A SZEPLŐTELEN FOGANTATÁS VÉDELME MAGYARORSZÁGON A HUNYADIAK ÉS JAGELLÓK KORÁBAN
RÓMA, 1955
A K A T O L IK U S S ZE M L E K IS K Ö N Y V T Á R A 1
Ft. GABRIEL ASZTRIKNAK A MAGYAR KÖZÉPKOR FÁRADH ATATLAN KUTATÓJÁNAK
K ülönlenyoxnat a Katolikus Szem le 1954. évi 3. és 4., 1955. évi 1. szám ából. Prin ted in Ita ly
DÁM
INCE
A SZEPLŐTELEN FOGANTATÁS VÉDELME MAG YA R OR SZÁ G ON A HUNYADIAK ÉS JAGELLÖK KORÁBAN
v * ?
RÓMA, 1955
A m a g y a r irodalo m n ak ép az első rügyei fa k a d nak, am ik o r a n y u gati kereszténységet Szűz M á r ia szeplőtelen A
X I.
és
fo ga n ta tá sá n a k X II.
század
eszm éje
fo rd u ló já n
lá zb a Szent
hozza. A n zelm
tanítványai, főként E ad m é r és O sbert, veszik v éd el m ükbe az Isten A n y já n a k tisztaságát és szentségét, s erélyesen u tasítan ak vissza m in d e n olyan k isé rletet, am ely M á riá t a b ű n szennyével, nem csak a a cselekedeti, hanem az ereidet! bű n n el is, vo n atk o zásba hozná. Ily értelem ben törn ek lándzsát M á r ia fo ga n tatá sa B e rn á t
ünnepének
azonban leinti
tosságot
javasol.
skolasztika
bevezetése az
Csaknem
aran y k o ra
m ellett.
Szent
első lelkesedést s ó v a m ásfél
ta rto tta
század,
ép
a
tiszteletben
ezt
a
tilalm at, s kötötte gúzsba H alézi Sándorok, N a g y Albertek, Tam ások, B on av en tú rák m ario ló g iá já n a k kibontakozását. A n g o l
fö ldö n azo n b a n nem
feledésbe
érvelése.
E adm érék
A
X III.
m en t század
m ásodik felében, különös b áto rsá gga l a végén, D e W a re V ilm os és D u n s Scotus véget vet a d e rm e d t ségnek: ú jr a a jk á r a veszi S zent A nzelm isk o láján a k tanítását. Annál
m eglepőbb
azonban,
h ogy
Szent
B e rn á t
századának végén, 1192-1195 között m a g y a r földön a
boldvai
monostor
K eresztelő bencései
S zent
ünn epet
—
7
—
Jánosiról
írn ak
ú jo n a n
nevezett m ásolt
m isekönyvük
sánc tor álé já b a
virginis címen. A értékes néven
m agyar szerepel
M a g y a ro rs z á g
C onceptio
S.
M ariae
becses kézirat, -a benne fo glalt nyelvem lék
címén,
Pra y -kódex
irodalom történetünkben. területén
k alendárium ok,
ném i
E zu tán
használatos
m isszálék
kivétellel,
az
a és
ünnepek
soráb a ik ta tják ia Conceptio S an ctae M a ria e, vagy m a g y a ru l: B ódog Asszony fogantatása napját. R óbert K á r o ly óta p e d ig nem egyszer szerepel k irályaink okm án y ain ak keltezésében. A z ü nn ep elnevezése azonban korántsem tájék oz tat laffelől, M in th o g y
m it
is ünnepeltek
az E gy h áz
csak
voltaképen
őseink
term észetfeletti, vagyis
kegyelm i ténynek szentel ünnepet, jogosan követ keztették,
h ogy
Szűz
M á r ia
fo ga n tatá sá n ak
is
szentnek kellett lennie. Ez a szentség p edig nem jelen th etett kevesebbet, m in t azt, h ogy Isten nem en gedte
a
ra b s á g á b a n eredeti
M e gv áltó
választott
sínylődni,
hanem
bű n
szennyétől.
A n y já t
a
S á tá n
m egm entette
F o ga s
kérdés
őt
az
azonban:
m ikor s hogyan szabadította m eg Isten Szűz M á riá t az eredeti bűntől? Egy
őskeresztény
álirato k on
alapu ló
s
eléggé
népszerű nézet az Isfcenanya csodálatos, K risztuséhoz hasonló (fo gan tatásáb an
hitt,
s így
n a iv a n
m eg
k erülte a szeplőtelen fo g a n ta tá s klasszikus nehézsé geit.
A
k om olyabb
h ittu dom án y
azonban
Szűz
M á r ia természetes fo ga n tatá sá ró l beszélt, amely, a középkorban
dívó
szerint, m ég nem lélek
teremtésére,
term észettudom ányos
fe lfo gá s
jelentette >a szem éllyé-válást: ill.
a
léleknek
a
a
fiziológiai
fogam zással életnek indu ló m ag z attal való egyesí tésére, az u.n. lelkesítésre (a n im a tio ), az em b rio n á lis élet fe jle tte b szakaszában (fé r fin á l 45, nőnél 85 n a p m ú lv a ) k erü lt sor. M in th o g y bű n rő l és s ze n t ségről
csak
a
lélekkel
k apcso latban
lehet
szó,
a
megszentelődés
lehetőségéről
is
csak
a
lelkesítés
beálltával beszélhetünk. Á m ép itt a bökkenő:
a lelkesítésnek is m elyik
mozzanatában? A n y ílta b b s tisztultabb fe lfo g á s a szívére hogy
hallgatott,
Szűz
sem
s
m egalk u vás
M á riá h o z
érhetett,
a
létének
n élkül
b ű nn ek
m ég
egyetlen
hirdette,
az
árn yéka
p illa n a tá b a n
volt az eredeti b ű n átka alatt, h a n e m
sem
személlyé*
válásán ak p illa n a tá b a n azonnal Isten kegyelm ének teljességét
élvezte.
E zt
a
gon d olatot
képviselte
E adm ér iránya, s ezt írta z ászlajá ra D u n s Scotus, a
ferences iskola vezére.
Szent Dom onkos fia i is
hirdették Szűz M á r ia eredeti bűntől való m en tessé gét, azo n ban a m egszentelődést későbbi, h a csupán lo gik ailag
is
utóbbi
m o zzan atba
helyezték,
hogy
ezzel m egm entsék az eredeti bű n egyetem ességének Szent
Á go sto r
óta
oly
n agyfontosságú
elvét,
s
M á riá n a k is biztosítsák a m egváltásn ak m in d a n y n yiunkkal közös m ódját. A
dogm atikai alaposság és körültekintés,
kibontakozásának nézetet
akkori
javasolta,
Igazát sem
fokán,
azonban
a
fők én t
az Isten
azonban
az
a tan
az
« h a la d ó »
lehetett elvitatn i:
m éltóságával,
ta lá n
utóbbi fe lfo gá s
A n y já n a k
Isten
F iá n a k
gyerm eki lelkületével nem lehet összeegyeztetni a sátáni szennyet
Szűz
M á ria
lelkén.
A
m egváltás
egyetem es szükségességét ők sem tag ad ták M á riá v a l kapcsolatban, csak an nyival tökéletesebb m egváltási mód
illendőségét
istenanyai
tökéletességet Scotus m ég
szerint
az
hanem
hangoztatták,
m éltóság
felü lm ú l. ab b a n
árn yékát a
m in den
m egváltás
Ez áll,
sem
am ennyivel
az
m ás
terem tm ényi
m ód
pedig
a
Duns
h o gy
Isten
a
en gedi
szent
A n y jáh oz,
összes kegyelm eivel
bűnn ek m egelőzi
őt (p r a e r e dem ptio). A m ik o r
m ag y a r
fö ld ö n
az
Im m a c u la ta
körül
folyó harco k bo ga
nőtt:
fe llán go ln ak , az
a kérdésnek ezer á g a -
á ld a tla n
egyházpolitikai
helyzet
m inden szála beléakadt, a sok fá tó l nem lehetett látn i
az
erdőt.
d ex iro dalm u n k
H ogy
h a zai
tan ítását
hittudósaink
és
k ó
és m ódszerét m egértsük,
né h á n y vo n ásb an fel kell vázolnunk a X V . századi Im m a c u la t a -v itá k
m in d
egyetemes,
vonatk ozásban fo n to sabb
állom ásait.
I.
DÖNTÉSÉNEK
A
BÁZELI
H ANGJA
AZ
B árm en n y ire távo lról sem
Z S IN A T
m ind
hazai
V IS S Z
EGYHÁZBAN is
kiváló
Duns
érte el azonn al
Scotus
érvelése,
a kivánt hatást.
A
Scotus h a lá lá t (1308) követő félszázadban mindöszsze h a t hittudósról tu dju k kim utatni, hogy vallotta M á r ia száz
szeplőtelen esztendő
helyzetet
a
nagy
á llásp o n tján ak A
v iták
fo ga n tatá sá t (1 ).
azo n ban
lá n g ja
és
an n á l
skolasztikus Duns
következő kiélezte
m esterek
Scotusnak
az egyetem i
A
jo b b an
hívei
a
tag ad ó között.
aulákból a tem plom i
szószékekre csapott át. A hívek lelkesedése a « h a ladók »
m ellé állt, hitét az o n b a n nem kis fo k ban
z a v a rta a tagadók érvelése. M in d a két p á rt n agy nevekre
hivatkozott,
Ágostonra,
Szent
sokszor
Jerom osra,
u gy an azo kra: Szent
Szent
Anzelm re,
s
ellentétes k inyilatkoztatások és csodatételek töm e gével árasztották el a közvélem ényt.
A bázeli zsinat döntése Zsigm o n d
császárt
is,
a
p á p át
is
ostrom olják
m indenfelől, vessenek véget az á ld a tla n állapotnak, zsinat döntsön a kérdésben.
íg y
k erült
az ü gy
a
(1 ) Ezek D e W a r e Vilm os, D u n s Scotus, B re to n -i R u dolf, A u rio l Péter, M eyronnes Ferenc, ferencesek, és a bencés B ro n w ic h -i R ich árd.
—
10
—
bázeli zsinat elé, am ely több m in t h á ro m évig tartó vitatkozás,
tanulm ányozás
után,
17.-én ünnepélyesen cikkelybe am ely
azt v allja,
szülő M á ria , megelőzve
hogy
a
1439.
szeptem ber
fo g la lta :
dicsőséges
az a
Szűz,
tan,
Iste n -
Isten különös kegyelm ének bőségétől
és
an n ak
m űködése
folytán,
ig a z á b a n
soha sem volt az eredeti b ű n szolgaságában , h a n em m indenkor mentesen, szentül és szeplőtelenül m a radt
m in d e n fa jta
eredeti
és
tényleges
bűntől,
já m b o r és az A nyaszentegyház áh itatával, v alam in t a katolikus hittel, a jó zan ésszel és a S zentírással összhan gban álló tanítás, am elyet ép ezért m in den katolikus v a lla n ia
hívőnek kell;
helyeselnie,
m e g ta rta n ia
s ennek ellen kezőjét senkinek
és sem
szabad ezentúl hirdetnie, v ag y tan ítania. U g y a n a k kor
elrendeli,
hogy
decem ber
8.-á t
sub
nom ine
conceptionis, vagyis Szűz M á r ia fo g a n ta tá sa cím én ü nn epeljék
m eg
az egész E gy h áz b a n ;
s
azoknak,
akik az ü nn ep m iséjén és két vecsernyéjén je le n vannak, pedig
100-100,
150 n a p i
zsolozsmát
a
a
szentbeszéden
búcsút engedélyez. tan
lán glelk ű
résztvevőknek A
m isét
apostola,
és
a
S eg o v ia -i
János, — akinek oroszlánrésze volt a bázeli döntés létrejöttében kisasszonynapi
is,
—
szerkesztette.
zsolozsmát
írta
L ényegében
át
a
a
szeplőtelen
fo ga n tatá sra vonatkozó részek beiktatásával. A ben.
kereszténység E uró pa-szerte Egyházm egyék,
u jo n go tt
szerzetesrendek,
ö rö m é
egyetem ek,
sőt egész országok fo ga d ták el a bázeli határozatot. A
vallásos
áh ita t
p edig
a
sátántipró,
győzelm es
Asszony eszm éjében lá tta m inden akkori veszedelem és csapás elh árítóját. Hiszen, b a j volt elég: elem i csapások,
járványok ,
a
keleti
E gy h áz
elidegenedése, a n y u gati egyházszakadás,
végleges a török,
m a jd L u th e r és K álvin... A
győzelm i
m ám o rb a
_
azo n ban
11
_
kesernyésen
ve-
gyűlt a tudat, h o gy a bázeli zsinat m ár elszakadt a törvényes pápától, am ikor a szeplőtelen fo g a n t a tás ü nneplését h elyben h agyta.
N övelte
a zavart,
hogy az 1457.-i avignoni tartom ányi zsinat, »a pápai követ
jelenlétében,
e lfo g a d ta
a
bázeli
határoza
tot, b eta rtá sá t m egparancsolta, s kiközösítés terhe ala tt
m egtiltotta,
fo g a n ta tá s
ellen
hogy
bárk i
beszéljen,
is
a
v ag y
szeplőtelen
felőle
v itáb a
bocsátkozzék. A p á p a u gy an ak k or nem nyilatkozott a kérdésben. M a g a a róm ai egyh áz is így énekelte a zsolozsm ában: ...gen erali concilio co n firm ata cele b ra tu r per m u lta Ecclesiae loca; egyetem es zsinat megerősítésével
ü nn epü k
számos
helyen
az
Egy
házban. Nem
csoda
tan án a k
tehát,
ellen felei
ha
a
szeplőtelen
k itapo gatták
s
fo gan tatás
k iaknázták
a
bázeili zsinat sebezhető pontjait.
Nagyszerű en k e
zükre
hogy
játszott
az
a
körülm ény,
a
bázeliak
elszak adása u tá n Firen zében ülésező törvényes zsi n a t Jézus K risztu s eredeti b ű n nélkül való fo g a n t a tását hangsúlyozva, sem m it sem szól Szűz M á r i á ról. Sőt an n y ira m entek, h ogy a bázeli h atározatot bosszúállás m űvének, a zsinati aty ák at az E gyház ellenségeinek bélyegezték. A z avignoni tartom án y i zsinat m egerősítő végzését pedig iazzal utasították el, hogy p á p ai követ nem illetékes efféle n y ilatk o zatra. A z ellen állás különösen Bandelli V in ce, dom on kosrendi
szerzetes
erősödött
meg.
Im o lá b a n
tűnik fe l először 1474-1475 táján.
szem élyében
1475-
ben, Libellu s recollectorius tate
conceptionis
B .V .
auctoritatum
M ariae
címen,
de ve ri
M ilá n ó b a n
névtelenül k iadott m űvéből kiviláglik, m it is ta n ít hatott, m it képviselt a vitában . A lv a ru s P ela giu s ta n ú sá g á ra hivatk ozva azt állította, hogy a S. M a r ia M a g g io r e -b a n dívó decem ber 8.-i mise k ön yör
—
12
—
gése így kezdődött: Deus, qui san ctificatio n em V i r ginis... A m i azt bizonyítaná, hogy a róm ai E gy h áz régen nem Szűz M á r ia fo ga n tatá sá t, h a n e m m eg szentelődését ünnepelte. U g y a n e z t ism étli m eg ellen állás legn agy obb bázeli, m a jd
az
firenzei k ép v i
selője, Ioannes de Turrecrem ata, s Bandeilli fe g y vertársa: Bartholom aeus de Spina. B a n d e lli 200-nál több Szentatyákból, h it tudósokból m erített idézet tel igyekszik igazolni, hogy Szűz M á riá n a k az e re deti b ű n tőrvénye a lá kellett esnie. A M á r ia szeplőtelenségét védő tá b o rra pe d ig k így ót-bék á rák iált.
IV. Sixtus rendeletei IV .
Sixtus p á p a
nem
m a ra d h a to tt közöm bös
a
vita szenvedélyessége és h angnem e irán t. H og y a közvélem ényt
m egnyugtassa,
1477
első
n a p ja ib a n
nyilvános v itá ra h ív ta m eg a két tábort. B a n d e lliv e l szem ben B re s c ia -i F e ren c , ferences gen erális k é p viselte az Im m a c u la ta ügyét. S oly könnyedséggel oldotta
m eg
B an d elli
ellenvetéseit,
m in t
ah ogy
Sám son lepattan totta a filiszteusok béklyóit. M ié rt is Sám son Ferenc néven em legetik
azóta k o r t á r
sai. A pá p a m a g a is Ferenc ja v á r a döntött, m isét és zsolozsmát szerkesztetett, am elyet 1477. fe b ru á r 27.-én
Cum
gyott,
s u gy an oly an
praecelsa kezdetű búcsúkat
b u llá já v a l fűzött
jó v á h a
hozzá, m int
az előző pápák ű rn ap jáh o z . IV . Sixtu s b u llá ja az első hivatalos és törvényes nyilatkozat a szeplőtelen fo ga n tatá s ünnepe mellett. A p á p a m a g a is tu d atáb a n volt e ljá rá s a jelen tősé gének. M iu tá n
a b u llá t kihirdette, Assziszi Szent
Ferenc s írjá ra helyezte, an nak a gyengéd rag aszk o dásnak
s
b átor
k iállásn ak
j elképedésére,
am ely
Szent F erenc családját, am elyhez m a g a a p á p a is tartozott, m in den k o rra az Im m a c u la t a -val eljeg y e z
—
13
—
te. A szintén ferences Bernardinus de Bustis le l kesülésében ú j zsolozsm át szerkesztett, a pápa 1480. okt.
4.-én
(S z e n t
F erenc
n a p já n )
kelt
Lib en ter
kezdetű brévéjével jóváh agy ta. A « C u m praacelsa » tapin tatos han gn em én azon b a n ism ét vérszem et k ap ta k a szeplőtelen fo g a n tatás
ellenfelei,
« Im m a c u la ta e szeplőtelen
s k ih aszn álva V irg in is
Szűz
azt,
m ira
csodálatos
hogy
a bulla
Conceptio »-r ó l,
a
fo ga n tatá sá ró l beszél,
ig v kovácsoltak fegy vert: a p á p a nem a term észe tes fo g a n ta tá s ü nn eplőit lá t ja el búcsúkkal és e n gedm ényekkel, h a n em
azokat, akik a lelki fo g a n
tatást, vagyis a lelkesítés u tá n bekövetkező m egszentelődést tekintik az ünnep tárgyának. A z 1478ban
E r colé
d'Este,
fe r ra r a i
h erceg
rendezésében
le fo lyt s h a t ó rá ig tartó v itáb an is Bandelili ezzel az ú jd o n ság gal toldotta m eg eddigi érveit, s kísé relte
védelm ezni B artholom aeus
k on ven tu ális ferences,
Baptista
Bellati
a F e ltre y
Ferrariensis,
k á r-
m e lita s bizonyos C aesm ius nevű szervita ellen é ben. A
dispu tán k ifejte tt érveit h á ro m
k ön yvben is m egjelentette puritate
et
praerogativa
év m ú lva
Tractatus de singulari conceptionis
Salvatoris
nostri Iesu Christi (B o lo gn a , 1481) elmen. A m űvet E rcole d ’Estének a já n lja . A z ajá n ló sorokban g y ő beszél,
zelem ről
azo n b a n
ép m ag a
Bandelili sorai
h a g y n a k kétséget a fölény felől. M indenesetre t á r saiv al
egyetem ben különösen L o m b a rd iá b a n n a gy
p o rt ver, a hívek ú ja b b botránkozására. V égre is m egin t IV . S ixtu s vetett véget a viszszás helyzetnek, s 1482-ben m egjelen t G ra ve nimis kezdetű
brévéjében
igazságtól tételeket, különböző h irdetn i
ham isakn ak,
távolállók n ak am elyeket t á ja ira nem
« egyes
14
akik
_ _
ki
szerzetek
igehirdetésre
áta lla n a k ;
_
téveseknek,
jelen tette
azokat
a
L o m b a rd ia
kiküldött t.i.
az
t a g ja i»
eretnekeknek
m erik bélyegezni Szűz M á r ia szeplőtelen fo g a n t a tásának
védőit,
egyház
is
szentelődést ilyen
s
csak
m int
és
decem ber
nyilatkozó
s ú jtja
tételeket
azokat,
könyveket
azokat
állítják ,
is,
hogy
fogantatást,
ünnepel
értelem ben
zösítéssel
azt
lelki
8.-án.
akik
a
róm a i
a
m eg -
E litéli
könyveket
s
az
k ikö
k árhoztatott
védelm ükbe
akik
a
vagyis
veszik;
szeplőtelen
v a la
fo g a n ta tá s
ellenségeit v ád olják eretnekséggel. A
p á p a ta p in ta tá ra vall, hogy nem
B an d elli
nevét.
országok
n y u ga lm át is felk avarta,
ber
4.-én
az
M in th o g y
egész
em líti m eg
azonban
v ilá g ra
nézete
m ás
1483. szeptem
kiterjesztve
s
egyéb
kisebb jelentőségű változtatásokkal ism ét kiadta a G ra ve
n im is-t
a pápa.
É pen elkészült nagyszerű
S tellariu m áv al Tem esvári Pelbárt, am ikor a breve m egérkezett
M a gy aro rsz ágra .
P e lb á r t
az
elsők
között lehetett, akik lá ttá k a bu llát, m ert n a gy o n kiem eli: b eto ld ja
«c u iu s
tenorem
sa jtó ra
kész
szeplőtelenségéről
szóló
v id i»;
s
m ég
m űvének fejezetébe
idejéb en
Szűz a
M á r ia
pápa
döntő
fontosságú s annyi h á b orú ság u tá n nyugvó pontot jelző rendelkezését. J o ggal írh a tta dinus
de
Bustis
«... (festu m )
IV .
Sixtu s
teh át B e m a r -
b u llá in ak
h a tásáról:
quotidie m aiori veneratione celebrari
in G a llia, A n glia , H ispania, Scotia, H ibernia, G e r m an ia, Slavonia ac Pannonia, universis
m undi
atque Italia , et in.
p a rt ib u s ».
II. A S Z E P L Ő T E L E N VÉDŐI
FOGANTATÁS
M AGYAR
H ogy H az án k b a n is élénk visszhangot keltett a N y u gato t
annyi
szenvedélyességgel
le fo gla ló
Im
m a c u la ta -m ozgalom , a b b a n n em csekély része v an az ország n a gy h a ta lm i dom ányra
szom jas
helyzetének.
ifjú s á g u n k
—
15
—
N em csak
keresi
fe l
tu
E u ró p a
jeles m űveltségi központjait, hanem királyi és főú ri u d v a ra in k lése
és
tu d om á n y -
és m űvészetpártoló
nagylelkű sége
is
számos
k ed vte
kiváló
idegent
csábít M a gy a ro rsz á g ra . A pécsi, ó budai és pozsonyi egyetem ek m ellett kiem elkednek a szerzetesrendek studium
g e n e ra le -i;
szerveznek h ív já k
s
m eg
a
a
domonkosok
legk iváló bb
k ated ráik ra.
egyetem et
k ü lföldi
tehetségeket
K irá ly a in k
kön yvtáráról
egész E u ró p a beszélt, M á ty á s Corvin áiból m ég m a is
152
k ézirat
különböző
és
4
nyom tatott
k ö n y v tá ra k b an
a
könyv
hirdeti
h u m an ista
m ag y a r
m ű veltség színvonalát. Mi
sem
term észetesebb
kölcsön hatásban,
m in t
tehát az,
ebben
hogy
a
a
szellemi
Szeplőtelen
eszm éje is tüzet fo go tt a h ittu dom ány és szónoklati irod a lo m
m a g y a r m űvelőinek
lelkében.
L itu rgiku s
könyveink h íven tükrözik a tan fejlődését: a P ra y kódex
n y ílt
óvatos
h an g n em é ig
h itv allásátó l
a
m in den
domonkos
misszálék
árn y a latát
m egleljü k
bennük. A V atik á n i K ö n y v tá r P ál. L a t. 460 jelzésű k ézirata,
am elyben
századi
m agyar
m ényét
fedezte
G á briel
klerikus fel,
Asztrik
egyetem i
egy
X III.
beszédgyüjte-
kisasszonynapi
v áz la táb an
fo glalk ozik Szűz M á r ia eredetének, fo ga n tatá sá n ak és m egszentelődésének kérdésével, term észetesen a k or
szellem ének
m egfelelő leg
a
megszentelődési
elm élet keretei között. Annál
v ilág osab b
a bázeli zsinat utáni m ag ya r
szerzők beszédje. A k á r la tin u l szólalnak meg, akár m agyaru l,
egységes
állásfo gla lásu k
egyben
azt
is
igazolja, h ogy a hívő közvélem ény is a szeplőtelen fo ga n tatá s tőrétege,
ta n á é rt
lelkesedett, s
alig h a n em
fen n költ
az ország
szellem ű
s
a
veze k ort
m ozgató eszmék ir á n t fogékony k irály ain k tetszésé től
kísérve,
szívesen
h a llg a tta
Boldogasszonyunk
an nyit vitatott k iv áltságán ak bizonyságait.
—
16
—
A) Latinnyelvű Immaculata-irodalmunk A X V .- X V I . századi m a g y a r irodalom , k ó d ex iro dalm unk virágk ora, n a g y já b ó l osztozik a többi n e m zetek vallási iro d a lm án ak sorsában : árn yéka a la tin nyelvű vallási irodalo m eszméinek. A kor gyerm eke m ég latin ul gondolkozik, az érveknek la tin fo g a l m azásban v a n erejük. Nem zeti nyelvre nem
egy
szer csak rövidítve, am úgy n a gy jáb ó l, népszerűsítés céljából ülteti át a la tin m űvek fő b b go n d o la tm e neteit. A zo n b an ez a kivonatos m a g y a r összefog la lás ép elégségesnek Ígérkezik arra, ho gy a szeplő telen
fo ga n tatá s
tan án ak
elm életi
m eg ala p o zá sá t
és érvelési m ódszerét benne m utassuk be. L a tin u l író
hittudósainkkal
m ozgalm i
k apcso latban
in k áb b
a
lendületét, hittudósain k korszerű
ta n
fe lk é
szültségét igyekszünk igazölni.
A Krisztus-társulat tankönyve A
m a g y a r m űvelődéstörténet egyik legszebb
jezete
az
Christi barsi
esztergomi
története. főesperes,
tudom ányosan könyve
1390-ben
a la p ítja
esztergom i képzett
is m a ra d t
férfi,
reánk.
B udai
kanonok,
Ha
János,
őm aga
an nyi
is
cím en
Rationale m ég
fe
C ollegiu m
K risztus-társulat,
s m ég
oly zseniális go n d olatok ban g a z d a g könyvet is írt volna, nem kötelezte vo ln a h á lá r a az utókort ahogy
a
Collegium
C hristi
a lap ításáé rt
évszázadokon keresztül em lékét gy a r tehetségek. A erényére
tett
úgy,
áldották
szegénysorsú
m a
tudom ány m űvelőinek legszebb
szert:
lelkiism ereti
kötelességé
nek érezte, hogy m ások kincsévé is tegye a tudás áldásait. N é gy b u dai h ázán ak jövedelm ét fo rd ította a
C ollegium
alapítására,
s
alap ítv án yt
tett
le,
am elynek jövedelm éből a társu lati elnök idő n k in t egy-e gy tehetséges szegénysorsú p apot volt köteles
—
17
—
kü lfö ldi egyetem ekre küldeni. H a a tanuló h a z ajö tt s
jó
á llá s b a
került,
lelkiism eretben
köteles
volt
visszatéríteni
a reáköltött összeget. A z esztergom i
érseket
kötelezte
arra
főesperességet
a
T ársu lat,
m indenkor
o lyan
hogy
papnak
a
barsi
juttassa,
aki a T á rs u la t pénzén tanult. A Collegium a X V I I . században m ég fenn áll. S zab álya it IX . B o n ifá c p á p a h a g y ta jó v á Ez
a
a lap ítv án y A
1399-ben.
C ollegiu m volt,
bu dap esti
410.
szám ú
tan ulói já n
M agyar k ézirata
jegyzeteit.
«D e
fru ctu s
»azonban
hanem
V II
N em zeti őrzi
A
az
A aron »
ösztöndíjas
papnevelde
M uzeum iskola
k ézirat
privilegiis
v irgae
nem csak
k áp ta lan i
m.
tan an y agát,
180v-181v
quae
cím en
fig u ra n tu r a
is. ae.
3.
fó lió per
k iv áltságn ál
kerül p á rh u za m b a Keresztelő Szent János és Szűz M á r ia
m egszentelődésének
titka. A
leglényegesebb
különbség a két m egszentelődés között, hogy Szent János, fo g a n ta tá sa u tá n h a t hónapra, M á ria és az U r jelen létében szentelődik meg, Szűz M á r ia pedig m ár
léte
első
p illa n a tá b a n
kegyelem ben
van.
U g y a n en n e k a k éziratnak 193. fó lió já n egy csu da történet (E lsin u s ap át lá to m ása) hirdeti még, hogy a X V . század dereka t á já n m en nyire otthonos esz m éje volt m a g y a r papságu n kn ak Szűz M á ria szep lőtelen fogan tatása.
Pannoniai Mihály vitája Zárai Antallal U gyanebben
az
időben
tűnik
fel
a
szeplőtelen
fo g a n ta tá s m agyarországi védelm ének egyik le g r o konszenvesebb
alak ja,
szeknek
fejtörést
pálos
annyi
hittudós
és
a m agyar okozó
hebraista.
irodalo m tö rtén é
Pannoniai M ih á ly , A
ládi
Czudarok
költségén 8 évig tan u lt P árizsban , m a jd hazatérve a Pálo sren d szellemi központját, B udaszentlőrin cet
—
18
—
választotta kivételes
lakhelyéül.
tehetsége
N a gy szerű
előtt
képzettsége
kön nyen
m egn y íltak
és a
fő u rak palotái, sőt m a g a a király, V. László, m a jd H u n yadi
M á ty á s
T ö rtén t a ty a
pedig,
szóba
is
hogy
hozta
szívesen egy
lá tta
M ih á ly
u d v a rá b a n .
nevű
A n ta l
dom onkos
jelen létéb en
azokat
a
kifogásokat, am elyekkel a dom onkosok L o m b a r d iá b a n s egyebütt Szűz M á r ia szeplőtelen fo g a n ta tá sá t tám adták.
S
am ikor
látta,
h ogy
M ih á ly
h a llg at,
m egküldte tételeit a szerzetesrendek k lastrom ain ak és főiskoláinak, a bu dai előkelőségnek s m a g á n a k a királynak
is. B á r
vegye
odadobott
az
Budán
nem
keztyűt,
hiányzott,
aki f e l'
—
m ár
hiszen
az
ötvenes évek eleje ó ta m ag ya rázza a L ib e r S e n te n tia ru m -ot a k ar kétségtelenül le gn agy ob b m ario ló gusa,
Tem esvári
P elbárt,
s
a
vele
konzseniális
Lask ai O zsvát a ferencesek b u dai gen erale stú d iu m án, s a többi szerzetesek sem voltak nagyszerű tehetségek h íján, — M á ty á s k irá ly M ih á ly t jelölte ki
ellenvetőnek.
M ih á ly
kénytelen volt belátni,
azonban
hogy nem
ér el, h a
az ellenvető h á lá tla n
s
hogy
h agyja,
ellen fele
a
v ita
során
sok eredm ényt
szerepét v á lla lja ,
csillogó
dialek tik á jáv a l
kápráztassa a közönséget, ü gy es fo n d o rla tta l m e g szakította a vitatkozást, s a következő n a p o k b a n ő hirdette m eg tételeit. F o gá sa nagyszerűen sike rült.
A
m ag a
nézetére
közönséget, s a krón ika ex A lex a n d ro A lensi
h a n g o lta
a
k irály t
szavai szerint:
d iffic u lta tib u s »,
s
a
«e n o d a t is
győzelm esen
m ara d t a porondon. K önyvet is írt Szűz M á r ia szeplőtelen fo g a n t a tásán ak védelmére, ez azonban, a Szentlélekről, a rem eték életéről írt m űveivel s néh án y az eg ye te mes
k áp ta la n
ügykörével
foglalkozó
beszédével
együtt, la p p a n g valahol, vag y tán el is veszett. A
győzelem
m egnövelte
—
19
M ih á ly
—
tekintélyét
az
u d v arb a n , kegye.
de,
ú gy
M in t h a
tetszik,
k á rá ra
elbizakodott volna.
v á lt A
a
k irály
R endben
is
k u darcot v allo tt azzal a törekvésével, hogy a le g fő b b
elö ljáró i tisztet doktoroknak, m agisztereknek
tartsa fenn. Felkerekedett tehát, s C zudarék ú ja b b tám o ga tá sá v al ism ét P á riz sb a m ent héber nyelvet tan ulni.
A
Néhány
u ja b b
k rónikák
szerint
kutató
P árizsban
szerint
h a lt meg.
R ó m áb a n
a
S anto
S te fa n o R oton do -b á n nyugodnék a « cripta herem itaru m »-iban több m a g y a r pálossal. A m ily eleven a krón ikák leírása a vita le fo ly á sá ról,
olyan
szűkszavú
egyéb
fontos
körülm ények
m egh atározásáb an . íg y igen érdekes lenne tudnunk, m ikor vo lt a budai disputa? összefüggésben v a n -e a ferraraival?
Ki
m ö g ö tt?
M á tyá s
pártfogói
közé
rejtőzik királyt
az A nta l
az
nevű
Im m aculata
sorolh atjuk -e?
