismernie a betûtípusokat, tipográfiai szabályokat és nyomdai technológiákat. Voltak olyan kalligráfiai munkáim, díszoklevelek, amelyek kapcsán nekem is meg kellett tanulnom többféle textur, gót vagy kurzív betûírást, ezekbe be is gyakoroltam magamat. Szóval a szakma sokféle ismereten, felkészültségen és gyakorlaton alapult.
g n i h il s Klasszikusok nyomdokain
E
E
& t ir n
P A
Ki látta a kalapácsot?
modern technika egy kicsit kivette a „kalapácsot” az emberek kezébõl, ezért ha ma kalapácsot adunk valakinek a kezébe, nem nagyon tudja, hogy melyik végét is kell megfogni. Ráadásul egyre többen vannak olyanok, akik úgy vesznek a kezükbe a kalapácsot, hogy semmilyen grafikus szakmai ismerettel nem rendelkeznek. Ma azt mondani valakire, hogy grafikus, fogalomzavar. A hagyományos értelemben vett grafikus képzett szakember volt, a grafikai szakma pedig mûvészszakma, amely egyfajta biztos rajzi tudáson és olyan szakmai ismereteken alapult, melybe beletartozott a színelmélettõl a sokszorosító grafikai eljárások ismeretén keresztül sok minden. Ma ez a szakma – nyugodtan mondhatjuk pejoratív értelemben – kontár szakmává alacsonyodott.
30
b u P
Ha ezt a megfogalmazást használjuk, tegyük hozzá rögtön, hogy a technokrata kontár, vagyis az operátori szintre primitivizálódott. A grafikai programokat jól használó személy nem grafikus. Pár évvel ezelõtt Kemény György, a 20. század egyik legjobb magyar grafikusa a Magyar Grafika címû lapba írta le, hogy használ számítógépet, de amit csinál, a fejében, a papírra felvázolt ötletek alapján születik, és nem egy gép elé ülve billentyûkombinációk sorozatát kattintgatva állít elõ valamit. Ma a folyamat sok fontos része kimarad. A végeredmény a vaktyúk is talál szemet alapon garantált. Bármit készítek rajzolva, készítek vázlatokat, tehát a rajz, mint szakmai elem nem marad, nem maradhat ki belõle! Az operátor villámgyorsan prezentál, de az esetek többségében szakmai megalapozottság nincs vagy igen hiányos. Sajnos a megrendelõi kör igénytelensége is hozzáalacsonyodott ehhez a szemléletmódhoz. Pénz van a megrendelt munkára, de a szakmai kompetencia már a múlté. Bocsánat a fogalmazásért: a botcsinálta grafikust kilóra megveszi a megrendelõ. Pedig õ sem a lakatoshoz megy, ha fáj a foga.
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p28istvÆn2.vp 2011. december 8. 16:04:44
gy szép klasszikus grafikai mûfaj a plakátkészítés. Henri de ToulouseLautrec készítette az elsõ kõnyomatos ún. modern plakátokat. Nagyon szép plakátok születtek az õ idejében. A méretet a litográf kõ határozta meg. A 20. században a nagy plakátokat csak nagynyomdák tudtak készíteni. Aki A/0-s plakátra kapott megbízást, az igen „menõnek” számított. Akkor az volt az óriásplakát, a technológia behatárolta. Ma lépten-nyomon óriásplakátokba botlunk, szinte bekerítenek bennünket. A technológia lehetõvé teszi, de a küllem, ami esztétikailag hat (tisztelet a kivételnek) nagyon alatta marad a lehetõségnek. Ez vizuálisan romboló és egy igénytelen nemzedéketnevel.
A gépek átveszik az uralmat? ordítva ülünk a lovon! Ma az eszköz határozza meg, hogy mi születik! Ez szereptévesztés! Az operátor nem szakember, csupán a megvalósításban közremûködõ mûszaki, technikai szakember. Félreértés ne essék, nem akarom leszólni azt a tehetséges személyt, akinek sok esetben sikerül valamit létrehoznia. De ha nem az értékekbõl építkezünk, vagy nincs mögöttes szakmai tudás, akkor a végtermék nem lesz más, mint a véletlen szüleménye. Ma ebbõl adódóan látunk borzasztó dolgokat, szakmailag teljesen helytelen tipográfiát, rosszul komponált grafikai felületet. Elrajzolt, primitív látványt, amit meg lehet magyarázni, de ha valaki csak azért követte el, mert nem értett hozzá, azon nincs mit magyarázni. Az úgy rossz, ahogy van. Jobb esetben mûvészeti alkotás helyett maximum tisztes ipari munka készül, mert az ember helyett immáron az eszköz, a szoftver vagy a gép dominál.
F
>
EXPLORE THE wider OPPORTUNITIES
SOFTWARE
SUBSTRATES
& t
ir n
P
WEB TO PRINT
DIGITAL TEXTILE
MORE OPPORTUNITIES
g n i h il s
b u P s
e portuniti p O r e d i he W Explore t l 2012. a t i g i D A at FESP prepared.
re, with 400 for the futu ays to be p te it u d ro n r a u , o y gress. map y a journe eed your pro ill help you sp w n Business is 2 ca 1 0 s 2 n l o a ti nova ed, to new SPA Digit ow their in ever expect h n u u o A visit to FE o y y w s o n io irect n hand to sh ad you in d exhibitors o journeys le g in rd Barcelona. a w st re ital 2012 in ig D A But the mo P S E s. at F experience r business places and ities for you n u rt o p p o wider Explore the take you? here it could w s w M o n k Who IGITAL.CO
W.FESPAD W AT WW O N R E T REGIS
Corporate Sponsor
297-210mm-EN.indd 1
Platinum Sponsor
Platinum Sponsor
Platinum Sponsor
Digital Textile Sponsor
Global Technology Partner
17/11/2011 11:00
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
DESIGN >
Bóvli, bóvli hátán agyar viszonylatban Reich Károly kitûnõ illusztrátor volt, de nem nevezte magát grafikusmûvésznek, hanem rajzolónak. Igen magas mûvészi színvonalon dolgozott, sok könyvet illusztrált. Pl. a Móra Ferenc könyveihez készített illusztrációk. De említhetnénk még másokat, Hincz Gyulát vagy Kass Jánost, és még többeket is, akik komoly hagyományokat teremtettek a magyar grafikában. Ezek az alkotók nagyon magas, mûvészileg is korszerû szintet képviseltek. Most a 21. század elején azt látjuk, hogy elfogytak az ilyen munkák. Az eluralkodó technika, az igénytelenség vagy a primitivizmus befolyásolja a nyomtatottanyagok körét, sokszor annyira gyengék, hogy egy napon nem lehet említeni ezeknek a mestereknek a munkáival. Nagyon magas technikai szinten megvalósított rossz tipográfiák, egy kaptafára készült, íztelen, sótlan, fantáziátlan munkák készülnek. Ugyanazt látjuk többféle változatban, professzionális kivitelezésben, Photoshoppal kicsiholva, látványelemekkel gazdagon megspékelve és szakmailag rosszul.
M
kívül fogékonyak, vizuális közhelyekkel vagy igénytelenséggel találkoznak. Az ún. amerikai rózsaszín kultúra szolgál mintaként, amely messze elmarad a klasszikus kultúra értékeire épülõ európai hagyományoktól. Szerintem vizuálisan hátrább vagyunk, mint a múlt században. A minõség rovására zajlik egy olyan folyamat, ahol a technokrata módszerekben elvész a lényeg: a vizualitás érték. Az, ami korábban fontos volt, hogy olyan látványt hozzunk létre, amely jóra nevel, esztétikát képvisel, az most nagyon sok esetben pont az ellenkezõjét mutatja.
g G in h il s Könyvvel könnyebb
Vizuális falanszter eich Károly, Kass János vagy Hincz Gyula munkái egyfajta minõséget jelentettek, melyek vizuális nevelõ hatással bírtak. Ezzel ellentétben most a Walt Disney-féle stílus mindent átitatott. Ahogyan annak idején a hamburger és a ketchupos hot-dog átgyalogolt a világ táplálkozási szokásain és rossz dolgot hozott táplálkozásunkba, pontosan ugyanígy gyalogolt végig ez a fajta stílus és látványvilág a vizuális kultúrán és egy vizuális közhelyet honosított meg. Walt Disney munkája a maga helyén, idejében nagyon jó volt, a pénzvilág mára idejét múlttá és közhellyé degradálta. De miért kellene ezt a stílust átvenni, konzerválni?
R
& t ir n
b u P
P
Csak az üzlet, ami üzlet!
könyvkiadás is ezt tükrözi. A kiadók csak azt adják ki, ami üzlet! Kicsit olyan ez, mint a kereskedelmi televíziók. Egyáltalán nem biztos, hogy ilyen mûsort szeretnének nézni az emberek, de nem kérdezi meg õket senki, így azt kapják, amit elébük adnak. A végeredmény, mivel igénytelenséggel szolgálják ki õket, egy idõ után õk maguk is igénytelenné válnak. A csiri-biri borítók mögött silány mûvek lapulnak. Sajnálatos módon ez a legkisebbek rovására történik. Nem véletlenül említettem a mesekönyvet a kicsiknél, amikor rend-
Aki nem lép egyszerre, nem kap könyvet estére!!! multivilág, mint oly sok minden másra, erre is rányomja a bélyegét. Ma nem arról szól a könyvkiadás, hogy értékes dolgokat adjunk ki, hanem arról, hogy nagy példányszámokat. Több
A
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p28istvÆn2.vp 2011. december 8. 16:05:45
yermekkoromban – talán a televízió hiányának köszönhetõen – az olvasás fontos eleme volt a személyiség fejlõdésének. Ma elkeseredik az ember, amikor azzal találkozik, hogy milyen keveset olvasnak a gyerekek. Annak a gyereknek, aki nem olvas, kiesik az életébõl valamifontos dolog, amitkésõbb márnemlehet pótolni. Ugyanez igaz a vizualitás tekintetében is. Ha nem tanítunk meg vizuálisan látni egy gyermeket, akkor õ az elméjével sem tud élni. Balogh Jenõ, a Képzõmûvészeti Fõiskola kutató tanára a vizualitás alapjait kutatta. Megfogalmazta azt a tényt, hogy a vizuális nevelés nemcsak a látványhoz kapcsolódik, hanem alapja a tanulásnak, kreativitásnak. Akik vizuálisan fejlettek, azok sokkal könnyebben tanulnak. Ma ehhez hiányzik a vizuális nevelés. Például hetente csupán egy rajzóra van az iskolákban.
Bármit, amit csak akarsz orzasztóan sokféle a vizuális kiszolgálás Magyarországon. A kiszolgálás szót pejoratív értelemben mondom. Ma, ha a megrendelõ szakmailag helytelen dolgot kér, akkor is elkészül, mert fizet érte. Nagypénzû megrendelõk még azt is megengedik maguknak, hogy borzasztó igénytelen dolgokat vásároljanak szemérmetlenül nagy pénzekért. Tehát bizonyos körök pénzügyi forrás lehetõségei egyfajta igénytelenséget is alátámasztanak. A rossz munkát drágán elvégzõ „grafikus” ázsiója a nagy összeg következtében – hiszen a pénz világában mindent ezen mérnek – jelentõsen emelkedik. A másik véglet legalább ennyire szerencsétlen, hiszen a szegényebb cégek nem
B
A
32
nyelvû mutációk készülnek, a fekete nyomtatásában cserélik a más nyelvû szöveget, Kínában kinyomtatják és máris rentábilis az a könyv, melyegy nyelven esetleg veszteséges lenne. Ez árt a világ kulturális sokszínûségének, mivel uniformizál, hiszen mindhová ugyanazok a multikiadó által kiválasztott könyvek jutnak el. A nemzeti kulturális értékek pedig tovább sorvadnak. A magyar vizuális kultúra alapjaiból nem lehet kivonni a magyar népmûvészetet. Nagyon sokan építkeztek vele, és zseniális dolgok születtek a magyar népmûvészet alapján. Lásd a méltán népszerûvé vált Magyar népmesék címû rajzfilmsorozatot. Ezt nem lehet betenni valamiféle multikulturális bugyorba, hiszen a mesevilág palettája minden országban más!
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
DESIGN engedik meg maguknak a profi szakembert. Ez esetben az operátor „grafikushoz” fordulnak, vagy még rosszabb esetben otthon nekiállnak összekalapálni valamit. A végeredményt ismerjük.
Kiadó az asztalon ersze a techológiának vannak jó oldalai is, ha megfelelõen használják, kiszolgálója lehet a kreatív embernek. Sok olyan feladat, ami régebben a kivitelezés során gondot okozott, leegyszerûsödik. Remek lehetõség a munka gyorsítására. A gondolkodás azonban kattintgatással nem helyettesíthetõ! A DTP-programok is tradicionális alapokra épülnek, ezért itt is szükség van a szakmai ismeretekre.
P
ránk kényszerít a látható környezetünk tükre, az ugyanilyen hatással van ránk.
Amikor elcsattan az ember keze a soha nem azt kérdezik meg, hogy valaki boldog-e, mindig azt kérdezik: sikeres-e. Pedig amikorvalaki nyögve szül meg valamit, annak nem biztos, hogy örülni is tud. Igazán jó dolgok akkor születnek, amikor elcsattan az ember keze. Akkor tudunk örülni valaminek, amikor a meglévõ alapokon, a meglévõ rutinnal, ötletes, új, friss dolgot hozunk létre. Ha kenyeret sütünk, az kenyér legyen! Ne kalács, ne tökös-mákos rétes, hanem kenyér! (És ne tartalmazzon E-betûs izéket!) És senki ne szóljon bele a pék dolgába! Az, amit vizuálisan elfogyasztunk, amit
M
Hogyan tovább? tt vagyunk a 21. században az e-ketyerék világában, ahol minden a devalválódás felé halad. Nyomtatott hulladék garmadával. Az újságpiacon a bulvárjelleg egyre erõsödik, mert az eladhatóság ezt követeli meg. Szerintem az újságok a jövõben jelentõsen visszaszorulnak, egyfajta kedvcsináló tartalomjegyzékek lesznek csupán az adott lap médiaháttere vagy internetes oldala számára. A könyvekrõl szólva: amíg nem hal ki az olyan emberfajta, amelyik könyvet vesz a kezébe és lapozgatva szeret olvasni, miközben beszívja a nyomdafesték illatát, addig a könyv megmarad.
I
g n i h Kompakt esztétika s i l avagy Printmédia, az igényesség b u univerzálisPteherhordója & t A in r P Elõször mutatkozott be a 15. Printexpo kiállításon a Layoutdesign, amely elsõsorban egyedi, exkluzív kiadványok tervezésével és készítésével foglalkozik.
Print & Publishing standján berendezett rögtönzött „tárlaton” a korábbi naptárkollekciók mellett nagy tetszést aratott a színmûvészek számára készült 2012-es „Szerelem szerelem” címû összeállítás, amely különbözõ médiumok ízlésesen összeállított igényes és kreatív találkozását mutatta be. Egységes vizuális kialakítású nyomtatott média füzet és naptár formájában, hangzó anyag dupla CD kivitelezésben, valamint mozgóképes videó DVD formátumban alkotta a kompakt pakkot. Akiállítás nevéhez hûen a kollekció gerincét a nyomtatott média alkotta, hiszen az audio és a videó sem nélkülözhette a papírra nyomott dekoratív és megfelelõ szintû esztétikai élményt nyújtó csomagolást. Jó volt látni, hogy a mai
A Layoutdesign kollekciója a www.layoutdesign.hu weboldalon megtekinthetõ
„vagy-vagy” típusú világban okos tervezéssel, apró leleményességgel, ötletekkel, a különbözõ médiumok által nyújtott formai és tartalmi mondanivaló esztétikus összerendezésével kialakítható egyfajta „és-is” típusú világ is. A kizárólagosságot hangsúlyozó, az egyik médiumot a másik kárára elõtérbe toló – nyugodtan mondhatjuk – káros szemléletmód helyett itt egy régi-új, az egymást kiegészítõ médiahordozók együttes felhasználásával mindenképpen a teljességre, a komplex esztétikai élmény elérésére törekvõ gondolkodásmóddal találkozhatott a látogató. A Print & Publishing a nyomtatott kommunikáció magyarországi szaklapjaként örömmel adott helyet ennek a mindenki számára üdvözlendõ szemléletmódnak.
