GYARMATHY ZSIGMOND A PARASZTSÁG
SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG
MEGYÉBEN 1 9 1 9 - 1 9 4 4 KÖZÖTT A román királyság c s a p a t a i 1 9 2 0 . március 20-án v o n u l t a k k i a z a d d i g megszállt megye f e h é r g y a r m a t i , c s e n g e r i és mátészalkai j á rásainak t e r ü l e t é r ő l , a szatmári r é s z e k r ő l . A román delegáció s z e r e t t e v o l n a a t e l j e s S z a t m á r megyét Romániához c s a t o l n i , e n nek a kérésnek a nagykövetek tanácsa nem t e t t e l e g e t , d e a megyét k e t t é o s z t o t t á k . 1 9 1 9 . d e c e m b e r é b e n a c s e h k a t o n a i egységek e l hagyták B e r e g m e g y e m e g s z á l l v a t a r t o t t 24 k ö z s é g é t , a m e l y e t végül i s a békekötés M a g y a r o r s z á g h o z tartozónak í t é l t , e z z e l B e r e g me g y e i s k e t t é s z a k a d t . A megyék közigazgatási s z é k h e l y e i : Nagyká r o l y és Beregszász e l s z a k a d t a k a z a n y a o r s z á g t ó l . 1 9 2 3 . évi XXXV. t c . h o z t a létre a k ö z i g a z g a t á s i l a g e g y e l ő r e e g y e s í t e t t / k . e . e ./ S z a t m á r , U g o c s a és B e r e g m e g y é t , Mátészalka s z é k h e l l y e l , S z a b o l c s m e g y é t és Nyíregyházát lényegesen nem é r i n t e t t e a területi meg o s z t o t t s á g . 1 9 3 8 - 4 4 között a korábbi állapot átmenetileg v i s s z a á l l t , Beregszász székhellyel B e r e g m e g y e , i l l e t v e m o s t m á r S z a t m á r n é m e t i megyeközponttal S z a t m á r , míg 1 9 4 6 - b a n a párizsi béke a régi t r i a n o n i állapotot nem s z e n t e s í t e t t e . E z m e g n e h e z í t e t t e a két világháború közötti idő történeti f e l t á r á s á t , m e r t a m e g y e székhelyekkel e g y ü t t a m e g y e i önkormányzati levéltárak i s más-más országhoz kerültek. 1 9 8 0 - a s évek elején néhány k ö t e t b e n f o g l a l t u k össze "A munkásság és parasztság é l e t e és m o z g a l m a i S z a b o l c s - S z a t m á r m e g y é b e n " cím mel források és d o k u m e n t u m o k g y ű j t e m é n y é t . A z 1 9 8 8 - 1 9 1 9 közötti időt Hársfalvi P é t e r , a z 1 9 1 9 - 1 9 4 4 közötti forrásokat e tanulmány szerzője s z e r k e s z t e t t e , 1 9 4 5 - 1 9 6 2 idejét Botár József f o g t a ö s z s z e . A munkálatok tervezése idején a d o t t időben a munkásmozgalmi k ö t e t e k n e k v o l t konjunktúrája, ám a z a d d i g i helytörténeti - h o n i s m e r e t i kutatások országos eredményei a r r a i n t e t t e k b e n n ü n k e t , h o g y e térségben nem s z a b a d c s a k a szűkebb értelemben v e t t mun k á s s á g r a k o n c e n t r á l n i , m e r t a z iparosítás a l a c s o n y fokán a város k ö z p o n t j a i t ó l , piacaitól m e g f o s z t o t t térség m o z g a l m a i nem a z o s z t á l y e l n y o m á s e l l e n i r á n y u l t a k , hanem a szegénység e l l e n i lázadás ban k u l m i n á l t a k . E n n e k p e d i g a megye társadalmi szerkezetének m e g f e l e l ő e n a szenvedő a l a n y a a z a g r á r p r o l e t á r i á t u s , a parasztság v a g y o n t a l a n , i l l e t v e a kevés f ö l d t u l a j d o n á b ó l megélni nem tudó tömege v o l t . Már e forrásfeltárás során e g y e t é r t e t t ü n k és e l f o g a d t u k H á r s f a l v i Péternek agrártörténeti á l l á s p o n t j á t , és nem s z a k í t o t t u k e l egymástól a munkásság és s z e g é n y p a r a s z t s á g e g y ü t t e s k u t a t á s á t , és nem tekintettük a munkások és p a r a s z t o k m o z g a l m a i t életüktől e l -
szakított t e v é k e n y s é g n e k . Ezért vizsgáltuk a m u n k á s o s z t á l y , a z a g r á r p r o l e t é r i á t u s , a z é r t e l m i s é g , a z egész dolgozó társadalom gazdasági h e l y z e t é t , kiemeltük a szegények, a g y e r m e k e k s o r s á t , a k i v á n d o r l á s t , a f ö l d r e f o r m áldásait és b ü r o k r a t i k u s v é g r e h a j t á s á nak p a r a s z t n y o m o r í t ó k ö v e t k e z m é n y e i t . M i n d e z e k u g y a n kívül e s t e k a s z e r v e z e t t m o z g a l o m t e v é k e n y s é g é n e k a k ö r é n , mégis h o z z á j á r u l t a k a mozgalmak eredményeinek eléréséhez. A h a t a l o m e l l e n i h a r c nagyobb méretű, j o b b a n felismerhető eseményei a b é r s z t r á j k o k , és aratósztrájkok v o l t a k . E z e k g y a k r a n az a d o t t h e l y z e t b e n ö s z t ö n ö s , nem e g y s z e r a t e h e t e t l e n s é g szülte kitörésekben j e l e n t k e z t e k . Az érdekegyesítési törekvések országos e r e d m é n y e i h e z így i s h o z z á j á r u l t a k . Noha a m e g y é b e n , főként a s z a b o l c s i t é r s é g b e n , a Nyírségben a s z á z a d f o r d u l ó tájékán v o l t a k a z a g r á r p r o l e t á r i á t u s n a k fényesebb n a p j a i i s , ( m i n t a V á r k o n y i - f é l e parasztmozgalom), de kiépült s z e r v e z e t t e l nem r e n d e l k e z t e k . A szociáldemokrácia agrár ágazata l e g f e l j e b b sajtóterjesztéssel t u d t a segíteni a s z e g é n y p a r a s z t s á g o t . A z már n a g y o n jó v o l t , h a v o l t o l y a n h e l y , l e g inkább e g y - e g y m a g á n l a k á s , a h o l f e l o l v a s h a t t a k e g y - e g y N é p s z a v á t , S z a b a d Szót, s t b - t . A h e l y i újságok polgári l a p o k v o l t a k , l e g i n kább a kormánypárti politikát szólaltatták meg. A m i k o r a z o n b a n akár c s a k hírként i s k ö z r e a d t á k , h o g y k i k , h o l és miért s z t r á j k o l n a k , k i k e t és miért t a r t ó z t a t t a k l e , m e n n y i v o l t a m u n k a n é l k ü l i , m i l y e n v o l t a s z e g é n y s o r s ú a k é l e t e , s z o c i á l i s h e l y z e t e , lát hatóvá tették, h o g y m i l y e n k e s e r v e s küzdelem f o l y t a m e g é l h e t é s é r t , h o g y m e n n y i r e k i s z o l g á l t a t o t t v o l t a m u n k á s és a s z e g é n y p a r a s z t s á g , e z e n belül a k i s p a r a s z t i s . A z a z é r t e l m i s é g i , a k i bármikor szót m e r t e m e l n i a k i s z o l g á l t a t o t t a k é r d e k é b e n , évtizedek múlva i s é r e z h e t t e a m e g t o r l á s f e n y í tő e r e j é t . I. Az 1 9 2 0 . évi n é p s z á m l á l á s a d a t a i : a földműveléssel lakosság m e g o s z l á s a a földbirtok t e r j e d e l m e s z e r i n t :