O ly a n
dömés koronás
kérdések,
am elyek alapo sabb tan ulm ányt érdem elnek. A d d ig is
p a p írra
vetünk
k u tatásaink
alapján .
n éhány
szem pontot
eddigi
B á r a bázeli zsinat u tán b eá llt viharszünet alatt sem szunnyadtak a szenvedélyek, lá n g ra m égis az 1457.-i
avignoni
tartom án y i
zsinat
m ár
ismert,
bázeli h a táro za to t m egerősítő rendelkezése lo b ban totta. A dom onkosrendi Raphael a Pornasio külön m u n k át szentel a kérdésnek, m a jd egy 1465 tá já n az
avignoni
püspökhöz
és hívekhez
írt
levelében
azzal a v á d o lja az avignoni zsinatot, hogy a la p já b a n ren dítette m eg az E gy h áz hitét, m ert p áp án ak kell döntenie a kérdésben s nem legátusnak. A lig telik bele 10 esztendő, B andellá fellépése végkép elkeseríti a
helyzetet.
A
disputának id őp ontját is
budai
a
legn agy obb valószínűség szerint 1465 u tán ra, v ag y m ég pontosabban : IV .
1476-1483 közé kelti helyeznünk.
Sixtus m ásodik,
1483-ben kelt
u tán alig h a k erü lt sor vitára.
—
20
—
G ra v e
n im is -e
E ggerer u gy an az 1444., Gyöngyösi pe d ig az 1459. esztendő esem ényeihez fű zi a Mihályiról szóló f e jezetet,
rá ju k
azonban
n em
leh et
bizto n sággal
hagyatkozni kronológiai kérdésekben. E gge rer u.i., m in t
annyi
m ás
m eghatározás
kérdésben,
nélkül,
m in d e n
in k áb b
közelebbi
go n d o la t-tá rsítá s
a la p já n em líti m eg a fegyelem ért buzgólkodó s a lan y h ák javításához értő Berecz generalis je lle m zésénél.
G yöngyösi pedig
tóságra
törtető,
a
a legfő b b elöljárói m é l
hatalm asok
kegyét
vadászó,
a
jótevők alam izsn áján jó l élő, tu dom ányával h iv a l kodó
szertetest
lá tja
benne,
akire,
n y ilv á n
friss,
személyi harcokból táplálkozó em lékeitől in d íttatv a (a X V I. sz. elején írta k ró n ik á já t), az első kínálkozó alkalom m al bűnéül
m in den
r ó ja
fel,
rosszat
hogy
a
elm ond.
P á riz sb a
budaszentlőrinci könyvek h a lá la
M ég
azt
m agával
is
vitt
u tá n elkallódtak.
A budai és ferrarai disputa viszonyának kérdését azért
is
érdem es
második, révén,
felvetni,
A ra go n iai
rokonságba
herceggel, sengései
kerü lt
s a két u d v a r
művelődési
kapcsolatai,
nem
m ert
B eatricével
utolsó
M á ty á s
kötött
Ercole
k irály
házassága
d ’Este
fe rra ra i
kölcsönös hírszolgálata,
hatásai,
sorb an
v ag y
épen
in d íth a ttá k
ver
M á ty ást
a vita rendezésére. S h a m ár itt tartunk, nem n a g y merészség kell ahhoz, hogy a pó ru l já r t A n ta l testvérben a Z á g rábbó l
1477-ben
B u d ára
lássuk,
akit
a
ép
helyezett
m agiszteri
Zárai
fokozat
A n ta lt
elnyerése
címén helyeztek a domonkosok b u dai stúdium ába, s
aki
egyben
B eatrice
k irályné
g y ó n tató ja
volt.
M á ty ás k irály érdeklődésére is azért szám íthatott a vita, m ert két kedves u d v ari em bere, Z á r a i A n t a l és M ih á ly
frá te r
mérte, össze
tehetségét.
A r r a pedig, h o gy m it tartsu n k M á ty á s v élem é nyéről a szeplőtelen fo ga n tatá s kérdésében, fényes
—
21
—
bizonyítékaink m űvészi Szűz
M á r ia
M á ty á s
M á tyá s
kiállítású
kéziratban
udvari
am elyekben
m iséjét
m egtalálju k .
fo ga n ta tá sá n a k
m in den re
m egm aradt,
misszáléi,
k iterjedő
figyelm ét
a lig
k e rü l
hette el ez a körülm ény: tu d atáb a n volt m a g a t a r tása jelentőségének.
Pozsonyi János, pálos A pálosoknak Im m a c u la ta -é r t buzgó lelkesedésére vall,
hogy
M ih á lly a l
kb. egyidőben
száll
síkra
a
« já m b o r nézet » érdekében Pozsonyi János, m ih á ly kői (E r d é ly ), m a jd a Pozsony m ellett fekvő m á r ia völgyi kolostor hitszónoka. E gge rer szerint: gn is
pro b itate
M ár
Békési
E gyetem i János
v itae
E m il
La urentius
eloquentia
gyanította,
K ö n y v tá r
testvér
et 78.
s a já t
h o gy
szám ú
Chrysogonus
ia
B udapesti
kézirata
beszédeinek
«in s i
p r a e d ic a to r ». javarészt
gyűjtem énye. S.
D alm a ta,
I.
m inden
valószínűség szerint ezt a kéziratot lá tta a pálosok Z á gráb
m ellett
épült
lepoglavai
m onostorában
a
X V I I . században, s ebből m ásolta ki épen a szep lőtelen fo g a n ta tá sra vonatkozó szakaszt, s közölte k ivon atosan A n n y it
h a talm a s
m indenesetre
lepoglav ai
kolostor
s a já t m űvének donított
h a gy om á n y a
M a ria n u s-á bán. hogy
Pozsonyi
a
János
tekintette a kódexben neki t u la j
beszédeket.
o lvasható
Mundus
következtethetünk,
Az
egyes
bejegyzésekből
és
beszédek
dátum okból
végén kitűnik,
h o gy a szóban fo rgó gy ű jtem ényt javarészt M á r i a völgyén állíto tta össze 1465-1488 között. A
k ézirat
k ü lön
beszédje
szeplőtelen fo ga n tatá sá ró l. A beszédnek K ez d ő
cím e:
szavai:
S erm o T ota
de
szól
Szűz
M á r ia
föl. 6v-10v talá lh a tó b e a ta
pulchra
es,
v irgine amica
M a ria . mea,
et
m acula non est in te. Egészen szép v agy barátném .
—
22
—
és szeplő nincsen benned végén
semmi
könnyen
ráism erünk
p apírra vetette: róm aiakat keljünk
az
lanságból,
(É n . én. 4, 7). A beszéd
megjegyzés. a
«íg y
han gn em ébő l
am elyben
szerzője
inti az apostol (Sz. P á l)
(13. fe j.): álom ból,
A zo n b an
korra,
a
E lérkezett az óra, hogy f e l azaz
a
v ak ságból
am ely sokakat m in d
és
tu d a t
a m ai m ai n a p ig
h a ta lm á b a ejt, akik sehogysem tudják, v ag y nem a k a rják m egérteni, hogy a dicsőséges Szűz M á riá t [I s t e n ] m egóvta az eredeti b ű n t ő l». Ennek a szenvedélyes kitörésnek s leckéztetésnek különösen a IV . S ix tu s -féle rendelkezések előtt v an értelme. K ü lö n b en a beszéd a szokásos érveket az eadm erusi-scotusi tosítja:
go n d olatm en et
m egtehette
Isten,
szerint
csopor
illett m egtennie,
tehát
m eg is tette. N e m eredeti alkotás. A z idézett e lő szót kivéve, a X V . századi Im m a c u la t a -írók közös forrásából, a kezdő szaváról N ecd u m cím en em le getett iratb ó l m áso lja ki szóról-szóra a fenti beosz tásnak m egfelelő fejtegetéseket. A N e c d u m ism e r tetésére a következő fejezetben, P e lb á rtta l k apcso la tb a n kerül sor. Pozsonyi
Jánost n a gy
rokonszenvel em legetik
s
idézik a k ü lfö ldi M á ria -iro d a lo m b a n , jóllehet csak an nyit tudnak róla, am ennyit L a u re n tiu s C h ry so gonus D a lm ata , m a jd az ő közvetítésével a szintén jezsuita
Velasquez
közöl.
K é z ira tá n a k
tüzetesebb
vizsgálata, rem éljü k fényt vet m u n k ássága irodalm i értékére is. E gy késői olvasója e lra ga d tatássa l ír ja a kódex tá b lá já r a : « S i tam en haec tan dem proelo m an d ata fuissent, Sic m ag n is titulis O rb e m icasset opus ». Több, m int 50 fo lió ra r ú g m ario lóg iai m u n kássága,
am elynek csaknem m in den la p ja
az I m
m acu lata irá n t való buzgalom tól izzik. N e m csoda tehát, hogy a krónikák sem tu d n ak ró la többet s
—
23
—
jellem zőbbet m ondani, m int azt, h o gy retten th etet len védője a szeplő te lenség titkának.
Temesvári Pelbárt, ferences IV .
Sixtu s
pápa
m egjelenésével legnagyobb
m ásodik
egyidőben
G ra v e
születik
n im is-én ek
m eg
az
első
s
hatású elm életi válasz Bandelli ok ve-
tetlenkedéseire. T em esvári P e lb á rt S te lla riu m -&nak negyedik könyve nagyszerű alapo ssággal s m indenre k iterjedő
gond ossággal
fo g la lja
össze s ú jít ja
fel
m indazok at az érveket és csudatörténeteket, am e lyek
a bázeli
zsinaton oly győzelm esen
állták
az
ellenvetések ostrom át. P e lb á rt m ég K ra k ó b a n »töltött diákéveiben m e g ism erkedett nak
Szűz
kérdésével.
Pyczkowski
M á ria
Az
szeplőtelen
egyetem
lelkesedett
jeles
fo g a n ta tá sá
tan ára,
különösen a
kor pedig m egérintette
lelkét
Paulus
tanért.
Sziénai
A m i
Szent B e r -
n a rd in és K ap isz trá n Szent János ferences refo rm m o zgalm án ak varázsa, s bölcseleti tan u lm án y ain ak elvégzése
u tá n
Szent F erenc
az Im m a c u la ta -m ozgalom
R en djébe
lépett,
ép
sodrásába került.
A szeplőtelen fo ga n tatá s t a n a u.i. az őbszervannevezett
ciának
ferences
re fo rm á g
terjedésével
erősödik m eg s kerül az egyházpolitikai és vallási élet
k özpontjába.
k öztu datba
a
Az
obszervánsok
gondolatot,
hogy
hintik
m in den
a
hivő
egyházi,
erkölcsi, politikai és fizikai b ajn ak , csapásnak m e g szűnése
küszöbön
áll.
E gy
feltétele
v an :
a
Szűz
M á ria szeplőtelen fo g a n ta tá sá b a vetett hit, s ennek a k iv áltságn ak h ittétellé-n y ilván ítása. S hogy a m ozgalom egységes érvelési és illuszt rá ló
a n y a gg al
rendelkezzék,
v alam ely
em iliai
konventből hódító ú tra in d u lt egy érdekes, n a g y
_
24
—
szerűen m egszerkesztett és p á ra tla n u l közkedveltté v ált irás, p réd ik ációalak b an felépített h ittu dom ányi tractatus,
az
Im m a c u la t a -m ozgalom
századokon
á t nagy sikerrel h aszn ált fe gy v ertára. A p r o p a g a n d a ira t
szerzőjének
S ziénai
Szent
az
ohszervancia
B e rn a rd in t
szellemi vezérét,
tisztelték,
v a ló já b a n
azonban egy rejtélyes ism eretlenségbe ferencesről v a n szó, akinek nevére
burkolózott
csak
a m in a p
bu k k an t C. Pian a, O .F.M . a bolognai ferences re n d tartom ányhoz
tartozó
de
m agister
A rim in io ),
R im in i
(F ran eisc u s
Feren c
személyében,
aki
1424
és
1439. febr. 6.- a között írta m eg m űvét « S e r m o ad Olerum cím en
de
conceptione
(K rit ik a i
k iad á sá b an (F iren ze )
m ost v an Szent
beatae
szövege,
virginis
sajtó
alatt,
M a ria e »
és C.
A. E m m e n s
a
Piana
quaracchi
B o n av en tu ra -k o llé giu m
«B ib lio
theca Fran cisoan a S cholastica M e d ii A e v i » so ro za tában
lát
n a p v ilá g o t).
R im in i
F erenc
m űvét,
kezdőszaváról röviden N e c d u m cím en idézzük d o l gozatunkban. A X V .- X V I . század azonban korántsem b á n t vele valam i u dvariasan. N in c s Im m a c u la ta -író,
aki ne
belőle élne, de m ég véletlenül sem ju t eszébe s e n kinek sem, hogy megnevezze, am ikor idézi. M itik u s eredet hirében kellett
állnia, m ert m ég
oly jeles
teológus is, m int B ru lefer Is tvá n , m eg sem kísérli a szeplőtelen fo ga n tatá s tárgyalását,
h an em
egy
szerűen m egjegyzi, hogy erről a kérdésről írn i fe le s leges,
m ert
úgyis
m egvan
m in den
a
« N e cd u m
e ra n t a b y s s i» kezdetű beszédben. P e lb á rt is k ia k názza, azonban n á la is m eglep:
ő, aki a fo rrások
m egjelölésében p á ra tla n u l lelkiism eretes, a N ecdu m egyes részleteit m inden fo rrá s -je lö lé s nélkül szó rólszóra átírja. Nem
a k a rju k
vélem ényünket
elh am arko dn i,
— különösen az ir a t kritik ai k iad á sá n ak előestéjén
—
25
—
nem, — azonban nem rejth etjü k el azt a gyanúnkat, hogy a h a rci lá z b a n égő képzelet különféle le gen d ákat
terjeszett
jólértesültsége
az élete vége
N ecdum
felé
felől:
m in th a
az Im m ac u lata
a
tábo
rához csatlakozó n a g y párizsi m ester, Halési Sándor érveit
és
so lu tio -it
tartalm a z n á;
vagy
m in th a
a
benne leírt csodákat és m agán kin yilatkoztatásokat a
bázeli
zsinat
m egerősítette
volna;
h á n y m ag án k in yila tk o zta tás já r t a
s
ki
abban
tu dja
a « su t
t o g ó -p r o p a n d á b a n », am ely övezte. íg y m egértjü k , m iért lá tja a pálos történetíró is M ih á ly testvér bu dai győzelm ét abban, hogy A n tal testvér
nehézségeit
H alesi
S án d or
elvei
szerint
o ldotta m eg. A n n y it a k a rt u.i. vele m ondani, hogy a
a la p já n
N ecdum
érvelt
és
védekezett;
épugy,
ah ogy Pozsonyi János sikereinek titka sem egyéb, hiszen ő is hosszú részleteket ír át belőle. P e lb á r tr a azért is h ath ato tt különösebben, m ert nagyszerű összhan gban volt teológiai m ódszerének jellegével. P e lb á rt a ferences iskola híve. Skotistának
v a llja
v izsg ála ta
m agát, arró l
B on av en tú ra,
azonban
győz
meg,
M eyro n n es
m űveinek hogy
tüzetesebb
H alesi
Ferenc,
sőt
Sándor, m ag án ak
Szent T a m á sn ak olyan szintézisére törekszik, a m i lyet
a
XV.
képviselt. ezeket
század
A
h ív ja
Vaurouillon
derekán
N eod u m
érveinek
tan ú ság ra
az
egy
Vilm os
csoportja
Im m a c u la ta
ép
m ellett:
« septem fam osi doctores O rd in is M in o ru m in S. P a g in a p ro fe s s o re s »,
t.i. H alesi S ándort, D u n s Sco-
tust, L y ra i M iklóst, C a n d iai Pétert, A u rio l Pétert. M eyronnes
Ferencet
és D e
W a re
Vilm ost.
Szent
T am á sró l egy csodát m ond el. P e lb á r t
az
obszervánsok
b u d ai
generale
stú
diu m án m agyarázza a Szentírást és a L ib e r S en ten tiaru m -ot,
am ikor P a rn a sio és B an d elli nézete
fe lk a v a rja a bázeli zsinat u tá n ném ileg lecsillapo
—
26
—
dott kedélyeket. E b b en a h iv a ta lá b a n an n á l kevés bé
lehetett
—
m int M ih á ly
közömbös
a
fejlem ények
és A n t a l
d isp u tá ja
iránt,
m ert
bizon yltja —
m ag át a k irály t is élénken fo glalk o zta tta
az I m
m acu lata ügye. T á n nem is a n n y ira áh ítatból, m in t an nak
;a /liberális
egyhápoli tik árnak
sze llem é ben,
am ely a bázeli zsinatot m á r azért is elism eri, m ert ezzel is kifejezésre ju t t a t ja az akkor m ég ja v á b a n dívó
« concilium
sup ra
papam »
elvét,
am elynek
bizony m ag a P e lb á rt is híve. S h a szám ba vesszük, hogy
Buda
k u lturális
színvonalának
emelése
s
egyetem i központtá való fejlesztése M á ty ás szíveügye volt, s n a gy on sokat adott arra, hogy a b u d ai főiskolákon elsőrangú tehetségek, sőt v ilá g h írű t a nárok
a d ja n a k
csendben am ely
elő, nehezen hihető, h ogy P e lb á rt
m eghúzódhatott
nem csak
vo ln a
szaktudom án yába
oly
kérdésben,
vágott,
h an em
ép a ferences obszervanciának volt a hitvallása. A
Stellarium
4.,
a
szeplőtelen
fo g a n ta tá s
k ér
dését kim erítően feldolgozó könyve, szám os p o n tb an eláru lja, hogy Pelbá rt tudatosan
BandelUék
ellen
csoportosítja szem pontjait s érveit. T á rg y a lá s á n a k első soraiban fe lv áz o lja a helyzetet a «m y s t e r iu m ce le b rita tis»,
az
ünnep
értelm ének
k érdésében:
« Szabad-e az Egyházban a szeplőtelen fogantatás ünnepét m egü lni? Egyesek azt m o n d já k m ert
Szűz M á ria
Szent Joachim
h o gy nem ,
és A n n a
h ázas
együttm űködéséből fogantatott. M ié rt is azt t a n ít ják,
hogy
a
B oldogságos
Szűz
eredeti
bű n b e n
fogantatott, s ép ezért a fo g a n ta tá s ü n n epét sem a fogantatás, h an em
a m egszentelődés cím én kell
m egülni; az ünneplőnek is a m egszentelődés idejét kell szem előtt tartan ia, nem a fo ga n tatá st; an n á l is inkább, m ert Szűz M á r ia esetében az a h it já rja , hogy fo ga n tatá sa u tán h a m aro sa n m egszentelődött. A m i doktoraink azonban azt tartják , —
—
21
—
m o n d ja
P e lb á rt önérzetesen, —
hogy Szűz M á ria , jóllehet
szent h ázasságban , m égis eredeti b ű n nélkül fo g a n tatott. A bázeli zsinat is azt határozta, hogy ebben m indenkinek pápa
h in n ie
a folyó
kell.
V égü l
1476. esztendőben
pedig IV . (1 )
Sixtus
ugyan azokkal
a búcsúkkal ru h áz ta fel a B oldogságos Szűz M á ria fo g a n ta tá sá n a k ú r n a p já t
ünnepét,
ellátták,
n y o lca d d al
és k ülön
zsolozsm ával m ondják ,
misével,
ü ljü k
hogy
am elyekkel
s elrendelte, meg,
hogy
a az
valam in t
am elyek
pápák ünnepet
igen
szép
kifejezetten
Szűz M á r ia m en t volt
az eredeti
bűntől. E zt a nyilatk ozatot ad ta a pápa, s m egerő sítette, h ogy hin n ü n k kell benne ». A bázeli zsin at tól
engedélyezett
búcsúkat
époly
tekinti P elb árt, m in t IV . Sixtuséit:
érvényeseknek «N a m
praeter
sup rascrip tas
concilium
basileense...
concessit perpetuis
tem poribus du ratu ras, u t patet in b u lla ». M ásu tt a bázeli zsinatot em líti első helyen, s IV . Sixtust « insu per », « ezenkívül »
szócskával vezeti be.
A « G r a v e nim is » m egjelenése pontot tett an nak a vitán a k is a végére: « já m bor d o lo g-e hinni Szűz M á ria szeplőtelen fogantatásában? » la riu m a
4. könyvének
utolsó
P e lb á rt S tel-
fejezetében hozza
a
kérdést, m in t toldalékot: ad praem issa addiciendum est et declarandum ..., s keserűen em lékezik vissza az
évtizedekig
quidem
tartó
szellemi
p á rv ia d a lra :
quod
aliaui adversarii plu rib u s m odis usque ad
ista n o stra tem pora im pu gn averu n t. M in d en szónak történelm e v an :
« E z t u gy a n ném elyek az ellenség
tábo rábó l
ú ton -m ó d o n
több
m ind
a
m ai
n a p ig
(1 ) P o lg á ri szám ítás szerint a b u lla 1477. fe b ru ár 27.-én jelen t m eg. P e lb á rt az egyházi o k lev e lekben ak k o rtá jt haszn álatos időszám ítást veszi alapul, am ely m árc. 25.-ével kezdte az évet.
—
28
—
tám adták. A zo n b a n 1482-ben m a g a IV . S ix tu s p á p a külön b u llá b a n —
am elynek rendelkezéseit lá tta m
( cuius tenorem vid i) — apostoli tekintélyével elitéli és kárh o ztatja azt
m ondják,
azok állítását hogy
az
fogantatásának,
h an em
pét
azt
tartják ,
fo gan tatásán ak
hirdetői
üli,
s
és vélem ényét,
E gy h áz
n em
akik
Szűz
M á r ia
m egszentelődésének
ünne
h o gy
M á r ia
ezért
szeplőtelen
eretnekségbe
estek.
U g yan ak k o r elitéli erről szóló könyveiket, s m e g tiltja, őket.
hogy
m int
U g y a n n y ira,
kiközösítésbe
és
az
igazak at
olvassák,
hogy
en gedetlenek
az
örök
átok
vagy
büntetésébe
b írjá k eo
ipso
esnek,
am ely alól csak a p á p a szem élyesen (p ro p rio o re ) ad h at feloldozást, senki m á s » . K étségtelen tehát, hogy P e lb á rt teljes győzelm et látott a p á p a
rendelkezésében, s az elm últ időre,
m int rossz álom ra tekintett vissza. A zo n b a n IV . S ix tus bullája korántsem olyan határozott, ah o g y P e l b á rt összefoglalásából rem élni lehetne. A z k étségte len, hogy az első G ra v e n im is -t lá tta P elbárt. A zt azonban kevésbé m éltatta figyelem re, hogy a p á p a n agy on tapin tatosan já r el a kérdésben, s nem ak a r dönteni, m ég kevésbé hogy
az
ünnepet
fo ga n tatá sb a n
a k a rja
a híveket kötelezni,
m egüljék,
higyjenek.
v agy
Csak
a
a
szeplőtelen
viták
szenvedé
lyességét szándékozik m egfékezni. B á r kétségtelen, hogy kiveszi az ellen tábor m é re gfo gá t azzal, hogy ő m aga is a szeplőtelen fo ga n tatá s m ellett n y ila t kozik s elítéli a m egszentelődés híveinek ere tn ek séggel való vádaskodását. A zt sem veszi figyelem be Pelbárt,
hogy a p á p a épúgy kiközösítéssel
a szeplőtelen fo ga n tatá s híveit is, h a
fényi ti
a m egszen-
telődési elm élet követőit v á d o ljá k eretnekséggel. M aga
P e lb á rt is tu d atáb a n v a n
annak, h ogy a
vélem énynyilvánítás szabadsága to v á b b ra is fe n n áll.
Hiszen
őm aga
m ag y a rázza
—
29
—
m eg
n a gy o n
v i
lágosan, m ikép lehet
az, hogy
a bázeli zsinat és
IV . Sixtu s konstituciói ellenére Is ak ad az ellenkező nézetnek követője. A lap v e tő gátlásuk, véli P elbárt, h o gy n em m erik túllépni Szűz M á r ia esetében sem a
m in den
em berre
érvényes közös törvény k e re
teit: O m nes in A d a m peccaverunt et egen t gloria D e i; Aidám ban m in d n y á ja n vétkeztek és nélkülözik Isiben dicsőségét (R o m . 3, 23). N e m tag ad já k , hogy Iste n k iveheti Szűz M á r iá t az egyetem es törvény £ alól, azo n ban n em tu d n á k m it kezdeni azzal a ténnyel, h ogy M á r ia is Aidám m a g já b ó l fogantatott, s
h ogy
a
eredeti
Szentírás
bű ntől
való
nem
beszél
m enteségéről.
világosan
M á ria
Továbbá:
nem
írják alá a Szeplőtelen táborának azt az okosko dását, am ely a szentatyák és hittwő,ósok m egá lla pításain ném i módosítást javasol. E m ódosítás sze rin t u.i. így kell érteni tan ításu k at: Szűz M á r iá r a is
vonatkozott
az
egyetem es
törvény,
m ert
ő
is
épúgy a lá ja tartozott, m in t m in den m ás em ber, s be is esett v o ln a az eredeti bűnbe, h a Isten k egyel me m eg nem
előzi s fe l n em
függeszti benne
a
törvény hatály át. E zt a m ódosítást ép a Szentírás sürgeti,
am ikor
az
Isten
A n y já n a k
m éltóságát,
szentségét, teljes bűntelenségét isteni F iá n a k m é l tóságához
és szentségéhez illő
ará n y b a n
h an gsú
lyozza: T iszteld aty ád a t és an yá d at; az an ya tisz tessége a fiú dicsősége. M iértis a szent atyák tekin télye nem szenved csorbát azzal, hogy a Szentírás alapján
értelm ezzük
szavaikat, hiszen az ő ta n í
tásu kn ak is a S zentírás a szabálya és világossága. A nehézségekre teh át azt kell m ondanu nk : m inden oka m egvolt M á riá n a k arra, hogy az eredeti bűnbe essék, ra jta .
azonban A
az
szentatyák
okozat az
okot
nem
következett
(secu n du m
be
cau sam )
ta rtjá k szem előtt, am ik or o ly a n kijelentéseket tesz nek,
am elyekből
azt
lehetne
—
30
—
következtetni,
hogy
M á r ia is eredeti bű nben fo ga n tato tt; azo n ban m it sem szólnak arról, m i lenne, h a az okozatot (se c u n du m
effectu m )
is
alkalm azn ók
M á riá ra .
V é g ü l:
inkább kell tisztelni az Isten A n y já t, m in t a szén tatyák és hittudósok kevésbé szabatos kifejezéseit. K ü lönösen a bázeli zsinat és IV . S ixtu s p á p a r e n delkezései után. « É p ezért Szent Á go sto n n al t a r tok, —
m o n dja P e lb á rt — , s am ikor bű n rő l v a n
szó, sem m ilyen kérdést (qu aestionem ), azaz k étel kedést tartalm azó kijelentést nem akarok felvetni, han em
kételkedés nélkül s já m b o r
hittel
v allo m
Szűz M á r ia fo ga n tatá sá n ak szen tségét». K ü lönösen m egható, tudósokat
veszi
ah og ya n a legjelesebb h it-
védelm ébe
P elbárt.
Nevezetesen
Szűz M á r ia dalnokának, Szent Bernátnak, m a jd a skolasztika
első n a g y képviselőjének, H alézi
m a jd
dornak,
Szent Bonaventurának
és
Sán Szent
Tamásnak tan ítását kellett tisztáznia, A m en tegetés sarkalilója:
ha m a élnének s ismernék a mai
érveket, ők sem törnének pálcát M á ria fe je fö lö tt, hanem fennen hirdetnék szeplőtelen fogantatását. Lelem ényesen tap o ga tja ki az em lített hittudósok m űveiben azokat a szövegeket, am elyekből k ön n y ed séggel
le
lehet
vezetni
a
szeplőtelen
fo g a n ta tá s
tanát. E g y -e g y le gen d a is előkerül, hogy az u t o l só kétség is á rta lm a tla n n á
v áljék :
egy jelenésben nagy foltot h o rd —
sajá t kijelentése szerint —
m ert
M á ria
bű n b e n
való
Szent B e r n á t
a mellén,
am ely
azért « é k te le n íti»,
fo g a n ta tá sá t
hirdette.
H alézi S án dorró l pedig, m in t láttuk, az a h ír já rta , hogy élete végén visszavonta tanítását, s könyvet is írt volna a szeplőtelen fo ga n tatá s védelm ére. K ü lö n b en sem jósol n a g y jövőt M á r ia szeplőtelensége tagad ó in ak : « M i é r t is azok, akik azt ta rtjá k s azt bizonyítják, hogy Szűz M á ria eredeti bű n ben fogantatott, Szűz M á ria k özb en járása folytán, m in
—
31
—
denfelé szégyent v a lla n a k ; lesz m entségük, h a kisül
de a jövő életben sem (a h o g y szentül hiszem ),
ho gy h am is az ő nézetük; am in th ogy nekünk, akik észérvektől, kinyilatkoztásoktól s főként já m b o rs á g tól in d íttatv a s a S zűzanya m éltósága irá n t való tiszteletből
azt
fogantatott, m iértis
tartjuk,
hogy
eredeti
an n á l - n a gy ob b
bízvást
rem éljük,
bűn
nélkül
m entségünk
hogy
örök
lesz;
ju talo m ban
részesülünk ». Sok
víz
folyik
el
a
D unán
m íg
a
P elbá rttó l
jósolt m eg alá zta tás teljessé válik. É pen 350 eszten dőre
a R o sariu m
im ént idézett szavainak
leírása
s P e lb á rt h a lá la után. A b b a n a harcban , am ely a Szeplőtelen ügyét győzelem re vitte, sokszor h a n g zott el P e lb á rt neve is, — nem egyszer a legn agy obb hittudósokkal
egyvonalban.
P e lb á rt m á riá s lelkületének alig lehetne szebb és m egfelelő bb jellem zést adni annál, am ellyel m a g a a
Gondviselés
m ag y a r súlyos
szabta
m eg
hittudós írói betegségből
m egírh assa
az
az
első
p á ly á já n a k
a d ja
vissza
Iste n a n y a
európai
h írű
eleiét és végét: az
életnek,
dicsőségére
az
hogy
örökszép
Stellarium ot. K é t és fél évtized sem telik bele, s ép akkor r a g a d ja ki kezéből a tollat, am ikor m o n u m en tális
R o s a r iu m -án ak
3. kötetében
az Im m ac u lata
érveit fo g la lja össze a lexikonszerűen felépített mű « conceptio » cím szavánál. A z ú r n a k 1504. esztende jében,
az idén 450 éve.
Laskai Ozsvát, ferences K ü lö n ö s h an gsú lly al írom le nevét, s fedem fel arc át a k ü lfö ld színe előtt. A n n a k ellenére, hogy a S z a b ó -H e lle b r a n d t -féle következetesen
benne
és
fidei
a
Gem m a
«R é g i
m ag y a r
jelölte
m eg
szerzőjét,
s
—
32
—
a
k ö n y v tá r»
B ig a salutis
Tim ár
K á lm á n ,
Karácsonyi János, H o rvá th Rich árd tisztázták k i létét
s
műveit,
m in d
a
m ai
n a p ig
M ic h a e l
de
H u n ga ria neve alatt, v a g y épen névtelenül hozzák forgalom ba köteteit. M ariológu sk ént, k iv ált a szep lőtelen fo gan tatás lo v a g ja in a k nünk,
tudtom m al,
e
diszeként ü n n e p e l
h ely ütt
nyílik
alk a lm u n k
először. P elb á rt kortársa, s m inden tan u ló -
és tan ártársa.
«o r d in is
p r o fe s s o r »
jelen th et
cím et
egyszerűen
valószínűség szerint
1497-99-bői ad ják
való
oklevelek
neki,
fogadalm ast,
am i
m ert
a
n em többi
ren d társ neve m ellé nem tesznek ilyen m e g k ü lö n böztetést.
K iv á ló
hittudom ányi
és
egyh ázjo gi
képzettségét, am ellyel m ű veiben m eglep, n em lehet dilettáns m ódon szerzett ism eretekből m e g m a g y a rázni.
Az
1490-es
évek
közepétől
1511.
jun.
8 .-a
körül bekövetkezett h a lá lá ig h á ro m ízben v álasztjá k főelöljáróvá,
közben-k özben
pesti
és
budai
h áz-
főnök. M ű vei: 1497-ben jelenik m eg Serm ones de Sanctis Bigae salutis, 1498-ban
a B iga
salutis:
S erm ones
dominicales, ugyan csak 1498-ban a Quadragesim ale Bigae salutis, 1507-ben a Quadragesim ale: G e m m a fidei.
V alam en n yi
prédikáeiós
kötet.
U g y a n c sa k
1507-ben jelenik m eg T em esvári P e lb á r t R o sáriu m án ak
fo ly tatása:
aurei, am elyben
Quartus liber Rosarii theologiae O zsvát
ragyo gó
zettsége remekel. E gyéb m űvei:
egyház jo gi
kép
a ferences obszer-
vancia m ag y a r tartom ánya szám ára írt C o n stitu tio, v alam in t a K ap isztrá n Szent János szenttéavatási eljárásáh oz teménye,
szükséges
am ely
adatok,
utóbbi
sajn os
K arácson yi L a sk a ib a n lá tja obszerváns
k rón ik a
a
fo ly tató ját
csodák
stb.
v a la h o l
g y ű j
la p p an g.