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\128p28istvÆn2.vp 2011. december 8. 16:06:49
33
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
DESIGN
Idõ tényezõ: Mi a teendõ, ha hiányzik a Mázli-faktor? N emrégiben olvastam egy érdekes anyagot a világhálón, amelyben a Magyar Formatervezési Tanács által megrendelt felmérés eredményeirõl számoltak be. Ennek kapcsán Bendzsel Miklós, a Magyar Formatervezési Tanács elnöke, aki nem mellesleg az Európai Design Vezetõtestület tagja is, azon kesereg, hogy a magyar kkv-szektor tevékenysége során nem tekinti meghatározó tényezõnek a designt, valamint a kkv-k sikerességében nem játszik megfelelõ szerepet a formatervezés, s a designszemléletû gondolkodás mintolyan, szinte nem is létezik, de legalábbis nem a kellõ mértékben. Íme egy rövid idézet: „Az elnök szerint a designra fordított összegek gyorsan, 12–18 hónap alatt megtérülnek. A felmérésbõl azonban kiderült, hogy a vizsgált vállalatoknak háromnegyede úgy vélte, a formatervezésre fordított pénzek csak hosszú távon térülnek meg.” (Forrás: Print & Publishing) Ahogy mondani szokás, kétszáz kilométerre a Gerbeaud Cukrászda kirakatától némileg más rálátás nyílik az eseményhorizontra. Ennek folyományaképpen fel kell hogy tegyünk legalább egy idekívánkozó és úgy vélem, megkerülhetetlen kérdést. Egy olyan országban, amilyen Magyarország, amelyre jellemzõ az alultõkésítettség, a tõkehiány és a végletekig történt eladósítás, eladósodottság (tehát a tartós függõség és kiszolgáltatottság) – és nem csak cégszinten, de egészében a háztartásokig bezárólag –, szóval egy ilyen országban milyen idõtartamot nevezhetünk gyors megtérülésnek? Véleményem szerint a 12-18 hónapot semmiképpen sem. Ennyi idõ alatt kényelmesen csõdbe vagy akár tönkre is mehet egy cég. Rövid írásomnak az „Idõ tényezõ” címet adtam. Nem véletlenül. Ahogyan azt az azóta botrányairól hírhedtté vált televíziós mûsorból is tudhatjuk: „Itt a lét a tét!” Nincs idõ töszörgésre! S bár azt is tudjuk a nép ajkán született bölcs mondásból, hogy még a „jó bornak is kell a cégér”, ne csodálkozzunk azon, ha az életben maradásért folytatott napi küzdelemben a mikro-, kis- és középvállalkozások nem azzal vannak elfoglalva, hogy kinek csillog fényesebben a nacionáléja. Ez egész egyszerûen nem engedhetõ meg a mai világban. Legalábbis az ilyen méretû cé-
geknél, és legfõképpen vidéken egész biztosan nem. A szakértõk egyhangúan „W” alakú válságról beszélnek, úgy tûnik, még csak a hullámvasút közepénél járunk, s könnyen lehet, hogy azok járnak jól, akik ideje korán odakészítettek maguk mellé egy „nájlon acskót”, ahogy mifelénk mondani szokás. Van még egy nagyon érdekes kettõsség, amelyrõl feltétlenül említést kell tennünk. Ha van valaki, aki igazán megnézi, hogy mibe fekteti be vagy forgatja vissza nehezen megkeresett kis pénzecskéjét, akkor az egészen biztosan a mikro- és a kisvállalkozó, de talán még a közepesek is. Ha mondjuk, a design és egy új eszköz beszerzése között kell választani, gyanítom, a többség az utóbbit fogja választani. Nyilván akadnak kivételek is, róluk viszont tudjuk, hogy õk azok, akik a szabályt erõsítik.
& t ir n
34
No, mármost távol álljon tõlem, hogy szerény személyem szolgáljon alapul az urbánus kontra népnemzeti vita újbóli fellángolásához, de a korrektség kedvéért muszáj említést tennünk arról, hogy rendkívül diplomatikusan fogalmazva is, a fõváros és a vidék közötti különbség korrekt érzékeltetésére az „árnyalatnyi” helyett sokkal inkább az „ordító” kifejezés tûnik szakszerûnek és helytállónak. Példának okáért a kényelmes és elszigetelt tájéko-
PRINT & PUBLISHING 128/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p14idı.vp 2011. december 8. 16:08:16
g n i h il s
b u P
P
zatlanság érhetõ tetten, amikor a budapesti központban próbálják meggyõzni a kedves ügyfelet arról, mennyire termelékeny és profitábilis beruházást jelent számára az új masinéria, és közben oly könnyedén dobálóznak súlyos százezrekkel, mint ha csak pihe-puha tollpihék lennének. Persze tehetik, hiszen õk csak eladni szeretnék a nyomdagépet, az árát kitermelni már nem nekik kell. Különben is, ezeknél a gépeknél a legapróbb alkatrészekért is mélyen be kell nyúlni a zsebbe, nem holmi filléres vackokról van szó, ne csodálkozzunk hát, ha olykor-olykor kissé vastagabban fog a ceruza. Ezzel meg ugye a vevõ is tökéletesen tisztában van, nem igaz? Félreértések elkerülése végett, nem az újabb, a szebb, a jobb géppel van a gond, még csak nem is az árával! Hanem a többnyire eladósodott és tõkehiánnyal küzdõ mikro-, kis- és középvállalkozóval, meg a beszûkülõ és csökkenõ fizetõképes kereslettel. Azzal az ún. piaccal, melyet amúgy soha senki nem látott, nem ismer, és még csak beazonosítani sem tud. Pontosan ezért ismétlõdhetnek ciklikusan állandósuló ütemben a nyakunkba szakadó válságok, ráadásul egyre rövidebb szünetekkel. Lassan már kiheverni sincs idõnk az elõzõ válságot, már is itt van a következõ. Az ún. Mázli-faktor (értsd: lottó-ötös, vagy bármilyen más, rejtélyes égi segítség) hiányában a mikro-, kis- és középvállalkozó bizony meglehetõsen borús jövõkép elé néz. Más választása nem nagyon lévén, összeszorított foggal megy tovább, amíg bírja szusszal, és ki tud fizetni mindent. Ennek csak egyik hozadéka az, hogy ilyen körülmények között nem nagyon van kedve, de még ha volna is, nem nagyon engedheti meg magának, hogy designra költsön. Egy olyan országban pedig, ahol lassan már esztendõn belül sem lehet tervezni, mert a dolgok egyszer csak hipp-hopp, pillanatok alatt megváltozhatnak – olykor esetleg visszamenõleg is! – nagy merészségre, de talán az is lehet, hogy nagy meggondolatlanságra vall meghatározott idõpontokra vonatkozó kijelentésekre ragadtatni magunkat. Itt tartunk ma. De ne keseredjünk el, mint tudjuk, a remény hal meg utoljára! Asszem leugrok, veszek egy lottót! Layout
P
& t ir n
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Könyvek CD- és DVD-tartóval
g Családban az erõ in h il s
Az 1996-ban alakult, jelenlegi formájában 2000 óta mûködõ GyomaPress Kft. teljes mértékben családi tulajdonú, folyamatos fejlõdésüket tapasztalt szakmai gárda segíti. árom alapelvünk: a minõség, a pontos határidõ és a jó partneri kapcsolat, így biztosítjuk vállalkozásunk létét és elõrehaladását – hangsúlyozta Varga Mihály ügyvezetõ. – A fiam, ifjabb Varga Mihály feladata a CtP-programok kezelése, a lányom Réka, intézi a számvitelt, barátja, Norbi pedig az üzletkötõ. Három gépmesterrel és egy könyvkötõ szakmunkással dolgozunk. Varga Mihály elmondta: CtP-berendezéssel, négyszínes Heidelberg nyomógéppel, fémfóliázóval, stancoló- és könyvkötõ gépsorral egyaránt rendelkeznek. Üzleti filozófiájuk arra épül: aki hozzájuk bemegy, annak igényeit teljesíteni tudják, és úgy lépjen ki, hogy jó üzletet kötött. Vagyis nyomdájuk felszereltsége lehetõvé teszi könyvek, prospektusok, cím-
H
& t ir n
P
36
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p07gyomapress.vp 2011. december 8. 16:10:34
b u P
kék, újságok, plakátok, dobozok ofszetnyomtatását, kötészetük pedig a stancolást és a kikészítést. Ebbõl is látszik, hogy gépparkjuk teljes körû szolgáltatást biztosít. A grafikai tervezéseket, a design kialakítását komoly alvállalkozói kapcsolat garantálja. – Gyomán nagy hagyományai vannak a nyomdaiparnak, elég csak a Kner-családot, a Kner Nyomdát említeni – hangsúlyozta a GyomaPress ügyvezetõje. – Mi is arra törekszünk, hogy a nyomdai hagyományokat a minõségben tovább vigyük, és szerény eszközeinkkel tegyünk azért, hogy Békés megye továbbra is a hazai nyomdaipar fellegvára legyen. A GyomaPress közvetlen szomszédja a Bowling Treff Sörözõ, melynek udvarán évek óta nagyszabású zenei fesztiválokat
tartanak, neves fellépõkkel a Republictól Demjén Ferencig, a Hooliganstól a Magna Cum Laudéig, a Karthagótól az Eddáig. És hogy ez miként kapcsolódik a nyomdához? Több zenész, pl. Charlie, Takáts Tamás könyvét is itt nyomták, benne CD- és DVD-tartóval. A GyomaPress a Hírös Doboz Kft.-vel felesben tulajdonos a bugacpusztaházi Hírös Nyomdában, mely B/0-ás, ötszínes Roland géppel rendelkezik. Itt a csomagolóanyag-gyártás, fõként a hullámkartongyártás a fõ profil, B/0-ás és A/0-ás, nagy formátumú nyomatokat készítenek. Rendelkeznek dobozragasztó és kasírozó gépsorral, Bobst-stancával is. Csokoládésdobozoktól az étolajtartó és porszívós dobozokig sokrétû a termékskálájuk. Nyemcsok László
NYOMDÁK
& t ir n
g n i h il s
b u P
P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
37
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
Nyomdai kórkörkép a kultúra városából
A Wembley-bõl Pécsre Városi harcok a partizánok ellen
Nem akármilyen masinéria dolgozik Pécsett a Schwarcz és tsa. Kft. nyomdájában. Kalandos életút után London Wembley negyedébõl került Pécsre a C/2-es formátumú Heidelberg. Nemcsak külhoni nacionáléjának köszönhetõen különleges ez a gép. Mind formátumban, mind ötwerkes kialakítását tekintve szintén egyedülálló a maga nemében a baranyai megyeszékhelyen. Schwarcz Zsolt, a nyomda tulajdonosa beszél nekünk a vidéki nyomdászat küzdelmes világáról. saládi vállalkozás formában1991 óta mûködik a nyomda. A szokásos módon, állami cég privatizációja után, két Romayorralmegegy vágógéppel. Mára a Schwarcz és tsa. Kft. nyomókapacitás, minõség és kötészet tekintetében túlhaladta egy családi vállalkozás szintjét. Hiánygazdaságban indult a cég. Folyamatosan jöttek a megrendelések, melyhez a géppark már kevésnek bizonyult, termelékenységben és minõségben is. Akét Romayort leváltotta egy B/3-as Heidelberg, késõbb jött hozzá egy Solna. Aztán egy újabb váltás a minõség terén: kedvezõ áron sikerült beszerezni egy kifogástalan állapotú, CPC-vezérlésû C/2-es Heidelberget. Ezzel a géppel egy werkrõl rögtön felugrottak öt werkre. Az ötszínes gép lehetõséget teremtett a hagyományos nyomdai kivitelezés mellett egy ötödik, direktszínek használatára is, mivel erre is mutatkozott igény. Kiegészítõ berendezés a CtP és a digitális vágógép. E tekintetben úttörõnek számítottak Pécsett, hiszen a városban ez volt az elsõ nyomda, amely CtP-berendezést vásárolt. A lemez elõállítási költsége ugyan nem olcsó, viszont a CtP-vel jelentõsen lerövidült a nyomólemezek elkészítési ideje és jobb minõséget értek el. A fejlesztések hatására mennyiségi és minõségi eltolódás ment végbe – elsõsorban
g n i h il s
C
& t ir n
P
38
Schwarcz Zsolt tulajdonos
a színes kiadványok felé. Az egyszerû, fekete-fehér kereskedelmi nyomtatványok helyett egyre inkább a prospektusok, a színes kiadványok kerültek elõtérbe. A válság a példányszámok folyamatos csökkenésében jelentkezett. Az ügyfelek ugyanazt rendelik, csak lényegesen kisebb
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p32scwarz.vp 2011. december 8. 16:20:54
b u P
mennyiségben. Új igényként jelent meg a kis példányszámok gyors kiszolgálása. Ez pedig egyértelmûen a digitális nyomtatás felé mutat. Vérbeli nyomdászként eleinte tartott a digitális nyomtatástól. A legfõbb problémát a nyomtatás nem megfelelõ minõsége jelentette. Három-négy éve érzékelhetõ, hogy megnõtt az igény a digitális nyomtatás termékeire, de eddig nem volt hozzá kedvezõ ár/érték arányú gép. Most már van. Például a Canon és a Konica Minolta kínálatában is. Ismét egy olyan fejlesztéshez ért a nyomda, amely elkerülhetetlen, így – a CtP-hez hasonlóan – a Konica Minolta bizhub PRESS C6000 nagy teljesítményû, színes, digitális berendezést is pályázat útján kívánják beszerezni. Ezenkívül egy hasonló teljesítményû és minõségû fekete-fehér gép is tervbe van véve. Ezáltal a nyomdai munkafolyamat is egyszerûsödik. Elsõsorban a digitális nyomdákra jellemzõ, de ofszet esetében is problémát jelent, hogy nem rendelkeznek megfelelõ kötészeti háttérrel. Náluk sikerült megtalálni az egyensúlyt a nyomókapacitás és a kötészet között, így a digitális technológia mögé gond nélkül beilleszthetõ az ofszethez már amúgy is rendelkezésre álló megfelelõ kötészeti háttér.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMDÁK
A digitális nyomdai beruházás költségei az ofszettechnológiához viszonyítva jóval kedvezõbbek, éppen ezért egy éven belüli megtérülést várnak. A nyomdai elõkészítést végzõ stúdiók úgy bõvítették szolgáltatásaikat, hogy ott helyben rögtön ki is nyomják a kis példányszámú, színes nyomtatványokat. Ugyanakkor az is jellemzõ, hogy ha már az ügyfél ott van, akkor a nagyobb példányszámra is ott adja le megrendelését. Ha tehát a nyomda helyben nem tudja kiszolgálni az ügyfél legkisebb megrendelését, akkor egyéb más nyomtatvány vagy kiadvány elkészítésével sem közvetlenül a nyomdához fordul. Ez ügyfelek elvesztéséhez is vezethet. Az ofszetnyomdával való együttmûködés évei alatt összeszedett nyomdaipari ismeretek, hasznos információk és tudás is nagymértékben hozzájárult ahhoz, hogy a nyomda ügyfeleket veszítsen, az elõkészítést végzõ cégek pedig hasznot húzzanak az „átállásból”. Ennek köszönhetõen az esetlegesen felmerülõ pénzügyi és szakmai problémák is ezekbõl a régi kapcsolatokból táplálkoznak. A megváltozott piaci körülményekre való reagálás némely esetben a legelemibb etikai normákat is nélkülözte. Sajnos ilyenre is akadt példa. Ezenkívül a régi ügyfelek között volt a legtöbb, aki fizetésképtelenné vált. Az ofszetnyomdák beruházása a digitális nyomdászatba új ügyfeleket hozhat magával, hiszen ezáltal rugalmasabbá válik és egyúttal bõvül is a nyomdai szolgáltatások palettája, új termékek jelenhetnek meg a nyomda kínálatában. Olyanok, melyek eddig nem voltak rá jellemzõek, vagy teljesen hiányoztak a kínálatából, például a megszemélyesített kiadvány. A digitális nyomtatás mára eljutott oda, hogy alapszinten felveszi a versenyt az ofszettechnológiával, bizonyos példányszámig pedig egyértelmûen gazdaságo-
sabb. Azonkívül a gyorsaság, az idõtényezõ is fontos szerepet játszhat bizonyos esetekben. A pécsi ofszetnyomdászat helyzete katasztrofális. Az árak nagymértékben csökkentek, a 2006–2007-es szinten vannak. A visszaesés nagyarányú. Kis könnyebbség talán, hogy a papírbeszállítók között is fokozódott a verseny, megjelentek új beszállítók is ebben a térségben, és ez kedvezõen hatott a nyomdákra, mert a papírköltségek csak szerény mértékben emelkedtek, azonkívül rugalmas fizetési feltételeket biztosítanak. Külön köszönet illeti a papírbeszállítókat. A válság remélhetõleg elvezet oda, hogy az ún. partizánok kihullanak a rostán, és az áron aluli munkák megszûnnek. Elérkeztünk ahhoz a ponthoz, hogy az árak legalján vagyunk. További árcsökkentésre nem számítunk, a jövõben valószínûbb az áremelkedés. Az áron aluli nyomtatás olyan veszteségeket okoz, hogy azt hosszú távon nem lehet finanszírozni. Továbbra is folyik a harc Budapest és vidék között. Megfigyelhetõ az a tendencia, hogy Pestrõl áramlanak vidékre a munkák, aztán pedig vidékrõl a fõvárosba. Nincs meg az egyensúly. Most ott tartunk, hogy Budapesten lényegesen olcsóbban dolgoznak, mint ebben a régióban. Így odavándorolnak a munkák. Ennek egyik oka, hogy a fõvárosi nyomdák sokkal nagyobb hitelkerettel rendelkeznek a papírbeszállítóknál. Pörgetik a gépeket a lízingdíj miatt is. Munkával kell ellátni a gépeket, gyakorlatilag minden áron, hiszen az elsõ, amit kifizetnek a nyomdák, az a géplízing. Ma már, ha csak tisztán nyomdai profillal akar az ember foglalkozni, abban nincs jövõ. Hozzá kell kapcsolni más kiegészítõ termékeket és szolgáltatásokat is a megrendelõ legteljesebb körû kiszolgálása érdekében – mondta el lapunknak Schwarcz Zsolt. Szabó László
& t ir n
P
g n i h il s
b u P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\128p32scwarz.vp 2011. december 8. 16:21:47
39
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
NYOMTATÁS
MANO Hologram-Computer Kft.