N a g y b i r t o k 1 e z e r kh f e l e t t középbirtokos 2 0 0 - 1 0 0 0 kh 100- 200 kh Kisbirtokos 5 0 - 100 k h 2050 kh
foglalkozó
Bereg
Szabolcs
Szatmár
Magyar ország
0.08 0.66 0.46 1.80 7.25
0.21 0.90 0.63 1.76 9.68
0.06 0.60 0.69 1.77 9.15
0.13 0.43 0.55 1.72 9.34
Kisbirtokos törpebirtokos (napszámos)
51-
10 k h 5 kh
1 alatt Részes földmövelés
24.03 23.04 32.676 24.95
19.56 23.26
23.12 33.14
3.28 12.15
2.48 23.47
5.34 3.40
2.83 14.47
1 9 2 0 - b a n a n a g y b i r t o k aránya és e z z e l túlsúlya m i n d a három me gyében j e l e n t ő s . A középbirtok m é r t é k e m e g h a l a d t a a z országos á t l a g o t . S z a b o l c s m e g y é b e n , a m e l y m e g m a r a d t történelmi határai k ö z ö t t 1920 után i s , o t t m e g h a t á r o z ó a n a g y és k ö z é p b i r t o k . A f e u d á l i s b i r t o k t u l a j d o n nyomasztó t ú l s ú l y a , a földjéből a l i g megélni tudó parasztság földtulajdon hiánya e l l e n k e z ő irányú a r á n y t a l a n s á g o t m u t a t o t t . 1 9 3 0 - b a n a n a g y b i r t o k aránya S z a b o l c s b a n t o v á b b növekedett 2 századrésszel és a t r i a n o n i Magyarország arányéval a z o n o s méretű l e t t . A középbirtok és földbérlet némileg m e g h a l a d j a a z országos á t l a g o t . S z a t m á r - B e r e g b e n a magyarországi részen nem m a r a d t 1 0 0 0 kh f e l e t t i f ö l d b i r t o k , c s a k b é r l e t . A 2 0 0 - 1 0 0 0 k h közöttiek aránya a z o n b a n c s a k n e m a z o n o s Szabolcséval és a z országos átlag g a l . A 1 0 - 2 0 0 kh közötti b i r t o k o s o k aránya c s a k n e m a z o n o s a z o r s z á g o s é v a l , a B e r e g - S z a t m á r részmegyében v a l a m e n n y i kategóriában néhány százalékkal t ö b b , m i n t S z a b o l c s b a n . A bérlők aránya a részmegyék között f o r d í t o t t a r á n y ú , a z o r s z á g o s átlagnak c s a k mintegy harmada. H o g y a n élte meg a p a r a s z t e m b e r a f ö l d r e f o r m o t ? Idézünk e g y ú j s á g b ó l , / l . / "Miről beszélnek a s z a b o l c s i a k ? . . . a z e g y i k község igénylői küldöttségben jártak a z u r a s á g n á l , h o g y v e g y e v i s s z a a n e k i k odaítélt f ö l d e t . Nem k e l l a f ö l d b i r t o k r e f o r m m a l biztosított k i s f ö l d e c s k e . N e k i k m u n k a a l k a l o m k e l l . Az e g y i k b e s z é l ő . . . b i z o n y g a t j a , h o g y c s a k u g y a n j o b b v o l n a , ha olcsóbb bérletet k a p n a a szegény földnélküli e m b e r . Miből f i z e s s e k i a n e k i j u t t a t o t t k i s földet? Mégis m e g n y u g o d v a á l l a p í t j á k meg, h o g y a z e l e i n t e lassúnak i n d u l t reformmunkálat i t t i s , o t t i s m u t a t f e l eredményeket...Balsa s z e rencsésebb földművelői lassanként n a g y területet vásároltak s z a b o l c s i / S z a b o l c s k ö z s é g / h a t á r á b ó l . . . A jómódú B a l s a községben már meg i s jött a z ítélet." "Hát b i z o n y e z n a g y o n szomorú - mondják az e m b e r e k -, a k i k s e h o g y sem értik meg, miért késik a z a s o k írás a n n y i t " . Egy v i s s z a e m l é k e z é s b ő l idézünk: "Régen v o l t , d e még ma i s ma gam előtt látom é d e s a p á m a t , a m i n t r o n g y o s a n , f á r a d t a n m i n d e n e s t e b e f o r d u l t a kapun.Korán k e l t , későn f e k ü d t , m é g s e győzte e g y e d ü l . A l i g értük e l a z i s k o l á s k o r t , bennünket g y e r e k k é n t i s munkába f o g t a k . A m i n t c s e p e r e d t e m meg i s állapítottam: a p a r a s z t élete s e m m i v e l sem j o b b a z általa h a j t o t t b a r o m s o r s á n á l . D o l g o z i k lá t á s t ó l , v a k u l á s i g , a l s z i k k e v e s e t , e s z i k , ha v a n m i t , h o g y föl n e
f o r d u l j o n . Ha v a l a k i v e t t egy-két h o l d f ö l d e t , a z t mondják r á , h o g y s o k r a v i t t e " . 12.1 Hársfalvi Péter: F ö l d t u l a j d o n és f ö l d h a s z n á l a t Nyíregyházán a z őrökváltság után címO t a n u l m á n y á b a n k ö z l i , h o g y a húszas évek b e n Nyíregyháza m e g y e i város tulajdonában a város határában 3 4 2 3 k h v o l t , továbbá a szomszédos Nagykálló határában 4 2 0 4 h o l d b i r t o k k a l r e n d e l k e z e t t . E z e k e t a földterületeket bérbe a d t á k , n a g y o b b részben 2 k i s h o l d a s parcellákban a v e t é s f o r g ó s z e r i n t , év ről-évre ősszel és t a v a s s z a l árverés útján bérbe adták a t e r ü l e t e t . Természetesen v o l t nagybérlet i s . 