S zálk ái B a lá z s -fé le is,
azonban
ez
a
nézete súlyos nehézségekbe ütközik. A szeplőtelen fogantatás tan áról a B ig a salutis
—
33
—
D e S anctis c. kötetének 6. és 7. beszédében találju k m eg L a sk ai O zsvát felfogását. A
N ecdu m kezdetű
ira t h a tása a la t t áll ő is. U g y a n n y ira, hogy m ásodik beszédjének Bölcseség
a kezdőszavait s alap g o n d o latát is a
könyvének
u gyan azon
szavaiból
m eríti.
A zo n b a n a beszédek felépítésében, különösen a rövid és arányos szem pontok elhelyezésében t a g a d h a t a t la n u l
csattanósabb,
N e c d u m -b ó l
veszi
sőt ön állóbb is P elb á rtn ál. a
fő b b
szentírási,
A
patrisztikai,
észbeli érveket, a csuda történeteket és m a g á n k in y i latkoztatásokat, azon ban egész csomó oly g o n d o la tot, tekintélyt vet fel, am elyet a N ecdu m nem is érint. Ezek is hozzátartozn ak u gy an a
tan utolsó
két században k iterm elt érvelési tárházához, azon ban
O zsvát
szellem ének
h a ta lm á b a n
s
alakító
m űvészetében s a já tja iv á válnak. O lvasm án y n ak ép oly
kellem es
és világos,
am ilyen hatásos lehetett
a szószéken. N y ilv á n a beszédek készítése és elm ondása idejére v a lla n a k
azok
a kitérései,
am elyekben
az Im m a
culata ellenfeleit kipellengérezi. íg y Szent Ágoston szavain ál: já ró l
« A m ik o r
e g y á lta lá b a n
bű nről v a n nem
szó, az
akarok
úr
beszélni,
Any az
úr
irá n t v aló tisz tele tb ő l» — így k iált fe l: « ó , K r is z tus
Isten,
Szűznek
Anyád
F ia
és
székéről azokra, tan ú ság aid
(a
m egoltalm azó ja !
buzgó
tisztelője,
akik nem
áta lla n a k
látom ásokra céloz)
ó,
tekints
ennek
a
főlséged
ilyen hihető
ellen felszólalni
s ily h a ta lm a s Istennek A n y já t bűnösnek hirdetni. N ém ítsd el zsoltáros
is
örökségedbe,
azoknak
ajkát, akik ellen k ülönben a
panaszkodik:
Isten,
pogányok
jöttek
bem ocskolták N ev ed hajlékát, s z a b a
dítsd m eg teh át őt az oroszlán s z á já t ó l» !
Vagy
a
szeplőtelen fo g a n ta tá s ü nnepét a já n ló csudatételek szuggesztív felsorolása u tá n :
« Szégyeljék m ag u k a t
azok a balgák, akik ezt a n a p o t nem ülik. A le g n a
—
34
—
gyobb neveletlenség (ru stic ita s) u.i. ebben a k érd és ben a többi szentekhez h aso n lítan i azt, ak iben az Isten testet vett fel, m ert am in t az ű r K risztust, ugy an úgy
Szűz
M á riá t
n e v ez z ü k ». V a g y a « Q u ia
sicut
is
a
szentek
la tin k ifejezőbb
Christus
D o m in u s
szentjének
a lak ítá sá b an :
dicitur
sanctus
sanctorum , sic haec sancta s a n c t o r u m ». A z efféle kitörések is az első beszédben f o r d u l n a k elő, am elyekben m ég hadakozik, az ellen felet állan d óa n A
szem
előtt
tartja,
k ifo gásaik at
kodik. A z isteni előrerendelés v ilá g á b a a
cá fo lja .
második beszédben egészen m ás h a n g u la t u r a l Necdum
Szent
eran t
Szűz
abyssi
istenanyai
szavak
m éltóságát
szándékok élére helyezi, Krisztus eszméjével, M á ria
örök
«K i
a Sum m iim
fo ga n tatá sa
m erem
az
Ép
a la p já n
örök
isteni
ahogy D u n s Scotus tette
Ozsvátot m a g á t lenyűgözi fel:
ragad.
elemzése
az
opus D e i-v e l. Ez
isteni
értelem ben.
a gondolat, s igy k iált
m ondani,
hogy
ezért
az
isteni
elm ében fo ga n t anyáért, sok ezer esztendővel testi születése előtt, — ezért h a g y ta továbblétezni Isten az emberi nemet. M e rt Á d á m
és Éva,
a törvény
megszegése m iatt, nem csak halált, h a n em m egsem misülést tőlük ő k e t ».
is m egérdem elt
születendő M e gfo ga n t
elm éjében
is,
m egtestesült titka
s
első
A zo n b a n
Szűzért
ezért
a
m eg tarto tta
M á r ia
az
boldogító
an gyalok
ism erete
következéskép
az
H arm ad ik
fo ga n tatá sa
Szent
h á z asságáb an
történt,
volt.
és A n n a
tov áb b á
akiknek Ige,
volna.
tisztelendő
am ely
a
Isten an y a Joachim
fo ga n tatá s
természete szerint u gyanolyan, m int a többi em beré, az egy eredeti bű n t kivéve. Ezt aztán, a h a g y o m á nyos érveket eredeti gondolatm enetre fűzve, rö v i den s hatásosan bizonyítja. Pozitív
érvei
során
azonban
nem
bázeli zsinatira, m in t Pelbárt. IV .
—
35
—
hivatkozik
a
Sixtus ren d ele-
teiből
is
a
m ásodikat
E x tra v a g a n te s
n éven
idézi,
ism ert
am elyet
ő
m ár
törvénytárból
az
m erít.
N e m h a g y h a tju k szó nélkül azt a feltevésünket, hogy O zsvát kezenyom át kell látnunk P elb á rt R o sarium ának
III.
könyvén
am elynek
is,
készítése
közben P e lb á rto t e lra g a d ta a halál. H o g y az egész kötetet O zsvát rendezte sajtó alá, az biztos, hiszen a
könyv
csak
P e lb á rt
h a lá la
u tán
jelen t
meg.
M in d e n je l a r r a m utat, hogy a C oncep tio cím szónál vette át O zsvát P e lb á r t kezéből a tollat, az össze g y ű jtö tt a n y a g o t átrendezte, P e lb á rt ta n á ri je gy ze teiből kiegészítette. L a sk a i
O zsvát
fellépése
és
a
X V -X V I.
század
fo rd u ló já n betöltött szerepe a m a g y a r obszervancia élén, s ezzel v elejá ró befolyása a m ag y a rsá g szel lem i
életére,
ép
iarra
ebben
a
az
dúsabb
kódexirodalm unk
lendületes
időre
esik,
virágzásba
am elyben
borul.
nekibátorodásban
V o lt-e
Laskainak
része? A
kérdésre
á lta lá b a n
igennel
felelnek
az
ir o
dalom történészek. N e m m in th a kézzelfogható a d a tunk lenne rá. In k á b b következtetik az ő k orában m egin du ló
reform o zgalm ak
han goztatta
igényből:
a m élyebb lelki élet nem utolsó g á t ja volt, hogy az
im ádságok,
m ag y a rázato k szerzetesség, A
épületes la tin
m in d
le gn a gy ob b
a
laikus
nehézségben
laikustestvérek nyelvtanulás,
könyvek,
nyelven
és
vagy
e lh allo tt szavak
apácák épen
álltak hívek a
szabályok csak
a
rendelkezésére.
la tin u l
voltak,
és
m ind
nem akik
tudó vézna
a közösségben jó l-rosszu l
és kifejezések
szórványos ism ere
tével nem h a to lh attak az olvasott s recitált szöveg értelm ébe. H ogy
m ag y a rn y elv ű
buzdítóbeszédekre
és
o l
vasm án yokra m egvolt az igény, ad at is bizon yítja: a
bu dai
beg in ah áz
m ár
—
36
1448-ban
—
m egk apta
az
engedélyt C a rv a ja l János p á p a i követtől, hogy az obszervánsok m ag y a ru l oktassák őket. E nnek a n n á l is kevésbé volt akadálya, m ert 1448-ban a m a g y a rországi obszervánsok
elszakadtak
a
boszniai
p ro
vinciától, s a m agyarosodási m ozgalom nem szított nemzetiségi érzelmeket. E rre az időre, a X V . század m ásodik negyedére esik a Jókai-kódex, az első m ag y a r nyelvű F io retti di S. Francesco, am ely m á r egy félszázaddal régebbi szövegnek dülésből
m ásolata.
Az
17 ferences
u tá n a
eredetű
következő
m agyar
fe lle n
nyelvem lék
m a ra d t fe n n ( a dom onkosnak u gyanennyi, a többi szerzeteké lényegesen kevesebb), — s hirdeti, hogy sikerült
m egtörni
az
u g a rt:
az
első
fordítók
és
írók m agyarn y elvű kísérletei b eigazolták a m a g y a r nyelv irodalm osításán ak lehetőségét. Lask ai éles szemét nem k erülhette el ez a je le n ség. írásaib ó l sugárzó m a g y a rsá g a csak b áto rít arra, hogy azt a kort, am elyet iro d a lm u n k b a n a « k ó d e x i rodalom k o r á n a k » nevezünk, L a sk ai érdem ének is tulajdonítsuk. Ép a m a g a szerkesztette C on stitu tio több rendelkezése ád
erre
tám pontot:
m inden féle
könyvügyet a vikárius a lá ren delt; m egparancsolta, hogy
az
írások
értelm ét
m agyaru l
(in v u lg a ri)
s
törvényben
külön
a
vizitátorok
röviden
ism ertessék a testvérekkel; kellett
biztosítani,
h o gy
a
papnövendékek és fia ta l papok la tin u l beszéljenek: litteraliter loquantur, am i világos jele annak, hogy a
fia ta ls á g
m a g y a ru l
társalgott
a
kolostorokban,
m ag y a ru l írt, prédikált...
Csanádi Albert, pálos K a rd o s század tője.
T ib o r
szerint
fo rd u ló já n a k K o rtá rs a i
valószín űleg
legn agy obb
vélem énye
—
37
—
a
X V -X V I.
h u m a n ista
m egoszlik
k ö l
verseinek
értékelésében.
T an ítv á n y ai
bu dafeh éregyh ázi
lelkesednek
kolostor
lakói
értük,
ócsárolták
a
őket.
H ogy is merészel oly alacsony és törékeny testal k atú em ber, m int ő, annyi verset írn i 9 oly b á tra n prédikálni,
—
h írében
állt.
is
m ondották. E gyszer
M e rt
k iváló
n a gy o n
szónok
zokon
vette
a
gúnyolódást, s elkeseredésében tűzbe dobta verseit. K öztük volt b a rá tjá n a k , Z a lán k em én i János v ik á riu s gen erálisn ak neki
visszadni,
k ü ldött
neki
m ásik.
verse
iaz elveszett
an gy alo k ról a
egy
is. M iv el
engeszteléskép
szól
nem
m ás
költem ény
az egyik,
N y o m ta tá sb a n
két
az
tudta
him nuszt
fejében :
an gy ali
az
üdvözletről
is m egjelentek
a
k ö v e t
kező cím en: H y m n i duó de annunciatione B. V ir ginis et de S. Angelis, editi a. 1515 a F. A lberto de C h onadino O .S .P.P.E . in m onasterio B. Virginis ad A lb a m Ecclesiam prope Budam . Vacii. A
M á
riáró l szólóban így szó laltatja m eg a B oldogságos Szüzet köszöntő G á b rie l ark an gy alt: quit —
«A v e
m ulieres B en edicta filia, cuius fo rm am P a tris -íg y
—
in
illib ata, V irg o plena gratia, In te r cunctas s a p ie n t ia ».
szólt-
K a rd o s
kegyelem m el
concupivit
fo rd ításáb an :
T eljes
Szűz,
«A v e !
szeplőtelen,
Á ld o tt lányzó m indenekben A z asszonyi nem zeten: T estedet m ert m egk ív án ta Isteni bölcs s z e re le m ». A
versszak
tökéletesen
fedi
M á r ia
m in d e n fa jta
b ű ntől való teljes érintetlenségét (illib a t a ). N em a legtökéletesebb költem ényei igaz,
h ogy
tartja,
verse
messze ő
hogy
a a
Albertnek.
Szent
m eg h a lad ják ,
szerzőjük. C zeh -
és
—
K a rd o s
P á lró l ha
írt
u gy an
valószínűnek
T ew re w k -k ó d ex
verses
im ád ság ain a k is ő a fo rdítója. E gy ed dig m eg nem lelt m ű véről pe d ig ő m aga ír a m ár em lített ü gyben Za lán k em én ih ez nek
egyes
R em ete
ír t
levelében:
Jézus
énekelte
volna
állom ásait
Szent
P á lró l
írt
—
38
szenvedésé m eg
szentbeszédei
—
benne. k ézirata
1755-ben m ég m egvolt. Orosz, a pálosok történ etí rója,
szerint
1492-ben
kolostorban, an nak az
h a lt
viszont
a nézetnek
ad
utána következő
v o ln a
m eg
him n uszainak helyt,
évekre
a
b aj esi
k iadási
am ely
éve
1515-re
helyezi
h a lálát.
szentségéről és csudatételeiről beszélnek
vagy É le t
az
an n a -
lesek. sjí
M agyar
földön
S zeplőtelen
*
félszázadba
dicséretére
és
is
beletelik,
védelm ére
m íg
m ag y a r
a író
la tin nyelven tin táb a m á r t ja tollát. A m a g y a r szó m eghódította
a
H azán k
egére
aggódó,
vezeklő
elzokogni kelt
szíveket.
K eletrő l m agyar
panaszát.
éneke
a
Sötét
felhőket
hordott
szél...
A
sorsáért
H aza
an yanyelvén
Vásárhelyi
Angyeloknak
tu dta
András
Nagyságos
csak
1508-ban
Asszonyához
m ár ebben a h a n g u la tb a n fogant. K ü lfö ld ö n azonban an n ál jo b b a n állt a m a g y a rra : R om ae
rom ano m odo
vivito.
Az
Im m a c u la ta
két
jeles m ag y a r védőjével találkozunk k ü lfö ld ö n ebben a
k orban :
m a jd
A ndreas
P áv iáb a n ,
Pa n n o n iu s-szál
—
Caelius
F e rra rá b a n ,
Pannonius-szi&l
a
kereszténység szívében, R óm ában.
Fannoniai András, kartauzi A z Im m a c u la ta -irodalo m le g ú ja b b felfedezése ez a különös p ályát m egfu tott egyéniség. N e m egyszer Andreas N icolai, a v a g y Ioannes de H ungaria néven szerepel,
azonban
elírás
folytán.
Az
A n d rea s Nicolai, kassai ferencessel
első
esetben
(v a g y
dom on
kossal), a m ásodikban, tán ép a N ico lai eredetnév címén,
a
fe rra ra i
prio rság b an
u tódjával,
Ioan n es
N ic o la i-v a l z av a rják össze. V alószínű leg m a g y a r n e mesi család sarjak é n t született valah o l M a g y a r o r
—
39
—
szágon 1410-1415 itáján. A lapképzettségét M a g y a r o r szágon szerezte. 1440 tá já n öt éven keresztül szolgál H u n y a d i János seregében, je len v an M á ty á s keresz telőjén is K olozsvárott. S zentföld ön is m egfordult. 1445-iben
m ár
egyházi
hum anisztikus
és
p á ly á n
találjuk.
hittu dom ányi
Fényes
képzettség
b irto
k á b a n lé p V elencében a k artau zi rendbe. H írn e v é nek legszebb bizonysága, hogy, s a já t b ev a llá sa sze rint, szám os velencei nem es Gpílurimi n obiles) k ö veti a szerzetbe, ah ol ő a tanítóm esterük (m a g iste r) és lelki aty ju k
(ipater sp iritu ális). M é g 1460 előtt
B o lo g n á b a kerül. Szoros lelki bará tság ot köt a b o logn ai egyetem híres jo gtan áráv a l, B orn io d a S a laval,
iaki
«C o n tra
p e rfid ia m
lu daeo ru tm »
c.
m ű vét neki a já n lja . A m in t az a ján ló sorokból k i tűnik, m á r előbb is több m ás m űvéről kérte A n d rá s b írála tá t. V aló szín ű leg A n d rá s is egyike azok n a k a szerzeteseknek, akik 1462-ben a B orso d’Este, F e r ra r a ő r g r ó fja bőkezűségéből épült fe rra ra i kolos tort e lfo g la ljá k . 1466. m árc. 14.-én C an dian u s B o la nus, velencei patricius, G reta paran csn ok a a já n lja neki
« L ib e r
super
G e n e s im »
c.
m u k áját.
1467.
szept. 1.-én kelt, M á ty á s k irályhoz intézett D e r e giis virtutibus c. k irá ly tükrében a k lastrom v ik á riusak ént
szerepel,
1469-b e n
pedig
m egválasztják
priorn ak. B árm en n y ire is tám o ga tta
a választást az id ő
közben hercegi r a n g r a em elkedett Borso, a G ra n d C h a rtre u x -i
ge n e ra lisk á p tala n
nem
h a gy ta
jóvá.
A zzal vádolták, h ogy a ren d bíborosprotektoránál, A n ge lo
C apran ica,
b olognai
érseknél
feljelen tette
a gen erálisp rio rt és a szerzetet. A n drás, á r t a t la n sá g a
tu datában,
kéri
az ü gy
kivizsgálását.
M aga
a D ú c a já r közben a bíborosn ál és a gen e rá lisp rio r nál, s ú gy tervezte, h o gy m a g a A n d rá s vinné ak ták at
az
1470.-i
nagykáptaílanra,
—
40
—
azonban
az
nem
n a g y sikerrel járh ato tt. A m in t a bíboros titk á rá hoz, H ieronym us m agisterh ez Irt leveléből kitűnik, n em törtetett az állásra, csak az igazságot kereste. M in t m ondja. Szent Ágoston elvét követi: k egyetlen em ber az, aki a s a já t becsületén esett csorbát ki nem
köszörüli
(m in dk ét levél m áso lata:
Stato in M odena .
A.S.E.
Arch.
di
C an cellari a, « R e g o la ri ».
Pan n o n iu s fr. A n d re a s). B árm in t történt a dolog, tény, h ogy B orso u t ó d já hoz, Ereole d’Estéhez írt Libellus de virtutibus, v a lam in t a Borso h a lá lá r a írt Libellu s super decessu divi Borsii ducis c. m űveit 1471. aug. 19.-e u tá n P á viából küldi. M égis lelkére nehezedhetett a kudarc, m ert
h iá b a
keressük
a páv ia i
klastrom
gonddal egybegy ü jtött k áp ta lan i
p á ra t la n
jegyzőkönyveiben
a jelenlévők között, v ag y pedig az 1476-ban, e lö ljá róválasztás kérdésében tám a d t szakadás két p á r t já n a k névsorában, A n d rá s nevével többé nem lálkozunk
{A rch .
Rogiti G a b b i.
N ota rile
Dicasteriale
di
ta
Pavia,
- Arch. di Stato in M ila n o , F on d o
Religione, P a rte (ro sso ), R ogiti
antica, n. 551-b is: G a b b i;
A rch.
P a v ia ;
Sforzesco,
n. 461
C a rte ggio
generale 1471. m ag. 119, n. 865). V a g y h a m aro sa n m eghalt,
vag y
pedig
végkép
elzárkózott
m in den
közszerepléstől. M űvein ek jegyzékét a bolognai kartau zi k lastrom nekrológium a a la p já n idézik a szerzők:
«D .
And
reas U n g a rn s P rio r Cartusiae F erra rie n sis dudiim excitatae, suis v irtu tibu s illu s tra b a t et virtutibus, e quibus supersunt P a ra p h ra s is in lib ru m S e n te n tiarum , In P salterium , I n Canticos (s i c ! ) rum,
T rac ta tu s
de
S piritu
Sancto.
V a rii
can tico S e rm o
n e s ». A m in t látjuk, a n ek rológ csak azokat a m ű veekt említi, am elyeket A n d rá s B o lo gn áb a n , v ag y m ég előbbi állom áshelyén írt, — fen t em lített í r á sait nem ismeri. A h o g y n em tud arró l az elveszett
—
41
—
m ű ről sem, .amely Borso herceg katonai és u r a l kodói erényeit m agasztalja, s am elyről, — főként az Ercole d ’Estéhez intézett és a Borso h a lá lá ra írt L ibellusokkal való egybevetés, itt-o tt egyező szövegek, a h an g n em és stílus alap ján , — az a gyanúnk, hogy szorosan fü g g az Este- család m odenai könytárának Q.
5.8. és S.
6.2. szám ú
kódexeiben reá n k m arad t
m űtől: Ioainnes F errarien sis « E x c e r p t a de m archion ibus E s te n s ib u s » c. m unkájától. A
n e cro ló g b an em lített m űvek közül csak egyet
ism erünk,
a
budapesti
M agyar
Nem zeti
M úzeum
443. sz. kódexében reá n k m arad t fölséges Expositio super Cantica C a n tico ru m -ot. A z Énekek Énekének alk a lm azá sa Szűz M á riá ra . A z egyes szentirási v e r sekhez fű zött m ag y a ráz ato k b an
a korabeli m ario -
ló giát dolgozza fel. A m ű vet az Énekek Énekéhez m éltó
em elkedettség s költői
szárnyalás
jellem zi.
A lig vesszük észre, hogy voltaképen teológiai tractátust fű z az Ének szavaihoz. L e gb ő v eb b e n foglalkozik
a
szeplőtelen
(fö l. 29r-34v). A
tan ával
fogantatás
hittudósók nézetelté
résének okát a b b a n lá tja A ndrás, hogy különbözőképen határozzák m eg a « f o g a n t a t á s » és az « e r e deti b ű n » fogalm át. A z elsőt a lelkesítés m o zza n a tára,
a m ásodikat pedig
rozására vezeti vissza;
Szent A nzelm
m a jd
m e g h a tá
az eadm erusi-scotusi
érvelés m ódszerével k im u ta tja M á ria eredeti bűntől v aló
m entességének
lehetőségét,
illendőségét
és
szükségességét. Szükségességen a m entesség tényét érti s igazo lja. G o n d osan o ld ja m eg a szentatyákból és
szentírásból
tám asztott
nehézségeket.
Szent
Ágoston, A m brus, Leó, Anzelm , B ern át, Grosse teste Róbert, lincolni érsek, R ic h a rd u s a M iddletow n , sőt m aga
Szent
Tam ás
is
az
Im m a c u la ta
o ld alára
kerül szerinte, csak « jól kell őket értelm ez n ü n k ». A bázeli zsinat h a táro z a tá t és kedvezm ényeit is
—
42
—
meri, azo n ban nem h a sz n á lja fel érvelésében, h a nem kellő értékére szállítja le : « A dicsőséges Szűz fo gantatásának ezt a kérdését Ot.i. a szeplőtelen f o gan tatást) bizonyos zsinat m á r tárgy alta, de d ö n tést nem hozott. Hiszen m agu k a hittu dósok is k ü lönféleképen
vélekednek
ebben
a
kérdésben,
am i
azt jelenti, hogy a zsinat nem zárta le a vitát. S ha
valak i
m égis
határozato t
lá tn a
végzésében,
csak m esterkélten erőltetné a d o lg o t ». Ép
ezért erélyesen u tasítja
kísérletét,
akik
az
egyházi
vissza A n d rá s
azok
törvénykönyvekre
és
Szent T am ás tekintélyére tám aszkodva eretn ek ség gel
vád olják
a
szeplőtelen
fo ga n tatás
híveit:
« M in th ogy egyes domonkostestvérek, a Decreitumok és Decretalisok egyes fejezetei alapján , azzal é rv e l nek, hogy eretnekség szám ba m enne az Istenszülő eredeti
bűntől való m entességében hinni,
fentebb
m ár kifejtettü k ezeknek a rendelkezéseknek é rte l mét. A n n á l is inkább, m ert A quinói Szent Tam ás, akire ck főképen
tám aszkodnak,
... a Laber S e n
ten tiaru m első könyvéhez írt m ag y a ráz at 44. dóst., 5. a rt.-b á n n y ilv án v aló an azt állítja, hogy a dicső séges Szűz m ent volt a z eredeti bűntől. H a h a m i san szólott volna, ezt a könyvét, m in t eretnek m ű vet —
távol legyen tőlünk —
kárhoztatnun k k e l
lene ». A m ű keletkezési id ejének m egh atározása szem p o n tjáb ól igen fontos az az érvelése, am elyben Szűz M á ria
fo g a n ta tá sa
ünnepének
elterjedettségéből
bizonyítja a szeplőtelen fo ga n tatá s titkát. « A n g liá ban,
G a lliá b a n ,
P an n ó n iáb an ,
A llem a n n iá b an
(N ém eto rszág) s főként a z egész róm ai egyh ázban (R ó m a ),
v a la m in t
a
jelesebb
szent
ren dekben :
a kárm elita, kartauzi s k iváltképen a feren cren d ben m egülik a dicsőséges Szűz fo g a n ta tá sa n a p já t, zsolozsm áját a legn agy obb ünnepélyességgel végzik,
—
43
—
am elynek könyörgéseiben, a n tifó n á ib a n és respo n sorium ai b á n a szentírás szavalt éneklik. M in d erre csak
egy
m ag y a ráz atu n k
lehet:
az
Isten
A n y ja
m en t az eredeti bű n tol. A z A nyaszent egyház nem tű m é
el
ezt,
ha
n em
lenne
szabad
énekelnünk.
V ilágos, u.i., h ogy a róm ai p á p át és a bíborosokat illeti
az
tehát
ők, akiket illet,
esetleges
tévedések n em
kiküszöbölése
vonnák
vissza,
Ha s
ki
nem ja v íta n á k a fenti gyakorlatot, azt bizonyítanák, ho gy
ők
is
tévednek.
Ahogy
bőven
szól ró la
az
E xtra vaga ntes (D e haer. q. Q ui alios, és a D ecreta 43. diist. E rro r et C o n sen tire) : A zt a tévedést, am e ly nek
nem
álln a k
kintenünk.
Ha
a
ellen,
jóváh agy o ttn ak
szeplőtelen
b en eretnekség fo ro g n a E gy h áz
eretnekségben
kell
fo ga n tatá s
fenn,
a pápa
leledzene.
te
k érdésé
s az egész
E rrő l
pedig
szó
sem lehet. M in d e b b ő l kiviláglik, hogy aki azt állítja, h o gy tan ításu nk a k atolikus E gy h áz ellen van, m a gát
az E gy h áz a t v á d o lja
az
E gy h áz
sziklára, ép
azt
semmi képen
vagyis m a g á r a kell
eretnekséggel. sem
K risztu sra
eretneknek
M á rp e d ig
tévedhet,
m ert
tekintenünk,
aki
állít, ah ogy egy másitk k án on k im on d ja 1,
!art.
A
re c ta ).
E zért
ép
ők
erős
épült. M ié r ti s effélét
(c. 24, q.
szakadnak
el
az E gyháztól a can. 7, q. 1, cap. D enique a la p já n ». A z idézett szöveg u talásai a régi egyházi törvény, tá r r a
vonatkoznak.
V agy is
m indebből
m in d e n e
kelőtt a r r a kell következtetnünk, hogy A n d rá s biz tosan
IV .
S ixtu s p á p a
1482-1483-ban k iadott két
G ra ve n im is-e előtt írta m űvét. A p á p a u.i. ép azt tiltotta meg, hogy a szeplőtelen fo ga n tatá s k é rd é sében két tá b o rra oszlott hittudósok kok
egym ást
eretneknek
és hitszóno
bélyegezzék.
M in d errő l
A n d rá s m it sem tud. P e d ig nagyszerű érvet talált vo ln a
nem csak
az eretnekség
v á d já n a k
e lh á rítá
sára, h an em a Szentszék kedvezm ényeit (zsolozsma
_
44
_ _
jóváhagyása,
búcsúk)
is a m a g a
ja v á r a
k ön yvel
hette v olna el. Ennek
az
hézsége,
id ő m egh atározásnak
hogy
a
M agyar
kétségtelen
Nem zeti
idézett kódexének 73r f o lló já n ez á ll:
ne
M ú zeu m
« U n d e g lo
riosus doctor H ieronym us, cuius n a taliciu s dies h o die
illuxit,
videlicet,
MCCOCCV
septem bri
d i e ».
A m ibő l arra kellene következtetnünk, h ogy a
mű
keletkezését 1505 t á já r a kell helyeznünk, s A n d rá s életét ia X V I . század első évtizedének le g a lá b b a f e léig nyú jtan un k . E z a nehézség azonban ©löszük, h a a r r a gondolunk, h ogy a szóban forgó kézirat A n d rás m űvének u j kiadása, v ag y tán feldolgozása is, «n o v a
co m p ila tio »,
címben
(fö l.
5)
ah ogy
jelzi.
a
Nem
m ásoló
m in d já rt
lehetetlen,
hogy
a ezt
az uj « c o m p ila tio » - 1 az a fr á te r A. végezte, ak i m u n k áját
1506-ban
fejezte
be
a
kódexen.
íg y
a
fenti dátum ot is b á tra n neki tu lajdon ith atnók . D e ha A n d rá s végezte v o ln a is az átdolgozást, s — ah ogy Huszti József felteszi —
egész életében dolgozott
ézen a m űvén, akkor is áll, hogy a szeplőtelen f o ga n tatá sró l szóló részt érintetlenül h a gy ta
abban
az első alakban, am elyben tudom ányos m u n k ássága virágk orában , élete 1471-ig terjedő szakaszában m e gírta. H ogy korábbi m ű ről v a n szó, az is e lá ru lja , hogy a
fen t idézett bolognai nekrológium ,
A n d rá s
h a lá la
1464-r e
helyezi, ia 'C an ticu m -kom m entárt
évét
—
kétségtelenül
am ely
tévesen is
— fe l
soro lja szerzőnk m űvei között E b b en a fe lsoro lás ban, m in t láttuk, nincsenek m eg a a F e r ra r á b a n írt
művek,
M á ria
csak
ia korábbiak,
—
am in t
Révész
is m egjegyezte.
Egyébként A n d rá s
fejtegetése fü g g e tle n a
Nec
d u m -tói, v alam in t B e m a rd in u s de B u stis IV . S ix tus tói
jó v áh agy o tt
egész
IV .
Sixtus
zsolozsm ájától, utáni
—
s
á lta lá b a n
az
Im m a c u la ta -irodalom tól.
45
—
B e m a rd in u s de B u s tis -n a k erősen a N ecdu m hatása a latt álló zsolozsm ája szentszék! m egnyilatkozás is volt, am elyet X V . század végén író hittudós a lig h a h a gy h a to tt A
figyelm en
kívül.
m ondottak a la p já n P an n o n iai A n d rá s az I m
m a c u la ta titk á n ak első m agyar védője. T á r g y a lá s á n a k terjedelm ére és alapo sságára nézve pedig P e lb á rtta l és L a sk ai O zsváttal áll egy vonalban.
Bánffy Gergely ( Caelius Pannonius) m agyar
pálos,
kolostor
a
p e rjele
róm ai (f
M o n te
1545).
Az
Celion ő
lévő
életéből
pálos
is
csak
an n y it tu du nk ez ideig, hogy erényes életű szerze tes,
a
pálos
.rendnek
valószínűleg
legnagyobb
és
leghíresebb hittudósa. Benkovich, egyetem es rendfőnök
is
alázatosságát, a
katolikus E gy h áz
irá n t
való hűségét és tu dom án y át á llítja példaképen az utókor
elé.
E gy h ázias
lelkületének
kiemelésére
azért
k erü lt
sor, m ert fe n n m a ra d t an nak a levelezésnek n éhány emléke,
am elyet
a
katolikus
papból
lu theránussá
v ált Sim ontornyai M usophilus G ergellyel folytatott, aki valószín űleg h ith a g y á sra is csábította. H itv alló önérzettel « F élem
az
u tasította U ra t,
vissza
—
ír ja
ezt
a
— , aki
m erényletet:
nekem
nem
a
szökevény Lu thert, hanem P éter pásztort ajánlotta, s
azt
m o n d ta
neki:
Legeltesd
az
én
juhaim at.
Ezekből a juhok ból való vagyok én, aki K risztusn ak és az ő pásztorának intézm ényeiből táplálkozom ». A m a g y a r szerzetesi irod a lo m b an Szent Á goston regulájának m agyar fordításával tűnik ki. A zo n b a n igazi
területe
m ú lt
századi
a
szentírástudom ány.
heb raista
rendtársa,
a
ő
is,
m ár
m int ism ert
P a n n o n ia i M ih á ly testvér, a szentírási nyelvekben s több m o dern n y elvben jártas. S zentírásm agyará-
—
46
—
zatainak közt
ünnepélyes,
néhány
hatása,
az
klasszikus
nyelve,
h u m a n izm u s-k ora b eli értelm ezésnek
eredeti,
ötletes és előkelő szellem re
fo rrásai
szerző
feltű n ő
h a táro z o tta n
valló m egoldása,
nem
egyszer ragyogó gondolatm enetei, — a h u m anizm us levegőjét
lehelik.
Term észetesen
a
keresztény
hagyom ányok felrú gása, vagy mellőzése nélkül. Első nagy, 4 kiadást is m egért m űve a Collectanea in
Sacram
Apocalypsin
D iv i
Joannis
A postoli
et
Evangélistáé (R ó m a 1500, V elence 1541, 1547, P a r is 1571). D rá m a i erővel alkalm azza a Jelenések k ö n y vének jövendöléseit a m ag a korára, in t a fenyegető veszedelmekre.