Új biztonságtechnikai megoldások
Gál József húsz évvel ezelõtt értékesített elõször hologramot, az akkor kiállított számla másolata ma is józsefvárosi irodája falát díszíti. Cége, a MANO-Hologram-Computer Kft. máig hologramokkal foglalkozik. Kereskedelemi tevékenységük azonban sokat szélesedett, és tervezéssel, gyártással, valamint tanácsadással is bõvült. Gál József az évek során számos új alkalmazási lehetõséget talált Gábor Dénes negyven esztendõvel ezelõtt Nobel-díjjal jutalmazott találmányára. Részben neki is köszönhetõ, hogy a hologram mára a mindennapi életünk részévé vált.
& t ir n H
okra nem megy azzal, ha megpróbálja szkennelni a hologramjainkat, hiszen a biztonsági védelemben éppen azért tudjuk alkalmazni, mert a reprodukálása nem lehetséges ilyen egyszerû módszerekkel – mondja elöljáróban Gál József, amikor az illusztrációs lehetõségekre teszek egy kísérletet.
S
P
b u P
A névjegy legjobb díszítõje
a valaki azt mondja, hogy õt nem érdekli a hologram, valószínûleg elkapkodta a választ. Ugyanis, ha kézhez vesz egy olyan névjegyet, amelyet
Egy kis holográfiatörténet
holográfia a fény hullámtermészetén alapuló olyan képrögzítõ eljárás, amellyel a tárgy struktúrájáról tökéletes térhatású, vagyis háromdimenziós kép hozható létre. Amikorcsak egy tárgypont létezik, a tárgyhullámés a koherens háttér, vagy „referenciahullám” interferenciacsíkokat hoz létre. A holográfiát Amerikában dolgozó hazánk fia, a brit állampolgárságú Gábor Dénes találta fel 1947-ben. Felfedezve ezzel a képek rögzítésének egy olyan módját, amely több információ visszaadását tette lehetõvé, mint bármelyik addig ismert eljárás. Az eljárásra a holográfia elnevezés is magától Gábor Dénestõl származik, s két görög szóra utal, ez pedig az „egész” , „teljes”, illetve az „írás”, „irat”. Másfél évtizedig lapult ez a módszer és elnevezése a szakmai folyóiratokban, jelentõségét csak a hatvanas évek végén értették meg. Legnagyobb elismerésként a holográfiáért Gábor Dénes 1971-ben Nobel-díjat kapott.
A
40
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p27mano.vp 2011. december 8. 17:34:46
g n i h il s hologram díszít, azonnal fölkapja a fejét. Az, hogy a hologramot ma már kombinálni lehet egyéb technológiákkal, rendkívüli módon lecsökkentette az egyébként korábban milliós elõállítású költségû hologramkészítést – mondja Gál József, a MANOHologram-Computer Kft. tulajdonos ügyvezetõje, aki a biztonsági fólia, biztonsági matrica, cold fólia, csillámpor, csomagolófólia, glitter, hologram, hologrammatrica, hologramos címke, laminálófólia, meleg aranyozó fólia, zárjegy és sok más felhasználási területen szolgáltató. Gyakorlati felhasználásokat keresõ tudós emberként évtizedek óta foglalkoztatja a Gábor Dénes által szabadalmaztatott eljárás. Vállakozása mind a biztonságtechnika, mind pedig a csomagolástechnika számos területén szerzett már jó pozíciót a hologramokkal. Termékeik a speciális csomagolóeszközökkel, alumíniumfóliákkal, sõt, átlátszó és fémgõzölt laminálófóliákkal, vagy akár fényvisszaverõ matricákkal, vonalas képek esetében pedig akár mozgó hologramok elõállításával nyitnak új utakat a reklámszakma számára is.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
A biztonság garanciája elenleg a hologramok legfontosabb felhasználási területe a biztonsági ipar. Hitelkártyákon, zárjegyeken, étkezési utalványokon találkozunk velük. A MANO-Hologram-Computer Kft. tíz éve mélyült el komolyabban a hologramok speciális tulajdonságainak vizsgálatában. Kidolgoztak egy olyan eljárást, amellyel fémlemezre is képesek hologramot felvinni. S azt, hogy a hologramos zárszalagok a megnyújtásukkor elveszítik olvashatóságukat, a biztonsági iparban jól hasznosítják. A kezdetekkor kereskedelemmel indult cég a fejlesztés irányába mozdult, tevékenységében lényeges változást a saját fejlesztések hoztak, ami a termékfejlesztésben és tanácsadásban is megtestesül. Két éve jelent meg az elsõ olyan nyomdagép, amely közvetlenül tudja a hologramot papírra nyomni. Ugyan ezzel a rendkívül drága technológiával õk még nem rendelkeznek, ma már képesek olyan nyomatokat készíteni, amelyeket nem aranyozóklisén, hanem tetszõleges felületeken hoznak létre.
J
g n i h il s
Gál József tulajdonos-ügyvezetõ ereklyeként õrzi az elsõ eladott hologramért kiállított számlát, amely bekeretezve azóta is irodája falát díszíti Hologramos matricáikat akár üvegre is nyomtatni tudják, vagy biztonsági célzattal fényképet tudunk vele levédetni. Mivel a hidegaranyozáshoz hasonló, kombinált eljárásaik alkalmazásával termékeik köztéri felhasználására is lehetõség nyílik,
& t ir n
b u P
a cégvezetõ azt ajánlja: a reklámcégek kreatív emberei engedjék szabadon a fantáziájuk, és könnyen lehet, hogy õk a lehetetlennek látszó dolgokat is meg tudják oldani. Tarnóczi László
P
129/2011 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\129P&P\vp\128p27mano.vp 2011. december 8. 17:38:31
41
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
INFORMÁCIÓ
Mindent egy helyen! Nyílt nap a Nyomdakernél
Ahhoz, hogy egy szakkiállításon mindent meg tudjunk mutatni, legalább 200 négyzetméterre lenne szükségünk, így idén szakítva a szokásokkal a Printexpo helyett inkább nyílt napokat tartottunk a Táblás utcai telephelyünkön. A hozzánk látogató érdeklõdõk személyesen gyõzõdhettek meg arról, hogy a Nyomdakernél mindent egy helyen lehet beszerezni, amire a dekorációs munkák során szükség lehet.
Irány a gépterem endégeink nem csupán a Mimaki újdonságait, illetve az egyéb gépi dekoráció-kivitelezési megoldásokat próbálhatták ki, hanem személyesen is tájékozódhattak a dekorációs anyagok választékának legújabb elemeirõl is. A bemutatóteremben mûködés közben lehetett szemügyre venni és kipróbálni a Mimaki JV34-260 széles formátumú, oldószeres nyomtatóját, ami 30 négyzetmétert képes megnyomtatniegy óra alatt. Ugyanígy egész nap dolgozott a kis formátumú UJF-3042 UV-táblanyomtató is, amelyet a hagyományos szitás és tamponos megoldások versenytársának szánunk. Ezzel az UV LED-es technológiával mûködõ géppel A/3-as méretben
V
is, ez a nyomtató-vágógép a nyílt napokon flock fóliákat nyomtatott és vágott, amelyeket a Drucktech kiváló hõpréseivel vittünk fel pólókra és sapkákra. Az LFP Center a buborékmentes kasírozást prezentálta a Bubble-free Applicator 1700 kasírozóasztal használatának bemutatásával.
b u P
Új, mágneses fóliarendszer
zonnal a figyelem középpontjába került az éppen bevezetõ áron kapható, új mágnesfólia-rendszerünk is. A büfé kínálópultjának dekorációját a Dakermágnes fóliarendszer prezentálása céljából ezzel az új médiával készítettük el. A nyomtatható vastartalmú fóliával
A
& t ir n
g F in h il s Rendhagyó technológia óra
ontosnak tartjuk, hogy lehetõségeinkhez mérten hozzájáruljunk a fiatal dekoratõrök szakmai ismereteinek bõvítéséhez, az elmúlt években nagyon jó kapcsolatot alakítottunk ki a Jaschik Álmos Mûvészeti Szakképzõ Iskolával. A nyílt napok alkalmát kihasználva egy rendhagyó technológia óra keretében látogattak el hozzánk végzõs dekoratõr diákjai, akiknek Boros Csaba a választékunkban található újdonságokról és különleges anyagokról, Barna Péter pedig a gépekrõl tartott bemutatót. A fiúkat fõként a nagy formátumú nyomtatás
P
Nyílt napok keretében mûködés közben ismerkedhettek meg a gépekkel a látogató szakemberek és a diákok szinte mindenre lehet nyomtatni, amelynek anyagvastagsága nem haladja meg az 5 cm-t. Beállítható a lakk több rétegû nyomására, így domború hatású, már-már háromdimenziósfelületet nyerhetünk ele. Beüzemeltünk egy Mimaki CJV30-60-at
42
készült nyomat tökéletesen simul a mágnesfóliára. Ha nem hajtottuk volna vissza a nyomat sarkát, észre sem vette volna senki a lényeget. A pult elõtt álló szakmabelieknek így azonnal feltûnt az új termék.
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p07nyomdaker.vp 2011. december 8. 17:44:51
érdekelte, a lányok pedig a CJV30-60-ast és a hõpréseket próbálgatták. A nyílt napok kiváló alkalmat kínáltak egy kötetlen beszélgetésre és a speciális anyagok alkalmazásának megismerésére. Információ: www.nyomdaker.hu
AD EDP 2010_2.pdf
1
26/05/10
11:21
Where would we be in this world without innovative thought and design?
C
M
Y
CM
MY
& t ir n
CY
CMY
K
P
g n i h il s
b u P
The EDP Association Award logo is given to the best and most innovative print related products of the year and judged by an independent international panel of experts. The EDP Association Award means a product is the best in class out of all the new products launched this year in that category, giving you peace of mind in your purchase. Visit www.edpassociation.com for more information
Member Magazines
Spain
POLAND
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Hogyan akarnak eladni?
Bojkottálták a nagyformátumú nyomtatók gyártói a szakmai vásárokat
Tradicionálisan és tematikailag is a Hungexpo kiállításainak súlypontját kellett volna képezniük a kül- és beltéri reklámozás széles formátumú nyomtatói. Néhány kivételtõl eltekintve azonban sem a Printexpón, sem a Promotionon, sem pedig a Service Expón nem jelentek meg a gyártók és a beszállítók. Ez azért is érdekes, mert technikailag és technológiailag ez a szakterület továbbra is hihetetlen gyorsasággal fejlõdik, ugyanakkor bõvül a felhasználói alkalmazások területe. a már mindenre lehet nyomtatni. Ezek a kül- és beltéri nyomatok a legszerényebb klasszikus alkalmazásoktól a legexkluzívabb megjelenést sugalló felhasználásokig egyre nagyobb teret hódítanak. Ennek ellenére a Promotionon egyetlenegy kiállító sem jelent meg. A Printexpón a Vinyl Grafik és a Roland DGmutatta be megoldásait, ISO-szabványosított technológiát. LFP-nyomtatóit és -festéit állította ki a Colorposter. További konkurenst az Azon jelentett.
M
g n i h il s
országban kívántak gyártani. A gyártás 2007-ben átkerült Kínába, 2008-ban pedig Koreába. A berendezésekhez a festékeket Japánban gyártatták. 2009-ben született meg az Azon DTS (Direct to Substrate) printer. Ez a síkágyas, széles formátumú nyomtató közvetlenül nyomtat az anyagokra. A fejlesztéseket az Azon CTS (Computer to Screen) printer és az Azon UV Pro UV-LED-lámpákat használó síkágyas nyomtató követte. Ennek felbontása már 1400x1400 dpi.
& t ir n
A b u P
P
Azonprinter orvátországban, Zágrábban alakult alakult meg 1991-ben az Azonprinter cég. 2001-ig az LFP széles formátumú nyomtatás gyártóinak termékeit, a Roland DG, a Mutoh, az Encad és a Sihl rendszereit forgalmazta. 2003-ban fejlesztették ki Azon Micro–2000-es síkágyas ink-jet-printerüket, melyet elõször Horvát-
H
44
A Printexpón az Emlékbázis Kft. képviselte és mutatta be az Azon nyomtatókat: az Azon DTS és az Azon DTS W (fedõfehéret is nyomtató) berendezéseket. Az Azon TexPro textilnyomtatásra kifejlesztett berendezés iránt nagy volt a látogatói érdeklõdés nemcsak Magyarországról, hanem Romániából és Szlovákiából is. A nyomtató maximális felbontása 2880 dpi, a nyomtatható formátum 60x42 cm.