12.1 Az 1 9 2 0 . évi X X X V I . és a z 1 9 2 4 évi V I I . t c . alapján v é g r e h a j t o t t f ö l d b i r t o k r e n d e z é s e r e d m é n y e a z 1 9 3 5 . évi s t a t i s z t i k a i j e lentések s z e r i n t a k ö v e t k e z ő v o l t : S z a b o l c s b a n földhöz 27 4 7 8 , h á z h e l y h e z 15 6 1 0 p a r a s z t j u t o t t , a föld 57 0 5 3 k h . a házhely 3 7 3 5 k h v o l t . S z a t m á r - B e r e g b e n földhöz 8 9 5 4 , házhelyhez 5 3 8 3 p a r a s z t j u t o t t , a föld 2 3 6 1 3 k h , a házhely 1 307 kh v o l t . A földterületből S z a b o l c s b a n e g y személyre átlag 2 k h , Szatmárban 2,5 kh j u t o t t . A haszonbérbe a d o t t f ö l d t e r ü l e t birtoknagyság s z e r i n t i meg oszlása a z t t ü k r ö z i , h o g y a T r i a n o n utáni S z a b o l c s , i l l e t v e S z a t m á r , U g o c s a és B e r e g v á r m e g y é k b e n egyaránt a z 1 k h a l a t t i h a s z o n bérlet terület nagysága e l e n y é s z ő , már több a z 1-5 kh k ö z ö t t i , a z 5-50 közötti a z előbbinek c s a k n e m ö t s z ö r ö s e , k e v e s e b b a z 5 0 - 1 0 0 kh közötti terület n a g y s á g , növekszik a 1 0 0 - 5 0 0 k h k ö z ö t t i , ismét jóval k e v e s e b b a z 5 0 0 - 1 0 0 0 k h k ö z ö t t i , de a z e z e r k h felüli bér l e t az 1-5 k h - n a k a t i z e n e g y s z e r e s e . E z z e l párhuzamosan a 4 0 0 0 / 1 9 3 3 . M . E . s z . k o r m á n y r e n d e l e t a két megyében 8 092 b i r t o k o t ( 2 1 7 0 0 8 k h . ) védetté n y i l v á n í t o t t . Egy 1 9 3 7 - b e n végzett szociográfia kutatás eredményeiből t u d j u k , h o g y a s z a b o l c s i d z s e n t r i b i r t o k o k t ö b b n y i r e bérlők kezére kerültek. "Hétköznapokon i s könnyű népgyűlést t a r t a n i , m e r t a népnek n i n c s m u n k á j a . És ha v a n , k e s e r v e s e n p a n a s z o l j á k , h o g y a mezőgazdasági napszám 8 0 f i l l é r . Ez a z évi á t l a g , a m i t e r m é s z e t e s e n nyáron e m e l k e d i k . . . A z e l ő t t n y o l c n a p o t k e l l e t t d o l g o z n o m e g y c s i z m á é r t , ma n e g y v e n n a p o t k e l l e n e . Régen e g y f o r i n t ötven krajcár v o l t a napszám és ötven krajcár a szalonna ö t - h a t s z o r o s m u n k a m e n n y i s é g érán kapják ma ők a z e g y k o r i reálbért... Homokos föld e z , a k r u m p l i - , d i n n y e - és k á p o s z t a t e r m é s h a z á j a . A z o n b a n e z e k k i c s i n y értékű és h a t a l m a s t é r f o g a t ú t e r m é n y e k . Ho g y a n élhessen jó s o r b a n a n é p , a m i k o r a t r i a n o n i szerződés e l s z a kította őket a Felvidék piacaitól és m o s t sokszáz k i l ó m é t e r r e k e l l szállítaniuk a k é t - h á r o m pengő mázsánkéntí értékű t e r m é n y e k e t . H o l v a n a z a n a g y v o n a l ú mezőgazdasági p o l i t i k a , a m e l y e z t a rettentő közgazdasági a b s z o r d u m o t áthidalta v o l n a , például a t e r m é n y e k n e k , i t t h e l y b e n , a mezőgazdasági i p a r által való f e l d o l g o zásával?
D e m e c s e r b e n v a n ugyan egy burgonyakeményítő gyár, de e z semmiség, egy csepp a t e n g e r b e n . " "A n a g y b i r t o k o k és más t á j e g y s é g e k jó f e k e t e f ö l d j é r e a protekció t e r m é s z e t e s z e r i n t a d t a k dohánytermelésí e n g e d é l y t , a h o m o k o n g a z d á l k o d ó k i s b i r t o k o s n a k a l i g j u t o t t . Az adórendezés a k i s b i r t o k o s t s ú l y t o t t a . A k i s b i r t o k o s nem t u d o t t m ű t r á g y á h o z j u t n i . É n e i kül a a r o z z s a l v e t e t t b ü k k ö n y m a g termelése r á f i z e t é s e s . Triőrt / r o s t á t / nem képes vásárolni a 2-5 h o l d a s g a z d a . E z z e l a t i s z t í tás után 4 0 - 5 0 pengő értékű terményt k a p n á n a k , e z már elbírná a m e s s z i f u v a r k ö l t s é g é t , sőt holdanként a rozsföldeken 8 0 - 9 0 P. t ö b b l e t j ö v e d e l e m r e tennének s z e r t . ' 7 4 . / A mátészalkai gazdasági felügyelő 1 9 3 5 - b e n j e l e n t e t t e a z a l i s p á n n a k , h o g y " a szatmári térség törpe b i r t o k o s a i n a k és g a z d a sági munkásainak a n y a g i h e l y z e t e m a j d n e m kizárólag a t e r m é s e r e d ményeitől függ. Különösen f o n t o s e b b e n a t e k i n t e t b e n a kalászo s o k , ... - a t e n g e r i és b u r g o n y a , ... a réti széna és herefélék t e r m é s e , m e r t i g e n s o k m u n k á s részesedik e z e k t e r m e l é s é b ő l . " I l y e n h e l y z e t b e n a n a p s z á m o s o k , a részes munkások és a z egészen t ö r p e b i r t o k o s o k téli ellátása nem v o l t b i z t o s í t h a t ó . A részes aratók és cséplők k e r e s e t e n o r m á l i s , de a b u r g o n y a és k u k o r i c a kapálásánál már r o s s z , ezekből n e m c s a k a szegény embe r e k , hanem a z általuk h i z l a l t sertések i s hiányt szenvedtek./5./ 1 9 3 6 . évi h i v a t a l o s j e l e n t é s e k s z e r i n t S z a b o l c s b a n k b . 4 2 0 0 0 a mezőgazdasági m u n k á s , a k i k n e k nem v o l t t e l j e s éves f o g l a l k o z t a t á s a , nem tudták m e g k e r e s n i a z egész évre a család fogyasztási szükségleteit, ezért i g e n s o k h e l y e n a l a c s o n y színvonalon éltek és k e v e s e t f o g y a s z t o t t a k . A t ö r p e - és k i s b i r t o k o s o k e g y része ma g a végezte e l a nyári aratást és c s é p l é s t , i l y e n k o r többen ö s s z e álltak közős m u n k á r a , ezért a mezőgazdasági munkások ettől a k e r e s e t i lehetőségtől i s e l e s t e k . II. A földműveléssel f o g l a l k o z ó keresők százalékos aránya a há rom m e g y e társadalmán belül 1 9 2 0 - b a n , még a T r i a n o n előtti s t a t i s z t i k á b a n a következően a l a k u l :
önálló b i r t o k o s , b é r l ő , r é s z e s Gazdásági t i s z t v i s e l ő Segítő családtag Gazdasági cseléd Gazdasági m u n k á s , napszámos
Bereg
Szabolcs
Szatmár
Magyar ország
25,2 % 0,2 31,9 9,7 33,6
19,6 % 0,3 20,7 12,3 47,1
28,1 % 0,2 26,9 10,4 34,4
26,3 % 0,2 27,2 10,7 35,6
1 9 3 0 . évi népszámlálás alapján koztatási f ő c s o p o r t o k s z e r i n t :
a keresők m e g o s z l á s a
S z a b o l c s és Ung k.e.e.vm. I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII.