K ülönösen
félti E urópát:
a
török
térhódításától
le írja M ohácsot, B u d a elestét, B ées
felé tart a török, s u tá n a senki m eg nem Európában.
Az
egész
mű
ren dk ívü l
á llítja
m élyenlátő
történetbölcseleti alkotás. M ásik szép m űve: Expositio in C a n ticu m C a n ti (B écs
corum
1681),
am elyben —
A n d rea s
Panno-
niustól eltérően — az E gy h áz b a n m u ta tja be K r is z tus jegyesét, s a B oldogságos Szűzről csak m in t az E gyház Bár
legk iválóbb a
ta g já ró l
esik
könyve
12.
Jelenések
m ag y a rá z a tb a n
is
fogantatás mellett,
h itv allást azonban
szó. fejezetéhez
tesz
a
írt
szeplőtelen
alap o sa b b an
s a reá
jellem ző szellem ességgel a C a n tic u m -m a g y a rá z a tb a n fejti
ki
nézetét.
G o nd olatm enetét
fejezetének 7. verséhez fűzi:
az
«E g é s z e n
Ének
4.
szép vagy,
barátnőm , és szeplő nincsen tebenned ». A
szépség fo ga lm áb ó l
in d u l
ki,
s m eg állap ítja,
hogy a v ilágm indenség jo b b s szebb egészében, m in t részeiben. M é gp e d ig inkább
részesedik
Jóságban tudósok
an n á l jo b b a
legfő b b
és Szépségben. következtetése:
bűnbeesés után,
m in t
—
és szebb, m en nél
Létben,
M ié rt
is
tökéletesebb
előtt,
47
—
m ert
a
logikus a
a
le gfő b b a
h it
v ilá g
a
m egtestesült
Ig é b e n
m integy
in k áb b
á ll
ez
m e g ú ju lt az
a
v ilág
E gyházra,
szépsége.
am ely
M ég
nem csak
ré
szesedik K risztu sban , h a n e m egyenest K risztu sban v an :
K risztu s
fényessége
erényei
já r j a
tükröznek
át,
K risztu s
benne, szépsége
K risztus ékesíti.
Egészen szép tehát az Egyház, m ert szépségét ép attól kapta, akitől való m in den szépség, ak i nélkül sem m i sem szép. Ez a szépség m ás szóval az E g y h áz m in den bűntől, m in d az eredeti, m in d a csele kedeti
b ű n tő l
jelenti.
Ám
részeknek t a g ja
is
u.i.
ségében
való
áll
m entességét, törvény:
szépeknek
csak m in d
a az
kell
lehet,
az
ha
egész
lenniök.
aki
eredeti,
szeplőtelenségét az
a
Az
szép,
a
Egyház
keresztség szent
m in d
a
cselekedeti
bű nöktől m egtisztult. Az
Énekek
Éneke
szavait
a
B oldogságos
Szűz
M á r iá r a is alk alm azh atju k , a jegyes szépségét neki is tu lajd o n íth atju k , m ert egészen szép: sem eredeti, sem cselekedi b ű n nem érintette lelkét, — « a h o g y a
tisztább
gondolkodású
hittudósok
é n e k lik » :
ut
pu riores theologi cantant. Ú g y illett u.i., h ogy tökéletes tisztaságban t ü n dököljék
az,
aki
az
« örök
fé n y
su garát»
s
a
«m o c s o k t a la n t ü k r ö t » h iv a to tt m éhében fo ga n n i s hordöfcni, s akit m egóvott Isten attól, hogy term é szetünknek ez a fo lt ja beléhatoljon , am ikor S z en tlélektől
m egszentelt
terem tett
leikével
teste
kegyelem
egyesült.
E zt
teljességében kétségtelenül
m egteh ette Isten. S m eg is tette; külön ben a Fiú becsületén
esnék
csorba,
ha
A n y ja
hírnevéhez
mocsok érne. K risztu sról viszont tudjuk, hogy Isten m in d e n t elkövetett azért, hogy F ia tiszteletnek és m egbecsülésnek ö rv e n d jen :
azért tette em berré is,
h o gy m in t M e gv áltó t dicsérje m indenki a m en n y ben, fö ld ö n és a fö ld alatt. Ez
a
gond olatm enet
—
ízelítő
48
—
Caelius
eredeti
észjárással
m eg írt
m űveiből.
teológiai spekuláció fo rd u lataiv al
lep
Nem
és m isztikái
meg,
h ogy
egy
la p ja
a
átélés oly ügyes
nem
kisebb
szent!-
rástudóst ejtett ám u latba, m in t Cornelius de L a p id e- t, aki azt m o n dta róla, h o gy a legszívesebben Caelicus-r a válto ztatn á át a nevét, a n n y ira m en ynyei m agaslatok ban já r.
B) Magyarnyelvű kódexirodalom La tin n y elv ű
hittudom ányi
és szónoklati ir o d a l
m unk világ h írű alkotásai m ellett, szerényen kér szót a m a g y a r k ódexirodalom is az Im m ac u lata dicsé retére. P e d ig nincs m it szerénykednie. T ö b b m in t 15 nyelvem lékünk h itv allását tolm ácsolja. A tegtö b b jük,
természetesen,
a szeplőtelen
fo ga n tatá s t a n a
élharcosainak, a ferenceseknek tűzhelyénél készült, — összesen 9, — reiek,
pálosok
Iro d alm i
alak
szöveget
a
a többi a domonkosok, p rém o n tés
karthauziak
szem pontjából
prédik ációk ban
közt a
oszlik
m eg.
legterjedelm esebb
találju k ,
a többi
im a,
fohász, ének, közbeszúrt m ondat, kifejezés, legenda, szertartási
utasítás,
1512-1532, v agyis
a
töredék. török
K eletkezési
veszedelem
id ejü k
le g iz g a lm a
sabb évei, am elyekben — az Érdy-ikódex jellem zése szerint
—
az
« átkozott,
etrdöggel
tölt
k alom ár
M a k c h u m e t » hívei és a « p e s t ife r a lu th e ria n a h a e resis» fenyegeti, pu sztítja «B ódogasszony o rszágát». A
m agyar
nyelvű
Im m a c u la ta - iro d a lo m
első
rügyei nekün k sokkal többet jelentenek puszta ir o dalm i
term éknél,
irodalom történeti
érdekességnél.
A nyelv a n a p i élet igényeinek ta n ú ja . M íg la tin u l írtak
hittudósaink,
elm életi
síkon
h a tott
a
tan :
bizonyítgatták, vitatták, nehézségeit oszlatták elv i síkon. A m ik o r azonban m ed re t v ágott a h ív ő lélekbe, s áh ita t tárgyává, a h itv ilá g szerves részévé
—
49
—
vált kultuszban, legen dák ban, hiedelm ekben, —
a
hivek an yan y elv én kellett beszélniük, ím lok, hogy az egyszerű hivő is h a llja , értse, m iről is v a n szó. K ü lö n ö sen
fontos
volt
ez
oly
tannál,
am elynek
terjedésében nem csak az érveknek, h an em
a hivő
lelkesedésnek is szerepe van. A z érveket a hittudós m érlegeli,
a
hívő
p edig
fe n n ta rtá s
nélk ü li
oda
adásban, jóhiszem ű bu zgó ságáb an éli át azt, am it az egyh ázi tekintély: pápa, zsinat, egyházdoktorok, hitszónokok tan ítanak. M íg
latin n y elv ű
íróink
jellem zésénél
jo b b a n
hangsúlyoztuk, m iképen hatott a m ag y a r hittu dósokra M á r ia
szeplőtelen
fo ga n tatá sa
ellenfeleinek
tám adása, s m ily egyértelm űleg képviselték a b á zeli
zsinat
ad d ig
a
állásp o n tját
k ap cso latb an gondot
és
m ag y a rn y elv ű az
fordítun k,
k ifejező -e re jén ek
IV .
S ixtus
irodalom
Im m a c u la ta -ta n s
a
elemzésére
középkori
b á já v a l
döntéseit,
ism ertetésével m agyar
is
nyelv
színezzük
m o n d a n iv a
m a g y a r k ódexirodalom nak azok
az alkotásai,
lónkat.
1. Ferences kódexeink A
am elyekkel a szeplőtelen fo ga n tatá s tan áv al k a p cso latban
m egism erkedünk,
kódexeket
kivéve,
m ányok,
apácák
á j tatosságok,
a
pálos
részére
és
kartauzi
készült
rendelkezések.
Az
o lv as ap áca-
m onostorok közül is kiem elkedik a klarissza apácák (S z e n t K lá r a leányai, a F erencrend női á g a ) óbudai és a beginák (ko lo sto rb an élő ferences terciáriák) bu d a i klastrom a. M i sem természetesebb, k ü lön ö sebb
érdeklődéssel csüngtek
a ferences eszméken,
s oly sa já to sa n fran cisk án u s buzgóságból szárnyra kelt tanítás, m in t Szűz M á r ia szeplőtelen fo g a n t a tása,
érth etőleg
foglalk oztatta,
—
50
—
vonzotta
őket.
Am int említettük, a m a g y a r k ód exirodalom fe lle n dülésében n a gy
érdem e
v a n L a sk a i
O zsvátnak,
a
m ag ya r ferences obszservánsok, az u.n. c s eri-b aráto k h árom
ízben
m egválasztott
v ik áriusán ak .
H og y
k ódexirodalm unkban oly n a g y tekintélyre és k edveltségre tett szert Tem esvári P elb á rt, csak m e g e rő síti
Karácsonyi
Jánosnak,
H o rv á th
Ján osn ak
és
H o rv á th Ráchárdnak ezt a feltevését.
Nagyszombati- kódex A z óbudai klarissza kön yvtárn ak
tárgyk örü nk be
vágó s időrendben első kódexe a N a g y szo m b a ti-k ó dex 1512-1513-ból. K ü lö n b en is híres M á riia-m o tí vum airól. Henrik,
A
k ézirat
O .P.
szabadon
eg y h a rm a d á t
« H oro logium
feldolgozó
alkotó
S a p ie n t ia e »
« T e lje s
s
Suso
c. m ű vét
bö lcseség rő l»
szóló
m űben m a g a a Bölcseség fo ly tat (párbeszédet a t a nítvánnyal,
s
megszerethesse
hogy
a
tan ítv á n y
Jézust,
M á riá t,
m en nél
m egengedi,
jo b b a n hogy
ő m aga kérdezze m eg őket. M á ria , m integy visszaem lékezve
szenvedéseire,
fölséges
sira lo m b a n
énekli
m eg fá jd a lm á t. K ü lönösen M á r ia m ennyei szépsége r a g a d ja
m eg a z írót,
s a m isztikusokra jellem ző
zsúfolt stílu sban halm ozza el a titokzatos szépsé get: « ó , szűzlő szép szemek, csillagzó fénn yel csilla gozván! ó , rózsálló, piros, tündöklő szép orcák; ó, aranyszínnel fénylő szép s á rh a ja k ! ó , mézi édesség gel folyó, 'avagy édeslő szép aja k a k Is te n fia g y ak o rlatos csókolgatásával magiistenültek! » K ü lö n « í r á s » szól M á ria 7 öröm éről s egy bájos p arafrázis
az A v e M á riá ró l.
A
szeplőtelen fo g a n
tatás tan át is ebben az utóbbiban , az A v e M a r ia szavait m agyarázó elm élkedésben le ljü k m eg: «...az ige
Idvezlégy,
jelön ti
a
Szíznek
ő
á rta tla n s á g á t
m indennem ű bínn ek szeplőjéből. M e rt m ikoron azt m ondá [a z
a n g y a l]:
Idvezlégy, ottan azt jelön té:
—
51
—
bínnek ja j ja,
av a gy
s é re lm íe ]
nélkil légy.
A vagy
m ásképen így értetik: m iért Szíz M á riá b a n b in nem v o l t ». M a g y a r u l nincs értelm e ennek m a g y a rá z a t nak. A szerző, ill. fordító la tin u l gondolkozik, s a la tin A v e M a r ia tu dását tételezi fel az olvasóban. A szeplőtelen fo g a n ta tá s szentírási érveinek egyike u.i. az A v e szó eredetének és jelentésének m a g y a r á zata volt. A z an gy al azt a ak a rta vele — e m a g y a rázat szerint — m o n dan i: ja j
nélk ü l légy.
A
a vae. vagyis vae, azaz
le g n a g y o b b
ja j
a
bűn,
tehát
m in d e n b ű n nélkül, vagyiis m alaszttal teljes légy. íg y értelm ezte az A ve-köszöntést P elbárt, Ozsvát, így a N e c d u m kezdetű beszéd s az Im m ac u lata védőinek tábora. M a jd
így
folytatódik
a
m ag y a ráz at:
«...M á r ia
h o g y teljes lőtt légyen m alasztval, először b izon yítja S c o t o s nevű mestör, holott [m ik o r ] azt m ondja, h ogy M á riá n a k
ő an y já n a k m éhében fo g a n ta tá sa
koron
ad atott
[id e jé n ]
légyen
n agy ob b
m alaszt,
honn em m in t valak in ek adatnék a keresztvíz fölött, ki
[m e ly ]
őneki
lenne
Ádám
bűnének
ellen e...»
D u n s Scotus Szűz M á r ia legtökéletesebb m e g v á ltá sának következm ényeként v o n ja le a m egállapítást: M á r ia léte első p illa n a tá tó l kezdve a kegyelem p á r a t la n
g a z d a g sá g á b a
öltözött,
Isten
kegyelm ét a
m a g a teljességében élvezte.
Lobkovitz - kódex K la rissz á k n ak készült
szánt
L o b k o vitz -k ó d e x
B o n av en tu ra -k ó d e x ü n k ,
gyű jtem ény is.
E gyik
S zent
az
1514-ben
legjelentősebb
Ferenc
és
Szent
K lá r a é letrajz án ak becses forrása. Szűz M á ria tisz teletét terjeszti a híres porciunkuüai búcsú, Szent F erenc n a g y b ú csú ja ism ertetésével, s a gyűjtem ény elején és végén talá lh a tó im ákkal. E gy helyen
—
52
—
a
kárhozatra kell
a
taszított em b e r rettenetes k áro m lásait
m ásolónak
lelkén:
írnia.
A
« m egbocsássad,
m a rg ó n
édes
így
asszonyom,
k ön nyít M á ria ,
m ert szívemnek keserűségével írta m ezt m eg; te is, édes uram , Jézus! » A
szeplőtelen
fo g a n ta tá s
titk á t
m indössze
kis
fohász hirdeti. A z ü d v ö zlégy - ben jé z u s neve u tá n így
im ádkozik:
anyád,
Szent
« ...és áldott Anna
legyen
asszony,
kitől
te
szentséges
született
a
te
szentséges és istenes tested m inden szeplő nélkül és fertelm esség nélkül nekünk ». Szent A n n a tiszteletét u.i. a szeplőtelen fo g a n tatás tan án a k győzelm es m o zgalm a különös ro k o n szenvvel terjesztette. Hiszen, szentséges le án y án ak szeplőtelen fo g a n ta tá sa az ő dicsősége is. IV . S ix tu s p á p a n a gy terjesztője a tiszteletnek, s ezt az ü d vözlégy-íbe fűzött fohászt k ü lön búcsúval lá tta el, hogy a hívek an n á l jo b b a n rászok jan ak m on dására. A zo n ba n
a
U gyanebben « Asszonyunk
kísérlet
nem
az időben
já r t
a
terjesztik
Szűz M á ria ,
k ív án t
sikerrel.
a ferencesek
az
Istennek szent A n y j a »
kezdetű maá záradékot, s ebben a versengésiben a Szent A n n a -zá ra d é k , v ag y in k áb b toldalék, le m a radt. H az án k b a n a népi áj tatosságok között, a v a l lásos
ponyvairodaHom
szövegeiben
m ég
fe l-fe l
bukkan. D eb rec eni - kódex A D eb recen i-k ó d ex b en (1519) jelen ik m eg az első kerekded írás, ameily azt bizonyltja, « m iném ű h a sz nok
követköznék
ebből
em böm ek,
ho gy
hiszik
a
szeplőtelen Szűz M á riá n a k eredet bin n élkül való fo gantatását,
és ilik
[ü li k ]
ez m ai szent inn epet
az ő szeplőtelenségének tisztességére? » A
beszéd a 45. zsoltár e szavában jelöli m eg az
—
53
—
alapeszm ét:
S an ctifica v it
tabern aculum
suum A l-
tissim us: M egszentelte h a jlé k á t a Fölséges. « M i k é pen
az
O ltáriszentség
m egszentölt
nem
eg y h ázb an
az
tartatik ő
h a n em
feilségös
csak
[s é g é é rt]
és tisztaságáért, ezönképen az Istennek F ia öröktől fo g v a elvégezvén, hogy a m i em beri term észetőnket felven n é-e,
egy
term észetöt
az istenihöz,
szem élyben
egyesítvén
az em ber:
illik vala, hogy a méh,
k iben ennek kellene lenni, oly tiszta lenne m inden bin tői, — nem csak tetem en szerént valóktól [t é n y le ges], de m eg az eredet bintel is, kiben egyebek fo g a n t a in a k Aidám nak bínéért, — hogy ilyen fe lsé ges ú r n a k h a jlé k a m in dö n teröm tött á lla tn á l [lé n y n é l] tisztább lenne ». A
tetszetős és világos
alap g on d olat és bevezető
érvelés u tá n így határozza meg, m it ü nn epelünk: « A sszonyunk M á riá n a k lölkének teröm tését és az ő szent testéhez való egyesítését, ki [a m e ly ]
fo g a n
tatásán ak n a p já n a k neveztetik ». M a jd m egm on dja, m iért ü n n epeljü k « k in e k
ú ris te n
id v ességü n k ö n »,
ezt a n apo t:
1)
Szűz M á riá ért,
b iro d a lm a t [h a t a lm a t ] am ikor
Istennek
ad a
m éltó
a mi
a n y já v á
választotta; 2) m iérettü nk , hogy « n a g y édös h á lá k at ad n án k az úristen nek , ki e m ai n a p o n kezde jelös g o n d d a l viselnie a m i idvességönkről»; 3) a mi hasznunkért,
m ert
Szűz
M á r ia
tiszteletét
olybá
veszi Isten, m in th a őt m a g á t tisztelnénk. A
m ásodik részben M á r ia
fo ga n tatá sa ü n n ep lé
sének gy ak o rlati haszn áról igyekszik m eggyőzni
a
szerző: 1) « a z bizony [i g a z i ] töredelm esség», v agyis a b ű n b á n a t és m egtérés kegyelm e; 2) akik m egülik, « m in d e n szükségökben m eg se gé llettetn ek » ; fejedelm ek, kiknek e szent inn epben vagyon,
az
ő
szégyenökel
le
[la ik u s o k ],
ak á r
tisztességökbol n em
vettetnek,
egyháziak
—
54
—
és
3)
«a
áj tatosságok m éltóságokból
ak á r
le g y e n e k »;
parasztok 4)
je le
sül
n a gy
h a szn ára
álla to k n a k »
válik
« a
[asszonyoknak,
m ag z atra
asszonyi
asszonyi
lén y ek n ek ],
m ert megsegíti őket és « a gyerm ek vesztésnek k á r á tól » m egoltalm azza; végü l; 5) h a lá lu n k ó rá já n nem h agy elveszni [M á r i a ], m ert « h a ta lo m a d ato tt neki, hogy m indenöket idvezlthasson,
valak ik e t akar,
s
jelösben az ő áj t á t r a it ». A z Im m a c u la ta -iro d a lo m m indegyik « h a s z o n » hoz m egfelelő példákat is csatol. A m i kódexünk beéri az utolsónak szem léltetésével: egy « m e g l e t t » [m e g tö rté n t] esetet m ond el az akkori « b e t y á r v i lá g »-b á l. H á ro m g a rá z d a testvért u ruk m egfosztott vagyonuktól. E rre csak azért is tovább zsiványkodnak. A « vitéz » e lfo g a t ja őket, kettőt kivégez k özü lük, a h a rm ad ik n a k sikerül elillan n ia, s «tö b b a p ró ságot teszön v a l a » , sőt m a g á t a tiszttartót is h a lá lra keresi. A b a rá t u gy an m e g h a g y ja neki gyónás közben, hogy ne gy ilk oljon tovább, ő az o n b a n így felel: « n e m lehet, hanem m eg kell az én aty ám fia i h a lálát
torolnom ,
ha
tehetem,
de
m aga
Szűz M á r ia innepinek estit [előestéjét, m egböj tölöm
vízzel-kenyérrel,
hogy
B ódog
v igiM á ját]
gy ó n atla n
és
Oltáriszentség nélkül ne h a g y jo n k im ú ln o m ». E z zel
elmegy.
A
tiszttartó
m egleseti,
elfo gatja ,
a
szolgák alapo san « eltaglák », s m egkötözve féih o ltan a tetthelyen készülnek hagyni, vány m egszólal: « h a
am ikor a zsi-
m in d elkoncoltok sem halok
adzig, m íg papot nem hívtak ». T eljesítették k é ré sét, s « kim ulék ez v ilágból n a g y idvösségösön ». A beszéd felépítése, arányossága, kerekded, sza batos gondolatm enetei jó teológusra, gy ak o rlott h it szónokra vallan ak. M elyik b u d ai « b rat » - b á n rá tb a n ]
kell keresnünk szerzőjét,
mondani? önálló,
Hiszen, m ég azt sem
teljes,
de
ki
tudjuk, nem
elveszett kódex
másoló m ondat közben h a g y ja
—
55
—
[b a
tu d n á m e g egy
m áso lata-e?
abba
a m unkát,
A s
igy a k ü lön ben tervszerű v ázlatgyüjtem én y és le ge n d á riu m csak Szent A n d rástó l Gyüm ölcsoltóig ér el.
A
kódex egy részén u gy an az a kéz dolgozott,
am ely a N á d o r -
(1508), S im or-
(X V I . sz. e le je ) és
a m á r ism ertetett N agy szo m b ati-k ó dex et m ásolta. A m i fo rrá s a it illeti, ta g a d h a ta tla n u l a k or szoká sos go n d o la tait h a sz n á lja fel. E gy szava sem eredeti. A zo n b a n h atározott fo rrás m egjelölése m eddő v á l lalkozás le n n e . É p az Im m ac u lata - beszédnél nem áll n a k h ely t a legen dáriu m u n k többi beszédére a lk a l m azh ató forrásnuegállapítások, m ert a
ta n sokkal
frissebb, az érvek és példák sokkal közism ertebbek, sem hogy h a tást fedezhessünk fe l oly írásban, am ely n em
fordítás,
v ag y
feltűnő
ragaszkodás valam ely
szerzőhöz. V aló szín ű leg egy hosszabb beszéd k ivo n atos vázlata, telő, já m b o r
re p o rtá tio -ja .
Az
Im m a c u la ta -tisz
b ety ár rokonszenves a la k ja nem csak
a szerző v ag y kom pilátor regényességre - törekvéséről beszél, h an em
b ev ilá gít a kor társadalm i p ro b lé
m á ib a is.
Teleki -kódex S a já to s a n
ferences íze v a n
az
1521-1531 között
keletkezeit T eleki-kódexnek, « a ferences kolostori irodalom J án o s).
legregényesebb Szent
g y ü jte lé k é n e k »
B o n a v e n tú ra-fo rd ításo k ,
(H o rv á th P elb á rto n
alapu ló beszédeik, legendák... A z irodalom történet é r deklődését le gin k áb b Szent A n n a, Á d á m és É v a s S zent M a k á r regényes legen dáival vonta m ag ára. B árm en n y ire is összefügg Szent A n n a tisztelete az Im m a c u la ta -m ozgalom m al, ezúttal sem m i érdekeset sem m ond.
A m it
m egem líthetünk, megszólítás. D e
az Im m a e u la tá v a l k apcsolatban m indössze egy
oly m eleg
fejezetcím , s pár
szívből fa k ad n ak
hogy
lehetetlen m eg nem ak adn u n k ilyen cím nél: « K ö
—
56
—
vetkezik a szent írás az éd es s z e p lő te le n Szűz M á r i á n a k zsoltárának h a rm ad ik r é s z é r ő l». S ettől a m e g szólítástól visszhangzik a T elek i-k ó dex . M á r ia neve betűinek értelm ezésében is á lla n d ó a n ism étlődik az « asszonyunk szeplőtelen szűz M á r ia » kifejezés.
—
W eszpr émy - k ó d e x
M á r i a b e s n y ő i
T ö r ed é k
A X V I. század első felében írták v alam elyik k la rissz a-z árd án ak
a
W eszpr é m y -k ó d e x e t ,
ferences
jellegét
nem csak
« Életnek
tök életességéről»
Szent c.
am elynek
B o n a v e n tú ra
m űvének
fo rd ítá s a
á r u lja el, h an em n agy on szép p a ssio -p ré d ik á c ió já n ak egy jelenete is, a fölséges búosűvétel. A szen vedésre indu ló M ester b ú csú ja A n y játó l. A m egh ató párbeszéd fo ly am á n Szűz M á r ia így válaszol F iá n ak , aki
szent
A n y ja
jó sá g á t és
gondosságát
köszöni
m eg: « ó , én édes fia m és Istönem , én adok jo n k á p [in k á b b ] h á lá k a t te szent Felségednek. Ig e n köszö nöm egész em beri nem zet képében, — kiért az atyai n a gy kegyelm ességből em berré a k a rá l lennie és en gem et szegény szolgáló le án y o d at a n y á n a k v álasz tani, — hogy te s zen t m a la s zto d d a l m in d f o g a n t a tá so m n a k
id e jé n , m ind én teljes életöm ben b ín t ö l
m eg ta rtá l... »
H ason ló
szöveget
talá lu n k
az
1480-1510
között
írt M á r ia b e s n y ő i T ö r e d é k b e n , azzal a különbséggel, hogy
itt nem
Érsek-újvári egy,
vagy
-,
a
Szűz
A n y a,
a W in k le r
több
an gy al
-
h a n em
—
m in t
és A p o r-k ó d e x b e n
b áto rítja,
v ig a sz ta lja
az — az
üdvözítőt. ím e, a szöveg: « ...Én édes U r a m Jézus, könyörülj im m ár v ag y csak [le g a lá b b ] a te szen t séges A nyádon, k i í f ] t a r t á íH m e g az e r e d e t i b ín n e k szep lejétől, és tekentsed m eg a te szerető ten étvá-
nidat, kiket u gy an tartottad m in t édes fia id at, ó ,
—
57
—
én édes U r a m Jézus, h a te m astan m egvonyandod m a g a d a t .a h a láltu l,
h á t m ind
kínokra [p o k o lra ]
m ennek szegényök. D e nem alkalm as, én édes T e rem tőm ,
h ogy
a pokolbeli erdö g u ralk o djék
szilédön, m ert Istennek
a te
a n y ja és m ennyországnak
k erályn é Asszonya... ». T e h á t többet is m ond, m int a W eszprém y -k ódex, m ert az an gyal szavaiba bele fűzi a szeplőtelen fo ga n tatá s u.n. illen d ő s ég i é rv e inek alapgon dolatát, am ely érveket a T ih a n y i-k ó d e x is, m in t lá tn i fogjuk, « alk alm asság » érveinek nevez. A
T öredék ferences eredetét ig a z o lja nem csak
idézett Im m a c u la ta -szöveg, v a la m in t az, hogy
h a n em
az
az írásm ód is,
a k ézirat valam ik or a
m á r ia -
besnyői kapucin us zá rd a tu lajd o n a volt. E redetileg v alam ely klarissza kolostornak írták. N é h a N a g y szom bati Töredéknek is hívják , m ert a nagy szo m ba ti jezsu ita k ön yv tárb an fedezte fel Jablon k ay G á bor, S.J.
K a z in c z y - hódex G y en gé d M á ria -tis z te le t levegője já r j a át a m o hácsi vész éveiben (1526-1527), valószínűleg az ó b u dai
klarisszákn ak
írt
K a z i n c z y -k ó d e x e t :
P e lb á r t -
ból fo rd ítja a Szűz M á r ia h a lá lá ró l szóló beszédet; a M á r ia -n é v betűinek le g e n d á já t nincs szive e lh a g y ni, s így vezeti be: « K e z d e t ik az édös Szűz M á r i á n a k nevébe való deáki bőtökről egy kisded p ré d i káció; kisded, de igön s z é p »; Szent A n n a -le g e n d á ja pedig,
—
épugy,
m in t
a
Teleki-kódexé,
—
az
Im m a c u la ta cím én keltett érdeklődést. V a n azon ban ennek a kódexnek egy virága, b ájos legen d ája, am elynek mézét a középkori áh itat m in den Im m a c u la t a -ü n n ep en ú jr a s ú jr a kiszürcsölte: a S zű z M á r iá v a l je g y b e k e rü lt m a g y a r k irá ly ji t ö r
—
58
—
E redeti
tén ete.
cim e:
«m e ly
igö n
jó
legyön
az
Szűz M á riá n a k s z o lg á ln ia ». M á r a kezdete is é rd e kes: « Szent A nzelm u s ír ja :
V a la
fra n c ia b é li K á
roly k irálnak idejében, ezön k irá ln a k u d b a r á b a egy ifjú , ki v a la az m ag y a ri k irá ln a k a t y ja f i a » . V a n n a k változatok, am elyek a m a g y a r k irá ly ik ertestv éré ről, v a g y egyenest fiá ró l tudnak. Nos, ez a k irá ly fi m inden reggel, m ég az étkezés előtt, B oldogságos
Szűz
kiszsolozsm áját.
elm on dta
Egy
a
betegsége
alk a lm áv a l p edig m eg fo ga d ta: h a M á r ia m eg gy ó g y ít ja, örök tisztaságban él. M ik o r azonban a k ir á ly ságot
át
kellett
volna
vennie,
az
országnagyok
jegyest választottak neki. Ép az esküvőre in d u ln ak , am ikor eszébe jut, hogy azn ap m ég nem m o n d ta el M á ria zsolozsm áját. Félre v onu lt teh át s im á já b a kezdett.
A m ik o r
ezekhez
a
szavakhoz
ért:
«M e l
szép vagy, és m el ékös drág alá to s je g y ö s ö m », m e g je lent neki
a
szépséges Szűz s így v álaszo lt:
«H a
szép vagyok és ékös, m iért h a gy tál el engömet? » « M it parancsolsz, hogy tegyek? » — kérdé az ifjú . A Szűz így szólt: « H a ez világon elhagyod,
az te jegyösödet énéröttem az
m en n y országba’ engöm et
vállassz [n y e r s z ] jegyösül; és h a az én fo g a n t a t á som nak
n a p já t
szágba’
m eg k o ro n áz ta to l».
esztendőnkéd
illendőd,
E lh a g y ta
m en n y o r
teh át
földi
jegyesét, elbujdosott, s A q u ileg ia környékén rem etéskedett. Életszentsége azonban nem m a ra d t véka alatt: a város p á triá rc h á já v á választották, « é s oztán Asszonyunk fo g a n ta tá sá t nyalván p réd ik á llá és illenie szörzé ». A legen da olvasása közben bizon yára a r r a g o n d o lunk: m ilyen jó lenne, h a igaz lenne! A n n y i azo n ban szent igaz, hogy ahol a középkorban, sőt m ég a X V I I I . században is, Szűz M á r ia szeplőtelen f o gantatását hirdették,
a m a g y a r k irá ly fi szép tö r
—
59
-
ténetét is beleszőtték szentbeszédbe, teológiai tracta t u s -b a egyaránt. S tán kevesen tudják, h o gy a szeplőtelen fo g a n tatás bizon yítására felem lített csudatételek, legen dák zött
és
k inyilatkoztatások
sem
áll
jegyesének
egyedül
látom ása.
legnevezetesebbjei
M á r ia
« m ag y a r
k ö
k ir á ly i»
S zéltében-hosszában
já r t a a
hír, h ogy M a g y a r o r s z á g i S z e n t E r z s é b e tn e k is n y ila t kozott v o ln a Szűz M á r ia a szeplőtelen fo gan tatás titkáról,
s
kijelentette,
h o gy
Joachim
és
Anna
h á z assá gáb a n fo ga n tato tt ugyan, de az eredeti bű n szeplője nélkül. Á rp á d h á z i S z e n t M a r g i t r ó l elterjedt egy hasonló látom ás híre, b á r ritk á b b a n ta lá lk o zunk
vele.