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p53lfp3.vp 2011. december 8. 17:54:00
Az Azon DTS ink-jet-nyomtató üvegre, fémre, kõre fára, mûanyagra és más nyomathordozókra egyaránt közvetlenül nyomtat. Ugyanakkor az Azon DTS ajándéktárgyakra is képes nyomtatni, melyek lehetnek öngyújtók, mobiltelefonok vagy mûanyag kártyák.
Vinyl Grafik Stúdió
z idei Printexpón a Roland Digital Group nemcsak kereskedõin keresztül képviseltette magát, hanem mint gyártó, közvetlenül is kiállította legújabb termékeit. A Roland DG az elsõk között mutatta be az ultramagas minõségû UVnyomtató/kivágó gépeit a még különlegesnek számító UV-LED-technológiájú lámpákkal. A kiállításon nagy érdeklõdés övezte a Vinyl Grafik Stúdió által demonstrált mintanyomtatást, amellyel a Roland jelenlegi legerõsebb modellje, a Roland Versa UV LEJ–640 típus mutatkozott be. A széles formátumban megnyomott tábla feldarabolásával, A/5 méretben vihették el a kistáblákat a látogatók. A Versa UV család továbbfejlesztett idei modelljei egyrészt a termelékenység növelését teszik lehetõvé a beépített nyomtatófejek számának emelésével, másrészt a befogható anyagok méretét illetõen a termékskála szélesítését célozzák. A Roland különlegessége még, hogy kétfajta tintával háromféleképpen konfigurálható a berendezés. Az ECO-UV festékekkel 4 szín + 2 fehér, vagy 4 szín + fehér + lakk, illetve az újonnan bemutatott ECO-UV S festékkel 4 szín + 2 fehér nyomtatás valósítható meg. Ez utóbbi különlegessége abban áll, hogy az S jel a „strecthing”, azaz nyújtható kifejezést takarja. Tehát az S jelû festékkonfigurációval nyomtatott munkadarab vákuumformázható is, hiszen 250%-ra nyújtható az UV-festék repedezés, szakadás vagy törés nélkül! A Vinyl Grafik Stúdió saját, külön standján a Roland Eco-solvent nyomtató volt
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
látható. Az Eco-solventes széles formátumú nyomtatók új generációját a Roland VS–640 típus képviselte, mely a kiváló minõség mellett a különleges festékek alkalmazásával is kitûnik az eddig megismert plakátnyomtatók közül. Aközönség gyakorlati alkalmazásokon ismerkedhetett meg a nyomtató/vágó gépek sokrétû felhasználási lehetõségeivel, melyet a 4 illetve 6 színes festékkészleteket kiegészítõ metál és fehér festékekkel is elláttak. Megfigyelhetõ volt, hogy a Roland VersaCAMM sorozat a metál és színes festékek keverésével 512 metál spotcolor szín nyomtatására is képes, melyeket színkönyvtárból állít elõ. A Roland Color színrendszer pedig pár másodperc alatt telepíthetõ a népszerû grafikai programokba. A Vinyl Grafik standján sorozatban készültek a metálnyomtatott színes, öntapadós címkék/matricák, egy-egy széria elkészültekor pedig szinte azonnal elfogytak a különleges, formariccelt nyomatok. A Vinyl Grafik Stúdió társkiállítójaként jelen lévõ EPS Team Kft. élõben demonst-
g n i h s i Roland DG Viscom-kitüntetése l b Hu P & t n i r P rálta az ink-jet-technológia területén elért legújabb fejlesztési eredményeket. Nevezetesen a hazánkban elõször bemutatkozó 3 az 1-ben ink-jet CtP -rendszer mûködés közben volt megtekinthetõ, és már a kiállításon körvonalazódott, kik lesznek az elsõ felhasználók.
Egyértelmûen leszûrhetõ volt, hogy mára már azokat sem hagyja hidegen az „ink-jet hullám”, akik eddig a hagyományos nyomdaipari nézõpontból szemlélve nem tulajdonítottak különösebb jelentõséget a széles formátumú tintasugaras nyomtatás szegmensének.
amburgban, a 2011-es májusi Fespa Digitalon mutatta be elõször a Roland DG VersaSTUDIO BN–20-as fémtintás ink-jet-nyomtató és kivágó berendezését. Ez a termék októberben Viscom Best of 2011 kitüntetést kapott.A zsûri különösen kiemelte a sokoldalú felhasználhatóságot és a kedvezõ árfekvést. A BN–20-as egy menetben nyomtat és vág, ugyanakkor asztali modellként is alkalmazható, így belépõ modellként szolgáltatók és önálló vállalkozó designerek egyaránt használják a marketing- és designtermékek készítésénél. Jól alkalmazható középméretû üzemekben is. A Roland VersaCAMM-VS gépcsaládja fedõfehéret és fémtintákat egyaránt nyomtat, ezért a reklámiparban nagy érdeklõdésre tart számot. Dupla CMYKkiépítésben nagy mennyiségeket gyártó nyomdai szolgáltatók is használhatják.
129/2011 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\129P&P\vp\129p53lfp3.vp 2011. december 9. 11:49:59
45
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Csúcsminõség és biztonság Atlantic-Xproma együttmûködés
Az Atlantic Zeiser világviszonylatban vezetõ a legmagasabb biztonsági követelményeknek megfelelõ megszemélyesített kártyák, csomagolóanyagok piacán. A mûanyag kártyák mellett gyógyszeripari, csomagolás-technikai címkéket is gyárt, illetve ezekhez kínál berendezéseket. A technológiával különbözõ nyomathordozókra lehet nyomtatni, amit az adatok teljes körû feldolgozása elõz meg, a legmagasabb biztonsági követelmények kielégítése mellett. ülönbözõ termékcsoportok részére megszemélyesített áruk és dokumentumok teljes körû rendszerkínálójaként alakult 2011-ben az Xproma GmbH. Nemzetközi kereskedelmi és szervizszolgáltatást épít ki a megszemélyesített tranzakciós, a mailing- és postai szolgáltatások területén. A Cros-Process Product portfólióval a megrendelõk legkülönbözõbb igényeit a legkedvezõbb költségszinten kívánja kiszolgálni, miközben a fõ hangsúlyt a megszemélyesítésre helyezi. A csomagküldési szolgáltatás a nagy értékû nyomtatott termékekre specializálódott. Az Atlantic Zeiser a mûanyag kártyák és a hozzátartozó oeéúéakna, a Persomail, Persoline és Versamail megszemélyesítõ és mailing-megoldásait, valamint PMP kártyamenedzsment szoftverplatformját 2011 novemberétõl az Xproma cégnek adta át, elsõ lépésben Németországban és a Benelux államokban. Ez egyúttal azt is jelenti, hogy az ipari digitális nyomtatás megoldásai is az Xproma GmbH-val
K
& t ir n
b u P
g n i h il s
kötött együttmûködés tárgyát képezik, ami magában foglalja az eladást, az imprimentálást, a szervizt, sõt, bizonyos esetekben a szállítmányozási szolgáltatás is
az Xproma hamburgi központjából történik. A modern rendszerek csúcsminõséget, kedvezõ árat, maximális biztonságot nyújtanak a felhasználók számára.
P HP-tulajdon lett a Hiflex cég Cloud alapú web-to-print megoldás
iflex Software GmbH fejlesztette ki a nyomdaiparban jól ismert menedzsmentinformációs rendszert, a MIS-t. Számos web-to-print megoldást kínál az ipar számára. Az 1991-ben alapított magáncéget most felvásárolta a HP. Szakítani akar a HP a hagyományos megoldásokkal, ezért vette meg a cloud szoftverspecialista Hiflexet. AHPis belép az új piaci körbe, miszerint a cél, hogy a partnerek a lehetõ legegyszerûbben megrendelõorientált, megszemélyesített nyomatokat tudjanak készíteni tetszõleges helyek-
H
46
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p52atlantic.vp 2011. december 9. 9:24:38
rõl és helyeken. 2011 nyarán vezették be a piacra a Hiflex Enterprise Cloud Computing programot, amely MIS alapú megoldást nyújt a nyomdaipar számára. Segítségével tetszõleges helyrõl és minden pillanatban elérhetõ a teljes MIS-rendszer és -szolgáltatás az internet segítségével. Az alapötlet az, hogy a szoftver- és hardverelemek nem a felhasználó saját tulajdonai, hanem a „felhõ” segítségével bérelhetõk, illetve használhatók. Ez költségtakarékos megoldás, különösen a kisés középvállalkozások számára.
& t n i r P
b u P
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
Service Provider szolgáltatás yugat-Európában 2011-ben az íves nyomdai rendszerek versenyében a Konica Minolta bizhub PRESS C8000 volt a legtöbbet eladott színes rendszer. Az Infosource független svájci piackutató felmérése szerint a Konica Minolta még elõkelõbb helyet ért el Kelet-Európában az íves színes nyomdai rendszerek területén. 2011 elsõ félévében nem csupán
N
Konica Minolta növekedési stratégiája
Hardverkínáló helyett g n i Solution Provider h s
i l b u P
2011. október 14-én Münchenben 1500 négyzetméteres területen mutatta be 1200 partnerének és megrendelõjének a Konica Minolta jövõorientált üzleti megoldásait. A jövõben teljes körû megoldásokkal koncentrál a B2B üzleti területre, és ennek érdekében fejleszti üzletágait, optimalizálja Print Services szolgáltatását és koncentrál a nagy mennyiségû üzleti nyomtatás területeire szoftver- és hardverkínálatával.
& t ir n
en Osuga, a Konica Minolta Business Solutions Europe elnöke szerint a Konica Minolta az európai vállalkozások növekedésével számol. Ez elsõsorban a termelékenység és a hozzáadottérték-növelés területein lehetségesek. „Ezért építjük ki az Optimized Print Services üzletágat. Fokozzuk a Productions Printing (termelésszerû nyomtatás), a
szerviz és a szolgáltatás kínálatát és minõségét. Az IT-struktúra, a rugalmasan használható munkafolyamatok, illetve a szoftverek, a rendszertechnikák és az applikációk folyamatos kombinációja jelenti az utat. A Konica Minolta saját fejlesztései mellett partnerei know-how-ját alkalmazza, hogy megfeleljen a különbözõ projektek egyedi követelményeinek.”
Ken Osuga elnök
Olaf Lorenz vezérigazgató
K
P
a legtöbbet eladott géppel büszkélkedhet, hanem piaci részesedése elérte az 50%-ot. „A házinyomdák és nyomdai szolgáltatók a jól mûködõ hardverek helyett minõségi szervizszolgáltatást, tanácsadást, támogatást várnak. Ezt nyújtja a Konica Minolta.” Európa-szerte az Optimized Print Services (OPS) üzletágban szintén nõtt a cég. 2010 óta a nyomtatás és dokumentumkezelés területén egyre több üzletágban kínál B2B megoldásokat a Konica Minolta. Az OPSmegoldások az A/4-es fekete-fehér nyomtatórendszerek iránti keresletet is növelik. 2008-ban a Konica Minolta csoport aláírta az Egyesült Nemzetek Global Compact megállapodását, ezzel is bizonyítva szociális elkötelezettségét.
IT-trend és vertikális stratégia gyre több szoftvermegoldást és szolgáltatást igényelnek a felhasználók. A Konica Minolta ezen a téren is követi az információs megatrendeket, Cloudfelhasználásokat, mobil IT-megoldásokat kínál nyomtatóihoz és nyomtatórendszereihez. A Konica Minolta folyamatosan alakul át megoldást kínáló konszernné.
E 48
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p71konica.vp 2011. december 8. 18:09:26
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
Mindezek mellett nagyon nagy szerephez jutottak az egész életciklusra vetített Green IT-megoldások. „Ha a jövõ üzleti folyamatait meg akarjuk érteni, akkor az információs technika megatrendjeit kell alkalmaznunk. Kutatórészlegünk már régóta foglalkozik ezekkel a projektekkel, és számos készterméket kínál. Az applikációkhoz szervizszolgáltatás is tartozik” – állítja Olaf Lorenz, a Konica Minolta Business Solutions Europe vezérigazgatója. Teljes körû szolgáltató ma már a Konica Minolta a nyomtatási, illetve az output-menedzsmentterületén. „Vertikális piaci stratégiát is alkalmaz a Konica Minolta. Üzleti megoldásokat fejleszt ki, és többek közt a jog, az államháztartás, az oktatás, az egészségügy és a pénzügy területeire koncentrál. Ezeken a területeken látjuk a Konica Minolta legnagyobb üzleti lehetõségeit. Méretre szabott integrált megoldásokat fejlesztünk, melyek megfelelnek az adott célcsoportok tipikus követelményeinek, ugyanakkor az individuális igényeket is ki tudják elégíteni.” A közeljövõben jelentõs együttmûködések bejelentésére kerülhet sor, mint például a két hónapja történt BMW konszern esetében, ahol a Konica Minolta a BMW világhálózatában látja el az adatmenedzsment, az output-, valamint a nyomatási feladatokat. Számos új rendszer és applikáció érhetõ el. A Printgroove JT Web és a Web-to-Print megoldások verziószáma ma már az 5-ös. Ez a nyomtatandó munkák hatékony és kényelmes kezelését is jelenti. Mindig is nagy hangsúlyt fektetett a cég a környezetvédelemre. Már 2000-ben biomassza alapú ökotonnert fejlesztett. Céljai szerint 2050-re 80%-kal csökkenti a CO2kibocsátást, a 2005-ös évet véve alapul. 2015-re már eléri a 20%-os csökkentést.
Gazdasági növekedés
& t ir n
P
b u P
ehéz piaci körülmények között is a Konica Minolta Business Solutions Europe pozitív 2010/2011-es üzleti évet zár. A forgalom eléri az 1,7 milliárd eurót, ami az elõzõ üzleti évhez képest 10 százalékos növekedést jelent. Ez a 10 százalékos növekedés negyedéves bontásban is érvényesül, például a második negyed-
N
g n i h il s éves forgalma442 millióeuró volt. Ez azért is figyelemre méltó, mert a Konica Minoltát is érzékenyen érintette a 2011. március 11-i cunamikatasztrófa Japánban, a beszállítási nehézségek miatt akadozott a termelés. A legnagyobb veszteséget ebbõl a szempontból a multifunkciós MFP-készülékek piaca szenvedte el, hiszen itt az eladott 45 500 készülék ellenére is 5 százalékkal csökkent az értékesítési volumen a tervezetthez képest. Ugyanakkor az eladott 29 ezer bizhub és magicolor/pagepro modellek 4 százalékos növekedést értek el. Elsõ negyedévben 1171 színes és feketefehér egységet értékesítettek, ami 60 százalékos növekedést jelent. Itt különösen a bizhub PRESS gépcsalád és a bizhub PRESS C8000-es berendezések voltak a húzómodellek. A Konica Minolta 27 200 fõt foglalkoztat világviszonylatban, a 2010/2011-es üzleti évben nettó forgalma meghaladja a 4,8 milliárd eurót.
129/2011 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\129P&P\vp\129p71konica.vp 2011. december 8. 18:17:22
49
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZOFTVER
Rekviem egy programért avagy Csak úgy, mint a háromság más ketteje!