115 Őstermelés Ipar, kereskedelem, h i t e l és közlekedés 28 Közszolgálat és s z a b a d foglalkozás 5 Véderő 1 K.m.n.napszámosok 1 Nyugdíj á s o k , t ő k e p é n z e s e k 3 Házi cselédek 4 Egyéb és i s m e r e t l e n f o g lalkozású 1
796
fő
foglal
Szatmár, U g o c s a és B e r e g k . e . e . vm. 48 325
610
9 518
950 752 665 261 875
1 773 444 432 850 1 604
250
270
S a j n o s e z a s t a t i s z t i k a nem u g y a n a z t a m e g b o n t á s t a l k a l m a z t a , m i n t a z 1 9 2 0 . é v i . I t t e g y b e f o g l a l t a ő s t e r m e l é s címszó a l a t t a z agrár foglalkozású k e r e s k e d ő t , b i r t o k o s t , p a r a s z t s á g o t széles é r t e l e m b e n , mégis a z k i t ű n i k , h o g y a földből akár t u l a j d o n j o g , akár munka alapján élők a t ö b b i h e z viszonyított százaléka / 6 0 - 7 0 %/ j e l e n t ő s . Ha Összevetjük a földmüvelésből élő l a k o s s á g o t , a föld b i r t o k t e r j e d e l m e s z e r i n t i megoszlás s t a t i s z t i k a i adataival, a z t m o n d h a t j u k , h o g y a családi művelésű p a r a s z t g a z d a s á g és föld jéből megélni u g y a n nem képes p a r a s z t s á g , már némi f ö l d t u l a j d o n n a l r e n d e l k e z e t t . A parasztság száma n ő t t , társadalmi s z e r k e z e t e a z o n b a n nem v á l t o z o t t l é n y e g e s e n . A j o b b m e g é l h e t é s t r o n t o t t a a gazdasági v i l á g v á l s á g , a h a z a i p é n z v á l s á g . A parasztság h e l y z e t e , életkörülménye nem l e t t j o b b , ezért a küzdelem továbbra i s a n y o mor enyhítésére irányult. A N a g y a t á d i - f ö l d r e f o r m m a l s z e r z e t t földnek a birtokába nem j u t o t t a p a r a s z t s á g , amíg a t ö r v é n y b e n m e g s z a b o t t f e l t é t e l e i t nem r e n d e z t é k . A f ö l d b i r t o k o s o k , a k i k n e k birtokából m e g v á l t á s r a t e r ü l e t e t alakítottak k i , "mindenütt r a g a s z k o d t a k a v e g y e s bíróság á l t a l m e g á l l a p í t a n d ó árak k i f i z e t é s é h e z . " A törvény k i m o n d t a , h o g y a f ö l d j u t t a t á s b a n részesülő "érdemeseknek a szükséges tőkével és gazdasági f e l s z e r e l é s s e l , állatokkal rendelkezniük k e l l e t t , de a z a k k o r i árak m e l l e t t / 1 9 2 1 / állami t á m o g a t á s nélkül a föld árát nem v o l t a k képesek m e g f i z e t n i ! II./ 1 9 3 4 - b e n a " S z a k s z e r v e z e t i Értesítő" a d a t a i s z e r i n t a z s í r s z a l o n n a kilója 1,34 P e n g ő , a c u k o r kilója 1,30 P e n g ő , a kenyér kilója 0,30 Pengő, a tej literje 0,32 P e n g ő ,
A nyírbaktai járás m u n k a b é r - m e g á l l a p í t ó bizottsága a m e z ő g a z d a s á g b a n a l k a l m a z o t t gazdasági m u n k á s o k l e g k i s e b b n a p s z á m b é r é t a következők s z e r i n t állapította meg: 1 9 2 7 - b e n férfi napszám:
I I I . 1. V.15. VIII.15. X. 1. 1934
férfi napszám nő és 18 éven a l u l i férfi 15 éven a l u l i g y e r m e k
nyarán
15 15 1. 1.
1 2 1 1
P. 5 0 f i l l P. 4 0 f i l l P. 5 0 f i l l P. -
1934 őszén
1 9 3 4 telén
1 P. 4 0 f i l l .
1 P. 10 f i l l .
80 f i l l .
1 P. 2 0 f i l l . 80 f i l l .
90 f i l l . 70 f i l l .
70 f i l l . 60 f i l l .
1936 nyarán férfi napszám női napszám felnőtt l á n y o k n a k , 18 éven a l u l i fiúknak 14 éven a l u l i n a k gyerekeknek
V. VIII. IX. III.
1 P. 4 0 f i l l . 1 P.
80 f i l l . 60 f i l l .
1936 őszén
1 9 3 6 telén
1 P. 2 0 f i l l .
1 P.
8 0 f i l l . 70 f i l l . 60 f i l l . 5 0 f i l l . 50 f i l l . 4 0 f i l l .