Canisius
S zent P éter
számos szerzőt
idéz an n a k igazolására, hogy S zen t Anzelm , C a n ten b u ry -i érseket, F u lb e rtu s Carn otensis és M a g y a r orszá g
úgy
p é ld á ja
in díto tta
az
ünnep
tudják, hogy n á lu n k m á r
elrendelésére,
1080-ban m egülték
M á r ia fo g a n ta tá sa n a p já t. A dolgozatunk fo ly am á n többször dicsért « N ecdu m
e ra n t
a b y s s i»
kezdetű
p ro p a g a n d a ira t és beszédm inta pedig egész konkrét p é ld áv a l győzte m eg olvasóit: M a g y a r o r s z á g o n e g y s zerzetes azt m erte állítani, hogy Szűz M á r ia b ű n
ben fogan tato tt. S ed audite m ira b ilia D e i! H a lljá to k az Iste n
csodatettét! —
beszédét befejezte
k iált fe l az író:
volna, h o lta n
m ielőtt
rogyott össze az
o ltár előtt. S ennek az esem énynek igazáért nem kisebb tekintély kezeskedik, m in t a m ag y a r király, aki m indezt m a g a m o n d ta el egy m an tovai h it t u dósnak:
« ...et de
hac
redd id it
testim onium
rex
H u n g á riá é cuidam m agistro in S a c ra P a g in a M a n tovano ». G o n d o lju n k
csak
arra, hogy ezeket a bizonysá
go k at ak k o rtá jt « költik » , am ikor N a g y Lajos, Z sigm ond uralkodik,
akik
a la tt
a
m a g y a r név
n a gy
volt, M a g y a ro rs z á g E u ró p a egyik legszilárdabb á l-
—
60
—
lam a, a török ellen bástyája. A N a g y K á r o ly id e jé re rögzített esetet sem helyezték rég eb b re 884-nél. A bizánci kereszténységgel v aló óhazai, m a jd a h a zánk fö ldjén talá lt kereszténység révén keletkezett kapcsolataink ismeretesek. S h a hozzávesszük, h o gy a
P ra y -k ó d e x
Im m a c u la t a -litu rg iá já t
K n ie w a ld ,
K ü h á r, R a d ó n y om án K eletről kell eredeztetnünk, —
in
hac
historia
q uaedam
m usica
fa c ile la te t:
érdem es lenne alap a so b b an foglalkozn i a kérdéssel. T i h a n y i - k ó d e x
M á riá s jellegével egész k ód ex irodalm u n k b an k i válik az 1530-1532-ben készült T ih a n y i-k ó d e x . M in d tartalom ban , m ind terjedelem ben legn agy ob b M á ria-k ó d e x ü n k :
az Iste n a n y a fo ga n tatá sá ró l,
szüle
téséről, tisztulásáról, E rzsébetnél tett látogatásáról, h aláláról, betűiről szóló
M á r ia közöl
szépségéről,
beszédeket,
legendarészlete.
d rá g a lá to s
s híres
T em esvári
N evének
S zent
A n n á ró l
P e lb á rt
a la p já n
dolgozik, P e lb á rt fejtegetéseit fo g la lja össze, á lt a lá b a n igen ügyesen. han em
N em szóról-szóra
fo rd ít
a gond olatok at követi s fe jt ki
tehát,
h a talm a s
szellemi m u n k át a teológiai szakkifejezések m a g y a ros fo rdításában . í r ó ja
a m agyar
m á n y i iro d a lo m n a k ig e n
n y e lv ű
h ittu d o
é rd e m e s ú tt ö r ő je .
Sem
a
nevét, sem közönségét nem sikerült m egállapítan i. K larisszáknak, vagy b egin ák n ak szánt mű, an nyit tudunk.
Im á d sá g a ira
a
szintén
ferences
eredetű
s valószínűleg a b egin a K a t a lin sororn ak írt L á z á r kódex h a tását T im á r K á lm á n m u ta tja ki. «A ss z o n y u n k
M á riá n a k
f o g a n a t já r ó l»
szóló
« s z é p » préd ik ációján ak jeligéje, épugy m in t a S t e l lariu m m egfelelő könyvéé, m i is lehetne m ás, m int az Énekek Énekének lenyűgöző verse: « M i n d e n e s től szép v agy ón Jegyösöm, és szeplő nin csen teb e n n e d » (É n . 7, 27). A b b a n a k o rb a n ú gy tudták,
—
61
—
hogy ehhez a vershez fűzte m ag y a ráz atait az első n a g y skolasztikus, H alézi Sán dor, akire ép ezen a elm en állan dóan ,
m in t
atyam esterére
hivatkozott
az Im m a c u la t a -m ozgalom . E nnek a versnek m o n d á sa közben esett e lra g a d ta tá s b a a M á ria jegyesé vé szegődött m a g y a r k irá ly fi is. M e rt Szűz M á ria szinte fe lfo g h a t a t la n szépségéről szól, am elynek l á t ására vágyo tt a T ih a n y i-k ó d e x egy legen dáján ak szerzetese is, azo n ban azt jelentette az angyal, hogy m egvak u l attól, am it lá tn i fog. A szerzetes g o n d o l k od óba esett, s csak félszem ét szánta a jelenésre. M e g is vakult. D e nem bánta, sőt kész volt másák szem ét is feláldozni,
csakhogy ism ét láthassa. Ez
a kérése is teljesült, azonban teljes vak ság helyett elvesztett félszem e v ilág át is visszanyerte. T á r g y a lá s á t h á rom részre osztja: 1) az eredeti b ű n rő l szóló tan t fo g la lja össze, s alaposan bizon yít ja « a z
eredeti bíntől való m e g ta rtó z ta tá s », m e n
tesség
elvi
lehetőségét;
« m egtartóztatásn ak »,
2)
k im u ta tja
m entességnek
ennek
a
« alk a lm assá
g á t » , azaz a bizonyítás sark alló já t alkotó illendőségi érveket so ro lja fel, s végü l 3) « tanúságot tő szón k ile n b -k ile n b p é ld á k r ó l». F e ltű n ő
alapo ssággal foglalkozik
az ere d e ti
bűn
kérdésével. Fel is szólít: « i g e n re á igyeközzetök, m ert igö n nehéz ». H o g y azonban az eredeti b ű n t megértesse, egy teológiai alap fog alm a t, az « e r e d e t szerént v aló i g a z s á g », v ag y eredeti igazságosság (iu s titia o rig in á lis ) m egh atározását a d ja m eg: « A z eredet szerént való igazság az em beri term észetnek ném inem ő egyenössége, m elynek m iatta
az á r t a t
la n ságn ak á lla p o tá b a n a test a lélőknek h a ta lm a s s ága a lá vet tető tt vala, és az érzékönségök az okos ságnak, — m indaddék, m íg a lélök engede (e n g e delm eskedett)
az ő terem tő Is te n é n e k ».
A zo n ban
az em ber « m egtörte » Isten parancsát, elveszítette
—
62
—
engedetlenségével
a
m egszentelő
m alasztot,
és az
eredeti igazságosság paradicsom i állap o táb ó l « e s é k bínbe
és
két
h a lá l b a »,
a
testibe
és
a
lelkibe.
U g ya n n y ira, hogy « h a U ru n k K risztu s [ a z ] em böri nem zetön nem könyörőlt volna, — ki m ink et az örök
h alálb ól m egválta,
—
soha
em b ö r
látását és az m ennyei bódokságot nem [n y e rh e tte ] vo ln a ». M agának
az
eredeti
bűnnek
a
Istennek v a llh a tta
m eg h a tá rozása
pedig a következő: « az eredet b in á lla t ja [lé n y e g e ] szerint m i bennönk nem egyéb, h a nem [m i n t ] az eredet
szerint
való
igazságn ak
m egfosztása, m elyet m éltá n
[ig a z s á g o s s á g n a k ]
a mi
első szülőnkbe’
elvesztőnk az Istennek p a ra n c so la tjá n a k m eg tö ré sének m iatta, m ely eredet bin szállá fejen k éd m ireánk,
kik
természet
szerént
Á d ám tu l
szá rm az
tunk ». M a jd az áteredés term észetének tisztázására m egállap ítja, h ogy « jó lle h e t az okos [e sz e s] lélök ne légyön az sziléktől av a gy a testtől, de m a g a ok szerént
őtőlök vagyon,
m ert
az
lélöknek
létének
oka az szilék és az test, m ert h a a szilék nem vón á n a k és az test sem vóna, az lélök sem teröm tetnék ». A z áteredés tényének a la p ja p edig Isten törvénye. M in th og y a törvényhozó Isten n em köteles m e g t a r tani a törvényt, m i sem természetesebb, m in t az, hogy kivette alóla szentséges A n y ját, V agy is: « A szszonyunk
Istennek
kiváltképen
való
aján d ok áb ó l
m egtartóztathatott az eredet bíntől, m ert az an yai tisztösség ezt követti [ k ö v e t e li]v a la ». Ig a z u gyan , hogy az eredeti b ű n törvénye Á d á m m inden iv a d é kára érvényes, s így « Asszonyunk es term észet sze rént szárm azék [Á d á m t ó l], és vonnia kell v a la az eredeti
bínt,
de
kegyelmességből
Istentől
attu l
k iváltk épen
v aló
m egtartóztaték ».
A teológusok itt ráism ernek a p raeservatio és a
—
63
—
debitum
co ntrah en di
peccatum
originale,
vagyis
M á r ia b ű ntől való előzetes m egóvásának és az e r e deti b ű n ad ósságának M á r iá r a is fen n álló érvénye an n y it
vitatott
problém áira.
A
T ih a n y i-k ó d ex,
m in t látjuk , Szűz M á r ia teljes, abszolút bü ntelenségét v a llja ,
ah ogy a ferences iskola m egszakítás
nélkül, csekély kivétellel, m in d a m ai n a p ig ezt a nézetet képviseli, s harcol m indazon nézetek ellen, am elyek Szűz M á riá t ak á r közelebbi (deb itu m p r o x im u m ), ak ár távolabbi jogcím en (d eb itu m
rem o
tu m ) az eredeti b ű n ad ósának m ondják, s így a legtisztább terem tm ényt vonatkozásiba hozzák a bűnnel. M in d a m egv áltás egyetem es kötelezettsé géhez, m in d
az eredeti bűnh öz való viszony d o g
m atik ai elvéneík érvényben-.tartásához u.i. elég annyi, am enn yit a m i kódexünk is, a ferences teoló gusok alap já n , P e lb á rt közvetítésével m ond: vonnia kellett v o ln a az eredeti bűnt, h a Isten attól k ivé teles kegyelem ből m eg nem óvja, nem praeserválja. A tav alyi Mariológiiai K ongresszus egyik érdem e a bű n a d ó sá g erőltetett s a «tisztu ltab b teológiai fe lfo g á s s a l»
(C a e liu s P an n o n iu s)
fo g a lm á n a k
kiküszöbölése
a
összeegyeztethetetlen hittudom ányi szó tár
ból. íg y kell teh át értenünk P elb á rtn ak k ód exü nk ben
feltörő
M á ria ,
fohászát:
tisztaságos
« ó,
Szűz,
azért bódokságos Szűz
kibe
s e m m in e m ő
szeplő
nincsen, emléközzél m eg, m ert tégödet ú risten v á lasztott öröktül fogva, hogy légy tisztaságos ». M i csoda
fo n á k sá g
is
az
örök
isteni
praedestinatio
szentélyébe, Isten terem tő -a k a ra tá n a k egyetem ben )
első
indítékába,
a
(K risztu ssal
legdédelgetetteb
isteni szándékba, Isten terem tő lelkesülésének g y ú j tó p o n tjáb a a b ű n fo g a lm á t becsempészni...!? Ez, persze, az eredeti igazságosság és az eredeti bű n fenti, Szent A nzelm tői szárm azó m eg h a tá ro z á sának
fényénél ilyen világos. D u n s Scotus u i.,
—
64
—
a
korábbi hittudósoktól eltérőleg, Szent A n zelm m e g határozásához lehetőséget könnyed elejétől
csatlakozott,
nyitott
Szűz
levezetésére.
am ely
E zért
kezdve, annyiszor
m egh atározás
M á r ia
kivételezésének
térünk,
vissza
dolgozatunk
Szent
Anzelm re.
R ó la metszette D u n s Scotus az o ltóágat s ik ta tta a skolasztikus
h it tudom ányba,
h o gy
kim on dhassa
a
n agy tételt: ecce, potuit D eus! A bizonyítás súlypontja azonban a k ivé te lez és i l len d ő ségén ek , « alkalm asságán ak » a k im u ta tá sá b an
rejlik. .Ez p edig a szentirás szavalna épül: A z a n y á nak éktelensége a fiúé. Jézusra, ki « az örök v ilá gosságnak fényössége és szeplő nélkil való t ik ö r », éktelenség s a legn agy obb sérelem len n e « t u d n i a m inthogy A n y ja valam ik oron bínbe v ó t » . T o vábbá, « igen gonosz fiú n a k Ítéltetnék az, aki édös sziléit m egoltalm azh atn á az ellenségtüi és szabad a k a ra t ja szer ént az ellenség kezébe h a g y ja esnie », holott az isteni törvény ír ja elő: T iszteld aty ád a t és an yádat! V égü l a jó zan ész követeli, hogy a szolga fe lm a gasztalása fo glalja ,
az
an ya
m agával
fe lm ag aszta lását vonja.
H ogyan
is
m agába
képzelhetjük,
hogy Isten, ki az an gyalokat, ősszüleinket, — teh át végeredm ényben M á r ia szolgáit — lőtelenül
teremtette,
az
an gyalok
tisztán és szep k irá ly n é já t
a
bű nn ek h agy ta volna m artalék u l. « ó , azért bódok Szűz M á ria , — k iált fel kódexünk szerzője — , b i zony te szép vagy és m indön m alaszttal teljes, teáltala d ad atik azért az binösöknek m ind az m alaszt, m ind az dicsőség! » A h arm ad ik rész k in y ila tk o zta tá so k k a l és c s u d a tételek k el
erősíti m eg a m ondottakat. S m eg kell
vallanunk, hogy az Im m a c u la t a -m ozgalom g y a k o r la tila g ép ezeknek a csodáknak köszönheti sikerét. A z elm életi m u n k a
65
-
jeinek volt a fe lad ata,
a tekintélyekké m ag aszto
sult egyháztanítóké, —
a tan ítvány
gette tan ításu k at;
csak ism étel
a népszerűsítő hittudom ány, és
m ég in k áb b a hitszónoklat, csudatörténetek révén hozta az élettel k apcsolatba a tant. A zo n b a n nem kell
azt
volt
a
hinnünk,
h ogy
csudatörténetek
m erő
hitszónoklati
szám ontartása,
A
fogás
komoly
h ittu dom án y is dicsekedett vele, s fölényesen vág ta szemébe az ellenzéknek: nekünk nem csak érveink, hanem ezenkívül csodáink is vannak, habem us m i rac u la!
H iteles
és
m eggyőző
csodáink:
credibilia nim is! A tényekkel, csudatörténetekkel
való
m iracu la bizonyítás
m in den k o rb a n időszerű, s m a sem teszünk máskép, h a m in d e n k ritik át k iálló csodák igazo lják á llítá sainkat. A z o n b a n a középkori, s bizony m ég a X V I I I . századi em ber is, a hírszerzés akkori eszközeire szo rítkozott, s a m a g a kritik ai érzékének foka szerint vo n ta
kétségbe,
m agyarázta,
alakította
a
h a llo tt
csodás eseményeket, h a egészen elhinn i nem tudta. V a g y o lya n k örülm ényt jegyzett m eg az eseményről, am ely m in den jó zan kétségeit elhárított. Ily e n
m in d já rt
a
T ih a n y i-k ó d e x
első
p é ld á ja :
Szűz M á r ia gy ak o rta m egjelenik I ld e f o n z , toulomsá érseknek. Egyszer aztán szép papi ru h á t adott neki, « m ely m ég m á s t is az v á ro s b a n v a g y o n », s m e g p a ran csolta neki, h o gy M á r ia fo ga n tatá sá n ak ünnepét m in den esztendőben m egü lje. A szent szép könyvet is írt a Szeplőtelenről, am ely « A sszonyunknak oly igö n kelle, hogy az érsöknek k ezéből eg y sz er k i v e v é , és fe ln y itá , és m eg o lv a s á , és neki írásáról h á lá k at ada ».
U g y a n ily e n H a lé z i S á n d o r m á r érintett, híres, és a k u tatásn ak
annyi fejtörést okozó esete. A n agy
m ester élet s h a lá l között lebegett m inden decem ber 8.-án. Egyszer azonban r á jö tt betegsége n y it já
—
66
—
ra : m egfogadta, hogy eddigi, M á r ia szeplőtelen f o ga n tatá sá t
tagadó
Szent Ferenc
állásp o n tját
rendjébe.
ím e,
fe la d ja
legott
s
belép
m eggyógyult,
fo ga d alm át beváltotta, sőt « n a g y szép k ö n y v e t» is szerzett a szeplőtelen fogan tatásról. H a lá la ó rá já n pedig igy fohászkodott: «T e lje s s é g g e l szép v agy én Jegyösöm, és sem eredet bínnek, sem tetem en sze rént való bínnek szeplő je nincsen tebenned! » A N eodu m -beszédm in ta le írá sa szerint a t a n ít ványok világosították v olna fel a m estert betegsége okáról. A könyvet pedig a N ecdu m szerzője s a já t s ze m é ve l lá tta a toulousi archidiakonátus
(fő esp e-
resség) tem plom ának kórusán láncon őrizve: «H u n c libru m vidi in A rc h idia conatu T olosano catenatum in c h o ro ». A T ih a n y i-k ó d e x P e lb á rt n y om án k u r t ítja m eg a Neodum leírását; azonban m eg to ld ja a szerzetfoelópési fogadalom m al. A legn agy obb valószínűséggel A le x a n d e r N e c h a m ról v a n szó, akinek hittudom ányos p á ly a fu tá s a ád is
tám pontot
félreértések
a
csodatörténetnek,
és nagyítások
egész
során
azonban esik
át
a
történeti m ag, am ely torzító folyam atba, ú gy lá t szik, a T ih a n y i- kódex is ád egy többletet. A következő példa egy F r a t e r H e n r ic u s nevű d o monkosról szól, aki « Asszonyunk fo g a n a tja » n a p já n azt állította beszédében, h ogy Szűz M á r ia bű nben fogantatott, s m ég «u g y a n a z o n prédik áción leesék, m egném ula és n a g y szernyő h a lá lla l m e g halta ». A Necdum a név és a szerzet m egem lítése nélkül,
M a g y a ro rs z á g ra
helyét,
s
k irá ly
—
m in t
m esélte
m ár
volna
el
helyezi
az
em lítettük a
dolgot
esem ény — egy
a
szín
m agyar
m an tovai
teológiai tan árnak. P e lb á rt H enricus de H a ssia -b ó l veszi a példát, aki országot nem említ, de tu dja, hogy a dom onkost P á ln a k h iv já k s 1370-ben történt az eset. K ó d ex ü n k b e n a H enricus név, ú gy látszik,
—
67
—
©lírás, a fo rrá s szerzőjéből csinált hőst, v ag y rossz szöveg volt a kezében. H og y a dom onkosokon esett csorbát kiköszörülje, a következő p é ld áb a n egy tou lou si fe r e n c e s esetét ír ja le: ez is ta g a d ta Szűz M á r ia szeplőtelenségét, de m eg v álto zta tta m ia la tt
vélem ényét,
m isézett M á r ia
ügy
történt,
hogy
m árványszobrának
a
feje
h á tra fo rd u lt, a fra te r pedig m egvakult. D e m eggy ó gyult,
am in t
m egfo gadta,
hogy
tan ítását
vissza
vonja. « M in d ez n ap ik igy áll ez kép, m in t m ondják azok,
akik lá t t á k » .
toulousi
ferences
P e lb á r t
azt is tudja,
tem plom
Szent
hogy
a
M ih á ly -k á p o l
n á já b a n nézett a b a r á tr a h a rago san a Szent Szűz s fo rd íto tta
el fejét. A
Necdum , P e lb á rt forrása,
pedig hozzáteszi, hogy lá tta a s z o b ro t: quam vidi. d o m o n k o s m eg igy lett a szeplőtelen fo g a n
Egy
tatás
híve:
ördöngőst
« m eg m on d an a
egy
kényszer!tett
nagy
elm éjében fo rg a t v a la :
kétségös
arra,
dolgot,
hogy m elyet
tu dn ia m in th a Lt.i., h o g y ]
a Szűz M á r ia eredet b in n élkül fogantatott, avagy n e m » . A z ördöngös így k iáltott: « J a j , ja j, ja j azok nak, akik a Szűz M á r ia fo g a n a tjá n a k ünnepét nem illik
és
a
Szűzről
A ra g ó n iá b a n id ején
m ég
gonoszt
történt, a
ahol
m o n d a n a k ». a
dom onkosokat is
kódex
M ind ez
keletkezése
szám űzetés
terhe
a latt kötelezte a törvény az Im m a c u la ta h ird e té sére. M á r az ördög első szavának is jelentősége van az Im m a c u la ta -iro d a lo m b a n : M á riá t u.i., m in t lá t tuk
m ár,
azért
köszöntette
A v e -v a l
G á b rie l
ar
kangyal, m ert Isten h árom vae-tői, ja jt ó l m en tet te m eg Jézus A n y ját. A példák n ak sorát egy dilem m ára épített fa n tasz tikus elbeszélés fejezi be. « A z kegyös A nya, bínösök rem énysége » u.i. ezt a kérdést a d ja fel az ö rd ög ök nek, akik egy bünbeesett eg y h ázfit ép Szűz M á ria zsölozsm ájának végzése közben ra g a d ta k a pokolba.
—
68
—
« ez lélöknek azénak kell lennie, kinek m ivelködetibe fogatott m e g » . M in th o g y az ördögök veesernyézés s nem vétkezés közben rab o ltá k
el a já m b o r
atyafit, M á r ia m agán ak követelte, feltám aszo tta őt, m a jd m egparancsolta neki:
« e z u tá n ó ja d m a g a d
a testi bin tői és az én fo ga n a to m n a k Innepét áj t a tossággal iiled
[ ü l j e d ] ». A
példa teljesen egyezik
P e lb á rt és a többi források elbeszélésével. A példák bizonyító ereje a r r a irányult, h ogy k i tűnjék, « m ely igö n jó az Szűz M á riá t á jta to ssá gg al szolgálnia, m ert ő el nem h a g y ja az ő szolgáit és szolgálóleányait szikségökben, sőt az őtet tisztelőket a
kárhozattu l
m eg sza b ad ítja
és
m en n y országban
őket igen fe lm a g a sz ta lja ». K issé többet foglalkoztunk a T ih a n y i-k ó d e x p r é dik ációjának elemzésével, m ert benne b e m u ta th a t tuk azt a módszert, am elyet m in d a hittudom ány, m ind a szónoklatl irod a lo m a X V .- X V I . században követett. A kódexíró híven valósította m eg P e lb á r t szándékát:
a
S tella riu m
szem pontot felölelő
terjedelm es
és
m in d e n
an ya gá b ól k ira ga d o tt egy ke-
rekded gondolatm enetet, s azt ültette át a teológiai fo ga lm ak teh erb írására m ár m egizm osodott m a g y a r nyeivre.
2. Domonkos kódexeink A z összes m a g y a r kódexeket a la p u l véve, a dom on kosokat is 17 nyelvem lék képviseli a m ag y a r k ód ex irodalom ban, azonban
akárcsak
fe lü lm ú ljá k
a
ferenceseket.
Szent
Ferenc
Abban
fiait,
hogy
n a g y o b b te rv s z e rű sé g g e l dolgoznak. A fo rdítást t u
dós és m a g á b a n a fo rd ítás m űvészetében is g y a k o r lott
ren dtago k
lostor
p edig
középkori
végzik. a
m agyar
A
nyulakszigetí.
legterm ékenyebb irodalom nak.
—
69
—
Az
ap áca k o
m elegágy a óbudai
a
k la -
risszákkal könyvelt
élénk
kapcso latban
m áso lásra
ban
eltérő
n ia
aran y tű d j a
ro lt János,
van nak,
kicserélik.
szellem i
A
két
a
össze.
A
Jakab,
A qu inói Szent T a
köti
s
sok
irá n y á t
V a r a g in e -i
béke
egym ás
ren d
h a rm ó
dom onkos
H e-
m ás és N a g y Szent A lb e rt m űvei épúgy szerepelnek az óbud ai m ásolatokban,
ahogy
a P e lb á rt h atása
a la tt álló s az ugyan csak ferences A u gsb u rgi D á v id tan ítá sa it tartalm a z ó H o rv áth -k ó d ex e t m áso lja az első Írónő, a nyulakszigeti R á sk a i L e a soror, Szent Feren cről ír a V irg in ia-k ó d e x , az É rsek u jv á ri- kódex gyöngyszem ében, a K a t a lin -le g e n d á b a n Szent K a ta lin
a
szeplőtelen
fo ga n tatá sn ak
kel
védelmére,
többi legen dái közül p edig nem egyet fordítottak P elb á rtb ó l. Tehették, hiszen P e lb á rt R o sariu m a ép oly szintézisen fáradozik,
am elyben Szent Tam ás,
S zent B o n a v e n tú ra és D u n s Scotus v á lla ira a rá n y o san épül a k atolikus h it rendszere. C or ni d e s - k ódex
Szent D om onkos fiai, m in t kifejtettük, Szűz M á r ia szeplőtelenségének kérdésében eltértek a fe r e n cesek nézetétől. V a g y jo b b a n m o n dva:
kitartottak
a n a g y skolastikusok m egszentelődési elm élete m e l lett. S zerintük Szűz M á r ia n em fo ga n tatá sá b an , h a nem
léte későbbi, h a
m in d já rt csak lo gik aila g is
későbbi m o zzan atáb an szentelődött m eg s telt m eg kegyelem m el. V á lt ig állították, hogy M á ria szeplő telen,
azonban
csak
a m egszentelődési ta n
é rte l
m ében, s nem fo ga n tatá sá b an . Á lláspo n tju k ig a z o lá sá ra nagyszerű szentirási és patrisztikai érveket tudtak
felm utatni, s ragyogó elm eéllel cáfolták
szeplőtelen az
annyi
fo ga n tatá s büszkeséggel
híveinek
érveit,
em legetett
a
különösen
m a g á n k in y ila t
koztatásokat és csuda történeteket. M ódszerük s é r velésük á lta lá b a n a BandeUli-féle csapásokon m oz
—
70
—
gott,
épugy,
ahogy
az
im m ak u latisták
sem
nagy
eredetiséggel dolgoztak. Dom onkos eredetű kódexein kben nin cs olyan írás, am ely polemikus, vag y csak egyszerűen m ag y a rázó han gn em b en fejtené ki a m egszentelődési elm életet. E rre
apácák nak
szánt
le lk io lv asm án y b an
kerülhetett sor. Azonban, v a n keletkezett
nem
is
az 1514-1519 között
C o r n id e s -k ó d e x ben
egy
elm élkedés
Szűz M á ria szentségéről, am ely m á r a tárgy k ö r természeténél fo gv a is alk alm as M á r ia szeplőtelenségének tárgyalására. A
beszéd
címe:
asszonyunk
«K e z d e t ik
szeplőtelen
Szűz
Istennek
szülejének,
M á riá n a k
szentséges
életének és lelki jószágos [e ré n y e s ] mívelkedötinjek titk o ssá g á ró l». M indenek előtt a « szeplőtelen » j e l ző üti m eg fülünket. A zo n b a n itt n em a szeplőtelen fo ga n tatá s értelm ében fo rdu l elő, m in t m á r u t a l tunk rá, h an em M á r ia érintetlen szüzességének a középkori m ag y a r vallásos iro d a lo m b an többször is visszatérő
hangsúlyozása.
Gyüm ölcsoltó
E gykori
B oldogasszony
n a p tá ra in k b a n
ü nnepét
Szűz
M á r ia
szeplőtelen fo ga n á sa n a p já n a k nevezik. A B a t t h y án yi-k ód ex
is
h a sz n á lja
megtestesülés,
K risztu s
a
«s z e p lő t e le n »
fo g a n á sa
titk ával
szót
a
kapcso
la tba n : « Szűznek tiszta m é h e -h á z a G y o rsan Isten h a jlé k a Ion, És szeplőtelen fo g a d á Istennek e lr e j tett
t it k á t ».
A
protestáns
egyházi
énekekben
is
előfordu l a «sze p lő tele n s z ű z » kitétel, term észete sen a sértetlen szüzesség értelm ében. M ég
jo b b a n
kitűnik,
m it
ért
kódexünk
M á r ia
szentségén, am ikor arró l tárgyal, hogy « az Is te n nek
A n y ja
sem m inem ű
m ai ászt túl,
sem m inem ű
szentségtül és sem m inem ű érdem től és ju talm a k tó l [a d o m á n y o k tó l] idegen nem v o lt » . T öbbek közt f e l veti a kérdést:
m iért kellett Szűz M á riá n a k
f e l
vennie a keresztséget? Szent T am ással felel: « m é g
—
71
—
az oly em bör is, ki ő an yján a k m énében m e^szen tel te töt t, tartozik felvenni a k eresztséget». Jóllehet teh át — fűzi Szent T am á s szavaihoz kódexünk — «A ss z o n y u n k
M á r ia
volt m egszenteltetvén
a n y já
n a k m éh ében », a keresztséget fel keillett vennie. S ha
azt
kérdenéd,
keresztsége
m iért
n a p já t,
a
nem
válasz:
ü nn epeljü k «A z é rt
M á ria
Asszonyunk
M á riá n a k keresztségének ünn epét nem kellett sze rezni, h ogy n e állíttatnék, h o gy őneki bűne volt vo l na, kitől m egtisztult vo ln a k eresztségben ». A m i a m egszentelődési elm élet v ilá g á n á l azt jelenti, M á ria anyjia m éh ében m egtisztult m ár az eredeti b ű n től, tehát a keresztség ü nnepe zav art kelthetne a hívekben, m ert könnyen azt gondolnák, hogy m egszentelődése n em tökéletes, vag y ú jr a bűnbe esett. A
S arló s B old og asszo n y -n ap i beszédben az « á l
dott v ag y
te
az
asszonyok között és áldott
a te
méhedmek gyüm ölcse » (S z e n t Erzsébet üdvözlő s za v a i) köszöntést m agyarázv a, kifejti, m iért « á l d o t t » Szűz M á ria ? -
«M o n d a t ik
áldottnak a Szűz M á ria
az ő szépségéért, — hangzik a válasz — kinek szép ségéről
elcsodálkozván
K risztu sn ak
képében:
bölcs
S ala m o n
’Teljességgel
úgy
szép
m ond
vag y
én
szeretőm és szeplő nincsen tebenned’. A zaz bű n e k nek szeplője. M e rt m eg volt szenteltetvén ő a n y já nak m éhében és az ő szent P iá n a k
fo ga n a tjáb an .
Ez elebbi m egszentelés ú gy vo lt őbenne m egk on íirm áltatott [a n n y ir a m eg volt erősítve], hogy ő nem vétközhetett sem bocsánandóképen, sem h a l ál őské pen. A zért m éltá n m ondatik áldottnak m en den te rem tett
állatoktól,
kinek
szépségéről
olvastatik,
h ogy ő a Szen th árom ságn ak tükere ». A a
Cornides-ikódex tan ítása teh át világos tan ú ja
dom onkos
álláspo n tn ak:
M á r ia
eredeti
bű n ben
fo ga n t ugyan, de ny o m ban m egszenteltetett. N e m is egy, h an em több m egszentelődésről beszél a k ó
—
72
—
dex:
a m ásodik az Ige
M ás
szerzők M á ria
m egtestesülésekor történt.
m egszentelődésének
és k e g y e
lem ben való gy arapod ásán ak m ég több fo rrá sá ró l is tudnak. M e g kell azonban jegyeznünk, hogy ennek a k ó dexnek
a
prédikációi
Discipulus
néven
János beszédei,
is
fordítások.
ism ert
s egy
kedveltségnek örvendő,
a
F o rrásu k
dom onkosrendi XV.
század
a
H erolt
végén n a g y
17 in c u n a b u lu m -k ia d á st is
megért, S e rm o n e s P a r a t i de te m p o re e t s a n ctis c. beszéd gyűjtem ény. M ig M á r ia szentségét D iscipulus a la p já n ülteti m a g y a rra kódexünk, a sarlósboldogasszonynapi beszéd P a ra tu s D e
S an ctis részének
45. beszédje a la p já n készült. T e w r e w k - kódex
T im á r K á lm á n u gy an k im utatta hogy az 1531ben m ásolt
T e w r e w k -k ó d e x ben
egyetlen ad at sem
szól a ferences eredet m ellett, s perdöntő érvekkel iga zo lja
dom onkos
eredetét,
an n ál
érdekesebb,
hogy u gy an azt az ü dvö zlégy M á ria -p a r a frá z is t t a lá lju k m eg benne, am ely tudtun kkal az Im m a c u la ta irán t való áh ítattó l illatozó Pozson yi-kódexben t ű nik fel először házi
M á rt a
1520-ban. K a ta , Jusztina,
sororok
(K a t a
és
Sövényházi
S övén y M á rta
másolók, Jusztina tu lajd on os), v alam in t az apácák lelkiéletét és fegyelm ét irán y ító feh ér atyák fig y e l m ét elkerülte vo ln a ez a körülm ény? V a g y a hívő köztudat tört v olna ú tat a dom onkos apácák im a é letébe? N em sem
felad atom
növelése,
a kérdés kritikai nehézségeinek
sem
m egoldása.
E lég
kim utatnom ,
hogy a kérdéses szöveg csakugyan a szeplőtelen f o g a n tatá s go n d o la tv ilágá t fedi. A m ár ism ertetett kódexek Im m a c u la t a -tan án a k elemeire gondolva, nem idegen az ü dv ö zlégy M á r i á
—
73
—
a
n ak ez az « I llu s z t r á lt » ,
N agy szo m bati-k ó dexbő l
oktató fo rm á b a n m egism ert, hosszabb a la k ja : « Id vezlégy, te, óh szép tö v is n élk ü l v a ló rózsa , kit A ty a ú ris te n fe lm ag asz ta lta és m in d e n ja jt ó l m e g t is z t o j ta.