Olyankor gondolkodik el igazán az ember és fejezi ki sajnálkozását , amikor azt látja, hogy egy jobb sorsra érdemes programot magára hagynak azok, akiknek a gondjaira bízták. Fõként akkor, amikor az a szoftver szebb napokat is látott, ha bátorkodhatom kifejezni magamat ezzel a képtelen képzavarral. ai megemlékezésünk tárgya a Ventura Publisher nevû kiadványszerkesztõ program, mely felett jelenleg a kanadai alapítású Corel cég diszponál. Talán furcsának, elhamarkodottnak és megalapozatlannak is tûnhet egyesek számára a „megemlékezés” szó, hiszen a Ventura jelenleg is szerepel a Corel kínálatában, bárki megvásárolhatja. Mégis, úgy érzem teljesen indokolt ez a fajta szóhasználat, mivel a manapság méltatlanul és teljesen mellõzött program hajdan a nagy DTP hármas más ketteje (PageMaker, QuarkXpress) mellett gyakorlatilag iskolateremtõ is volt a maga nemében, miköz-
g n i h il s
M
b u P
ben nagy mértékben hozzájárult a DeskTop Publishing, vagyis az asztalon történõ kiadványszerkesztés és -készítés népszerûsítéséhez, elterjedéséhez. Éppen ezért érthetetlen, miért nem fejlesztik tovább a programot, újabb változat nem jelent meg belõle immáron hosszú idõ óta. Így múlik el a világ dicsõsége! A konkurens szoftverek fejlõdéseit, változásait, átalakulásait látva bizony önkéntelenül is ez jut rögtön az ember eszébe. Pedig egészen jól indult minden. A program a Xerox berkeibõl indulva kalandos elõéletet követõen végül is a Corelnél landolt.
& t n Felix Brunner visszavonul i r P Felix Brunner a nyomtatási folyamatok szabványosításának egyik úttörõje. Neve összefonódik a nyomtatás-ellenõrzõ rendszerekkel. Nyilatkozata szerint tekintettel hajlott korára, visszavonul, és cégét, a System Brunner AG-t más kezekbe adja.
állalkozását a menedzsment vásárolja ki. Daniel Würgler teljesen átszervezi a cég tulajdonosi struktúráját. Daniel Würgler közel harminc éve dolgozik a vállalkozásnál, és a tulajdonosi váltással egy idõben ügyvezetõi státusba is kerül. Változatlanul maradnak a fontos technológiai együttmûködési megállapodások. Ezek közül kiemelendõ a QuadTech Inc. céggel történõ együttmûködés a tekercses ofszetgépek festékezésének és szürkeegyensúly-beállításának inline rendszerével kapcsolatban. Fontos szerepet játszik a System Brunner életébe a KBA-val történõ együttmûködés az íves ofszetgépek terén. Itt is az inline festékellenõrzés
V
50
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p17ventura.vp 2011. december 8. 20:54:20
és a szürkeegyensúly-beállítás a központi kérdés. A Manrolanddal az egyensúlyvezérlés területén dolgoznak együtt, a jóváhagyott ívek definiált adatainál az íves ofszetnyomtatásban. Daniel Würgler kollégáival együtt tovább kívánja fejleszteni a világviszonylatban is elismert és alkalmazott festékszabályozási rendszert és megoldásokat, melyek segítségével a folyamatokat ellenõrizni és szabványosítani lehet. Daniel Würgler véleménye szerint a nehezedõ piaci körülmények között a nyomdáknak még inkább szükségük van a biztonságos, automatizált folyamatvezérelt tevékenységre. A jövõben is ezen a területen kívánnak dolgozni.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZOFTVER A 32 bites operációs rendszerre való átálláskor ígéretes startot véve a 7-es változattal biztató jövõ elé nézett a Ventura. A 8-asnál már kikérték a felhasználók véleményét is, milyen változtatásokat szeretnének látni az új verzióban. Igaz, akadtak érdekes pillanatok is. A 7-es változat még képes volt importálni a maszkolt PSD-állományokat, azonban mire a 8-as megérkezett, ez a képesség valahogy elfelejtõdött. Hogyan hogyan nem, senki sem érti. AVentura fejlesztésén valószínûleg más csapat dolgozhatott, mint a zászlóshajónak számító vektorgrafikus DRAW-n, hiszen olyan alapvetõ funkciók, melyek a rajzprogram szerves részét képezték, hogy úgy mondjam, alapvetõ tartozékoknak számítanak, a kiadványszerkesztõ programba valahogy nem fértek bele. Csak egy ilyet említsünk meg a teljesség igénye nélkül, az arányos méretezés hiánya. Ez a mai napig is így van, mert a 10-es változatba sem került bele. Egérrel és a Ctrl billentyû lenyomásával ugyan arányosan kicsinyíthetõ vagy nagyítható egy objektum, de olyan funkció vagy nyomógomb, mint a DRAW-ban, amivel kikapcsolom a kis lakatot vagy bekapcsolom, attól függõen, hogy arányosan vagy pedig szabadon kívánok-e méretezni pontos számértékeket megadva, a mai napig nem került bele a programba. Ilyen van? Ilyen van! Apró, ám annál bosszantóbb hiányosság! Érdekes módon más területeken, ilyen például a futó élõfejezés készítése, vagy a hasábokon átívelõ bekezdések funkciója, a Ventura messze megelõzte versenytársait, ez utóbbi például csak nemrégiben került bele az InDesignba. Mindeközben szinte csodáljuk azt a fajta gördülékenységet és zökkenõmentességet, ahogy a PageMaker – már-már egy hernyó bebábozódásához hasonlatosan, egyszercsak újjászületett pillangóként – szinte észrevétlenül InDesignná alakult. Új képességek, új tulajdonságok, itt-ott kicsit megváltozott kezelõfelület, miegymás. Talán ehhez fogható átalakuláson ment át a Ventura is a már elõbbiekben említett operációs rendszer váltáskor, amikor gyakorlatilag teljesen megújult a program kezelõfelülete és még sok minden más is. Elõtte a hosszú, strukturált szerkezettel (értsd: fejezetekkel, generált listákkal és publikációs elemekkel) bíró publikációk készítéséhez használták elõszeretettel. Ilyen kiadványok például a könyvek. A rövid, erõteljesebb formázásokat tartalmazó kiadványokhoz általában a Quarkot és a PageMakert ajánlották.
A Ventura az ún. Frame Basic (Keret alapú) szemléletmódból indul ki, vagyis mindent különbözõ típusú keretekbe pakolgatunk bele, míg nagynevû riválisai a hagyományos nyomdászatból eredõ ún. Pasteboard, vagyis a montírozó asztal szemléletmódot tükrözték. AVentura kezelõfelületének teljes átalakítása során nemcsak a régi rögzült formákkal szakítottak, hanem egyfajta öszvér megoldásként, meghagyták a keret alapú szemléletet, megspékelve némi asztal szemléletû gondolkodásmóddal, vagyis mindent, amit a konkurens szoftverekben jónak tartották, nemes egyszerûséggel beemeltek a faceliftnél és a fazonigazításnál azért jóval nagyobb módosításokon átesett öreg motorosba, és ettõl a Ventura, mint új erõre kapó pályaversenyzõ állhatott a némileg módosult képzeletbeli startvonalhoz. A Ventura mostoha sorsát látva muszáj még elidõznünk kissé a szemléletmód kérdéskörénél, mert ez nagyon érdekes momentum, mely végigkíséri a program egész eddigi, hogy úgymondjam„pályafutását”. Minden legyen benne a programban, vagy éppen csak az, amire szüksége van a felhasználónak? A nagy rivális Quark ez utóbbi mellett döntött. Afelhasználó utólagosan felmerülõ igényeinek kielégítésére ún. plug-in (bedolgozó) modulok tömkelege állt haptákban, igaz, némi utólagos baksis lefizetésének ellenében. Dehát üzlet az üzlet, vagy ahogy mostanság a Wall Streeten mondani szokás: „The business of the business is the business!” De ki mondja meg, hogy mire van szüksége a felhasználónak? Ha más nem is, a felhasználó egészen biztosan. A program kedvezõ árfekvéssel, teljes körû felszereltséggel, „corelesített” kezelõfelülettel és a kanadai cégre oly jellemzõ „a nagymamám is tudja kezelni, olyan egyszerû” mûködtetési portfólióval hamar nagy népszerûségre tett szert. Ma is számos helyen használják. Darab idõ óta megkezdõdött és azóta is zajlik szép lassan az átállás egy még újabb, számszerûsítve most már a 64bites operációs rendszerre, az ablakok világában is. Talán még a konkurensek is örömmel fogadnák, ha szemtanúi lehetnénk egy nagy visszatérésnek. Megújulva, megszépülve, megfelelve a kor és az új rendszer által támasztott kihívásoknak. Az elõzõ váltáskor eszközölt jótékony változtatásokat felhasználva, innovatív irányváltásokat beiktatva bizonnyal meg lehetne menteni ezt a programot (is) a jövõ és a jövõben elkészítésre váró sok-sok kiadvány számára. Ámen. (Így legyen.) Layout
& t ir n
P
b u P
129/2011 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\129P&P\vp\128p17ventura.vp 2011. december 8. 21:37:59
g n i h il s
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZOFTVER
Naptárkészítés könnyen, gyorsan!
Közeleg az év vége, s hipp-hopp, máris ott találjuk magunkat december elején. A történelem mellett, amely gyakran úgy tûnik, tényleg ismétli önmagát, az éppen aktuális esztendõt követõ év naptárjainak elkészítése is rendszerint az utolsó, vagy utolsó utáni pillanatra marad. S ilyenkor jön a kapkodás.
g n i h il s
kiadványszerkesztõ programok – gyártótól függetlenül – sokrétû és szerteágazó képességeiknek köszönhetõen a nyomdatermékek készítése során felmerülõ problémákra kínálnak könnyû, gyors, hatékony és esztétikus megoldásokat. Gondoljunk csak a sziszifuszi adottságokat igénylõ sorszámozásra vagy éppen a megszemélyesített nyomtatványok elõállítására, különösképpen a manapság egyre nagyobb teret hódító digitális nyomtatás tükrében. Ezúttal a Corel cég utóbbi idõben méltatlanul elhanyagolt DTP nagyágyúját, a Corel Ventura Publisher kiadványszerkesztõ programot, annak is a legutolsó, a számozás szerint 10-es változatát hívjuk segítségül az év végi kalendárium elkészítéséhez. A kiadványszerkesztõ programok az ún. kuli- vagy rabszolgamunka automatizálására szolgáló ideális megoldások, azaz jelentõs mértékben gyorsítható ezáltal a kiadványokkal való tevékenykedés, több idõ marad a kreativitás kibontakoztatására. Miután a formanevekkel (l. még más gyártóknál: stílusok, illetve címkék) elbíbelõdtünk és legyártottuk a szükséges formázásokat, itt az idõ, hogy nekilássunk a naptárrész elkészítésének.
A
& t ir n
b u P
P
1. lépés: A Table (Táblázat) menübõl válasszuk a New Table (Új Táblázat) menüpontot. A Rows (Sorok) és a Columns (Oszlopok) mezõkbe értelemszerûen írjuk be a naptárrész sorainak és oszlopainak számát. A példánk kedvéért a sorok számának adjunk meg 8-at, az oszlopok mezõbe pedig írjunk be 5-öt. (1. kép) 2. lépés: Jelöljük ki a táblázat legfelsõ sorát, majd a Table (Táblázat) menübõl válasszuk a Merge Cells (Cellák összeolvasztása) menüpontot. Miután egy cellává olvasztottuk a teljes legfelsõ sort, írjuk be az adott hónap nevét és társítsuk hozzá a hónapok nevei számára elõre elkészített formanevet. A legelsõ oszlopba pedig írjuk be a napok neveit, vagy kezdõbetûiket. (2. kép) 3. lépés: Vigyük a kurzort a 2. oszlop elsõ cellájához, vagyis a hétfõt jelölõ „H” betûtõl jobbra lévõ oszlop elsõ cellájába és kattintsunk bele. Írjunk be egy 1-es számot. Mondjuk ez lesz a hónap elsõ napja, elseje, ami példánkban éppen hétfõre esik (az egyszerûség kedvéért). Természetesen a valódi hónapok megfelelõ dátumozásánál a tényleges napnak és dátumnak megfelelõen kell elhelyezni a napokat. A példa kedvéért pedig a vasárnap betûje mellé írjunk egy 7-es számot. (3. kép). 4. lépés: Jelöljük ki az oszlopot. A kezelõsáv megváltozik, azonnal felveszi a táblázat eszköznek megfelelõ funkciógombokat. Válasszuk a Table Autofill Series (Táblázat Automatikus sorozatkitöltése) funkciót. A Table (Táblázat) menüben a Series (Sorozatok) menüponton belül található meg (4. kép)
52
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p12naptÆr.vp 2011. december 8. 22:22:39
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
5. lépés: Megjelenik a Fill Series (Sorozatkitöltések) párbeszéddoboz. (5. kép) A Direction (Irány) részben a Down (Lefelé) rádiógomb legyen bekapcsolt állapotban. A Type (Típus) részben válasszuk a Linear (Egyenes) rádiógombot. A párbeszéddoboz alján látható Options (Opciók) részben a Step (Lépésenként) rádiógombot használjuk, a Step Value (Lépésérték) mezõbe pedig 1 szerepeljen. Nem kell megijedni, ezek a beállítások alapból feljönnek, tehát nem kell semmit sem kapcsolgatni. Csak a következõ ellenõrzõdobozt, amely a Stop Value (Érték megállítása) névre hallgat. A példánk kedvéért ide most írjuk be a 7-es számot. Ide mindig azt a számot kell beírni, ameddig szeretnénk kitöltetni a programmal az üres cellákat. Miután mindezzel megvagyunk, nyomjunk egy OK-t. A következõ látvány tárul a szemünk elé. (6. kép) A program növekvõ számsorrendben egyenként kitöltötte az üres cellákat, így nem kellett azokba egyenként beírni a számokat. Amennyiben elõre hozzárendeltük a cellákhoz a megfelelõ szövegformázó stílusokat, úgy azonnal formailag is kész az adott részlete a táblázatunknak, amely jelen esetben egy naptár.
& t ir n
g n i h il s
b u P
6. lépés: Mi azonban nem elégszünk meg ennyivel. Mi lenne, ha egyszerre az egész hónapot elkészítené nekünk a program? Természetesen erre is van lehetõség. Elegendõ beírni a kezdõ- és végértékeket. Beírjuk a hétfõkhöz tartozó értékeket, s egy kis számolással rögtön tudjuk a vasárnapokat is. Miután elkészültünk, kijelöljük a kitöltendõ részt, tehát ezúttal az összes számmezõt. (7. kép)
P
7. lépés: A módszer ugyanaz, mint az elõzõ esetben, a különbség csupán annyi, hogy ezúttal a Stop Value értékhez a 28-at fogjuk beírni, mivel most a 28-as a legutolsó szám, amely részt vesz az automatikus kitöltésben. (8. kép) 8. lépés. Íme a végeredmény. (9. kép) Idõt és fáradságot takarítottunk meg ezzel a hasznos funkcióval. Az automatizált kitöltésre még számos más változatot kínál a program, próbáljuk ki a többi lehetõséget is! Kellemes naptárkészítést és jó szórakozást! Layout
129/2011 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\129P&P\vp\128p12naptÆr.vp 2011. december 8. 22:35:07
53
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
SZOFTVER
Color-Logic technológiai partnere a Nazdar
g n i h il s
Színkommunikációs rendszereket, szoftvercsaládokat fejleszt a Color-Logic Screen Printing Technology. Alkalmazásai közt számos speciális nyomdai felhasználás is található. A nyomdászok és designerek a Color-Logic programok segítségével speciális eszközök nélkül láthatják a nyomtatás eredményét. ostantól együttmûködik a Nazdarral, amely UV-, vizes és oldószeres, széles formátumú nyomtatáshoz digitális festékeket, szita- és flexonyomdafestékeket gyárt. Az UVfestékek között megtalálhatók a process-
M
b u P
és fémszínek egyaránt. A Color-Logic funkciói segítségével már modellezhetõk lesznek a digitális és a szitanyomtatással készített termékek is. A Nazdar UV-tintái közül a Color-Logic a Nazdar PowerPrint–1600 és a Nazdar
NFX–20 Graphic transzparens tintákat, valamint a Nazdar First Down Chrome festékeket építi be. A Nazdar tintái elterjedtek a bannerek, a mûanyag tartók, az ipari felhasználások, a fémnyomtatás és textilnyomtatás területein egyaránt.