A munka kezdetét n a p f e l k e l t é v e l , a m u n k a befejezését napnyugtával állapították meg, a k k é n t , h o g y n a p f e l jöttekor a munkás a m u n k a eszközeivel már a m u n k a h e l y é n t a r t o z i k l e n n i . Ebédidő déli p i h e nővel e g y ü t t másfél Ó r a , r e g g e l i és u z s o n n a fél ó r a . / 8 . / A m e z ő g a z d a s á g i munkások m u n k a e r e j e , j o g o s u l a t l a n k i h a s z n á l á sának m e g g á t o l á s á r a a z 1 9 2 3 . évi X X V . t c . 3. §-a alapján é v e n t e és t e r ü l e t e n k é n t m u n k a b é r m e g á l l a p í t ó bizottságot h o z t a k l é t r e , ők állapították meg a l e g k i s e b b n a p s z á m b é r t , m e r t a z 1 8 9 8 . I I . tc.miután a s z a b a d egyezkedési j o g o t lehetővé t e t t e , e n n e k ü r ü gyén g y a k r a n f o r d u l t e l ő , h o g y a napszámosok j ö v e d e l m e a l é t m i n i mumot sem biztosította s z á m u k r a . A Nyírvidék 1 9 2 6 - b a n írt a r r ó l , hogy a "nagyrészben 1 2 - 1 3 éves g y e r e k e k a vállalt munkát n é l k ü l ö z é s s e l , didergéssel f i z e t i k meg, a k k o r már nem mehetünk e l m e l l e t t e szó n é l k ü l . . . Körülbelül n y o l c v a n a z o k n a k a z i n a s , h e t e s és napszámos g y e r e k e k n e k a s z á m a , a k i k a várost környező s z ő l ő k b ő l , tanyákból s a k ö z e l i falvakból járnak be / N y í r e g y h á z á r a / a különböző ü z l e t e k b e , . . . a z e g y i k kőművesnél d o l g o z i k , n a p i 30 0 0 0 K o r o n a b é r é r t . Ebből n a p o n t a étkezésre költ 2 0 - 2 5 e z e r K o r o n á t , tehát jóformán semmi sem m a r a d . " / 9 . /
A szegénység m e g d ö b b e n t ő képet n y ú j t o t t . A z e g y h á z g o n d o s k o dást v á l l a l ó , a k k o r i elnevezésük s z e r i n t a " s z e r e t e t a s s z o n y a i " látogatták a n y o m o r u l t a k a t . A z e g y i k t a p a s z t a l a t a i r ó l így n y i l a t k o z o t t : " láttam 1 0 - 1 2 n é g y z e t m é t e r n y i szobában l a k n i 8-9 e m b e r t . V o l t ágyuk i s e g y , b e n n e s z a l m a h e l y e t t p i s z k o s r o n g y , párna h e l y e t t p i s z k o s r o n g y , takaró h e l y e t t p i s z k o s r o n g y . A tűzhely m e l l e t t e g y p a d k a , a r r a húzódik f e l 6-7 m e z í t l á b a s g y e r m e k , m e r t a lábuk fázik a h i d e g s á r p a d l ó n . A t ű z h e l y b e n e g y - e g y kistűz é g . Legalább f e l l e h e t m e l e g e d n i . Főzni? M i t ? A c s a l á d f ő s e g y - k é t n a g y o b b a c s k a fiú e l m e n n e v a l a m i t d o l g o z n i , de mezítláb n e h e z e n menne m e s s z i r e , s k i n e k k e l l ma n a p s z á m o s ? " / 1 0 . / A hatóság próbálkozott a z z a l , h o g y segítsen a z í n s é g e s e k n e k . Nyíregyházán k e n y e r e t , szalonnát o s z t o t t a k , e g y i l y e n a l k a l o m m a l t ő r t é n t eseményről o l v a s h a t j u k : " E l f o g y o t t három és fél m á z s a k e n y é r , e g y mázsa l i s z t , s o k z s í r , s z a l o n n a és egyéb é l e l m i s z e r . Az o s z t á s n á l megrázó j e l e n e t e k j á t szódtak l e . A n y o m o r r a j e l l e m z ő , h o g y két városszéli ínséges a m i k o r m e g k a p t a a l i s z t e t és s z a l o n n á t , o t t a folyosón kenyér nélkül s z i n t e f e l h a b z s o l t a a f é l k i l ó s z a l o n n á t . H e t e k óta nem e t t e k r e n des ételt..." / I I . / A városi lakosság s z e r e t e t c s o m a g o k k a l járult hozzá a n y o m o r enyhítő akcióhoz N y í r e g y h á z á n , K i s v á r d á n . Utóbbi városban 1 9 3 1 - b e n " a gyűjtést a h e l y b e l i úriasszonyok és úrilányok v á l l a l t á k , h o g y áldozatkész m u n k á j u k a n y o m o r e n y h í t é s é t és m i n d e n k i e l i s m e r é s é t s z o l g á l j a . " H a v o n t a és c s a l á d t a g o n k é n t n o v e m b e r , d e c e m b e r , j a n u á r és február hónapokra 7 k g b ú z a l i s z t e t k a p n a k , . . . a m u n k a k é p e s családfők kötelesek a z e l l á t a t l a n családtagjaik h e l y e t t i s k ö z m u n k á t v é g e z n i . A m u n k a b é r n a p o n t a 6 k g , igával v é g z e t t munkáért 18 k g . l i s z t . " / 1 2 . / M á t é s z a l k á n , Szatmár-Bereg m e g y e székhelyén a gazdasági f e l ü gyelő a r é s z e s aratók és a cséplők keresetét normálisnak v é l e l mezte. /13./ A következőkben ö s s z e f o g l a l j u k a m u n k a b é r h a r c , a s z t r á j k , a k i v á n d o r l á s és a z é r d e k é r v é n y e s í t é s néhány m e g n y i l a t k o z á s á t a k i s p a r a s z t s á g és a szegény a g r á r n é p e s s é g k ö r é b e n . III. Ibrány községben 1 9 3 1 . elején a z országgyűlési k é p v i s e l ő v á lasztás ürügyén szociáldemokrata pártot s z e r v e z t e k . "A mai r o s s z v i s z o n y o k m i a t t számuk körülbelül 8 0 0 - r a t e h e t ő " , I r t a a dadái járás f ő s z o l g a b í r ó j a a főispánhoz küldött j e l e n t é sében.A jelentésből k i t ű n i k , h o g y becslése s z e r i n t 10 % s z á m í t a gazdák s o r á b a , a 90 % n i n c s t e l e n . A gazdák a n a g y adósságuk m i a t t i e l k e s e r e d é s ü k b e n léptek be a pártba. "A belépésre nem erőszakkal v e s z i k rá a z e m b e r e k e t , h a nem a n y o m o r h a j t j a be ő k e t . A Népszava hatása a l a t t f e n y e g e t ő z -