ó,
M á ria , ki neveztetik ten geri csillagnak, te
szent P iá d tó l m egvilágosittatál, kiben fénnyel, tenéköd
adott
betol jesej te,
ajánd ék k al, szent m alaszttal m lk oron
r ern te , m in t isteni
S z e n tlé le k
m ia t t
tégedet te-
tég e d
jószágnak és kegyességnek v á
lasztott edényét... » M é g h a a « szép, tövis n élkül való rósza, A ty a Ú r is ten... m in den ja jt ó l m e g tis z to jta » m ögött m eg is la p u lh a t
a
m egszentelődési
« m alaszttal
t e lje s »
elmélet,
m egszólítás
azonban
a
értelm ezésében
ezek a szavak: «szent m alaszttal tégedet be tel jesej te, miikoron Szentlélek m iatt téged terem te », a lig é rt hető m ásra, m in t M á r ia szeplőtelen fo gan tatására. Isten terem tő tevékenységének a rra a m ozzanatára, am elyben M á ria
lelkét « m i n t isteni jószágnak és
kegyességnek választott e d é n y é t» alkotta és M á ria testével egyesítette. A m ásoló m indenesetre n a gy o n m eg volt elégedve az
im ádsággal.
«ig e n
k e d v e s».
A já n lja
is
szíve
K ü lö n b e n sem
rences elemektől. M in t a P e e rdexben,
ebben
« Á n gy éi oknak
is
m e g ta lá lju k
nagyságos
m elegével,
idegenkedik
m ert a
fe
és a P ozso n y i-k ó V ásárh e lyi
A sszonya »
A n d rá s
kezdetű
k ö l
tem ényét és a Szent B on a v e n tú ra nevén fo rg a lo m b a került, m áriás értelem ben átírt T e D eu m -ot.
3. Prémontrei kódexeink A
többi szerzetek, prém ontreiek
szerzete), an n á l
pálosok
(M á r ia
( B oldogasszony-
szolgái)
félreism erheteítlenebbül
és kartauziak,
csatlakoznak
az
« édes Szeplőtelen » zászlajához. A bázeli zsinat r e n
—
74
—
delkezését, különösen azután, h o gy IV . S ix tu s p á p a számos hivatalos m egn yilatk ozásával n y ílta n a tan védelm ére kelt, egym ásután fo g a d tá k el a szerzetek k áp tál anal, a liturgikus könyvek pe d ig s o rjá b a n v e szik fel kalendáriu m u k ba, s illesztik m iséjét eleinte csak a misekönyvek függelékébe, m a jd m a g á b a
a
san ctorale-b a. L á n y i - kódex
A tan litu rg iái térhódításán ak ta n ú ja a p r é m o n rei eredetű, s a som lóvásárhelyi «főkötős a ty a fia k »
részére 1518-1519-ben készült ordinarium , a L á n y i kódex. K álm án y cseh i László p a p a m ásolója. A k ó
dex n agy obb része nem egyéb litu rgiku s elő íráso k n á l: részletesen előírja, m elyik n a p o n m ilyen r e n d ben
kell
az
apácák nak
a
zsolozsma
im áit
m on-.
daniok. A Szűz M á ria fo ga n tatá sá n ak ünn epére v o n atk o zó utasításokból m indenekelőtt m egtudjuk, hogy «ez conceptio
duplex,
azaz
k e ttő s »,
vagyis
két
ve
csernyése van, és a m a tu tin u m -b á n « kell énekelni p ro priu m
istóriát,
ha
leend,
ha
tedik
nincs,
De
N ativitate kell, azaz K isa sszon y-n ap it kell m o n d a ni:
O rtus
conclusus’. A h o l
N a t iv it a s -1 írtak,
ott
C o n ceptio-1 kell m o n d a n i». M á s szóval azt m o n d ja az
előírás,
hogy
a
IV .
S ixtus
« Cum
p ra e c e ls a »
(1477) kezdetű k on stitú ciójában jó v áh agy o tt és e l ren delt zsolozsmát kell m ondani. H a ez b árm i okból nem lenne kéznél, akkor a bázeli zsinat ren d ele te értelm ében
kell
zsolozsm ájában
e ljá rn i: kell
a
a
K isasszony
N a tiv itas
n a p já n a k
(szü letés)
szót
m indannyiszor Conceptio szóval felcserélni. U g y a n ezek az elvek érvényesek a szentm ise szövegére is. Jóllehet nem egy m isekönyvben az ü n n ep n y o lc a dával is találkozunk, a m a g y a r prém ontreiek úgy já rn a k el,
ahogy « F r a n c iá b a n
—
75
—
t a r t a t ik », m iért is
« ez idnepnek nincsen o k tá v ája ». V o lt u gy an m ég egy zsolozsma divatban, B e rn a rd in u s de B u s tis-é, azonban
ezt
IV .
Sixtus
csak
jó v áh agy ta,
m on
dását pedig a különböző egyházi intézm ények sza b a d sá g á ra bizta. P o z s o n y i -k ó d e x
A prém ontreiek Im m a c u la ta ir á n t érzett áh itata elem i erővel tör fe l az 1520-ban « M i h á l d e á k » m á solta
E gyik
P o z s o n y i-k ó d e x b e n .
sorsú nyelvem lékünk.
1836 -b á n
legh án y ato ttabb fedezik
fel
a
po-
csonyi ferences kolostorban, s G yurkovits G y ö rg y készít ró la m ásolatot; p o n ta tla n G yörgy; frid ,
m áso lat
1885-ben nem találják, s a
a la p já n
kénytelen k iadn i
V o lf
1914-ben ú jr a h irt ad ró la G á b r ie l G o t t -
1934-ben
ism ét
h ű lt
nyom át
leli
G á b r ie l
A sztrik .
Szűz M á r ia tisztelete külön ben is ékessége ennek a m a g á n á j tat ó ságra szánt im a - és him nuszgyü j te m enynek. Szépek a M á r ia epésségéről és 5 öröm é ről szóló imák, am ely u tób b ib an a ferences k örök ben m ég m a is divó M á r ia öt
titokból
Jézus
(M á r ia
születése,
7 öröm e olvasó egyik
születése,
Feltám adása,
A n g y a li M á r ia
üdvözlet,
m en n y bevé
tele) a la k já r a ism erünk. A szeplőtelen fo ga n tatá s titk át a T ew re w k -k ó d ex ism ertetésével
k ap cso latb an
bem utatott
ü dvözlégy
M á ria -p a r a fr á z is a és gyönyörű him nuszai, sequent ia -i ü nnepük, am elyekből kiem elkednek az « Id vezlégy dicsőséges n a p n á l fényesebb c s illa g » és a l a tinyelvű « D i e s la eta celebretur In qua pie rec en setur
M a ria e
c o n c ep tio »
«A ss u n t
Annae
s o la c ia »
am ely
a
szeplőtelen
M á r ia
éd esan y ja
kezdetűek, Szent
valam in t
fo g a n ta tá s titk á t is
dicséretébe.
—
76
—
az
A n n a - sequentia, belefűzi
4. Pálos kódexeink A
m ag y a r pá losok Im m a c u la t a -tiszteletének
tinnyelvű
bizonyságaival
m ár
la
m egism erkedtünk.
Először m ag y a r pálos, P a n n o n iai M ih á ly veszi H a zán kban védelm ébe a Szeplőtelen ügyét, s dicsősé gü k re
váljék,
m ind
irodalm i
term ékenység,
m in d
eredetiség do lgá b an az első v o n alb an m a ra d n a k a trentói zsinatig, -Caelius P an n o n iu s h a láláig. A m agyarn y elvű k ód exirodalo m ban h árom n y e lv em lékünk
hirdeti
álláspontjukat.
T örténetesen
m ind a h á rom világ iak n a k szánt im akönyv, tehát a vallásos áh ita t élesztősére szánt táplálék. B iz o n y ságul
arra,
m en nyire
otthonos
tan
s m ély
lelki
igény volt a szeplőtelen fo ga n tatá s eszm éje a k ö zépkorvégi hitéletben. F e s t e t ic s -
és C z e h -k ó d e x
A szeplőtelen fo ga n tatá s érvei közt nem egy csu datételben
láttuk,
m ilyen
hasznos
és
áldásos
a
Boldogasszony hóráinak, az o fficiu m m airiianum-nak elm ondása.
A
m agyar
k irá ly fin a k
a
M á ria -z s o -
lozsm a m ondása közben jelen ik m eg az «e g é s z e n szép J e g y ö s »;
az ö rd ög m a rk á b a k erü lt klerikust
azért m enti m eg a B old ogságos Szűz, m ert a M á ria-zsolozsm a m o n dása
közben rab o lták
el
a go -
noszlelkek... H ozzájáru lt a sok kegyelem és rem é n y ség, nem
am elyet is
a
hívő
m indennap,
köztudat de
fűzött
szom baton,
hozzá.
Szűz
Ha
M á ria ,
vagy különösebben a « S z e p lő t e le n » kedves n a p já n , általán os o lvasásban
já m b o r nem
szokás já rta s
volt
az
egyszerű
elm ondása. nép
le galáb b
Az a
szom bati vecsem yén igyekezett részt venni, szom bat dé lu tá n já t m unkaszünettel m egszentelni. A pálosok két kódexe őriz ilyen M á ria -o ffic iu m o t. M in d a kettőt V ázsony tragikus sorsú úrnője, K i -
—
77
—
nizsy P á ln é
M agyar
B e n ig n a szá m ára
készítették
atyák. A z egyik
a legszebb
a nagyvázsonyi pálos m ag y a r
kódexek
közé
tartozó,
összeállított F e s t e t ic s -k ó d e x ,
m ég
1493-94-ben
am elynek
törzsét a l
k otják a « B ódogaszony h ó rái ». M űvészi k iállítása az olasz könyvfestők m u n k á iv a l em eli egy szintre. M ásodik képe
la p já n
díszük,
a
Napba
lá b a
a la tt
öltözött a
koronával, kis Jézussal a k arjá n . lozsm a írása közben,
Boldogasszony
holddal,
fe jén
arany
A zo n b a n a zso
ta lá n sietség folytán, k im a
rad ta k a G y ertyaszentelő B oldogasszony ü n n ep k ö rére szóló változatok. B e n ig n a asszony szám ontartotta
a hiányt, s többször szóbahozhatta
a pálos
frátereknek, m ert 20 esztendő m úlva, am ikor ú jabb, az elsőnél is szervesebb im akönyvet állítan ak e g y be úrnőjükn ek, bepótolják
a m ulasztást, ú g y
tet
szik, m in th a csak a veesernye érdekelte v o ln a B e n ig n a asszonyt, a többi részt el is hagyták. Ez a m ásodik
im ak önyv
C z e h -k ó d e x
néven
szerepel
nyelvem lékeink között. Peer -
k ó d ex
K evesebb k önyvünk
szerkesztői az
1508
talen tu m m al
u tán
n em
m egírt
sokkal
im a-
keletkezett
P e e r -k ó d e x , am elyet ugyan csak a nagyvázson yi p á
losok írta k egy S im on nevű jótevőjük, valószínűleg Csepeli Sim on ú r részére, — azonban a Szeplőtelen dicséretére
an n á l
elbűvölőbb
an yago t
tartalm az.
Szűz M á r ia neve m ellett a « s ze p lő tele n » jelző szám talanszor előfordul, szinte visszhangzik tőle a kódex. súlyozza
S
a ki
fontosabb, vele,
nem
hanem
az
a
szüzességet
eredeti
hang
bűntől
való
m entességet ünnepli. A
le gv ilág o sab b a n
azonban énekei
beszélnek az
összeálilító pálosok ra jo n g ó Im m a c u la t a -áh ítatáról. A legszebbik íg y kezdődik: « ó , kegyes Szűz M á ria ,
—
78
—
T e vagy szép, tiszta rózsa: B ű n n élkül fo g a n ta ttál, M e rt m ennyből te adattál. A n y á d tu l m ikoron szüle tél. Istentől úgy tisztelte tél, H o g y m éhében m eg szenteltetél, eredet
Szeretettel
bűntől
ípöltetél,
szeplőtelen
K étség
őriz tétéi.
n élkül
Szűz
M á ria ,
ékes viola, bűnösöknek v íg a s s á g a ». A több versszakból álló ének m in den valószínűség szerint a hívek a jk á n otthonos, a gyakori éneklés től
gördülékeny
nyelvezetre
szert
tett,
h án y
évtizeddel
k o rá b b an
Teh át
régebbi
és fe lfo gá s tan úja.
gére> m u tat veinkbe
h it
jöven dő
került,
p á ly a fu tá s a
d a lla m a
m ég
könyvben is vezérdallam .
ki
szárnyra is:
m ű.
K ed veltséénekesköny
protestáns
H o rv áth
tu d ja,
kelt
énekes-
János
versnek
is h a jla n d ó elfogadni. T a rta lm i kelt.
elemzése
m ég
T a g a d h a ta tla n ,
hogy
érdekesebb
benyom ást
a szeplőtelen
fo g a n t a
tást a k a rja kifejezni. A zo n b a n Szent A n n a szere pét kissé sután jellem zi: «A n y á d tu l m ikoron sz ü le t é l , Istentől ú gy
tiszteltetél, H o g y m éh ében m eg -
szenteltetél, szeplőtelen ő riz te té l». kedvéért áll
a
« születél »
N y ilv á n
a rím
szó fo g a n tatái helyett;
különben n em értjü k a m éh ben való m egszentelte tést, s m ég kevésbé a b ű ntől való őriztetést, azaz a praeservatio-t,
az előzetes m egóvást. Csak ezzel a
kiigazítással fedi
azt
a
gondolatm enetet,
am elyet
a szeplőtelen fo ga n tatá s védői alapérvk én t á llít a nak
hom loktérbe:
az
an yán ak
tisztessége
a
fiú
dicsősége. A szeplőtelen fo ga n tatá ssal hozzák m ég k ap c so la tba
az « Idvez légy
o ltá r o n á ld ozta tok
Istennek szent teste,
A ty ja
Szent
Is t e n t ő l ada tál É s szü le-
tél szeplőtelen Szűz M á r iá t ó l» éneket. U tolsó v e r se:
« Szeplőtelen Szűz M á ria ,
szent A n y ja,
K egyes K risztu sn ak
S zenth árom ságnak
leánya,
Szép r ó
zsa, N y erj irg a lm a t ez n a p m inekü n k A m e n .» S z in
—
79
—
tén elte rjed t ének. L á n y i-K n a u z « M a g y a r egyh ázt ö rté n e le m » (Esztergom , 1868, I, p. 489) c. m űve közöl belőle változatot egy 1524. évi esztergom i b r e v iáriu m
h á t la p já n
ta lá lt
szöveg
alaján .
A zonban
ezt a szentségi éneket n e m lehet tan úságu l hívni, m ert ép M á r ia szűzi szülésének kifejezésére egyik legjobb példánk.
5. A Névtelen Kartanzi Érdy-kódex E d d ig ism ertetett kódexeink m indegyikét m e g h a tározott közösségnek, v agy egyénnek szánta író ja : apácáknak, v a g y v ilági em bereknek. Á tfog ób b írói p ro gram m o t tűzött m a g a elé az zője:
Érdy-kódex
szer
a K a rta u z i Névtelen. M ű v e egyetem es je lle
gével, határozo tt írói egyéniségével, a m a g y a r nyelv m esteri
kezelésével
m ag asan
fe lü lm ú lja
a
többi
m ag y a rn y elv ű kísérletet. M ű v é t ép a m ohácsi vész s ira lm as
szakaszában ír ja :
1524-1527-ben, valószí
n ű le g a « penitencia tartó ném a rem eték » lövöldi (V á ro s ia d )
m ag án yá b an . A z egyházi év v asár-
és
ü n n e p n a p ja ira ó h a jt beszédanyagot nyú jtan i, azon b a n csak a szentek ünnepeivel készül el teljesen, a v a s á rn a p i
sorozatból
fa rsa n g v a sá rn a p ig
ju t
eL
«A sszon yu n k szíz M á riá n a k szeplőtelen fo g a n a t já r ó l» is írt egy szép beszédvázlatot. M a g a a beszéda n y a g két részből áll: k ülön foglalkozik az episto la
m ag y a ráz atáv a l,
szentleckét
le
is
külön
az
fo rd ítja
evangélium éval.
teljesen,
ahogy
A
egyéb
beszédeknél is legtöbbször m a g y a rra ülteti a szent írási
szakaszokat.
szentírásunk.
M ég
F ő le g
fe l a p erik o p ák b an :
nem
olyan
volt
nem,
teljes
am ilyet
m agyar ő m u tat
erőteljes, nemes, ízes nyelvén
ü nn ep az ű r igé jét olvasni: « ú r is t e n teremte e n -
—
80
-
gem et m inden do lgán ak elette, m inek elette v a la mit- szerzene kezdettől fogva... » A szentlecke előtt egy kis bevezetésben elm ondja, hogy a Bölcseség könyvének erre az ünn epre előírt szakasza eredetileg az isteni Böloseségről, az örök Igéről szól,
« de
böosöletes
tisztesség szerént i m
m áro n olvas tátik az édes asszonyunk sziz M á riá ró l, m i U ru n k Jézus K risztu sn ak szepletelen és k ezdet nek elette választott és m egszenteltetött szent a n y já ró l ». A z oka pedig világos: « a sége
m ondatik
lenni
az
fiú n a k ő tisztes
an yán ak
tisztessége»,
s
Szent B e m á t szerint is: « Sem m i kétségünk nincsen benne, hogy m ikoron A n y já t dicsérjek, az ő szent F ia nem
k ilenben veszi, m in th a őneki
dicséretet, szont] veszi
viszon
kit
édes
az
áldott
té n n é k ».
Ezért
ellen ben
m eg
Jézusnak Sziz
tesznek,
Anya
jo g g a l
ténnék
azonképen
M á ria ,
dicsekedhet
oly
az [v i
erem est
m in th a
őneki
M á r ia
azzal,
hogy « őtet A ty a m in den h ató ú r Isten választotta kezdetnek elette en n en m agán ak szerelm es szo lg á lóleányul, F iú ú r Isten szerelmes szerető an yjáu l, Szentlélek
úr
Isten szerelm es
je g y ö s é ü l».
Hiszen
kezdettől, az ég és fö ld teremtése előtt elhatározta Isten,
«m in e m ű
szeplőtelenségben
ez
v ilá g ra
te
rem tené ». A szeplőtelen fo g a n ta tá s titkának egyik teológiai gyökere v ilá g á b a
csakugyan nyúlik
az
vissza,
örök —
isteni am in t
praedestináció a
T elek i-k ó d ex
tag lalá sá n á l is láttuk — , am elyet m ost az É rd ykódex ügyesen egyesít a híres elvvel: az an ya m e g becsülése
a
fiú n a k
is
m egbecsülése.
A la p o sa b b
igazo lására az evangélium i szakasz, az an gy ali ü d vözlet m a g y a rá z a tá v a l k apcso latban k erü l sor. Az érvek csoportosítása s m eggyőző ereje lá ttá n keserűség fo g ja
el szívét an n ak
tu datában ,
hogy
a bázeli zsinatot m égis semmibeveszik, IV . S ixtu s
—
81
—
rendeletei
alól
tala n ság b an
k ib ú jn ak
h a g y já k
egyesek, s kínos bizon y
a híveket.
« M ert,
szerelmes
atyám fiai, — í r ja — teljes esztöndenkéd és m inden szenteknek ő életekről, bölcs népek közt, szent dok torok között, és ilem b -ile m b szerzetbeli személyek között
annyi
visszavonyás,
veteködés,
árg u á lás
és
vélekedés nem lélettetik, m in t ez mai, asszonyunk Szíz
M á riá n a k
szeplőtelen
fogan tatásáról.
M e rt
m ind ez m ai n a p ig la n kik hiszik, kik nem hiszik, kik
tag ad já k ,
az
édes
Istenszülő szeplőtelen
Szíz
M á riá n a k szem érm ére és szidalm asságára. K it m a g a im m áro n erek b u lla ala tt közel ötven esztendő től fo g v a elvégezte róm ai Szentszék, és m e g k o n fir m á lv á n n a g y búcsúval m in d oktáváiglan, m in t tu la jd o n ű rn a p já t, m ind n a g y szépségű zsolozsm ájáv al és m iséjével és vecsernyéjével;
és hogy m ind
egész v ilág o n teljes kereszténységben n a gy tisztes séggel ü ljék m in den ren d b eli népek és keresztények ez m ai szent n a p o t ». A
«ta n ú s á g o k »
igazoln i ak a rja,
(é rv e k ),
am elyekkel
alaptételét
az eadm erusi-scotusi go n d ola tm e
net kettős k erék v ágásáb an m ozognak: 1) illett « a z áldott kegyelm es ú r Istennek » kivennie M á riá t az eredeti bűnek törvénye alól (ebbe k apcsolja ü g y e sen a m i kötelességünket is az Isten A n y ja m e g becsülésére),
2)
m eg teh ette
a
m indenh ató
Isten,
h o gy M á r ia lelkét az eredet szeplője ne érintse, s h a m egtehette, m e g is te tte . A z illen d ő s ég érveinek reánk
alkalm azott fo g a l
m azá sá b an nem kevesebb, m in t 7 bizonyítékot s o rol fel, am elyek m indegyike a T ih a n y i-k ó d e x go n dolatm eneinek
változata. íg y
m indenekelőtt m a g a
a « tisztelendőségnek » m ár ism ert érve n y itja m eg a bizonyítási e ljá rá s t: Lh a]
az
édes Istennek
« m e r t nem vóna tisztesség, szent F iá n ak
bines
an y ja
volt vóna, a v a gy erdegnek le án y a volt vóna v a la
—
82
—
mikoron, avagy erek Istenn ek h a r a g já b a n volt vóna... H a ki azért bínt vet az Sziz M á riá n a k , tisztöJetlenséget teszen m eg az ú r Istenn ek i s » . A « sze re tségnek o k a » riá t n em
az,
aki
üli.
Iste n
A
szerint nem
szeretheti
az ő szeplőtelen
« segedelmességnek
m a g á ra
veszi
Szűz
fo g a n ta tá sa oka»
A n y já n a k
M á
n a p já t
értelm ében
m egbecsülését,
s
ezért m e g h a llg a tja esedezésünket. A « bin eltá v o z tatásán ak
oka»
fel,
Szűz
hogy
azon
a
vakm erőségen
M á riá v a l
h á b o ro d ik
k apcsolatban
épen
mi,
akik bűntelenek nem vagyunk, m erjü k felhozni a bűnt, s m ást vallunk, m in t am it az A n y aszentegyház
és
a
róm ai
Szentszék
tan ít:
«D e
in gyen
[u g y a n ] m iképen ü d v ö zíth e t az, aki az édes Sziz M á riá t m egátkozza? H ogy élhet Istenn ek m alasztjá b a
az,
aki
az isteni m alasztmak
A n y já t
bín ö s-
nek vallja? H e jjá b a bízik azért az az ű r Istenben, ki az ő szent S zílejét m egszeplesíti, bo sszuállatlan sem
h a gy ja,
dohosságával rításának oka»
v alak i
az
ő
szent
h a jlé k á t
(a
bosszú állás
m e g fe rte z te ti»
o k a ).
követeli,
A
« m eg m ar ad an d ó
h ogy kétségben
bínnek e lh á
b áto rsá gn a k
a biztosabbat
kell
választani. M á rp e d ig biztonságosabb azt a nézetet követni,
am elyből
A n y já ra
n agy ob b
az
Isten
F iá ra
és
az
ő
szent
tisztesség és dicsőség h á ram lik .
M árcsak azért is, m ert a p á p a is m egerősítette ezt a nézetet. V égü l a «h a sz n á la to s sá g n a k o k a »
sze
rint örök élet já r annak, aki M á riá t tisztának h i r deti (qu i me elucidan t v itam aetern am h a b e b u n t), a bázeli
zsinat pedig
«n a g y
bulcsút s z e r z e t t»
a
szeplőtelen fo ga n tatá s ünnepére, IV . Sixtu s m e g e rősítette, hogy m in den em ber h in n i tartozik M á ria
és ü nn epelni
szeplőtelenségét.
U gyan csak P e lb á rt ny o m án építi fel a K a rta u z i N évtelen a beszéd m ásodik részét is. A z ú risten n ek h a ta lm a s te h e ts é g é r ő l tan úsk odnak a pró fétá k n y i
—
83
—
latkozatai. K ezdve az ősevangélium on, Jóbon, Ezékielen, D ávidon , S ala m o n o n keresztül, az újszövet ségben az an gy ali üdvözlet, IV . Sixtus, a k án on jog és a róm ai jog, ré g i költők, sőt a K o rá n egy m e g á l lapítása,
m a jd
az
egyh ázaty ák
(S z e n t
Am brus,
Ágoston, Jeromos, B e m á t , v ag y le galáb b a nevük a la tt fo rg a lo m b a hozott ira to k ) ügyesen m eg v álo ga tott
szavaiból
kovácsol
ötletes
bizonyítékokat,
am elyeket u g y a n alap o sa n m egrostáln a a m ai teo lógus, ill. bizon yítóerejü k
fok a szerint m ás r a n g
sorba heilyezne, m in t P e lb á rt és a K a rta u z i N é v te len (tették. H a m á r an n y it foglalkoztunk a többi kódexszel k ap c so la tb a n az ü dv ö zlégy M á r iá -n a k értelm ezésé vel, ta lá n nem a
K artau zi
eszünkbe
lesz érdektelen m egem líteni, hogy
N é v te len
vesszük
is
m e g á lla p ítja :
ez igéknek
« Ha
[ü d v ö z lé g y ]
jól
fo n d a -
m en tom szerént való m éltóságát, az édes Sziz M á riá n a k m in den ellenségét m eggyezhetjek. M e rt h o lott [ a h o l ] azt m o n d ja Idvez légy, őt kiveszi m in den
ja jb ó l;
m ert
az ige
ave,
ja j
nélkil
valón ak
m a g y a rá z ta tik. ú g y m ond továbbá: m alaszttal t e l jes. H a koronkéd teljes volt, h á t soha őbenne bin n em volt, m ert az isteni m alaszt és az bin együtt n em lehetnek, ú g y m ond itovábbá: ú r vagyon te veled. H a az Sziz M á r ia valam i koron bín b en volt, h á t ez n em vóna igaz, m ert m indenkoron ú r Isten ővele nem volt, iha k edég koronkéd vele volt, h á t soha sem m i bin őtet n em érhette. A zért szégyünöllenek
meg, valak ik
az édes áldott szepletelen ű r
Istenn ek szentséges Szülő Szülejére bín t vetnek, és ne lássák ú r Istenn ek fén lő szép m alasztját, kivel az
Sziz M á r ia
koronkéd
teljes v o lt » .
M e g fa g y
a
vér erein k ben ennek az átoknak h a lla tá ra, de ne ütközzünk
m eg
r a jt a :
a
középkori
léleknek
oly
világos volt ez az érvelés és levezetés, h ogy nem
—
84
—
t a lá lt mentséget, sem je le n -, sem örökkévalót, azok szám ára, akik elzárkóztak bizonyító ereje elől. P e lb á rt 11. ra tio -já t, ezt a m a g a nem ében k iv á ló an
m egfogalm azott s a m ai h ittu d o m á n y b an is
m éltányolt ratio th eolo gica-1 — m iért, m iért nem, —
a mi ném a B arátu n k elhagyja. T á n a rövidség
k edvéért: nem ak a rta a szem pontokat szaporítani, s
a
tárgy alást
új
fo galm ak
m a g y a rá z g a tá sá v a l
elnyújtani... A p éld á k bizonyító erejét an n ál többre értékeli. A korabeli m űvekben használatos látom ások között em líti S z e n t B r ig it t a és S z e n t E r z s é b e t látom ását, akiknek
a Szentszűz k ijelentette
atyátul
és
nélkül
fo g a n t a t t a m ».
an yátu l
vagyok,
de
H ogy
vo ln a: m aga
itt
« jó lle h e t
eredet
b in
M a g y a r orssz ági
Szent E rzsébetről v a n szó, m á r láttuk. P e lb á rt r a bo lta m eg ezzel a jóhiszem ű harm isítással S ch ön au Szent Erzsébetet. A többi példák m in d ism eretesek a T ih a n y i- kódex ism eretése k apcsán m ondottakból. Bizonyítási eljárásáró l
ád összefoglaló beszám o
lót, am ikor ezt ír ja a befejezésben: « ó , azért, sze relm es K risztu sn ak és Szíz M á riá n a k szolgái, sem mi kétségtek ne legyen az Szíz M á riá n a k telen
fo ga n a tjáb an ,
szerelm es
m ert
az
szolgálóleányán ak
űr és
szeplő
Istennek, a n y já n a k
m in t ille t t
tenni, m e g t e h e t t e és te t t e [q u o d decuit, potuit, et fe c itJ, hogy szeplőtelen m e g ta rta n á ». M i tagadás benne, a ibeszéd szerkezete korántsem igazodik oly tökéletesen az ars prae d ica n d i közép kori
szabályaihoz,
azonban
m in t
anyagt-árnak,
szem pontoknak
pl.
a
D ebrecen i-k ódexé
további feldo lgo zásra szánt
n agyszerű en
m egfelel.
T a rta lm i
szempontból semmi ú ja t n em m ond, F o rrá sa csak Pelbárt, senki más. A
N e cd u m -ot, am elyből főkép
az Isten « te h etsé gé t», azaz azt a kérdést, v á jjo n teh et-e
kivételt
Isten
—
Szűz
85
—
M á riá v a l,
vizsgáló
fejezet
an y a gá t
m erítette
P elb á rt,
a
K artau z i
N évtelen nem ütötte fel. *
*
*
Jogos büszkeséggel pih e n tetjü k m eg tek intetü n ket
az
«é d e s
S z e p lő t e le n »
X V .- X V I .
századi
m a g y a r védőinek szép g á rd á já n . A vallásos ir o d a lom
m in den
spekulatív
ágát
képviselik:
hittudom ányt,
a
v ita-iro d a lm at,
liturgiát,
szentbeszédet,
aszketikus olvasm ányt, im ákat, költészetet történeteket,
regényes
legendákat.
csuda -
F o rrásaik
azt
m u tatják , hogy a ny u gateu ró pai szellemi élet m in den szála gyökeret vert teológiai és valláséle ti ir o dalm u nk ban . T em esvári P e lb á rtb a n pedig a tren tói zsinat előtti évtizedek, különösen az 1483-1525 közti
időszak
hittu dósát dai
európai
d isp u tá ja
m in t
pedig,
n a gy o b b m éltatta,
is
P an n o n iai
élen
álló
M ih á ly
bu
a b b a n az időben volt o lyan kiállás,
a fe rra ra i
m ény
viszonylatban
ü nn epelhetjük.
az olasz félszigeten. A z
h ogy
az
fejedelm e, igen
akkori
M á ty ás
E uró pa k irály
m egnöveli
is
a k ö rü l
egyik
le g
figyelem re
jelentőségét.
Lask ai
O zsvát h ig g a d t előa d ásáb a n és kerekded beszédei ben a szeplőtelen fo ga n tatá s tan a m ár a győzelem biztos jegyeivel tündöklik. A n d rea s P an n o n iu s I m m a c u la ta
védelm ére
ir t
C a n tic u m -k om m e n tárja
p edig egyedül álló jelenség. A
m a g y a r k ódexirodalom
tan ú sága a m a g a n e
m ében p á ra t la n an y a g g a l lep meg. N évtelen szer zők,
átdolgozok,
fordítók
hom lokát illeti
a babé r
ezért a nagyszerű hitvallásért. K evés népnek jutott osztályrészül zonyság^
olyan
m in t
gazdag
nekünk.
le gen d a-a n y ag o t,
S
am ely
nem zeti ha
irodalm i
hozzávesszük
népünk
b i
azt
a
Im m a c u la ta -tisz
teletével k ap cso latb an szárn y ra kelt a középkorban, csak
m egerősödik
az,
am it
a
m ag ya rsá g
európai
szerepéről tárgykörünkkel k apcso latban állítottunk. Sok m ég a tennivaló ennek a k apcsolatn ak tu d o m ányos igazolására. Az eredm én y azo n ban jelzett M in d en terjedt kon
adatok
kétségtelennek
valószínűség szerint
a
és A n g lia
vezet E u ró páb a:
tájaira.
m uzulm án
S
am ikor
veszedelem
mesztette m eg
a
a m ár
Ígérkezik.
K eletrő l
N y u gatra
Im m a c u la ta -kultusz északi irá n y a
keresztül
culata
a la p já n
H azán
G e rm an ia , XV.
G a llia
századb an
apokaliptikus
rém e
a keresztény Nyugatot, az
eszméjébe
kapaszkodott
a
a
d e r
Im m a
kereszténység,
E gyház és Á lla m egyform án, s az « é d e s S zeplő te len »
örök
pred esztinációján ak
szim bólum ában,
a
N a p b a öltözött, csillagkoszorúval koronázott, lá b á val a sátán t és fé lh o ld a t keresett m enedéket, keresztény tisztelet
úgy,
k u ltú rá t
különböző
tipró B old ogasszonyban ahogy
féltő
k or
azóta az
v álto z ataib a n
is m inden
Im m a c u la t a lá t ja
m inden
idők fizikai és valláserkölcsi rom lásából a fe lem e l kedésnek, az em beriség tartós békéjének és b o ld o g u lá sá n a k zálogát. A m ag y a rsá g a P a tro n a
H un
gáriáé később m ég jo b b an tudatosuló eszm éjébe ö l töztette
ezt
a
féltett
rem énységet,
m ind a m ai napig.
—
87
—
s
benne
őrzi
J E G Y Z E T E K Jegyzeteim ben a következő rövidítéseket h a s z n á lom : E P h K : E g y e te m e s P h ilo lo g ia i K ö z lö n y ; I T K : Ir o d a lo m tö r t é n e t i
k ö z le m é n y e k ;
M K S z le :
M agyar
K ö n y v s z e m l e ; M N y : M a g y a r N y e l v ; N y em lt: N y e l v e m lé k tá r.