& t Onyx-licensszel bõvítette n i r Pportfólióját az Enfocus Novembertõl Onyx Graphics licensszel egészítette ki PitStop-technológiáját az Enfocus. Ez azt jelenti, hogy ezentúl Adobe Acrobat- és SmartApps-felhasználások is lehetségesek a PitStop-technológiában, a PDF work-flow elérhetõ az LFP területén is.
zzel a nagyformátumú nyomtatók optimalizálni tudják hatékonyságukat, és megszûnnek az idõrabló szín- és betûtípus-konvertálási folyamatok, amelyeket a megrendelõ adataiból a kimeneti berendezés számára kell produkálni. Így a SmartApps PitStop Pro teljesen megbízható PDF work-flow-vá alakult, a széles formátumúnyomtatók specifikus problémáit automatikusan felismeri és korrigálja a kimeneti egységhez. Így a nyomdák, nyomdai szolgáltatók, formakészítõk jelentõs idõt takarítanak meg.
E
54
PLAKATIV / PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p58color2.vp 2011. december 8. 18:20:34
A megrendelõk nem szívesen ismerték el eddig a felmerülõ többletköltségeket a végtermék elkészítésének folyamatánál. Nem voltak hajlandók elfogadni a nyomtatásra alkalmas adatkonverzió költségét. Az Enfocus és az Onyx együttmûködésének köszönhetõen a formakészítésben általánossá vált PDF work-flow most már az LFP-technológiában is felhasználható. Ez tovább növeli a PitStop alkalmazási területeit. Jelenleg a világban több mint 100 ezer vállalkozás használja ezt a programot.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PREPRESS
Agfa: új környezetbarát CtP-technológia Az újságnyomtatás számára új, vegyszermentes CtP-megoldásokkal jelent meg az Agfa a piacon. Ez tartalmazza az :Advantage N-TR XXT lemezlevilágítót, az :N94-VCF vegyszermentes ofszetlemezeket, valamint a :VXCF85 gyors kimosót.
agy sebességgel dolgozik az Agfa :Advantage N-TR XXT, mivel óránként 300 lemez levilágítására képes. A gyártócég szerint a berendezés 100 százalékban üzembiztos, így nagy volument kibocsátó nyomdáknak is ajánlják. A CtP-rendszer állandó, folyamatos, felügyeletmentes üzemmódbanis dolgozhat, hiszen a levilágító összes üzemi paraméterét és jelzését folyamatosan ellenõrzi, ami az újságszektor CtP-rendszerei között még egyedülálló. A levilágító belsejében egy IR-webkamera állandóan figyeli a lemez útját, így azt a kezelõk is láthatják. Ergonómiailag megváltozott a lemezek berakásának módja, a FlexTrays egység nemcsak könnyen kezelhetõ, hanem nagy biztonságot is nyújt. Újgenerációs CtP-lemeznek minõsül az :N94-VCF. Különösen újságok és coldset nyomtatásához javasolják. Ez a környezetbarát lemez az :N92-VCF továbbfejlesztett változata, és a jól bevált Agfa vegyszermentes fotopolimer nyomólemez-technológián alapul.. Példányszámállóságát 30-40 százalékkal sikerült növelni, így eléri a 200 000 nyomatot. Rudolf Tippner, az Agfa Graphics marke-
N
& t ir n
P
g n i h il s
b u P
ting- és kommunikációs vezetõje szerint az :N94-VCF nagyon stabil és lényegesen alacsonyabb üzemi költség mellett használható. Nõtt a nyomtatási minõség is. PH-semleges oldattal mosható ki a :VXCF85 kimosóban.
Ez a kimosó tökéletesen illeszkedik az :Advantage N-TR XXT CtP-levilágítóhoz és az :N94-VCF t ermolemezekhez. Akimosó is online módon, automatikusan figyelhetõ, a rendszer karbantartási utasításokat is ad.
Új Flint levilágítási technológia Innovatív UV-levilágítási technológiát vezetett be a Flint a flexonyomtatásban.
nyloflex NExT intelligens megoldás segítségével pontosan definiált felületek alakíthatók ki. A Flat Top Dots használói kitûnõ nyomtatási minõséget érnek el a telitónusok területén is. A flexolemez példányszámállósága nagy, az UV LEDdiódák több mint 800 mW/m2 energiával rendelkeznek, így a legapróbb részleteket is
A
vissza tudják adni. A nyloflex NExt minden digitális flexonyomóforma megvilágítására alkalmas. További üzleti elõnyt jelent, hogy a kidolgozáshoz nem igényel különbözõ vegyszereket. Jelenleg a középformátumú nyloflex Exposure F–III 900x1200, a nyloflex Exposure F–V 1320x2032 mm-es formátumban kapható.
129/2011 PRINT & PUBLISHING / PLAKATIV
Z:\P&P\129P&P\vp\129p58color2.vp 2011. december 8. 18:23:47
55
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Új kezdet vagy a vég? Csõdeljárás alatt a Manroland AG
Az eljárás nem érinti a magyarországi leányvállalatot tájékoztatott Werner Schneider csõdbiztos és Kelemen György, a Manroland Magyarország Kft. ügyvezetõ igazgatója. Az anyavállat teljesíti minden kötelezettségét, mûködése három hónapra biztosított. A leányvállalatok eddig is és ezután is a business as usual szerint önállóan tevékenykednek. Schneider úr már a nyomdaiparban is bizonyított, megmentette például a Böwe Systec céget. Természetesen spekulációk sora indult el a tulajdonlással kapcsolatban. ár 2008-ban alapjában remegett meg a német nyomdagépgyártó ipar. Csõdközelbe került a világ legnagyobb nyomdagépgyártója, a Heidelberg AG. Ebbõl állami kölcsön és kezességvállalás mentette meg. A versenytársak, a Manroland és a KBA egyenesen a szabad versenybe történõ állami beavatkozásnak minõsítette az akciót. A támogatást felhasználva a Heidelberg meg akarta szerezni a gyengélkedõ Manroland ívesofszet gép-gyártását. Ekkor a Manroland, függetlenségét megõrizve, önerõbõl talpra állt.
M
g n i h il s
A 2008/2009-es világgazdasági válsággal összefüggõ csõdhelyzetet a Manroland AG saját erõbõl tudta legyõzni. Kinevezték Gerd Finkbeinert elnöknek, aki saját vállalkozásaként tekintette a részvénytársaságot, és mindent megtett annak fellendítése érdekében. Átszervezte a mûködési területeket, azok élére új vezetõk kerültek. Jelentõs és folyamatos mûszaki fejlesztéseket végeztek a géptípusokon, amelyek sorozatgyártásba is kerültek. Printcom néven erõsebben összpontosított a kellékés segédanyagok forgalmazására, növelte
& t ir n
b u P
P
Manrolandkezdeményezések omoly üzleti lehetõség volt mindig is a Manrolandban. Ezt bizonyítja, hogy fõrészvényese egyúttal a Heidelberg AG egyik meghatározó tulajdonosa is. A tekercses ofszetnyomtatás piacán a Manroland mindig is nyereséges volt. Gyengélkedõ üzletágnak bizonyult viszont az ívesofszetgép-gyártás területe.
K
56
a szervizszolgáltatások számát és hatékonyságát. Többek közt a Manroland íves gépeinél a vásárlók opcionálisan a berendezések mûszaki, technológiai upgrade-jét is megvehették. Megváltozott a cég arculata. Európai és világviszonylatban szimpóziumsorozatokat szerveztek, amelybe Magyarország a Balkan Print Forum rendezvény segítségével kapcsolódhatott be. Új kereskedelmi és üzleti modelleket kínáltak a vásárlóknak, melyek alapja, hogy a nyomdaiparnak is olyan üzembiztosan
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p65man.vp 2011. december 8. 20:27:14
és hatékonyan kell mûködnie, mint más vezetõ iparágaknak. Ezért az automatizálás, az elektronika és a teljes körû rendszermegoldás került a fókuszban. Valóság, nem sci-fi a teljesen automatizált nyomtatás a Manroland tekercses és íves gépkínálatában. Jelentõs szellemi és gazdasági eszközöket fektettek a digitális nyomtatás fejlesztésébe. Így kerülhetett sor a Canon csoporthoz tartozó Océval történõ együttmûködésre. Fokozatosan jöttek is az eredmények. Átszervezéssel, a hatékonyság növelésével önerõbõl élték túl a 2008-as gazdasági válságot. Tekercses és íves ofszetgépeiket egyre nagyobb mértékben tudták exportálni, csökkentve ezzel a belsõ német piaci veszteségeket. A gépek nemcsak a fejlõdõ országokba, mint például Kína jutottakel, hanem keresetté váltak Ausztráliában és Észak-Amerikában is. Sikertermék lett a Roland700 HiPrint. Különbözõ elismeréseket kaptak, melyek közül egyik az amerikai Gegenheimer Corporate Award for Industry Service 2011. Ezt a díjat az NPES (Association for Suppliers of Printig, Publishing and Converting Technologies) adta ki. Mégis az újabb gazdasági válság miatt az ívesgépszekció vesztesége a többi üzletág rovására ment, és az AG már a novemberi fizetéseket nem tudta Németországban biztosítani. Ezért került sor a csõd bejelentésére.
Csõdeljárás Németországban émetországban más a csõdeljárás gyakorlata, mint hazánkban. Ott minden érintett azt a megoldást keresi, amellyel hatékonnyá lehet tenni a veszteséget termelõ vállalkozást, a megtartás, a fejlesztés és nem a felszámolás, a tulajdon elkótyavetélése a cél. Müncheni
N
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK ülésükön mindkét tulajdonos, a 75 százalékos Allianz Capital Partner és a 25 százalékos MAN gépgyártó két teljhatalmú csõdbiztost nevezett ki novemberben. Az egyik Werner Schneider, akinek cége, a Schneider, Geiwitz & Partner Augsburgban székel. Schneider úr már számos céget mentett meg, pl. a Böwe Systec, amely nyomdaipari gépeket és postai feldolgozórendszereket gyárt. Itt 593 munkahelybõl 480-at tudtak tovább fenntartani és a Böwe Systec újra versenyképes Európában és a világban. A másik csõdbiztos neve szintén közismert, Frank Kebekus ügyvéd szintén a cégmentõk közé tartozik. A politika is felsorakozott a Manroland mögé. Példáil az IG-Metall elsõ embere, Berthold Hubert egyértelmûen támogatja a cég fennmaradását, és magánál Angela Merkel szövetség kancellárnál lobbizik. Ugyanakkor Hessen/Bayern és BadenWürttemberg tartományok legfelsõ szinten egyeztetnek. Hiába tett meg mindent a korábbi vezetés a cég gazdasági helyzetének javításáért, többek közt személyi konzekvenciákat is levonva, például októberben menesztették az íves területért felelõs Markus Rallt, mégsem rendelkeznek most semmiféle beleszólási jogkörrel. A csõdbiztosok három hónapra garantálják az anyavállalat teljes körû mûködését. Garanciát adnak az érvényben lévõ szerzõdések teljesítésére.
ár a csõdeljárás kezdeményezése elõtt a Finkbeiner vezette Manroland svájci befektetõvel folytatott elõrehaladott tárgyalásokat. A Capvis több mint 900 millió eurós saját tõkével rendelkezik. Ez a megállapodás azonban nem jött létre. Most a csõdbejelentés után újabb svájci van a láthatáron, mégpedig ugyanaz a cég, amely a Polytype és Wifag gépgyárakat tulajdonolja. Logikailag egy ilyen jellegû felvásárlás a tekercses újságnyomó piac számára szinte monopolhelyzetet is jelenthetne. Ugyanakkor a würzburgi Koenig & Bauer AG (KBA), amely szinte kvázi piacvezetõnek is tekinthetõ az újság és akcidens rotációs ofszetgépek piacán, élénken figyel. Nem lehet figyelmen kívül hagyni a Canon jelentlétét sem, hiszen nem véletlenül engedélyezte leányvállalatának, az Océnak a Manrolanddal történõ együttmûködését. Az Océ éveken keresztül különbözõ japán nyomdagépgyártókkal kooperált nagy teljesítményû, tekercses, digitális nyomórendszereinek fejlesztésében és gyártásában. Megjegyzendõ viszont, hogy a Canon
M
jelentõs felvásárlásokat végzett a múltban, különösen a szoftverfejlesztések piacán. Nincs gyakorlata a „nyomdai vas” (heavy metall) területén, és természeteseten a márciusi cunami és a fukushimai atomkatasztrófa jelentõs gazdasági erõket kötött le. 2008-ban a kínaiak is érdeklõdtek a Manroland iránt. Azóta 100 százalékban felvásárolták az angol–amerikai Goss céget, de további érdeklõdést sem lehet kizárni.
P
b u P
Magyarország: elõny a hátrányból
E & t ir n
Nemzetközi spekulációk
g n i h il s
A teljes nyomtatási szélességben cserélhetõ a sleeve a 96 oldalas Lithomannál
lõnnyé vált az, amieddig hátrány volt. A MAN évtizedekkel ezelõtt uralta a magyarországi nyugati beszerzésû gépek piacát. Versenyelõnyét fokozatosan veszítette el, majd az elmúlt évtizedben szerényebb mennyiségû íves gépeladásokkal büszkélkedhetett Magyarországon. A tekercses új gépek piacán viszont a Manroland által gyártott gépek jelentõsek.
A nagy értékû gépeladásokat a magyarországi leányvállalatok segítségével rendszerint maguk az anyavállalatok végzik. A magyarországi cégek utólagos jutalékban részesülnek. Hazánkban a Manroland Magyarország Kft. 10 éve túlnyomó részben szervizszolgáltatásból, alkatrészek, segéd- és kellékanyagok forgalmazásából tartotta fenn magát. Így alakult ki saját tõkéje is, aminek nagysága jelentõs. Eddigi fennállásukat is ebbõl finanszírozták. „Megállapodásokat kötöttünk eddigi beszállítóinkkal, melyek értelmében továbbra is változatlan szinten tudjuk kiszolgálni a magyar piacot, jelentõs részben saját raktárkészletünkbõl. Szervizszolgáltatásunk anyagi háttere továbbra is adott, így a közeljövõben semmiféle korlátozástól nem kell tartani.” Kelemen György ügyvezetõ szerint azok a Manroland-vállalatok vannak veszélyben, melyek finanszírozásukhoz eddig az anyavállalat segítségét kérték. Az anyacég csõdeljárása nem érinti a magyarországi tevékenységet. T. L.