n e k , de a lakosság nyugalmát nem z a v a r j á k . " B ü d s z e n t m i h á l y o n / T i s z a v a s v á r i / i s 1 9 3 1 - b e n már a kisgazdák közül kényszer nélkül többen t a g j a i l e t t e k a s z o c i á l d e m o k r a t a p á r t n a k . "Különösen a z o k , a k i k a z évek óta t a r t ó e l e m i csapások m i a t t már a n y a g i l a g a t ő n k r e j u t á s szélére j u t o t t a k . . . A / p á r t / f e l o s z t á s á t a z z a l l e h e t n e i n d o k o l n i , h o g y már m á s o d í z b e n szembeszálltak a c s e n d ő r s é g g e l , a m i k o r a z oszlásra akarták bírni az utcán c s o p o r t o s u l ó k a t , a k i k a b b a n a reményben g y ü l e k e z t e k , h o g y népgyűlést t a r t h a s s a n a k . " / 1 4 . / A r e n d ő r s é g i , c s e n d ő r s é g i , f ő s z o l g a b í r ó i , alispáni és f ő i s p á n i j e l e n t é s e k b e n a z uralkodó osztály és e r ő s z a k s z e r v e z e t e i n e k e l f o g u l t , a p a r a s z t i és munkás m e g m o z d u l á s o k k a l és követelésekkel s z e m b e n ellenséges magatartása f o g a l m a z ó d o t t meg. E z e k nem e g y e z t e k t ö r v é n y s z e r ü l e g a munkások és s z e r v e z e t e i k által m e g f o g a l m a z o t t h e l y z e t e l e m z é s e k k e l . A z o n b a n e g y i k féltől származó leírás sem m e n t e s b i z o n y o s mértékű e l f o g u l t s á g t ó l . A belügyminisztériumi l e i r a t o k , bírósági p e r e k , f ő i s p á n i , a l i s p á n i , főszolgabírói u t a sítások egyaránt tükröznek a z a g r á r m e g m o z d u l á s o k t ó l és a m u n k á s m o z g a l m i harctól való f é l e l m e t , a m i e s e t e n k é n t a valóság i g a z b e m u t a t á s á r a , máskor t e r m é s z e t e s n e k h a t ó , de túlzó e l f e r d í t é s é r e egyaránt késztette a z i r a t o k s z e r z ő i t . U g y a n a k k o r b i z o n y í t j á k , h o g y S z a b o l c s - S z a t m á r - B e r e g m e g y é b e n i s létezett részben s z e r v e z e t t , n a g y o b b részben ösztönös ellenállás a z e l n y o m á s s a l , a s z e g é n y s é g , a n y o m o r k ö v e t k e z m é n y e i v e l s z e m b e n . A parasztság és e z e n b e l ü l , a m i n t a z t a z előzőekben b e m u t a t t u k , e megyében a n a g y b i r t o k túlsúlya és a szegény p a r a s z t s á g , agrárréteg országos átlag tól n a g y o b b aránya v o l t a j e l l e m z ő . E két társadalmi c s o p o r t kö zött a z é r d e k é r v é n y e s í t é s i törekvések nagyságát és v e s z é l y e s s é g é t a h i v a t a l i a p p a r á t u s és elnyomó e r ő s z a k s z e r v e z e t e k e l t ú l o z t á k , m e r t a z z a l f e l e t t e s e i k előtt saját munkájuk f o n t o s s á g á t akarták k i h a n g s ú l y o z n i , v a g y éppen s i k e r e i k k e l d i c s e k e d v e , e l i s m e r é s r e ményében a m o z g a l o m végleges l e v e r é s é r ő l , a z e s z m e megszűnéséről t e t t e k jelentéseket. A valóság a z , h o g y a munkásság és parasztság megmozdulásai a k k o r i s értek e l e r e d m é n y e k e t , ha e l f o j t o t t á k és keményen m e g t o r o l t á k a z o k a t . T e r m é s z e t e s n e k tűnik a z i s , h o g y a z e n g e d m é n y e k e t úgy tüntették f e l , m i n t a z elnyomó osztály m e g é r t ő j ó s z á n d é k á n a k a kifejeződését. A mozgalom, a munkásosztály, az agrárproletáriátus, a cselé dek és napszámosok erejét és h a r c i képességét a h a t a l o m e s e t e n ként és időnként reálisan i s k é n y t e l e n volt f e l m é r n i , e z meg növeli a f e l h a s z n á l t közigazgatási i r a t o k , i l l e t v e d o k u m e n t u m o k forrásértékét. F i s c h Sándor nyírderzsi f ö l d b i r t o k o s és f ő l d b é r l ő e l l e n p a n a s z t e m e l t e k , m e r t 1 9 2 3 nyarán nem a k a r t h e l y i e k k e l aratási szerződést k ö t n i , u g y a n i s a z aratópérok nem akarták elfogadni, h o g y szerződésen kívül páronként 1 0 - 1 0 n a p napszámot a l a c s o n y n a p s z á m b é r é r t még r á d o l g o z z a n a k . A nyírbátori f ő s z o l g a b í r ó c s a k
a n n y i t ért e l , h o g y a z idegenből h o z o t t aratók m e l l e t t F i s c h több n y í r d e r z s i l a k o s n a k i s a d o t t arató és c s é p l ő m u n k á t . / 1 5 . / 1 9 3 2 - b e n a z alispán és a főispán arról é r t e s ü l t , h o g y " e g y e s h e l y e k e n a mezőgazdasági m u n k á s s á g között állítólag izgatás f o l y i k többek között o l y a n irányban i s , h o g y a z aratási m u n k á l a t o k r a szerződések kötésétől t a r t ó z k o d j a n a k . " " K ü l ö n ö s súlyt h e l y e z z e n e k a r r a - írta a z alispán a f ő s z o l g a b í r ó n a k , - h o g y a t ö r v é n y h a t ó s á g területén élő hivatásos m e z ő g a z d a s á g i munkások lehetőleg t e l j e s számban j u s s a n a k aratási és cséplési m u n k á l a t o k h o z , v a g y ha e z nem l e n n e l e h e t s é g e s , a k k o r a b i r t o k o s o k /bérlők/ j u t t a s s a n a k a z aratásból és cséplésből ö n h i b á j u k o n kívül k i m a r a d t m u n k á s o k n a k más m u n k a a l k a l m a t . . . H a s s a n a k o d a , h o g y a z aratógépek használata lehetőleg m e l ő z t e s s é k , i