R égi
nyok, I-X V .
m agyar
Szerk.
cod ex e k
V o lf
és
n y o m ta tvá
Gy. B ud apest
1874-1912.
B eve zetés
Szűz M á ria szeplőtelen fo ga n tatá sa hittételének kialakulásához lásd R O S K O V Á N Y I Á., B e a t a V ir g o M a r ia in su o c o n c e p tu im m a c u la ta e x m o n u m e n t is o m n iu m s a e c u lo ru m d em o n stra ta , I, B ud apest 1873;
L E B A C H E L E T X , I m m a c u lé e C o n c e p t io n , art. in D ic t io n n a ir e
de
th éo lo g ie
V II,
ca th oliq u e,
P a ris
1927, 979-1218; R O S C H I N I G . - R A E S A., - L Ö W G . - L A V A G N I N O E., Im m a c o la t a C o n c e z io n e , art. in E n c ic lo p e d ia 1951, 1653 sq.;
C a tto lic a ,
HORVÁTH
V I,
G itta dei V atican o
S., O.P., M u l i e r a m ic ta
sole. S zű z M á r ia K r is z tu s f é n y é b e n , B ud apest 1948,
53 sk.;
M IH Á L Y I
Ú js z ö v e t s é g b e n ,
G., O.
Róm a
Praem .,
1954,
O .F.M ., D e O r d in e M i n o r u m
S zű z
31-51; ta n q u a m
M á r ia
B A L IC ’
az
C.,
d u ce pii f i
d e liu m sen su s in q u a e s tio n e de im m a c u la ta c o n c e p tio n e
B .V .
M a r ia e , A d
C la ras A q u as
(Q u a r a c c h i)
1934. A keleti E gyház h a gy om á n y ára nézve J U G I E M., A.A., L ' I m m a c u lé e C o n c e p t io n d an s V É c r itu r e S a lu te
et d an s
la
Im m a c u la ta e
T ra d itio n
OrientoJle
C o n c e p t io n is , I I I ) ,
(in B ib lio t h e c a
R o m a 1952.
A X I I . - X I I I . századi fejlődésről nagyszerű képet n y ú jtan ak
az 1954. évi róm ai II. Nem zetközi M a
ri ológiai K ongresszus aktái; m ost v an n ak sajtó alatt 18 kötetben V ir g o Im m a c u la ta címen, az A cad em ia M a ria n a In te rn ation alis (R ó m a ) k iadásában.
—
89
—
A
P ra y -k ó d e x
irodalm át lásd R A D ó
P., O.S.B..
L ib r i litu rg ici m a n u scrip ti b ib lio t h e c a r u m H u n g á
(in
riáé
Az
O rs zá g o s
S zéchényi K ö n y v tá r
k ia d v á
nyai. E d it. B ib i. S z é c h é n y ia n a e M u s a e i N a t . H u n g .,
X X V I ) , B ud apestini 1947, 34-35. — A z ü nn ep beve zetésének m agyarországi K o rta n
adataihoz
h azai t ö r t é n e tü n k r e
1. K N A U Z
A.,
a lk a lm a zva , B udapest
1877, 157; D U D E K J„ Im m a c u la ta a m a g y a r iro d a lo m b a n , in Im m a c u la t a E m lé k k ö n y v , B ud apest 1904,
15 sk. — Csak hírből ism erjük R A D ó P., A z I m m a cu la ta tis ztelete a m a g y a r k özép k orba n c. ta n u lm á
n y át; cf. U j E m b e r 10 (6 jun. 1954) 2.
I.
- A
BÁZELI
Z S IN A T
DÖNTÉSÉNEK
V IS S Z
HANGJA AZ EG YH ÁZBAN Az
1250-1350 között élő hittudósok
alap o san ism erteti G U I M A R A E N S Cap., L a
d o c trin e des th é o lo g ie n s sur V Im m a c u lé e de 1250 a 1350, in Etud.es fra n cisca in es
C o n c e p t io n
3
(1952)
le
B re to n
R aoul
181-205;
le
cep tio n ,
álláspontját
(D E ) F., O .F.M .
4
nézetét B r e to n ,
S im p le
(1953)
23-53,
tisztázza d é fe n s e u r
167-187;
DOUCET de
V.,
I 'Im m a c u lé e
r é c tific a tio n , in A r c h iv u m
scanum
h is to ric u m 47 (1954) 447-456. —
császár
szerepéről;
AM ERI
R aou l O.F.M..
H.,
O .F.M .,
Con
jr a n c i-
Zsigm ond D o c t r in a
t h e o lo g o r u m d e im m a c u la ta B . V . M a r ia e c o n c e p t io ne
tem p o re
C o n e.,
I V ),
C o n c ilii
R om ae
B a sileen sis
(in
B ib i.
Im m .
1954, 1 sk., 28, 214 sk. M A R -
R A C C I H., C a esa res M a r ia n i, Rom ae 1656, 219 azza! is dicsekszik, hogy Zsigm ond a szeplőtelen fo g a n tatás ünn epén h a lt meg. A
bázeli
zsinat
történetéhez
A M E R I H., op. c it .;
ÁLDÁSI
és irodalm áh oz A.,
1.
M á r ia -ü n n e p e k
kérd ése a bá zeli zsin a ton , in K a th o lik u s S zem le 44
(1930)
661-668.
—
Az
—
avignoni
90
—
ta rt.-i
zsinatról
I. A M E R I H., op. cit.9 225-226, 231. — B a n d e lli V i n ce fellépésének visszhangjáról, a vitákról és IV . S i x tus p áp a szerepéről 1. S E R I C O L I CH., O.F.M ., I m m a cu la ta B . M .
V irg in is c o n c e p tio iu x ta X y s t i
(in
c o n stitu tion es,
B ib i,
m a ria n a
a ev i,
m e d ii
IV
V ),
S iben ici-R om ae 1954; a Szentszék további m e g n y i latkozásaihoz 1. S E R I C O L I CH., D e p ra e c ip u is S e d i * A p o sto lic a e
d o c u m e n tis
in
fa v o re m
im m a c u la ta e
B . V . M a r ia e co n cep tio n is, in A n t o n i a n u m 29 (1954 )
373-408; a viták nyom án tám adt lelki v álsá g képe: P I A N A C., O .F.M ., U n a crisi s p iritu a le in F e o B e l cari p e r V Im m a c o la ta C o n c e z io n e e u n a le tte ra i n e (1 4 8 2 ), in A r c h i
dita di fr. C h e r u b in o da S p o le to vum,
fra n c is c a n u m
(1954)
h is to ric u m
450-456.
II. - A S Z E P L Ő T E L E N F O G A N T A T Á S M A G Y A R VÉDŐI M á ty ás k irály tudom ány- és isk olapolitik ájához: ÁBEL
J.,
E g y e t e m e in k
k ö z é p k o rb a n ,
a
B ud apest
1881; H E G E D Ű S I., B a r t o lo m e o d ella F o n t é (B a r t h . in
F o n t iu s ),
IT K
12
(1902)
1-19;
ZOLNAI
K.
-
F I T Z J., B ib lio g r a p h ia reg is M a t t h i a e C o r v in i. M á tyás k irály k ö n y vtá rá n a k iro d a lm a (in A z O rs zá g o s S zécsén yi
1942;
g h e rese
V I I ),
T., C h e cosa fu
X ),
B u d apest
V u m a n e s im o u n -
(in B ib i. d e ll'A c c a d . d 'U n g h e r i a
Rom a
m a g y a rorszá g i E rzsébet
K ia d v á n y a i ,
K ö n y vtá r
KARDOS
1937;
u gy an az:
h u m a n iz m u s
T u d o m á n y e g y e te m
z e te i, I V ),
N éh ány
di
'R o m a ,
ada lék
tö r t é n e té h e z
(in
O la s z In t é z e té n e k
Pécs 1933; ugy an az:
A
m agyar
a Az
Fü
hum a
n izm u s k ezd etei (in P a n n o n ia K ö n y v t á r , X X ) , Pécs
1936; u gy an az: M a t t i a C o r v in o , re u m a n is ta , in L a R in a sc ita an. 1940, 804-806; u gy an az: D e á k m ű v e l i ség és a m a g y a r ren aissan ce, in Szá za dok 72 (1939)
295-338, 449-491; ugy an az: M á t y á s k irá ly és a h u
—
91
—
m a n iz m u s
(in M á t y á s király E m lé k k ö n y v , II, B u
dapest 1940); K Ä S T N E R J., H u m a n iz m u s
és
régi
m a g y a r iro d a lo m , in G y ő r i S z em le an. 1933, 37-40;
K E R E C S E N Y I D., A m a g y a r iro d a lo m M á t y á s k i rá ly k o rd b a n (in M á t y á s k irá ly E m lé k k ö n y v , II, B u
dapest 1940); H O R V Á T H H., I I r in a s c im e n to in U n (in
g h e ria
Rom a,
di
sok
B ib lio t e c a
d e lV A c c a d e m ia
X X -X X I V ),
egyetem alapítási
1939;
törekvéseiről
d ’U n g h e r ia
a
dom onko
IV Á N Y I
B.,
A
ró m a i k ö zp o n ti levéltá ra , in
S z e n t D o m o n k o s -r e n d L e v é ltá ri
Rom a
7
k ö z le m é n y e k
(1929)
1-30;
u gyan az:
B i l d e r aus d e r V e r g a n g e n h e it d er u n g a ris c h e n D o m in ik a n e r p r o v in z ,
u n ter
B e d eu tu n g
des
Z e n tra l
(in E x t r á it
a rc h iv s d es D o m in ik a n e r o r d e n s in R o m
des M é la n g e s M a n d o n n e t , II, 437-478), P a ris 1930;
P F E IF F E R
M.,
A
D om on k osren d
m agyar
in a k vá z la tos tö rté n e te , in H O R V Á T H D om on k osren d
m ú lt já b ó l
és
zá r d á
S., A S z e n t B udapest
je le n é b ő l,
1916, 185-186. II.
U lá szló
u ralk o d ása
U lá s z ló
u d v a rta rtá s a
76-105;
latin u l:
id e jé n :
Quom odo
rex
FóGEL
J.,
II.
B u d apest
1913,
W la d isla u s I I
can-
(1 490-1516).
ce lla ria q u e eius de re b u s littera riis m e r iti s u n t in H u n g a r ia ,
B ud apest
csarn okát
1. B É K É S I
M á ty á s
40-49
korá ból,
,134-147,
in
1911. A
kor
m ag ya r
íróinak
C.E., M a g y a r írók H u n y a d i
K a th o lik u s
237-248,
S zem le
328-336,
16
440-449,
(1902) 555-558.
623-634, 742-749, 855-866, 971-977. A
vatik án i kön ytár Pál.
xérő l:
L at. 460 jelzésű k ód e
G Á B R I E L A., O. Praem ., E g y X I I I . századi
m agyar
k lerik u s
n ys, in E P H K
pá rizsi
eg y etem i
67 (1943)
—
167-170.
92
—
b e s z é d g y ü jt e m é -
A ). - L A T I N N Y E L V Ű I M M A C U L A T A IR O D A L M U N K A K R IS Z T U S -T Á R S U L A T T A N K Ö N Y V E . — Iro dalom : S io n
KNAUZ
an.
B r e v ia r ia
Esztergom k á pta la n i
csa rn o k a ,
F.,
u gy an az:
E s z te rg o m i
63-104;
R.,
M a gya rországon
Z E L L IN G E R
é lete
és
in
1893,
1870,
I,
m u n k á i,
et
73;
1100-1900,
S. O. Cist., A
1540-ig,
A.,
56;
M agyar
M is s a le s
kanonokok
BÉKEFI
Nagyszom bat
írók
L ib r i
S trigon ii
H u n g á riá é ,
1909, 72-73; iskolák
1910,
M agyar
K r is z t u s -t á r s u la t ,
ecclesia e
KOLLÁNYI
pest
N.,
1863, vol. I;
Buda
Egyházi
írók
S Z IN N Y E I B u d ap e st
J„
1891,
1387; C S O N T O S I J ., M a g y a ro rs z á g i k ö n y v m á s o ló k és b etiifes tő k a k özép k orba n , ni M K S z le an. 1881, 211;
D A N K ó J., V e tu s h y m n a r iu m e c c le s ia s tic u m H u n gáriáé, Budapestdni 1893, 441;
V E R E S S E., M a t r i
cu la
U n iv e r s it a t ib u s
et
a cta
H u n g a ro ru m
liae s tu d e n tiu m m a g y a rorszá g i 1864
in
1221-1864. O la s z e g y e te m e k e n
ta n u lók
a n y a k ö n y ve
és ira ta i
(in M o n u m e n t a H u n g á r iá é Ita lic a , I I I ) ,
Ita já r t 1221-
Bu
dapest 1941, X X V I ; J A K U B O V I C H E., K é t m a g y a r glosszás bécsi kódex, in M N y 23 (1927) 33-36; le ír á
sát lásd B A R T O N I E K E., C o d ic e s la tin i m e d ii a evi (in C a ta lo g u s B ib i. M u s a e i N a t . H u n g ., X I I ) , B u d a pestini 1940, 374 sk. — A kézirat m ik ro film -m á so latát a róm ai C o n s ig lio N a z io n a le közvetítésével
sikerült
d elle
megszereznem .
R ic e r c h e
E zúton
is
köszönöm fáradozásukat! P A N N O N IA I M IH Á L Y V IT Á J A Z Á R A I A N T A L L A L . — A m i P an n o n iai M ih á ly u n k biztosan nem azonos azzal a M ich ae l de H u n g a ria -v a l, ak it igen sok k ülföldi és számos hazai szerző a B ig a salu tis és a G e m m a fid ei szerzőjeként könyvelt el, ah ogy T ÍM Á R
K.,
L a sk a i
O zsvá t
—
93
—
és
a
b ib lio g rá fia ,
in
M K S z le 18 (1910) 122-153 perdön tőén kim utatta. A legn agy obb valószínűség szerint n em azonos a X I I I s e rm o n e s p ra e d ic a b ile s p e r t o t u m a n n u m c., szintén
M ic h a e l de
H u n g a ria
n evén
számos k iadást m e
gért m ű szerzőjével sem, akit hol ferencesnek, hol dom onkosnak lyu nk k al
tartan ak , s n á lu n k a m i pálos M ih á -
azonosítanak. M ű v éb en n yom a sincs a n
nak, hogy szerzetes lett volna, am in t Sim ler, P cssevinus, M a rra c c i helyesen megérezték, am ikor sem m ilyen szerzethez sem csatolták. A m űvet ism erteti: HORVÁTH in I T K
C., M ic h a e l de H u n g a r ia X I I I b eszéd e,
5 (1895) 129-152.
B á rm in t álljo n a dolog, annyi bizonyos, hogy a X III
s e rm o n e s
p r a e d ic a b ile s - n e k
Im m a c u la ta -kérdéshez,
s ha
semmi
köze
az
a m ariológiai ir o d a
lom az Im m ac u lata hívének ünnepli, tévedésen a la p u l: az 1611. és 1621. évi kölni kiadások ban szerep lő in dex tatás
a kiadó m u n k á ja ;
ünnepére
hivatkoznak, fo glal
szóló
épen
a szeplőtelem fo g a n
tárgym u tató
a
szeplőtelen
pedig,
am elyre
fo gan tatás
ellen
állást.
Annál
kem ényebb
dió
a
M ich ael
de
H u n g a ria
v ag y M . de P an n ó n ia néven szereplő pálosok k ö zött eligazodni. K I S B Á N t ö r té n e te ,
E., A
m agyar
P á lo s re n d
II, B ud apest 1938, 321, V E R E S S E., op.
cit., 154 és H O R V Á T H tö r té n e te , B u d apest
C., A rég i m a g y a r iro d a lo m
1899, 260 szerint 1411-ben pá -
du ai lektor, előbb P áriz sb a n szerez doktorátust. E G G E R E R A., O .S.P.E., F r a g m e n p a n is co rv i p r o t o e r e m itic i,
seu
R e liq u ia e
a n n a liu m
E r e m i -c o e n o b i t i -
c o r u m O rd . F F . E r e m it a r u m S. P a u li p rim i e r e m i tae, V ien n ae A u stria e 1663, 209-210 az 1444. évhez.
B ereck gen erálissága idejéhez fűzi a M ih á ly ra v o natkozó eseményeket, am iből többen a rra következ tetnek, h ogy ebben az évben m eghalt. V E R E S S E., op.
cit.,
160 ism ét
felvet egy
—
94
—
pálos M ihályt,
aki
1454.
szept.
temen.
7.-én
bak k alau reu s
GYÖNGYÖSI
GERGELY
a
p á d u ai
egye
(D o m b ró
M á rk
1490-ben m egkezdett ren di k ró n ik á ján ak fo ly ta tó ja s 1528-ban gen erális), V it a e F r a t r u m H e r e m it a r u m S. P a u li (a B udapesti Egyetem i K ö n y v tá r A b. 151/b
s 151/c. kéziratai, m áso lata a M a g y a r T u dom án yos A k a d ém ia ira ttá rá b a n 4 r. 50 szám a la t t ) n ik á já b a n
az
M ihályról. Z Á K O N Y I M., A L ő r in c z
(1911)
pálos
768,
c. k ró
1459. évhez fűzi bő m o n d a n iv a ló já t Buda
m e lle t ti
t ö r t é n e t e , in
k olostor
Gyöngyösire
S zen t-
Szá za dok
hivatkozva,
azt
45
állítja,
hogy A n d rá s vikárius generális (1459-1460), K isb á n szerint elődje, Fekete Vince, több levelet ír M ih á ly lektornak P ádu áb a. birtokrészt
Ládi
1462-ben M ih á ly
C zu d ar
ibid. 768). K I S B Á N
E.
visszaad egy
J ak ab n ak
(Z Á K O N Y I,
(ibid., I, 117) m ég U lá szló
(1440-1444) kedvelt pálosáról beszél, m íg a szerzők nagyobb
része
GÁLOS
R., in I T K
M á ty ás
k orá ra
41
helyezi
(1931)
a
disputát.
501 a X V .
század
elején s a M á ty ás k orá b an feltű n t két M ih á ly az o nosságáért száll ism ételten síkra. A disputa iro d a lm a: E G G E R E R A., I.e.; K N A U Z N.. A S z e n t L ő r in c z r ő l n e v e z e tt B u d a m e lle t ti p á los zárda, án M a g y a r S io n an. 1856, p. 588, in K a th olik u s szem le an. 1899, p. 802-804; Z Á K O N Y I M., a rt.
cit.,
ugyanaz; in
IT K
767-768;
HORVÁTH
5 (1895) 259-260;
iro d a lm i m u nk á ssága
in
M K S z le
M agyar
C„
op.
cit.,
64-65;
V ilá gia k rég i m a g y a r im á d sá g os k ö n y v e i ,
an.
diákok
V IN C Z E
a X IV .
1878,
p.
és ta n á rok
21
G., A
- X V III. sk.;
pá losok
s zá za d b a n ,
G Á B R IE L
a k özép k ori
A.,
P á r iz s b a n ,
in E P h K 62 (1938) 205-206 (fra n c iá u l is m eg jelen t: Les
H o n g ro is et
la S o r b o n n e
1940); M Á L Y U S Z E., A
m é d ié v a le ,
P á lo s re n d
B u d apest
a k ö z é p k o rb a n ,
in E g y h á z tö r té n e t 3 (1945) 26-27. B Á N F I F., M a gy a ro k s ír ja
V á ro sb a n , in N e m z e t i
az ö r ö k
—
95
—
Ú js á g
1928.
m árc.
10 ny o m án
VERESS
E.,
op.
cit.y 154
úgy tudja, hogy M ih á ly t Párizsból R ó m áb a ren d el ték elöljárói, s itt h a lt meg. E G G E R E R A., op. cit., 210 k ifejezetten P árizst em lit:
«m o rt u o
enim P a
risiis M ichaele... ». A n t a l döm éstestvér nevét Zákonyi em líti G y ö n gyösi nyom án. Z á ra i A n ta lró l: cit.,
25. - A
1. I V Á N Y I B., art.
fe rra ra i dispu ta iradalm áh oz:
ZAM -
B O T T I B., D ia r io F e r r a r e s e , ln L. A. M U R A T O R I, H eru m
Ita lic a r u m
S to ric i
Ita l ia n i ,
ed.
S c rip to re s ,
X X IV ,
B o lo g n a
in
R a cc.
1937,
47;
degli
FER-
R A N T E B O R S E T T I , H is to r ia a lm i F e rra ria e G y m nasii,
F e rra ria e
cit., 41-43;
1735,
97-98;
S E R IC O L I
Ch.,
op.
R O S C H I N I G. M., O.S.M., D u n s S co to
e V lm m a c o la t a ( i n T h e o lo g ic a e
S c rip ta p ro fe s s o ru m F a cu lta tis
« M a r ia n u m »
de
U rbe
V I ),
O .S .M .,
R o m a (1955), 64. M á ty á s két m isszáléj át őrzi a vatikáni könyvtár: R ossian a 1164 sz. alatt az 1469., Cod. Lat. U rb. 110 sz. a latt az 1488. évből. A z elsőben a föl. 270v-271r sequentia dec. 8.-á ra , a m ásodikban a kán on előtt egy egész o ld a lt be töltő Im m a c u la ta -m in ia tu ra és a Sán c to ra ié -b á n
a bázeli zsinattól elrendelt m i
seszöveg hirdeti M á ty á s felfogását. P O Z S O N Y I J Á N O S , P Á L O S . - Irod alo m : E G G E RER
A.,
op.
cit.,
231;
L.
Ch.
DALM ATA,
S.I.,
M u n d u s m a ria n u s. S p e c u lu m m u n d i a rch ity p i, disc.
20, n. 43, V ien n ae A u stria e 1646, 722; V E L A S Q U E Z I. A., S. I., D is s e rta tio n e s et a d n o ta tio n e s de M a r ia im m a c u la ta co n cep ta , lib. 5, diss. 3, adnot. 1, L u g
duni
1653, 410;
GONDÁN
F.,
S.O.Cist,
A
p á lo s
r e n d és n y e lv e m lé k e i a k ö zép k o rb a n 9 Pécs 1897, id.
M É S Z Á R O S G., O.F.M ., D o c t r in a m a ria n a P e lb a r ti de T e m e s v á r, R o m a 1947, I V
(dactyl., in Bibi. Coll.
S. A ntonii, R o m a ); H O R V Á T H C., A m a g y a r ír o d .
—
96
—
tört., 62; u gyan az:
358;
vei,
V ilá g ia k rég i m a g y a r i m a k ö n y
K IS B Á N
E.,
op.
I,
cit.,
104;
BÉKÉSI
C.E., art. cit., 859. - A kódex leírását 1. S Z I L Á G Y I S.,
C a ta lo g u s
S c ie n tia ru m
codd.
B ib lio t h e c a e
B u d a p e s tin ie n s is ,
U n iv e r s it a t is
B ud apestini
R.
1881,
65-70. M ik ro film -m ásolatát a róm ai C o n s ig lio N a zion a le d elle R ic e r c h e közvetítésével szereztem meg.
Ezútom is köszönöm. A kódex t á b lá já n ez a fe lírás áll: H un c libellu m scripsit fra te r Ioann es ide Posonio in valle v irginis gloriose prope eundem civitatem et «aliquas co llec turas addidit, que sun t scripta per fra tre m N ic o la u m
predicatorem
D ew tu n orem
M 0C C C C 088°. C H E R R I E R M.J., A
anno
dom ini
m agyar
egyház
tö rtén e te , Pest 1856, 263-264 ebből azt következtette,
hogy M iklós dom onkos szerzetes, « ki 1488. év k ö rü l m űködvén többféle m u n k ák at kiadván, Pozsonyi János sz. páli szerzetest o d a b írta tekintélye által, hogy azokat egy begyűjtse ». A v alóság azo n b a n az, ahogy M iklós nem « p r é d ik á to r », hirdető,
dömés szerzetes, h a n e m
aki, a
vagyis
a
pálos
R en d szabályai szerint, h it
szerzetesek
oktatója
volt.
Cf.
Z Á K O N Y I M., art. cit., 525. A z utóbbi h árom n egyed században
nagyban
növelte
idézett katalógusán ak
az
a
a
z a v a rt
S zilágyi
S.
tévedése, h ogy a m ű
végén az «in d e x scriptoru m » ro v a tb a helyezte János testvért, s így nem csoda, h a csak m ásolót láttak benne. A
kódex föl.
10v-12v, vagyis a
tione, illu m inatione et caritate
« D e sa n c tific a
beate v ir g in is » c.
beszéd első része is a szeplőtelen fo ga n tatá st védi a
« nativitas in
különböztetésből
u tero »
és
szárm azó
« n a tiv itas nehézségek
ex
u tero »
m eg o ld ásá
val, s alap o sa n k ö rü lh a tá ro lja Szűz M á r ia szeplő telen fo gantatását, megszentelődését léte első p illa n a tában ,
s m egkülönbözteti
—
97
—
a
többi
szentek,
kü
lönösen K eresztelő S zent János és Jerem iás próféta megszentelődésétől,
akik,
tudvalevőleg,
létük
k é
sőbbi m o zza n atá b an szentelődtek meg. T E M E S V Á R I PELBÁ R T, FERENCES.
- P elbárt
életrajzát, m űveit és h a tását ism ertetik: C.E.,
a rt.
Á ron :
331-336;
cit.,
T em esvá ri
ugyanaz,
P e lb á r t
é lete
BÉKÉSI
B ír á la t
és m ű v e i
Szilády c. k ö n y
vérő l, in M a g y a r S ion an. 1880; B E Ö T H Y
ezt,
I,
115-116
T em esvá ri
136-138;
P e lb á rt
(in
B R IS IT S
F.,
ZS., op. S.O.Cist.,
ritk a sá g ok ,
Ir o d a lm i
V I) t
B u d ap e st 1930; D Á M I., O .F.M ., T e m e s v á r i Pelbárt, (in
szin tézise
255-270);
F eren ces
u gy an az:
B ud apest
szem m el,
In f lu s s o
di P e lb a r t o
di
1943, T em e
s v á r n elle o p e re di A n g e lo E lli da M ila n o , in C o r v in a
1 (1952)
164-191;
HORVÁTH
C.,
T em esvá ri
P e l b á r t és beszédei, B u d ap e st 1889; ugyanaz, A régi m agyar
ir o d a lo m
66-72;
t ö rté n e te ,
H OSZTÁK
B .M .K ., T e m e s v á r i P e lb á r t és iro d a lm i m u nká ssága, D eb recen s.a.; K A R Á C S O N Y I J., Szt. F e r e n c R e n d jé n e k
t ö r t é n e te
dapest
1924,
m e s v á ri
P e lb á r t .
1711-ig.,
II,
Bu
KATONA
L.,
Te
M a gya rorzá gon
567-570,
590-608;
S te lla r iu m
és a S ca la coeli, B u
dapest 1900; K A T O N A - S Z I N N Y E I , G e s c h ic h t e d er u n g a ris c h e n
L it e r a t u r ,
Le ip zig
1911,
17 sk.;
MÉ
S Z Á R O S G., O.F.M ., op. c it.; P I N T É R J., A m a g y a r ir o d a lo m
1921;
tö r t é n e té n e k
SBARALEA
316-317;
S Z IL Á D Y
kézi
I.H., Á.,
k ön yve,
O .F.M ., T em esvá ri
op.
I, cit.,
P e lb á r t
B u d apest II,
301,
élete
és
m ű v e i, B u d ap e st 1880; T E E T A E R T A., O .F.M . Cap., P e lb a r t u s
L a d isla i
de
T em esvá r
O .F .M .,
art.
in
D ic t io n n a ir e d e th é o lo g ie ca th oliq u e, X I I , 715-717;
W A D D IN G
L.,
R IC H
O .F .M .,
über
E.,
O .F.M .,
F ra n z is k a n e r le h r e r
F ra n z is k a n is c h e
op.
cit.,
183-184;
B io -b ib lio g r a p h is c h e
S tu d ie n
—
des
29
98
—
15.
WEGE N o t iz e n
J a h rh u n d e rts ,
(1942)
190-193;
in
ZA-
W ART
A.,
O.F.M.,
The
H isto ry
of
F r a n c is c a n
P r e a c h in g a nd o f F ra n c is c a n P r e a c h e r s (1209-1927),
N e w York, N .Y . 1922, 333 sk.; T A K Á C S I., O .F.M ., A
Ferencrend
B u d ap e st
t ö rté n e te ,
1937,
k ü lön ö
sen 291. H ogy P e lb á rt
az első, aki
B an d ellin ek
válaszol,
alátám asztja a S te lla riu m első h ely és évszám n é l küli k iadásának záróverse: fecto gloria christo; m atri
Dei
sisto;
« O p e r e n u n c isto p e r
L a u d ib u s hinc insto: coron as
H on or
Francisco:
la u s
sanctis
cunctis hoc ipso, O ctodenotrio ciclo c. q uard. tunc praesule s ix t o ». H A I N
L., R e p e r t o r i u m
b ib lio g r a -
p h ic u m , II, B e rlin 1925, n. *12582. U g y a n a z ism ét
lődik az 1948. évi kiadások közül: H A I N , 12463, 12566. Téved teh át K arácsonyi, am ikor kéziratos terje sz tésről
beszél,
1483.,
s
H aint,
S zabó- H e lle b ra n d tot,
.az
I486., 1496. évi kiadások k ritik átla n á t ír á s á
val vád olja, s 1496 u tánra, a R y m a n János m a g y a rországi ú tja utáni időre helyezi
az első kiadást.
K arácson yi nézete befolyásolta H O R V Á T H R., S.O. Cist, L a sk a i O z s v á t , B ud apest 1932, 29-30, E M M E N A ., H is to ria op u scu li m ed iaeva lis..., 177 álláspontját,
akik P elb á rt k iállását a B a n d e lli-fe le sői visszhangjának
P au lu s de Pyczkowskiról krakkói élet
e g y e te m
kapcsolatai
69 (1946)
s
harcok k é
tekintik. a
1. W A L D A P F E L
m agyar
és
le n g y e l
k o rd b a n , in
a ren a issa n ce
J., A
s zelle m i
EPhK
29. P au lu s egyetlen ism eretes m u n k á ja
a Bpesti Egyet.
K ö n y v tá r
64 sz. k éziratáb a n
föl.
236-264, m a ra d t fenn. Cf. S Z I L Á G Y S., op. cit., 47. R im in i Ferenc N e c d u m tikai
ismertetéséhez
taihoz
1.
EMMEN
és A.,
m ed ia ev a lis « N e c d u m n a rd in o scana
S en en si
14 (1944)
kezdetű beszédének k r i
P e lb á rt tál O .F.M .,
era n t
a dscripti,
a b y s s i»
in
99
—
k ap c so la
o lim
C o lle c ta n e a
148-185. - P I L L E T
—
való
H is t o r ia
op u scu li S. B e r fra n c i-
(B R U L E F E R )
I S T V Á N szavait 1. R e p o r t a ta cla rissim a in q u a tu o r S a n cti B o n a v e n t u r a e
d o cto ris sera p h ic i libros, III,
d. 3, q. 2 (Basiileae 1501, fol. V l b ) : «S e c u n d o q u a e ritu r u tru m fic a ta
aute
quire
in
an im a beatae
virginis
fuerit sanc ti -
peccati o rig in alis contractionem .
serm one
« N e cd u m
e ra n t
Re
a b y s s i».
-
A
H alesi S á n d o r neve ala tt fo rga lo m b a k erült m űről 1.
EMMEN
a tt r ib u it o
O .F.M .,
Un
M a r ia le
in
di A les,
fa lsa m e n te
S tu d i f r a n c é -
16 (1944) 3-12.
sca n i
A
A.,
a A le s s a n d ro
27-28. old. idézett szövegek lelőhelyei:
S te lla
riu m , IV , p. 1, a. 1 (ed. Venetiis 1586, 88cd, 81b);
IV , p. 2, a. 3 (91 bc); a. 28. old. idézete: ibid. (90cd). - IV . S ix tu s b u llá já n a k értelm ezését 1. S E R I C O L I CH.,
op.
40-52.
cit...,
-
A
28-29. old. idézetet
S te lla riu m , IV , p. 2, a. 2 (90bc).
1.
- A z egyh ázdok
torok nézetének összehangolását 1. R o s a riu m , verb. Conceptiio
passiva,
§ 8
(ed.
Venetiis
1589,
106a-
107c). H og y
P e lb á rt
az
Im m a c u la t a -fejezetnél
h a gy ta
ab b a m űvét, az u tá n a következő résznek az e lő b bitől eltérő módszere, a források felsorolásából az eddig rendszeresen idézett n a g y nevek (Fran ciscus de
M ayronis,
P etru s
de
A qu lla,
G u illelm u s
de
Vau rou illon, stb.) elenyészően ritk a említése, eltérő fo rm u lák
haszn álata,
stb.
igazolja.
Cf.
DÁM
I.,
P e lb á rt
és
In f lu s s o di P e lb a r t o di T em esvá r..., 183.
LASKAI
OZSVÁT,
FERENCES.
-
O zsvát viszonyáról 1. H O R V Á T H R., op. cit., 8-24; S Z IL Á D Y tainak
Á.,
le gjo b b
op.
cit.,
15;
O zsvát
összefoglalása
életrajzi
HORVÁTH
ada
R.,
op.
és
b í
cit., 7-23.