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p65man2.vp 2011. december 9. 9:34:00
57
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
KBA-sokoldalúság Új Rapida–105 íves ofszetgép
Új íves ofszetgép-generációt mutatott be középformátumban a KBA. A KBA Rapida105-ös maximális ívformátuma 74x100 centiméter, és ugyanazzal a mûszaki színvonallal rendelkezik, mint az ebben a formátumban eddig kapható prémium gép, a KBA Rapida106-os. Nemzetközi szinten az All in Print China sanghaji kiállításon debütált az új íves berendezés. ülönbözõ kiépítettségi szintekkel rendelhetõ meg a 105-ös gép, így a nyomdák a termelési profiljuknak legmegfelelõbb berendezést választhatják, ami lehet akcidens, címke-, inline felületnemesítéssel kombinált vagy magas minõségû csomagolóanyag-gyártó gép. Maximális sebessége 16 500 ív/óra. Beépítésre került a DriveTronic berakó, ami a papíroszlopot négy önálló motorralhajtja meg. A berendezéshez nonstop kisegítõ egység kapcsolható. A gépet közvetlenül motorok hajtják meg, melyek teljesen üzembiztosan állnak át a legkülönbözõbb nyomathordozó-típusokra. Az átállásnál az ívoszlopemelést is vezérlik. Ötszörös ívellenõrzõ biztonsági rendszer mûködik. Nyomathordozó cseréjénél nincs szükség kézi átállításra vagy az ívvezetõ elemek cseréjére. Érintõképernyõs vezérléssel szabályozható a ki- és berakó mûködése is. A gép természetesen ErgoTronic vezérlõpultról is irányítható. Anyomómûvekkonstrukciója teljesen megegyezik a KBA Rapida–106-os berendezésével. A nagyobb sebesség az enyhébb szögû ívfutással biztosított. A levegõs szárítási rendszer miatt normál papírok és vastag kartonok egyaránt nyomtathatók az új KBA Rapida–105-ösön. A nyomathordozó váltásánál a greifereket sem kell az új papírvastagsághoz állítani, hiszen ez automatikusan történik. Nagy rugalmasságot biztosít a felhasználóknak, hogy a 105-ös
g n i h il s
K
& t ir n
P
58
A sanghaji All in Print kiállításon, a KBA Rapida–105-ös világpremierjén három gépet értékesítettek esetében öt különbözõ mosóberendezés közül lehet választani. A legegyszerûbb a gumikendõ- és nyomóhengermosó berendezés, de CleanTronic, CleanTronic Impact rendszerek is beépíthetõk. Ezek segítségével a nyomó- és a gumihenger szinkronban mosható, ami több mint 40 százalékos idõmegtakarítást is jelenthet. Két különbözõ mosószert használ a CleanTronic Multi, amelynek a hagyományos nyomtatásról az UV-nyomtatásra történõ átállásnál van
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p61kba.vp 2011. december 8. 18:27:24
b u P
nagy jelentõsége. Az UVnyomtatáshoz a CleanTronic UV mosórendszer választható. A CleanTronic berendezések mindegyike jelentõsen csökkenti a mosórendszerek VOC- kibocsátását. Dinamikus festékzóna-vezérléssel és nagyon gyors reakcióidõvel mûködik a KBA Rapida–105-ös új festékezõrendszere. A dörzsölés fokozatmentesen állítható. A nem használt nyomómûveknél a KBA berendezésein kikapcsolható a nyomás.
Két különbözõ automatizáltsági szinttel rendelhetõ a lemezcsere. Az SAPC (Semic Automatic Platte Change) esetén kézzel kell a lemezt a gépbe tenni, majd a nyomómû azt egy perc alatt automatikusan kicseréli. Az FAPC teljesen automatizált megoldásnál az egész gépen a lemezcsere és a regiszterbeállítás három perc alatt automatikusan történik. Kategóriájában szintén a leggyorsabban lehet a lakkozómûvet átállítani. Az univerzális lakkozómûnél ez 2-3 percet, az automatikus lakk-kendõcserénél pedig 1 percet vesz igénybe. Különösen egyenletes lakkfelhordást biztosít a Hydrocomp rákeles nyomásszabályozás. A kendõcsere és a nyomásbeállítás vezérlõpultról irányítható. Fényes, matt, illatosított lakk, soft és gentle-touch lakkozás lehetséges. Metal FX, Special FX és gyöngyházlakkozás választható. A Doppellack (duplalakk) technológia esetén kombinálható a hagyományos és az UV-lakkozás. A jól bevált VariDry szárítás UV köztes szárítókkal kombinálható. Az energiatakarékosságról a VariDry Blue rendszer gondoskodik. A vezérlõpult Windows üzemmódra épül, így a menük és a programok könnyen áttekinthetõk. Jól irányítható a szárítás és a hûtés. A PressSupport–24 rendszer interneten gondoskodik a berendezés távfelügyeletérõl és a szoftverfrissítésrõl, ugyanakkor karbantartási utasításokat is ad.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK Idén október 14-én ünnepelte az a-PRINT osztrák rotációs nyomda Klagenfurtban új, 48 oldalas ofszetgépének üzembe helyezését. Ez ma ebben a kategóriában Ausztria legmodernebb berendezése. Az új nyomógépet Dipl. Ing. Claus Bolza-Schünemann adta át a KBA AG részérõl Mag. Alfred Annawittnek, az a-PRINT ügyvezetõjének.
Ausztria legmodernebb tekercses gépe
tílusosan a gép indulásakor egy prospektust nyomtattak, amelyben az a-PRINT bemutatja az általa elkészíthetõ magazinok sokféleségét és az új lehetõségeket. A tartomány büszkesége a KBA C–618-as tekercses ofszetgép, ami A/4-es formátumban óránként 48 oldalt produkál 45 ezer példányban. A rotációs géppel egy idõben üzembe helyeztek egy KBA C–215-ös ötszínes, 16 oldalas gépet is. Az a-PRINT nyomdát 2010 októberében alapította Alfred Annawitt, miután a csõdbe ment Kärtner Druckereit átvette. Akkor 75-en dolgoztak a nyomdában.
S
g n i h il s
b u P
Claus Bolza-Schünemann és Alfred Annawitt, az a-PRINT ügyvezetõje
& t ir n
P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p61kba.vp 2011. december 9. 10:50:55
59
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Jürgen Petz ügyvezetõ Elke Birk területi vezetõvel és az új hajtogatógép
Négy évvel ezelõtt jelentõs fejlesztésbe kezdtek az új, bõvített telephely kialakításával, melyben a kötészeti szolgáltatások jelentõs szerephez jutottak. Ezt követte számos berendezés mellett 2011-ben egy AFC–746AKT Horizon teljesen automatizált, kombinált hajtogatógéps üzembehelyezése. Jürgen Petz szerint a beruházással hatékonyságuk ezen a területen 50%-kal nõtt. A 70x100 cm-es formátum nyolcoldalas kereszthajtást is lehetõvé tesz. Így ezen a gépen elsõsorban brosúrákat, leporellókat gyártanak. Minden kezelõ lelkesedik a Touch&work technológia elõnyeiért, mellyel pillanatok alatt beállítható a hattáskás és kétkéses hajtogatómû, a körbevágás és az ívpréselés is.
g n A negyedik generáció is fejleszt i h s i l b u J P & t n i r P Kisvállalkozás Ausztriában
13 ezer lakosa van az osztrák Spittal városkának, három nyomda és több copyshop mégis megél. A Petz Druck az abszolút minõségre és sokoldalúságra koncentrál. 1917-ben Stefan Petz alapította a nyomdát, amelyet ma dédunokája, a 42 éves Jürgen Petz tulajdonol és vezet.
ürgen Petz 2003-ban vette át a családi nyomda vezetését édesapjától, Horst Petztõl. A könyvkötõ és ofszetgépmester szakmunkásvizsgával rendelkezõ szakember 10 éven keresztül különbözõ bécsi nyomdákba dolgozott. Ma a Petz Druck 16 fõt foglalkoztat. Joggal büszkék arra, hogy megrendelõik 60 százaléka törzsvásárló. Teljes körû lakossági és mindenre kiterjedõ megrendelõi szolgáltatásra összpontosított a Petz nyomda. Ennek érdekében a 16 alkalmazott szinte minden nyomdaterméket tervez és készít. Lakossági nyomtatványok, reklámanyagok, könyvek, szóróanyagok, megszemélyesített brosúrák, tekercses ügyviteli nyomtatványok, levelezõlapok ugyanúgy a kínálathoz tartoznak, mint a bélyegzõkészítés vagy a copyshop-szolgáltatások. Alegnagyobb megrendelõk között ipari gyártók, idegenforgalmi és vendéglátó-ipari szolgáltatók találhatók. Mindezt saját grafikai tevékenységgel, ofszet-, szita-, kisformá-
60
tumú tekercses és digitális nyomtatással, másológépekkel, valamint kötészeti szolgáltatásokkal oldják meg.
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p51petz.vp 2011. december 8. 18:33:17
Jürgen Petz tapasztalatból tudja, hogy a kötészet fejlesztése a mai versenyhelyzetben szinte a legfontosabb feladat.
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Hunkeler: ívgyártás digitális tekercsbõl Új megoldást mutatott be a Hunkeler AG, ahol digitálisan nyomott tekercsekbõl könyvtestet képez, és azokból inline vagy offline módon ragasztó-kötõ segítségével kész könyv készíthetõ.
b u P
ellegzetessége a rendszernek a kitûnõ minõség. Innovatív nyomdaüzemeknek és speciális szolgáltatóknak kínálják a berendezést, különös tekintettel a digitális nyomdákra, a kiadókra és a házinyomdákra. Napjainkban alapkritériummá vált a gazdaságos termelés a csökkenõ példányszámok és az egyre rövidülõ szállítási határidõk mellett. Egyre gyakoribbak a digitális tekercsnyomatok. Ezek lehetnek könyvek vagy kezelési útmutatók is. Az ívgyártó sor a digitálisan nyomott tekercseket hajtogatja, vágja, a kész íveket gyûjtve rakja ki. Így nincs szükség olyan hagyományos munkafázisokra, mint vágás, hajtogatás, összehordás, valamint köztes tárolás. A tekercsekre több munka is nyomtatható, ezért a példányszám kis illetve közepes méretre növelhetõ. A digitális tekercsnyomatok felhasználásával így kb. 5000 példányig a könyvek gazdaságosan gyárthatók. Letekercseléssel kezdõdik a gyártási folyamat, ahol a tekercsszélesség 30 col (762 mm) lehet. A Hunkeler UW–7 letekercselõ után egy PF–7 hajtogatómû következik. Ez a hajtogatómû 150 g/m2 papírsúlyig képes dolgozni. Ezt követi a CS–6 keresztvágó modul és a nonstop SD–7 oszlopozó. A csillagkeresztes kirakó 200 m/perces sebességre képes. Itt történik a vágott ívek összehordása, majd kirakása.
J
& t ir n
g n i h il s
P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\129p51petz.vp 2011. december 9. 3:12:54
61
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Felhasználáshoz megfelelõ fólia
Ne járassa le magát laminálásával!
A nyomdatermékek laminálása a mindennapokban tudást, trükköket igényel, hiszen a papír, a festék és a fólia kölcsönhatásban áll egymással. Marisa Dütsch, a Horizon laminálástechnikai vezetõje számos ötlettel szolgál, melyek valóban egyszerûvé tehetik a laminálást. ermészetesen mindig figyelembe kell venni a gép paramétereit és a feldolgozási utasításokat, a legfontosabb azonban mégis a megfelelõ laminálófóliakiválasztása. Számoskülönbözõ fólia alkalmazható, így a kitûnõ minõség eléréséhez ismerni kell azok tulajdonságait is. Leggyakrabban polipropilén fóliákat alkalmaz a nyomdaipar. Ezek a fóliák már ragasztóréteget hordoznak az egyik oldalukon, és matt, fényes strukturált felületekkel egyaránt kaphatók. A termofóliák
T
Strukturális domborításra, valamint melegaranyozásra egyaránt felhasználhatók. A feldolgozási hõmérséklet függ a berendezéstõl, ami általában 95–115 oC között található. Jelentõsen befolyásolja a fóliázás minõségét a nyomóerõ, melyet pneomatikusan állítanak elõ a fóliázógépekben. A fóliákhoz különbözõ nyomóerõket javasolnak. A sebesség és a hõmérséklet kölcsönhatásban áll egymással, mert a megfelelõ hõmennyiséget át kell vinni a fóliára. A Horizon Gemini C–400-as sorozat
& t ir n
b u P
P
Marisa Dütsch tanácsai technológiai kísérleteken alapulnak többségét a hagyományos ofszetnyomtatás követelményeihez fejlesztették ki, de speciálisan digitális nyomtatáshoz ajánlott termékek is kaphatók. A polipropilén fóliák tulajdonságai között felsorolandó, hogy íves és tekercses lamináláshoz is alkalmazhatók, felületük nyomtatható, UV parcionális lakkozásra alkalmasak.
62
automatikusan állítja be a munkasebességhez a hõmérsékletet. Fontos azonban, hogy szúrópróbaszerû minõség-ellenõrzéssel a laminálás alatt mindig meg kell gyõzõdni a laminálási minõségrõl. Ekkor célszerû hajtási, vágási, hajtogatási próbákat is végezni a szemrevételezés és minõség megítélése mellett.
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p50lamin.vp 2011. december 8. 18:37:56
g n i h il s Ofszetnyomtatásnál az átlagos fóliavastagság 24–27 mikron, ami gyakorlatilag hajszálvékony, de jól tapintható. Itt is 95–115 oC közötti az ajánlott feldolgozási hõmérséklet, de laminálás elõtt meg kell gyõzõdni arról, hogy a nyomdafesték a nyomathordozón valóban megszáradt és nem tartalmaz már oldószereket, alkáli anyagoktól mentes. A korrekt nyomóforma-készítés figyelembe veheti az esetlegesen fellépõ színárnyalat-változásokat. Különös gondot kell fordítani a nyomólakkok kiválasztására, amelyeknek megfelelõ tapadást kell biztosítaniuk a fóliázás számára. Természetesen nem célszerû púderek, viaszok vagy szilikon anyagok használata azoknál a nyomatoknál, amelyek késõbb laminálásra kerülnek. A fémpigment tartalmú festékeket elõzetesen célszerû a fóliázhatóság szempontjából is megvizsgálni. Ajánlott ilyenkor a festék gyártójának, illetve szállítójának technológiai segítségét kérni. Különösen érvényes ez a speciális festékek esetén. Speciális fóliát igényel a digitális nyomtatás különösen akkor, hogy ha a digitális technológia szilikon tartalmú tonereket használ. Ezek a fóliák is vásárolhatók matt és fényes felületi kivitelben. Vastagságuk nagyobb, mint az ofszetfóliáké, és a ragasztóanyag megfelelõ tapadásának eléréséhez magasabb, 105–115 oC közötti laminálási hõmérsékletet célszerû használni. A tökéletes minõség biztosítása érsekében ajánlott az alacsonyabb fóliázási gépsebesség választása, vagyis fóliázás elõtt célszerû megtudni, hogy a nyomat száraztoneres vagy folyékony festékes digitális nyomtatással készült. A Horizon Samttouch fóliája különösen kiváló eredményeket biztosít. A megfelelõ fóliázási technika akár 50 százalékkal is csökkentheti a házon belüli fóliázási költségeket az outsourcing megoldásokkal szemben.
51_Megrendelő_210x297_jav.pdf 1 2011.03.02. 9:09:03
T
E
L
PRINT PUBLISHING T
FOUNDED
&
www.print-publishing.hu
M
E
L
L
É
K
L
E
1990
C
M
MY
CY
CMY
K
Made in Hungary/Central Europe
Y
CM
& t
n i r P
Hungary
g n i h il s
b u P Megrendelőlap
Ezúton megrendelem a Print & Publishing magazin következő hat számát ......... példányban. Éves előfizetési akciónk március 31-ig 3000 Ft!
Cégnév: Név:
Beosztás:
Cím: Telefon, fax: Mobil: Email: Tevékenység: Aláírás:
Dátum: Előfizetésem írásbeli visszavonásig automatikusan meghosszabbodik.