l l e t v e c s a k o t t történjék gépekkel v a l ó a r a t á s , a h o l kézi aratást rendkívüli természeti körülmények, a v a g y a munkamegtagadása t e s z i l e h e t e t lenné." / 1 6 . / "Elvárom f ő s z o l g a b í r ó , p o l g á r m e s t e r ú r t ó l , h o g y ... h a l a d é k t a l a n u l m i n d e n intézkedést m e g t e g y e n . . . eme v e s z e d e l m e s j e l e n s é g e k g y o r s elhárítására és m e g a k a d á l y o z á s á r a . Virányi s k . a l i s pán." / 1 7 . / Ibrány és P a s z a b k ö z s é g e k b e n a z arató munkások a h e r c e g O d e s c a l c h i Zoérdné tuzséri b i r t o k o s által ajánlott a d d i g i szokásos szerződést nem írták a l á , m e r t később kedvezőbb szerződés m e g k ö tésében reménykedtek. / 1 8 . / A nagykállói és a l i g e t a l j a i járások gazdasági felügyelői 1 9 4 4 nyarának elején h e l y z e t j e l e n t é s ü k b e n a k ö v e t k e z ő k e t írták: a mezőgazdasági m u n k á s o k , főleg a z o n b a n a gazdasági c s e l é d e k . . . s z o c i á l i s h e l y z e t e nem m e g f e l e l ő , m e r t keresetük nem áll arányban a z i p a r i és k e r e s k e d e l m i c i k k e k aránytalanul magas é r t é k é v e l , és így nem l e h e t csodálkozni a z o n , h o g y a cselédek lerongyolódva m u n k a képességükből s o k a t v e s z í t e t t e k , a mezőgazdasági munkások p e d i g c s a k f e k e t e napszámbér m e l l e t t hajlandók d o l g o z n i és nem i s m e r i k a munkamorált. / 1 9 . / A m u n k á s o k , a s z a k s z e r v e z e t e k és a s z o c i á l d e m o k r a t á k e s e t e n k é n t szakmánként e l k ü l ö n ü l t e n s z e r v e z k e d t e k . A z e g é s z m e g y é r e k i t e r j e d ő e n nem, d e e g y e s j á r á s o k b a n f o l y a m a t o s a n a két v i l á g h á b o r ú között mozgolódtak a m e z ő g a z d a s á g i munkások i s . 1922-ben, 1 9 2 4 - b e n Nyírbátorban t a r t o t t a k szervezkedő g y ű l é s t , amiről a z alispánnak küldött szűkszavú jelentés a z t írta, h o g y " a f ö l d m u n kások kizárólag gazdasági h e l y z e t ü k r e vonatkozó gyűlést t a r t o t tak." /20./ Az alispán 1 9 2 5 - b e n b e t i l t o t t a a M É M O S Z , Török János kőműves s e g é d , nyíregyházi l a k o s által b e m u t a t o t t "Magyarország m u n k á s s á gához, s z e r v e z e t t munkások, szociáldemokraták, földmunkások e g y e süljetek" című és más röpiratok u t c a i t e r j e s z t é s é t . I n d o k l á s : "a b e m u t a t o t t röpiratok n y i l v á n o s t e r j e s z t é s e a z o s z t á l y h a r c k i é l e zését, a z z a l k a p c s o l a t b a n tömegszenvedélyek felkeltését, v a l a m i n t a társadalom nyugalmának m e g z a v a r á s á t e r e d m é n y e z n é , miért i s a
k é r e l e m , m i n t a k ö z r e n d b e ü t k ö z ő , t e l j e s í t h e t ő nem v o l t . " / 2 1 . / A Magyarországi Ú j j á s z e r v e z e t t S z o c i á l d e m o k r a t a Párt 1 9 0 0 - b a n alakult.Mezőffi V i l m o s újságíró s z e r v e z , a k i a z SzDP-ból lé p e t t k i , 1 9 0 1 - 1 9 3 9 között a " S z a b a d S z ó " c . l a p szerkesztője v o l t . A pártot a z o k a l a k í t o t t á k , a k i k kévéseitek a f a l u s i s z e génység m e g s z e r v e z é s é r e irányuló SZDP e r ő f e s z í t é s e k e t . A Mezőffi féle p r o g r a m h a m i s s á g á t l e p l e z i l e 1 9 2 6 - b a n "A földmunkások és kisgazdák országos s z ö v e t s é g e " e g y r ö p l a p b a n , a m e l y b e n a "Világ s z a b a d s á g " című újság terjesztését szorgalmazták és k é r t é k , h o g y f a l v a n k é n t , akár már 10 e m b e r i s létesítsen h e l y i c s o p o r t o t . A szövetség vezetője a k k o r a k ö z i s m e r t C s i z m a d i a Sándor f ö l d m ű velésügyi á l l a m t i t k á r v o l t . " A m i szövetségünk már 1906-tól áll fönn. I d e írjatok, h a s z e r v e z k e d n i a k a r t o k . " M a g u k a t s z o c i á l d e m o k r a t a f ö l d m u n k á s o k n a k és kisgazdáknak t a r t o t t á k . A Nyírvidék 1 9 2 9 . s z e p t e m b e r 27-én t u d ó s í t o t t a nyíregyházi Gazdaszövetség gyűléséről "/Bogdán F e r e n c / : M e g e t t e m a k e n y e r e m j a v á t , de nem h i s z e m , h o g y a m a i helyzetnél szomorúbb v i s z o n y o k a t átéltem v o l n a , p e d i g én átéltem a z t a z időt i s i t t , a m i k o r a nyí regyházi p i a c o n a l e g s z e b b rozsért nem l e h e t e t t 4 F o r i n t o t , 8 0 k g príma búzáért nem l e h e t e t t 6 F o r i n t o t k a p n i , i g a z , h o g y a b b a n a z időben nem k e l l e t t Nyíregyházán 100 k g n y e r s r o z s é r t 1 0 0 0 k g c s ö v e s t e n g e r i t a d n i . " Továbbá a z e l v i s e l h e t e t l e n a d ó t e r h e k r e és ma g a s k a m a t o k r a p a n a s z k o d o t t , t e l j e s e n k i l á t á s t a l a n n a k ítélve a gazdatársadalom helyzetét. A törvényhatósági választásokra a d e mokrata b l o k k e r ő s í t é s é r e a választási listán 15 % m u n k á s , 4 5 % k i s g a z d a és 4 0 % értelmiségi d e m o k r a t a s z e r e p e l t . E g y e s e k , még a b u d a p e s t i s a j t ó , a Gazdaszövetség és a z SZDP fúziójáról c i k k e z t e k , d e erről nem v o l t szó. / 2 2 . / A főispán és a z alispán 1 9 3 2 elején a z aratási szerződések körüli v o n a k o d á s , a z érdekelt