Az
O zsv á t-iro d a lo m
kim erítő
vizsgálata
rála ta, O zsvát személyének és irodalm i m u nk ássá gá n a k helyes képe:
T ÍM Á R
—
100
—
K., La sk a i O z s v á t és
a b ib lio g rá fia , in M K S z le
18 (1910)
122-153;
KA
R Á C S O N Y I J., op. cit., II, 571-574; H O R V Á T H R., op. cit. A régebbi szerzők értesülése zavaros, téves,
s ha
n éhány el is igazíthatna,
fők én t a m a g y a r
szerzők közül, hiányos. Nagyszerű p é ld a rá, a k ü lönben
jeles
rendi
irodalom történésznek,
TEE-
T A E R T A., O .F.M .Cap., O s w a ld u s de L a s k o O F M ., art.
in
D ic t .
théol.
X I-2 ,
cath.,
1657 m eg jelen t
fejezete, am ely m inden eddigi b izon ytalanság h e gyébe
gnézeni
érseknek
teszi
m eg
s h a lá la
évét
1531-re helyezi. A
Constitutio k iadása: O s w a ld u s de L a sk o, C o n
s titu tio n e s
F ra tru m
H u n g á r iá é
in
M in o ru m
T ra n s s y lv a n ia e
S.
F ra n c is c i
C o n ve n tu
Prov.
A ty a en si
editae. A n n o 1499. K ia d t a B A T T H Y Á N Y I J., L e g e s ecclesia stica e
regni
H u n g á riá é ,
III,
C lau diopoli
1827, 609-635, 650-653, a csíki konvent kódexe a la p ján.
A
gyöngyösi
ferences kolostor B la h ó
V in c e -
gyűjtem ényében B la h ó jegyzéke szerint ez a cím e: C o n s titu tio n e s
fa m ilia e
H u n g á r iá é
o b s e r v a n t iu m
cu ra v ic a ria li fr a tris O s v a ld i d e L a s k o , in C a p it u lo A th y a en si b iliter
1499
ed ita e,
T o ln a -m ),
cu m
a d d itio n ib u s ,
proba
(helyesen Pacsensibus;
R a c o sie n s ib u s
d escrip tu s m a n u
c u iu s d a m
dislai a. 1512. Cf. H O R V Á T H
Paks,
fr a tr is
La-
R., op. cit., 15; K A
R Á C S O N Y I J., op. cit., II, 572; T A K Á C S I., A s z k e tikus élet..., 40.
K ap isztrán Szent János b o ld o ggá av a tá si e ljá r á sával kapcsolatos an yaggyű jtéséről ő m a g a szám ol be a B ig a salutis, Dom . X V I post Pent. írt beszé dében:
« R u tilat
etiam
in n um eris
m iracu lis
fr.
Johannes de Capistrano, ex quibus ego a liq u a fide d ign a A
n otavi
Gem m a
etiam
ad
fid e i
nostris
fu tu ram
fideliu m
21. beszédében:
tem poribus
«O
d e v otion em ». q u am
resuscitantur.
m ulti
Nam
et
ipse scripsi de pio m em oriae patre Io an n e de C a -
—
101
—
pistrano aliquos. E t inscripti sun t de eo tres libri, in quoru m u no L I X resuscitatos celeriter repu tavi ». Cf. H O R V Á T H op.
II,
cit.,
R., op. cit., 48; K A R Á C S O N Y I J.,
582;
TAKÁCS
I., op. cit., 40;
Ozsvát
idézett szavait kellő értékükre m érsékli T Í M Á R K , art.
150-152;
cit.,
RÁCSONYI
J.,
az obsz. k rón ik ára nézve:
op.
II,
cit.,
573-574;
KA
T ÍM Á R
K.,
art. cit., 152-153; H O R V Á T H R., op. cit., 47-51.
A
34-35.
old.
idézete:
B ig a
salutis,
de
S a n ctis
serm o 6. A 35. old. idézete ibid., serm o 7. H ogy m i volt L a sk ai dolga
a R o sariu m fo ly ta
tásában, m e g v ilá g ítja az 1508. évi hagen au i kiadás k o lo fo n ja: m en tum
«O p u s est,
non
ab
O sw aldo
de
c o n f e c t u m ».
Lasco
P e lb á rt
su p p le
u.i.
vagy
bőven előredolgozott a m ű h á rtra lév ő részéher, vagy pedig — s ez a valószínűbb — O zsvát ren delkezé sére
állottak
P e lb á rt
régebbi,
a L ib e r S en ten t.a-
r u m -h o z írt m agyarázatai, am elyeket m ag a P e lb á rt is
alap u l vett s ú ja b b
G u ille lm u s
szerzőkkel kiegészített.
V au ro u illo n
nem
szerepel
a
Pl.
korábbi
m űvekben, H ogy az O z sv á t-féle részben több, m ár fen teb b em lített szerző hiányzik, csak így é rth e t jük meg. O zsvát egyszerűen átvette a P e lb á rt f o ga lm a z á sá b a n m aga
jogi
kiegészítette, P om eriu m ta n á ri
m eg m arad t
régi
szöveget,
képzettségének m egfelelő leg és
korszerűsítette, a
Ha
S tella riu m
kézikönyvének
ád
nem hű
m ódszeréről
s ezt
tévedek,
képet és
a
alakította, a
P elbá rt
forrásairól.
N é h á n y p o n tb an egybevetve ezeket 1. D Á M I., T e m esvá ri
P e lb á rt
szintézise,
260.
Csak
így
érth e t
jü k m eg, h o gy O zsvát m u n k á ja a nyom ással együtt mindössze
16 h ó n apo t
vett igénybe.
-
K ó d e x iro
dalm unk és O zsvát viszonyához 1. H O R V Á T H op.
cit.,
51-54.
- BöR öCZ
R.,
M., S.O.Cdst., F e r e n c e
sek a k özép k ori m a g y a r ir o d a lo m b a n , Pécs 1911 c.
m űvet nem tu dtam ellenőrizni.
—
102
—
CSANÁDI BÉKÉSI A
ALBERT,
C.E.,
art.
PÁLOS.
-
A
861-862
cit.,
m ondottak at
és
KARDOS
T.,
közép kori k u ltúra, közép k ori költészet. A m a g y a r
ir o d a lo m
(in
keletkezése
T á rsu la t
V I I ),
K ö n y v e i,
A
M agyar
B u d ap e st
T ö r t é n e lm i
s.a.,
194,
206-
210, 282, 283 m erítettük. K ard o s fo rrá sa Fr. G E O R G IU S
G Y Ö N G Y Ö S IE N S IS ,
n oru m
(kézirat
a
V ita e
B ud apesti
F ra tru m
Egyetem i
P a u li-
K ö n y v tá r
Cod. L at. No. A b 151/b, kiegészítve A b
151/c szö
vegével), föl. 174-185, 201-207. A z idézett versrész let K A R D O S , op. cit., 194. P A N N O N I A I A N D R Á S , K A R T A U Z I . - Iro d alo m : Á B E L J., A n a le c ta ad h is to ria m
R e n o s c e n t iu m
H u n g a r ia
B u d a p e stiü l-L i p -
siae,
litte r a r u m
1880,
s p ecta n tia ,
158-161;
AUTORE
St.
M.,
O.
in
C a rt .r
C h a r tre u x , art. D ic t. th éol. C a th ., I I - 2, P a ris 1939,
2312; B É K É S I C.E., art. cit., 134-135; F R A K N Ó I V., A n d r e a s P a n n o n iu s élete és m u n k á i, in F R A K N Ó I
V .- Á B E L J., K é t m a g y a ro rszá g i eg yh á zi író a X V . szá za d ból:
A n d re a s
ra bilibu s, B ud apest
- N ic o la u s
P a n n o n iu s
de
M i
1886, V - X X I I , 1-287; u gy an az :
A n d r e a s P a n n o n iu s y in U n g a r is c h e R e v u e an. 1886,
1-7; ugy an az: 231-242; an. K ét
1878,
an.
olaszországi
an.
1878,
d reas P a n n o n iu s :
P a n n o n iu s ,
A n d reas
144 sk.,
h ét
M K S z le
A n d reas
u gyan az:
ibid., an. 1888. in M K S z le
P a n n o n iu s ,
1879, kön yv-
121 sk.;
p.
113-118;
és
ugy an az;
lev éltá ra k b a n , in
HOFFM ANN
E.,
An
reg iis v ir t u t ib u s , in M K S z le
De
33 (1926) 433-434; u gyan az:
R é g i m a g y a r b i b li o f i
lek, B u d apest 1929, 75; ifj. H O R V Á T H J., A n d r e a s P a n n o n iu s forrá sai, An d reas
C a n tic a
in E P h K
C a n t ic o r u m
k o m m e n t á r já n a k
66 (1942) 257-287;
P a n n o n iu s n a k
eg y
H U S Z T I J..
is m e re tle n
k ézira tos
m u n k á já ró l, in M K S z le 36 (1929) 137-138; u gy an az: A n d reae
P a n n o n ii E x p o s itio
—
103
s u p er
—
C a n t ic a
C a n ti-
eoru m ,
in
M K S z le
K ÄSTNER
J.,
63
(1939)
O la s z -m a g y a r
97-104;
KOLT AI -
m ű v e lő d é s i
k a p cso
(in K in c s e s tá r, C X X X I ) , B ud apest 1941, 43,
latok
R É V É S Z M., A n d r e a s P a n n o n iu s és B o r n io da Sa la , in E P h K S to ria ca
59 (1935) 75-81;
T R O M B I B., O. Cárt.,
c r it ic o -c r o n o lo g ic a d ip lo m a tic a
S.
B ru n one
e
dei
suo
O r d in e
dél P a t r i a r -
IX ,
C a rtu s ia n o ,
N a p o li 1779, 22-23; V Á R A D Y I., L a le tte ra tu ra it a lia n a
e
la
sua
d e li 'Is t i t u t o
per
(in
P u b b l.
O r ie n t a le , R o m a;
ser. I:
in flu e n z a VE u r o p a
L e tte ra tu ra ,
Arte,
1934, 80-81;
u gy an az:
in
U n g h e r ia
Filosofia,
XXV,
D o ce n ti
e
1-2),
scolari
I, R om a u n g h eres i
n e lV a n tico s tu d io B o lo g n e s e , B olo gn a 1951, 27; V E
R E S S E., op. cit., 367-368. A n d re a s N ic o la i-n a k a bibliográfu sok n ál (H . W i llot, O .F.M ., A th en as O rd in is M inoru m , Leodii 1589, s az ő ny o m án Ioann es a S. Antonio, W a d d in g , S b aralea,
Fabritius,
Chevalier,
stb.)
«c o n v e n tu s
Ca-
th u n ie n sis», « Carth un iensis », v ag y röviditve « C a ,th|uniem.i»
vál!tozatokb(an
szerepeli
lakóhelye.
Ez
tévesztette m eg B É K É S I C.E .-t, aki, art. cit., 742, k artau zit látott benne, b á r A n d rea s Pannoniustól m egkülönböztette, s tudott arról, hogy m ások f e rencesnek m ondják. B Á N F I F., in A r c h iv u m
F ra
t r u m P r a e d ic a to r u m 9 (1939) 298-310, dom onkosnak
ta rtja . Tény, hogy K A R Á C S O N Y I J., op. cit., nem tud
róla.
A
V atik á n i
K önyvtár,
O tto b .
L a t.
26
jelzésű k éziratában csak ennyi áll az ex p licit-be n : « E t sic est fin is per fra tre m an dre am nicholai de •ungaria de conventu
cassoviensi in conventu flo -
ren tin o anno dom ini m ° cocc° lx x iiij0 etc. ». Jean d re
de H o n g rie -n a k m o n d ja M a is o n s d e
d es C h a r tr e u x ,
Vues
et n otices,
VO r
II I , N. D am e
des P rés-P a rk m in ster, Suss. 1916, 88. Ican n es N i colai A n d rá s u tó d ja
a fe rra ra i priorságb an
1470-
ben, ahogy a fe rra ra i volt k artauzi kolostor p rio r-
—
104
—
ja in a k g á lt
X V II.
században készült s m a
tem plom
sekrestyéjében
a m e g ro n
őrzött
k épcsarnoka
eláru lja. A n d rás
életrajzi
m egállapításait k utatásaim
a d ataira
részben
vonatkozólag
Révész
M.,
F ra k n ói
részben
s a já t
a la p já n igazítottam ki.
A M átyáshoz írt D e re g iis v ir t u t ib u s c. m űvet 1. FRAKNÓI
V .- Á B E L
J., op.
1-133, az E rcole
cit.,
d ’Estéhez írott két m űvet ibid., 139-283. A m űvek jegyzékét Cam illu s T u tinus (v a g y T u rin u s) ben
a la p já n (k é zira tá t ,a Bibi. S. A n g. a d N id .-
lá tta
C.I.,
N á p o ly b a n
T h ea tru m
T ro m b i),
idézi
M O R O T IU S
c h r o n o lo g ic u m
sacri
C a rtu s ie n s is
Ord in is..., T a u rin i 1681, 85, T R O M B I B., I.e., F A N -
TUZZI
G.,
B o lo gn a
N o t iz ie
1789,
d eg li
B o lo g n e s i, V II,
se ritto ri
257, n ó ta
11 és R É V É S Z
M.,
art.
cit., 79.
Io ann es m ind
Ferrariensis,
írói
rá b a n
O .F .M .
tárgykörben,
m ind
m ind
je llem b e n
Borso d ’Este
betöltött szerepében szám os egyező
udva vonást
m u tat A n d rea s P an noniu s-szál. E x c e r p t a - já n a k ép Borso
dicséretével
foglalkozó
részét
L.A .
MURA-
T O R I ad ta ki S c rip to re s r e r u m ita lic a ru m c. m űve XX.
kötetében.
Az új
kiadás
előszavában
bő t a
nu lm án y Ioann es F errarien sisrő l: R a c c. d egli S tu d i Ita lia n i ,
A
X X -2,
B o lo gn a
1936.
C a n ticu m -k om m entár
k éziratán ak
le írá sá t
1.
B A R T O N I E K E., C o d ic e s la tin i m e d ii aevi, 379-399. BÁNFFY PÁLOS.
-
GERGELY Irod alo m :
(C A E L IU S BENGER
P A N N O N I U S ).
N.,
O .E.S.P.,
An
n a liu m E r e m o c o e n o b it ic o r u m O r d in is F r a t r u m E r e m it a r u m
181-187:
S. P a u li P r im i E re m ita e , I, Posonii 1743,
I.C H . D A L M A T I U S ,
op.
cit.,
II,
disc. 40.
n. 42; disc. 20, n. 41-42; Posonii 1651, I I, 720, 898; D É Z S I L.,
S zen t Á g o s to n
—
105
reg u lá in a k
—
m agyar }o r
d ítása C a e liu s (B á n f f y ) G e r g e ly t ő l (1537) (in É r t e s z é p tu d o m á n y o k köréből, X V II,
kezesek a n y e l v -é s
n. 6), B u d ap e st 1900; E G G E R E R A., op. cit., 302; K IS B Á N
E., op. cit., 264-266; L E L O N G
B ib lio t h e c a
sacra
risiis
892;
1723,
in
b in o s
sylla bos
STEGM ÜLLER
I., O r a t ,
d istin cta ,
F.,
Pa
R e p e r to r iu m
b ib lic u m
m e d ii aevi, II, n. 2623-2624, M a triti 1950,
363-364;
VERESS
I.A.,
cit.,
op.
E.,
op.
cit.,
üb. V, diss. I II,
264;
VELASQUEZ
adnot. 2, pag. 410.
L á s d m ég E P h K 62 (1938) 315. A S im on to rn y ai M u soph ilu s G ergellyel való leve lezéshez 1.: B E N G E R N., l.c. - A C o m m e n t a r ia in C a n t ic a C a n t ic o r u m szép fejtegetését 1. a m ű 141-
143. lapján .
B)
-
M AGYARNYELVŰ
Á ltalá n o s
drodalom :
K Ó D E X IR O D A L O M
BEÖTHY
ZS.,
A
m agyar
iro d a lo m tö rté n e te , I, B u d apest 1899, 130-141; D U -
DEK
J.,
Im m a c u la ta
a
m agyar
ir o d a lo m b a n , in
Im m a c u la ta
E m lé k k ö n y v ,
B ud apest
VÁTH
ré g i
iro d a lo m
160;
C., A
u gy an az:
m agyar
K özépk ori
m agyar
1904;
HOR
t ö r t é n e t e , 28-
versein k ,
Buda
pest 1921; H O R V Á T H J., A m a g y a r iro d a lm i m ű v e lts é g
k ezd etei
m a g y a r ira d o lo m
dapest
2,
B u d ap e st 1944; P I N T É R
J.. A
tö r t é n e té n e k kézi k ön yve , I, E u -
1921, 25-110;
T ÍM Á R
K.,
M agyar
k ód ex-
családok, in I T K 37 (1927) 60-67, 210-224; 38 (1928)
52-72; 39 (1929) 16-28; 146-154; T O L D Y F., I m m a c u la ta
a rég i
m agyar
a n y a s zen teg y h á z
h ét
beszé
d éb en , rég i k ód exek ből, Pest 1855; V O L F G Y ., szer
kesztésében: és
N y e lv e m lé k tá r .
n yom ta tvá n yok ,
Régi
I-X V ,
m agyar
B ud apest
cod exek
1874-1912;
K A R D O S T., op. c it.; M I H Á L Y I G., Szű z M á r ia az Ú js z ö v e t s é g b e n , R o m a 1954, 205-207;
S.O.Cist., Im m a c u la t a
—
V A R G H A D..
a rég i m a g y a ro k
106
—
h ité b e n
c.
cikksorozatát M ike,
S.I.
( Szűz
szerk.,
M á r ia
an.
1904)
T ó th
V ir á g o s k e r t je ,
nem
sik erü lt e lle n ő
riznem. 1.
F E R E N C E S K Ó D E X E I N K . - A klarisszák és b e-
ginák szerepéről k ód ex iro d a lm u n k b a n : H O R V A T H C., A ré g i m . írod. tört., 73; H O R V Á T H J., op. cit., 103-105, 202-217; H O R V Á T H R., op. cit., 51-54; K A R Á C S O N Y I J., op .cit., 586-620; T Í M Á R K., M a g y a r k ó d ex -csa lá d o k , 37 (1927) 60-67, 210-216; V A R G H A
D., S zen t F e r e n c és fiai a m a g y a r k ó d e x ir o d a lo m ban,
in S z e n t F e r e n c N y o m d o k a in
1226-1926, B u
dapest 1926, 79-122; M O N A Y F., O .F.M .Conv., A d a tok a m a g ya rorszá g i és erd ély i m in o ritá k ir o d a lm i m unk á sságáról, Róm a,
1953, 131-138.
N a g y s z o m b a t i-k ó d e x : H O R V Á T H J., op. cit., 203-
205;
T ÍM Á R
K.,
A
N a g y s z o m b a t i-k ó d e x ,
in
M Ny
30 (1934) 180-181; a két idézet: Nyernit II I , 111. L o b k o v it z -k ó d e x : H O R V Á T H J., op. cit., 143, 209-
210;
303-304;
E.L., A pest
LOSO NCZI
L o b k o v it z -k ó d e x
1897;
Z.,
A
in M N y 21 (1925)
olvasásához,
L o b k o v it z -k ó d e x
108-109;
GÁSPÁR
n y e lv i ism e rte té s e ,
az ü d v ö zlé g y -p a ra frá z is:
84; a Szent A n n a -z á ra d é k ró l: D Á M
Buda
N y em lt
X IV ,
I., O F .M . M y
steria v ita e B .V . M a r ia e p r o u t in p o p u li h u n g a rici p ieta te m o rib u s q u e re p r a e s e n t a n t u r , in A l m a S ocia C h risti.
A c ta
C o n g res s u s
M a r io l o g i c i -M a r i a n i
Ro
m a e A n n o S a n c to M C M L celebra ti, IX , Rom ae 1953,
114, extr. 9; S E R I C O L I CH., O .F.M ., op. cit., 26. D e b r e c e n i-k ó d e x : H O R V Á T H J., op. cit., 176, 210;
a beszéd szövege:
N y em lt
X I,
13-15;
a legen dák
forrásaihoz: H O L I K F., I n d e x m ir a c u lo r u m m a r ia n orum
in d ici
v u lg a to
A.
P o n c e le ti
su p era d d en d u s,
in
(n. 187).
—
107
Anal
B o li.
B ud apestin i
—
T.
1920,
X X I
19
T e l e k i -k ó d e x :
HORVÁTH
J.,
op.
213-217;
cit.,
az idézet: Nyernit X I I , 328. W eszpr é m y -k ó d e x . M á r ia b e s n y ő i
VÁTH II,
13;
a M áriabesn y ői Töredékhez:
G., S.I., E g y M K S z le nyői
HOR
T ö re d é k :
J., op. cit., 212, 174-175; az idézet: Nyem lt u ja b b
17 (1909)
289-292;
in M N y
T öred ék ,
JABLO NK AY
n y e lv e m lé k tö re d é k , in
m agyar
u gyan az:
6 (1910)
A
M á r ia b e s
20-25; J A K U B O -
V I C H E., X V . századi m a g y a r foh á szk od á s, in M N y 9 (1913)
85 sk. H O R V Á T H J., op. cit., 210-211,
K a z i n c z y -k ó d e x :
193, 214-215;
a legen da szövege:
188;
F., op.
H O L IK
vonatkozású juk
legendákat,
LOSSADA
su p er
D.,
d e fin ib ilita te
c o n c e p tio n is
22
cit.,
N y em lt IV ,
(n.
bő
233);
fo rr ás jelöléssel,
O.F.M .,
D iscu ssio
p r o x im a
187-
a m ag ya r t a lá l
th eolog ica
m y s te rii im m a cu la ta e
M a triti
D e i -G e n i t r i c i s ,
1732,
168
(n.
93-96), 169 (n. 97), 170 (n. 106), 172 (n. 112), 179 (n .
144); kritikai feldolgozásu kra a lig történt n é
h á n y kísérlet; e helyütt, természetesen, csak a h a j da n
vélem ényének
tan ú jak én t
idézzük
őket.
A
Szűz M á riá v a l jegybe k erü lt m a g y a r k irályfi p é l d á já n a k MEN
irodalm áh oz nagyszerű
A.,
O .F.M .,
« C o n c e p t io te ra tu ra
E p is to la
ven era n d a »
m e d ia e v a li
de
an yagot
ád
EM
P s e u d o -A n s e lm ia n a
eiu sq u e
a u ctorita s
Im m a c u la ta
in
l it
C o n c e p t io n e ,
in V i r g o Im m a c u la ta , V. R o m a 1955, 137-150. K á r hogy a m i legen dán k k al keveset foglalkozik, az o n b a n bő iro d a lm a segíthet a további kutatásban. T i h a n y i-k ó d e x :
HORVÁTH IT K
HORVÁTH
C., K ó d e x e in k
42 (1932) 235-240;
J.,
op.
skolasztikus
cit.,
212;
elem ei,
in
a beszédet 1.: N y em lt V I,
27-38; a M á r ia szépségétől m egvak u lt szerzetes p é l d á já n a k
forrásaih oz:
szépsége,
in
IT K
H O L IK
29-31
F.,
(1919-1921)
M á r ia
va k ító
172-173, ahol
H olik k iig az ítja K A T O N A L .-n a k az E th n o g ra p h ia
—
108
—
an. 1899, 165 és M a g y a r K ö n y v t á r 486. sz., B u d ap e st 1907, 44 (idézve H olik u tá n ) közölt vélem ényét. C f. m ég S Z I L A D Y Á., T e m e s v á ri P e l b á r t é le te és m u n kái, 61. - A z Im m a c u la ta -beszéd példáin ak ir o d a l
m ához:
E M M E N A., H is to r ia op u scu li m e d ia e v a lis
« N ecdum Un
e ra n t
153,
a b y s s i »,
M a r ia le fa ls a m e n te
168-171;
a ttr ib u ito
u gy an az :
a A le s s a n d r o di
A les, in S tu d i fra n c e s c a n i 16 (1944) 3-12; E M M E N
A.,
P IA N A
O .F .M .,
C.,
S erm o
V ir g in is
O .F.M ., ad
M a r ia e
(in
s c r ip tu s )
F ra n c is c u s
C le r u m
(S .
de
B e r n a r d in o
B ib lio t h e c a
A rim in o ,
de
C o n c e p t io n e S en en si
F ra n c is c a n a
B ea ta e
o lim
ad-
S c h o la s tica
M e d ii A e v i, X V I ) , A p u d C la ra s A q u as (Q u a r a c c h i)
1955, 348-350, 368-369, 388-389;
a beszéd közveteln
fo rrása P E L B Á R T ,
IV , p. 1, a. 2 i ed.
S tella riu m ,
cit,. 83c-84d). Cf. H O L I K
12 (n.
74),
10 (n.39),
F., I n d e x m ira c u lo ru m ...,
12 (n.
13),
15 (n.
112),
14
(n. 102 et 95). 2.
-
T ÍM Á R (1927)
D O M O N K O S -K Ó D E X E IN K . K.,
M agyar
217-218;
k ó d ex -cs a lá d o k ,
u gyan az:
k ó d ex ek , in I T K
-
Iro d alo m :
in
IT K
D om on k osren d i
37
m agyar
40 (1930) 265-276, 397-412; V A R
G H A D., A D o m o n k o s r e n d é rd e m e a m a g y a r ir o d a ~ lo m
in
m eg a la p ozá sá ba n ,
É r te s ítő je ,
B u d apest
S zen t D o m o n k o s -r e n d
in H O R V Á T H op.
cit.,
S zen t
1916,
Istvá n
103-122;
s a m agyar
A k a d é m ia
u gy an az:
A
k ó d ex iro d a lo m ,
S., op. cit., 222-256; H O R V Á T H
218-238;
N y u la k -s z ig e t é n ,
GULYÁS in
P.,
K a th o lik u s
J.,
A p á c a -k ö n y v t á r S zem le
v. 30,
a
an.
1917; a domonkos apácák Im m a c u la t a -tiszteletének bizonysága még, hogy a prém ontrei eredetű Pozso nyi-kódexet is használták, am int k im u ta tja G Á B R IE L
A.,
A
P o z s o n y i-k ó d e x
e re d e ti
k ézira ta ,
in
M K S zle 48 (1940) 342. C o r n id e s -k ó d e x :
H O R V Á T H J., op. cit., 230-233;
—
109
—
a kódex szövege: N yem lt V II, 91-104; a S arlós B.A. n a p i beszédből vett idézet: ibid., 229; a forrásokra vonatkozólag: T Í M Á R K., A d a lé k o k k ó d ex ein k f o r rásaihoz, in I T K
36 (1926)
T e w r e w k -k ó d e x :
168;
179-181.
H O R V Á T H J., op. cit., 230-233
az A v e M a ri a -p a ra frá z is :
3.
N y em lt II, 289-290.
- P R E M O N T R E I K Ó D E X E I N K . - T Í M Á R K.,
M agyar
in
k ó d e x -c s a lá d o k ,
u gy an az:
P rém o n trei b ib lia ,
m o n trei
IT K
k ód exek .
K aloc sa
38 (1928)
H u s z ita
1924;
70-72; pré-
vagy
HORVÁTH
J.,
op.
cit., 239-240. L á n y i -k ó d e x :
G Á B R IE L
A.,
B r e v iá r iu m -t íp u s ú
k ód exein k , in E m lé k k ö n y v S z e n t N o r b e r t ha lá lá n ak S00
év es
B u d ap e st
ju b ile u m á r a ,
1934,
136-176;
extr.: B ud apest 1934; K A R Á C S O N Y I J., A L á n y i k ódexet
n em
fe re n c z re n d ű e k ,
írták, in M N y
nem
a
som lyóvásárhelyi,
esztergom i
h a n e m p r e m o n tr e ie k
17 (1927) 149-151; Szabó D., szerint hanem
egyházm egyéhez
valam ely,
tartozó
az
kolostorban
írták, bizon yára a nyulakszigetiben. Ezt a feltevést c á fo ja
G Á B R IE L
A.,
in
EPhK
68
(1944)
75;
az
idézett szöveg: N y em lt V II, 320-321. P o z s o n y i -k ó d e x : xek,
VOLF
G Y ., R é g i m a g y a r k ó d e
I I I , B ud apest 1885, 103-130; G Á B R I E L
G., A
P o z s o n y i -k ó d e x fe lf e d e z e t t ere d e ti kézirata, in M N y
11 (1915) 439-442; G Á B R I E L A., A P o z s o n y i-k ó d e x e re d e ti
kézirata, in M K S z le
48 (1940) 333-344;
Im m a c u la t a -vonatkozásokat
G Á B R IE L
A.,
az
idézett
tan ulm án y ábó l m erítettük; A ve M a r i a - p a ra frá z is á val
a
T ew re w k -k ó d ex n él
m ár
m egism erkedtünk;
a, prém ontrei eredettel kapcsolatos vitákhoz 1. m eg HORVÁTH érdekessége, ták:
J„ op. cit., 147, 167, 240, 239; a kódex hogy
G Á B R IE L
dom onkos
apácák
A., art. cit., 342.
—
110
—
is
haszn ál
4.
- P Á L O S K Ó D E X E I N K . - Á lta lá n o s irodalo m :
H O R V Á T H J., op. cit., 240-243: G O N D Á N F., S.O. Cist., A
középkori
lékei, Pécs 1916;
in
dok,
IT K
37
m agyar
P á lo s r e n d
és
n y e lv e m
T Í M Á R K., M a g y a r k ó d e x -c s a lá (1927)
218-222;
HORVÁTH
C.,
V ilá g ia k régi m a g y a r im á d sá g os k ö n y ve i, in I T K
5
(1895) 259-260; M Á L Y U S Z E., art. cit. F e s t e t ic s -é s
C z e h -k ó d e x :
166; H O R V Á T H
HORVÁTH
J., op. cit.,
C., art. cit., 263-266; T Í M Á R
K.,
D o m o n k o s apácák b irto k á b a ju t o t t k ód exek , in I T K
41
(1931)
67-71.
P e e r -k ó d e x : H O R V Á T H J., op. cit., 132, 145, 167,
HORVÁTH
C., a r t cit., 267-273; H O R V Á T H J., A
k özépkori m a g y a r v e rs ritm u sa , B u d ap e st 1928, 145
és 122; R A D ó
P., a rt. cit., 199; H O R V Á T H
B a t t h y á n y -c ó d e x r ő l, in I T K
C., A
15 (1905) 236-240; az
ének szöveget 1. N y em lt II, 86; az « Idvez légy Is te n nek szent teste » szövegéhez 1. N y em lt II, 87. A
NÉVTELEN
K A R T A U Z I.
-
Á ltalá n o s ir o d a
lom : H O R V Á T H J., op Cit., 243-255; H O R V Á T H C., T e m e s v á ri
P e lb á r t
és
k ód exein k ,
in
B u d a p e s ti
S zem le (1891); T Í M Á R K., M a g y a r k ó d e x -c s a lá d o k ,
in I T K 37 (1927) 222-224; a szeplőtelen fo ga n tatá s ünnepére ir t szentbeszédet 1. N y e m lt IV , 237-247; a példák forrásairól: H O L I K F., op. cit., 12 (n. 73: M ykoron egy frá te r p a l), 20 (n. 207: A m ásod frá te r m eg ),
15 (n.
112: E sm egh történeek), 14 (n.
M ik oro n esm egh egy zent).
102:
T A R T A L O M
Bevezetés I.
A
b á zeli
............................................................ 7 zsin a t
d ö n té s é n e k
v is s z h a n g ja
az
....................................................... 10
Egyházban
A bázeli zsinat d ö n t é s e ..................................... 10 IV . Sixtus r e n d e l e t e i ......................................... 13
II. A s z ep lő telen fo g a n ta tá s m a g y a r v é d ő i A)
L A T IN Y E L V Ü MUNK A
.
.
15
IM M A C U L A T A -IR O D A L
....................................................... 17
K risztu s-társu lat tankönyve
P an noniai Pozsonyi
M ih á ly
v itá ja
János,
pálos
Tem esvári Pelbárt,
Z á ra i
. . . .
17
A n ta lla l
18
............................22
f e r e n c e s .................. 24
L a sk ai Ozsvát, f e r e n c e s ............................32 C san ádi A lbert, p á l o s ................................ 37 P an n o n iai A n drás, B á n ffy pálos
G e rgely
k a r t a u z i .................. 39
( Caelius
P an n o n iu s),
............................................................ 46
B)
M AGYARNYELVŰ M UNK TANÚSÁGA
K Ó D E X IR O D A L ................................
1)
F eren ces
49
k ó d e x e i n k ................................
50
................................
51
L o b k o v i t z - k ó d e x .........................................
52
D e b r e c e n i - k ó d e x .........................................
53
T elek i-k ó dex
..............................................
56
W eszprém y-k ódex M ariabesnyői T ö redék ............................................................
57
K azinczy- k ó d e x .........................................
58
T ih a n y i k ó d e x ..............................................
61
k ó d e x e i n k ................................
69
N agyszom bati - kódex
2 )
Dom onkos
70
Cornides-kódex .........................................
73
P r é m o n t r e i k ó d e x e i n k ................................
74
L á n y i-k ó d e x
..............................................
75
..........................................
76
T ew rew k -k ó dex 3)
Pozsonyi-kódex
P á lo s k ó d e x e i n k .....................................
77
és C z e h - k ó d e x ..................
77
P e e r - k ó d e x ..............................................
78
A N é v t e le n K a r ta u z i - É rd y-k ód ex
.
80
B e f e j e z é s .............................................................
86
Jegyzetek
89
4 )
Festetics-
5)
.
.
........................................................
« A rs G r a f » - V ia B a n c h i Vecchi, 12 - R o m a 1955