A NYOMTATOTT KOMMUNIKÁCIÓ SZAKLAPJA MAGYARORSZÁGON
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR
Körbe-körbe
a lízing-mókuskerékben
Kíméletlen konkurenciaharc dúl a nyomdák között. Vidék vs. fõváros, ofszet vs. digitális. A Montecuccolinak tulajdonított mondás szerint a háborúhoz arra a három dologra van szükség, melyet az ABBA együttes is megénekelt oly nagyszerû slágerében: Money, money, money! A katonai szakzsargonban magasabb biztosítású harci egységnek nevezett alakulatoknak kijár az ún. minden oldalú biztosítás. Ennek lényeges részét képezi a hadtáp. A nyomdák hadtáposa a papírkereskedõ. A déli végeken zajló hadmozdulatokról a Budapest Papír pécsi kirendeltségvezetõje, Brandt Róbert számol be nekünk.
Patinás múltból a kaotikus jövõbe 80-as években, a Dunántúli Naplót nyomtató Szikra Nyomdában felnövõ nyomdász nemzedékek csinálnak ma nyomdát. Az ott szerzett szakmai tudáson alapul a mai pécsi nyomdászat. Válasszuk külön a nyomdát és a nyomdaipari tevékenységet. Nyomdaipari tevékenységet sokan folytatnak. Ez egy állandóan változó réteg. Aztán vannak a hagyományos értelemben vett nyomdászok, akiknek zöme a Szikra Nyomdából, vagy a késõbb alakult nyomdákból került ki, õk viszonylag stabil csoportot alkotnak. A harmadik réteg a digitális nyomdák, mely szintén változó összetételû. Ma már a hagyományos nyomdák jó része is gondolkodik a digitális technikában. Ez a papírfelhasználásban is érzõdik.
A
& t ir n
P
Nem PR! Személyes kapcsolat
agyon fontos, hogy helyben van az értékesítõ, nem Budapestrõl „jön le”, így személyesebb és lokális kapcsolat alakult ki a nyomdákkal. A siker fele részben legalább a jól mûködõ személyes kapcsolatnak is köszönhetõ. Az állandó pécsi raktár megszûnte után a Budapest Papír képviselete értékesítõi szinten ezen területen egyfõs maradt. Mindent a fõvárosból szállítunk, így teljesen át kellett strukturálni a mûködést. Avevõkört és annak optimális kiszolgálását át kellett szervezni, amelyet sikeresen végrehajtottunk. A jelenlegi ügyfélkörrel sikerült ki-
N
64
b u P Brandt Róbert
alakítani egy nagyon egészséges partneri kapcsolatot. A kereskedelemben megszokott ún. „pofavizit” helyett fontos, hogy a papírkereskedõ akkor legyen ott, amikor a nyomdásznak szüksége van rá, amikor problémája van és segítsen a megoldásban. A kapcsolattartásnak ez a módja mûködik jól a gyakorlatban.
Mennyi az annyi? rányait tekintve a város, illetve a térség papírfogyasztásának mintegy 75 százalékát az öt papír-nagykereskedõ forgalma teszi ki, 10-15 százalékot jelentenek a saját vagy indent beszállítások, beszerzések, a többi az egyéb papírszállító cégektõl származik. Az oktatási intézmények papírigénye miatt a fénymásolópapírok, azaz az irodai papírok piaca is jelentõs volument képvisel.
A
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\128p33bppapir.vp 2011. december 8. 18:39:21
g n i h il s
A digitális technika az utóbbi idõben nagyot fejlõdött, ez a papírforgalmon keresztül is érzõdik. A Budapest Papír kínálatában szereplõ digitális papírok felhasználásának növekvõ dinamikája az utóbbi idõben lelassult, viszont a digitális gépekben felhasználható egyéb nyomdai papírok forgalma jelentõsen megnõtt.
Nem kell minden áron digitális!
z ofszet- és a digitális nyomtatás nem konkurensei egymásnak.A példányszám, a gazdaságosság és a gyorsaság kellõ mértékben behatárolja a két technológia alkalmazhatóságát. Nem kell minden nyomdának digitális gépet venni! Fõként olyannak nem, amelyik azt anyagilag nem engedheti meg magának! Sokkal fontosabb, hogy legyenek olyan partneri kapcsolatok, melyekbõl kialakulhatnak szakmai közösségek, ahol képesek összefogni, el tudnak menni együtt különbözõ rendezvényekre, a hétköznapi munkákban pedig együttmûködni, segíteni tudják egymást.
A
Háborús (v)iszonyok illanatnyilag kõkemény konkurenciaharc folyik a pécsi nyomdák között. Túlkínálat van, amit a piacon akár alkalmilag megjelenõ újabb és újabb szereplõk még tovább feszítenek . A legnagyobb gondot mégsem ez okozza, hanem az, hogy a városban vagy a környéken nincs olyan nagy ipari cég vagy iparág, amely jelentõs és folyamatoslokális nyomdai igénnyel lépne fel. Csak idõszakosan, vagy annyira nyomott áron adnak munkát
P
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
PAPÍR a város nyomdáinak, hogy az nem hoz valódi fellendülést. Nagyobb cégeknél bevett gyakorlat, hogy egy munkát nem feltétlenül helyben adnak ki, hanem megversenyeztetik az ország különbözõ részein, vagy akár külföldön.
A kultúra igazi fõvárosa: a fõváros z önkormányzatoknak, egyéb közintézményeknek van törvényi kötelezettsége (közbeszerzés, tendereztetés stb.), de az a fajta hozzáállás, ami az EKF kapcsán mint megvalósult helyi nyomdai munka tapasztalható volt, az katasztrofális. Nem a helyi vállalkozói réteg, nyomdászoknyerték mega munkákat,azaz sajnos ezen tenderre a lehetõ legkevesebb helyi nyomda tudott sikeresen pályázni. Technikailag ezeknek a munkáknak a 80 százalékát pécsi nyomdák is meg tudták volna oldani. Akár egy-egy nyomda valamelyik részterületet, akár több nyomda úgy, hogy társulást hoznak létre és együttmûködnek a projektben. A nyomdai munkákra szánt összegnek körülbelül 5 százaléka került vissza Pécsre, az is bérmunkában az ország különbözõ pontjain lévõ nyomdáktól, vagy a nyertes cégektõl. A több millió forint a pécsi nyomdaipar számára életmentõ lehetett volna. A nyomdászokat megkímélte volna az újabb hitelfelvételektõl, a további eladósodástól, másrészt megmaradtak volna munkahelyek, sõt, talán újabbak is keletkeztek volna. Ebbõl semmi nem valósult meg. A lokálpatriotizmus leghalványabb jelét sem tapasztaltuk. Többek közt ez is az egyik oka a nagyon kiélezett konkurenciaharcnak, ugyanakkor forráshiányos az egész terület. A nyomdák nagy részének hitele vagy lízingje van, nagyon kevés az üdítõ kivétel. Ezek a tartalékaikat élik fel. A többiek futják köreiket a lízing-mókuskerékben. Ha megállnak, végük. Minden lehetõséget megragadnak és ez a bizalom rovására megy. Éppen ezért a nyomdák közötti összedolgozás ma már egyre ritkább, így nem alakulhatnak ki fejlõdõ, megfelelõ szakmai közösségek sem. Ezt tartom legnagyobb problémának a pécsi-baranyai nyomdaipar mai helyzetében. A nyomdák érdekérvényesítõ képessége a mai piaci környezetben sajnos csak nagyon minimális. Ez olyan szempontból nagy probléma, ha a helyi megrendelõkben nincs annyi lokálpatriotizmus, hogy normálisan adózó helyi vállalkozásokat segítsenek azzal, hogy egyéb igényeiket helyben adják le, akkor kellene valamilyen szakmai érdekvédelem, amelyik ilyen esetekben az „asztalra csap”.
A
Nyomdaipari kelj-fel-Jancsi!
Tegyük helyükre a dolgokat!
talpon maradás azon múlik, kinek mennyi pénz áll a rendelkezésére a mókuskerékfinanszírozására. A másik legalább ennyire fontos tényezõ a megrendelõi kör anyagi helyzete, hiszen az befolyásolja a példányszámot. A példányszámok évek óta csökkenõ tendenciát mutatnak szinte minden területen. Ennek fõ oka a gazdasági környezet, hiszen a nyomdatermékekre is jelentõs mértékben csökkent a fizetõképes kereslet. Viszont a választék jelentõsen bõvült. Azért szélesedik a kínálat, mert próbálják mindenhol megtalálni a fizetõképes keresletet. A vásárlóközönség összetétele sokrétûbb, ugyanakkor egy-egy területet kevesebben vásárolnak meg vagy olvasnak el, mint régebben, például egy klasszikust.
megfelelõ pénzügyi stabilitáshoz hozzátartozik, hogy megfelelõ helyén kezeljük a dolgokat. A megbeszélt pénzügyi idõszak alatt, annak végéig a megrendelõ: vevõ, és a mi dolgunk a maximális kiszolgálás, annak lejáratától viszont adós. Az adós dolga pedig a fizetés és a maximálisegyüttmûködés! Ha ebbõl a lélektani helyzetbõl tekintjük a kérdést, máris könnyebb kezelni a kínos pillanatokat. Az ezekhez hasonló pénzügyi, lélektani technikákat a nyomdászoknak is meg kell tanulniuk és alkalmazni, ha túl akarják élni a válság idõszakát. A Budapest Papír ehhez mindensegítséget megad.Szakmairendezvényen ismerteti meg ügyfeleivel a cég pénzügytechnikai megoldásait. A rendszeresen kiküldött kimutatásokkal tervezhetõbbé, pontosabbá tehetõ az adott cég finanszírozása, költségmegoszlása. Ezeket a megoldásokat vagy bizonyos részelemeit a nyomdaipari vállalkozások is hasznosítani tudják, hatékonyabbá válhatnak, ezáltal javulhat a pénzügyi fegyelmük. Talán az sem véletlen, hogy Pécsett született meg a Budapest Papír szlogenje: „Mindig Önökkel, és mindig Önökért!” A jó papírkereskedõ nemcsak papírt ad el a nyomda számára, hanem az operatív együttmûködés megfelelõ menedzselésével egyben a megrendelõnek is segítségére van. Ugyanakkor ma egy nyomdavezetõnek nemcsak nyomdásznak, hanem alapvetõen jó menedzsernek, értékesítõnek és nem utolsósorban pénzügyi szakembernek is kell lennie. Egy kicsit munkaügyesnek, egy kicsit jogásznak, egy amolyan univerzális cégvetõnek, aki azért a szakmához is ért. A Budapest Papírnál minket mindig az érdekel, hogy mi érdekli a nyomdászt, mert csak így tudunk hatékonyak lenni, és csak így tud megvalósulni, a „Mindig Önökkel, és mindig Önökért!” elve.
A
g n i h il s
Régi jó régió! égiónk legnagyobb problémája: nincs helyi ipar, nincs helyi megrendelõ piac, van viszont pénztelenség. A körbetartozások rossz fizetési morállal párosulva végzetes kombinációt alkotnak. Azok a nyomdák, melyek nem adósodtak el, és saját tõkét mozgatnak a rendszerben, sokkal óvatosabbak és könnyebben vészelik át a válságot, mint azok, akik a mókuskereket tekerik. Nagyobb munkák esetén a késedelmesen fizetõ megrendelõ könnyen magával ránthatja a nyomdát, és azon keresztül a beszállítói hátteret is! Kellõ tartalék hiányában jelentõs kockázatot hordoznak a ilyen ügyfelek. Fõként közintézményekre, önkormányzatokra jellemzõ, hogy a számla biztosan kiegyenlítésre kerül, de jelentõs késedelemmel! A „szponzorációs” idõszak fél évet is elérhet. A nyomott árak miatt nem realizálható annyi haszon, amennyivel pótolható a nagyobb megrendelés-kapacitás lekötése következtében kiesõ kisebb megrendelések bevétele.
R
& t ir n
P
A
b u P
129/2011 PRINT & PUBLISHING
Z:\P&P\129P&P\vp\128p33bppapir.vp 2011. december 8. 18:41:38
65
Color profile: Disabled Composite 175 lpi at 45 degrees
BESZÁLLÍTÓK
Átszervez az M-real Kevesebb gép, több kapacitás
Növeli termelõi kapacitását az M-real a kartongyártás területén. Finnországban, Kyróban Carta Elega és Avanta Prima márkanévvel magas minõségû faltkartonokat készít. Ezeket a kiváló termékeket elsõsorban a kozmetikai és a gyógyszeripar használja. efejezõdött a kyrói gyár átépítése, melynek eredményeként 40 ezer tonnával bõvült a faltkartongyártó kapacitás, és most már eléri a 190 ezer tonnát. A fejlesztés az M-real hosszú távú stratégiája szerint történt, amelynek célja a vevõk jobb kiszolgálása és a szerviz további optimalizálása. A kapacitásbõvítésnek köszönhetõen gyorsabb szállítási határidõk állnak rendelkezésre, és javították a megrendelések feldolgozási tematikáját is. „Abból indulunk ki, hogy a friss rost tartalmú, nagyon tiszta, ugyanakkor könnyû grammsúlyú és környezetbarát papírok iránt tovább nõ a kereslet” – Mika Joukio senior elnökhelyettes ezzel indokolta a fejlesztést. A kapacitásbõvítéssel egy idõben új bioerõmûvet is üzembe helyeztek Kyróban. Ennek segítségével a fosszilis fölgáz helyett CO2-semleges fát, illetve fahulladékot használnak fel. Ateljes kiépítés esetén 2012 õszére a CO2-kibocsátást 100 ezer tonnával tudják csökkenteni, ami 60 ezer autó kipufogógázával egyenértékû. Az új beruházás következtében az M-real falt-
B
& t ir n
b u P
g n i h il s
kartongyártó kapacitása meghaladja az évi 935 ezer tonnát. Az M-real Oyj gyártja a Sappi részére a Galerie Art famentes, mázolt, tekercses és íves papírokat. Ezek a termékek az Aanekoski gyárban készülnek. Az M-real azonban megállapodott a szakszerveze-
tekkel, miszerint a jövõben leállíthatja PM2-es papírgépét. Ennek megtörténte esetén a tekercses Galerie Art papírokat az M-real svédországi Husum gyárában gyártják majd továbbra is a Sappi részére. Az íves papírok más Sappi gyárakban készülhetnek.
P Trelleborg online költségkalkulátor
gyre költségérzékenyebbek a nyomdák. Ehhez kíván segítséget nyújtani a Trelleborg Printing Blankets gumikendõgyártó: az interneten költségkalkulátort használhatnak a felhasználók. Ez az eszköz a gumikendõ teljes felhasználási, illetve életciklusára kiterjed, beleértve a mosásokat is. Segítségével a printmenedzserek megállapíthatják például, hogy mennyi gumikendõre van szükség havonta, ennek mennyi a költ-
E
66
PRINT & PUBLISHING 129/2011
Z:\P&P\129P&P\vp\129p59mreal.vp 2011. december 8. 18:43:26
sége a nyomtatási vagy a kiesõ idõt számítva. Így a költségek pontos meghatározásával jobban kalkulálhatók a valós termelési költségek is. A Trelleborg gumikendõk költségei összehasonlíthatóak más gyártók termékeivel. A kalkulátor éves bontásban is meghatározza a felmerülõ költségeket. A felhasználók kiszámíthatják a standard gumikendõ és a prémium kategória közötti valós költségkülönbözetet is.
Út a hatékonysághoz! Kodak Magnus VLF thermo CTP
g n i h il s
b u P
KBA 130/A 8SW
& t n i r P
MBO 142T
Közép- és Kelet-Európa leghatékonyabb íves gépsora A4 32 oldal egy menetben
Prospektus Nyomda 8200 Veszprém, Tartu utca 6. Tel.: (06-88) 422-914 • Fax: (06-88) 405-012
[email protected] www.prospektusnyomda.hu
& t ir n
P
s e r v i c e . hu@a gf a . c om
b u P
h il s
g in