m e z ő g a z d a s á g i munkásság t ú l z o t t k ö vetelései m i a t t a d o t t k i k ö r l e v e l e t . "Nehézségek m e r ü l t e k f e l , és m i v e l k é t s é g t e l e n , h o g y a z érdekelt m u n k á s o k s z e r t e l e n k ö v e t e lései s vonakodásai a szociáldemokrata p á r t s z e r v e z k e d é s e k r e , e n nek keretében űzött l e l k i i s m e r e t l e n i z g a t á s r a , a z e g y é b k é n t j ó z a n , k o m o l y és s z o r g a l m a s , m a i h e l y z e t b e n i s m i n d i g kellő b e l á tást t a n ú s í t ó mezőgazdasági munkásság szándékos f é l r e v e z e t é s é r e vezethetők v i s s z a , e s e t l e g k a r h a t a l o m igénybevételével a k a d á l y o z z a meg, h o g y a szerződni akaró m u n k á s s á g o t l e l k i i s m e r e t l e n agitálások, felbujtók és izgatók f é l r e v e z e s s é k . " / 2 3 . / 1 9 3 2 áprilisában F a r k a s I s t v á n n a k , a z SZDP tagjának postán "Föld és S z a b a d s á g " c . a Földmunkás Szövetség 1930-tól m e g j e l e n ő l a p j a i . é r k e z t e k . A csendőrség l e f o g l a l t a e z e k e t . A nyírbátori gazdasági f e l ü g y e l ő 1 9 4 4 - b e n cselédhiányról p a n a s z k o d o t t . "A cseléd és munkás nem t u d r u h á z k o d n i , l e v a n r o n g y o l ó d v a , ezért a h a n g u l a t e l k e s e r e d e t t . " / 2 4 . / T i s z a s z a l k á n a cséplést hagyták o t t a z e l s z e r z ő d ö t t m u n k á s o k , m e r t a természetben k a p o t t termény ára i g e n a l a c s o n y v o l t , ezért keveset kerestek. /26./
összegezve a S z a b o l c s - S z a t m á r - B e r e g megyében é l ő p a r a s z t s á g é l e t é t , h a r c a i t és é r d e k é r v é n y e s í t ő t ö r e k v é s e i t - 1 9 1 9 - 1 9 4 4 kö z ö t t , - m e g á l l a p í t h a t ó , h o g y a z o r s z á g o s t a p a s z t a l a t o k t ó l való eltérés a megye sajátos helyzetéből f a k a d t . Először i s a t r i a n o n i d ö n t é s a m e g y e B e r e g , Szatmár t e r ü l e t é t c s ö k k e n t e t t e , e z d e m o g r á f i a i , társadalmi szervezetének a változá s a i t idézte e l ő . S z a b o l c s b a n s o k v o l t a f ö l d b i r t o k o s , a nagybérlő és aránytalanul s o k a m e z ő g a z d a s á g i m u n k á s . T r i a n o n előtt a t e l j e s B e r e g és Szatmár m e g y é b e n u g y a n e z a h e l y z e t , d e t r i a n o n után f ő k é n t a n a g y b i r t o k o s o k és nagybérlők földje került s z o v j e t , i l l e t v e román t e r ü l e t r e . A szatmári apró f a l v a k b a n több l e t t a földnélküli és a kevés földből megélni nem tudó a g r á r p r o l e t á r . Több l e t t a m u n k á s , de kevesebb a munkaalkalom. M á s o d s z o r , távol a piacoktól még a l a c s o n y a b b a k v o l t a k a t e r m é n y á r a k , p i a c nélküliséggel és a hosszú fuvarköltséggel s z e m b e n c s a k a bérek leszorításával l e h e t e t t e g y e n s ú l y o z n i . Végül a m u n k á s m o z g a l o m és a z a g r á r s z e r v e z k e d é s e k k ö z p o n t j a i tól t á v o l , a s z a b o l c s i , szatmári és b e r e g i parasztság a z érdekér vényesítésnek c s a k lazább m ó d s z e r e i t p r ó b á l g a t h a t t a , önálló s z e r vezetük nem lévén, a z egész t á j e g y s é g r e kiterjedő megmozdulásaik nem l e h e t t e k . A szegénység és a n y o m o r e l l e n i k ü z d e l m e a p a r a s z t ságot nem állította o l y a n élesen s z e m b e m u n k a a d ó i v a l , m i n t moz g a l m i hagyománnyal már régebbről i s rendelkező más v i d é k e k e n . Sőt a munkaadók i s v i s z o n y l a g r o s s z a b b körülmények között é l t e k , m i n t a Dunántúlon, v a g y a V i h a r s a r o k b a n .
-
J E G Y Z E T E K
1. Nyírvidék, 1 9 2 4 . V I I I . 2. 4. 2. N é p s z a b a d s á g , 1 9 5 9 . n o v e m b e r 12. 3. G y a r m a t h y Z s i g m o n d s z e r k . : S z a b o l c s - S z a t m á r m e g y e i h e l y t ö r t é n e t í r á s I - I I . N y í r e g y h á z a , 1979. 139. 4. 1 9 3 7 . L i p t á k L á s z l ó : Egy v e s z e d e l m e s n é p . . . C s e r é p f a l v i . 136 l a p . 1 0 4 - 1 1 3 . o . 5. S z . S z . B M Ö L . N.B. 7 5 7 . 8 3 2 9 / 1 9 3 5 . s z . a i i s p . 6. 1 9 3 0 . é v i n é p s z á m l á l á s 6. r é s z . KSH 1 9 4 1 . Bp. 9 6 - 9 8 . o . 7. S z a b o l c s v m - i a l i s p á n i j e l e n t é s N y í r e g y h á z a 1 9 2 2 . 7 4 . , 7 8 - 8 9 . o . 8. O r s z á g o s L e v é l t á r PM. 1 9 3 6 - 6 2 - 6 4 - 6 4 6 6 9 . 9. N y í r v i d é k , 1 9 2 6 . o k t . 2 2 . 6. 1 0 . N y í r v i d é k , 1 9 2 1 . f e b r u á r 2 1 . 3. 1 1 . N y í r v i d é k , 1 9 2 9 . f e b r u á r 2 3 . 2. 12. F e l s ő s z a b o l c s , 1 9 3 1 . d e c e m b e r 10. 13.SzSzBMŐL.IV.B.757.8329/1935. a l i s p . s z . 14.SzSzBMÖL.IV.B.401.61/19311.a.sz. 90/1931. e l n . f s z b . i . s z . 1 5 . S z S z B M Ö L . V.B.757 6 0 2 9 / 1 9 2 3 . a . s z . 8 4 8 1 / 1 9 2 3 . i . s z . 16.SzSzBMÖL. V.B.186.1.14/1952.a.sz.10376/1932.sz.i. 17.SzSzBMÖL. V.B.186/1.14/1932.sz. akták 1936/1932.sz.i. 18.SzSzBMÖL.IV.B.401.415/1932.sz. 19.SzSzBMÖL. VI.12.d.620/1944.sz. 149/1944.j.f.sz. 20.SzSzBMÖL. IV.B.411. 31229/1926.sz.a. 21.SzSzBMÖL. V.B.186.XII1.142/1924.sz.a. 2 2 . N y í r v í d é k , 1 9 2 9 . s z e p t e m b e r 2 7 . 6. 23.SzSzBMÖL. V.B.186.I.14/1932.sz.a. 24.SzSzBMÖL. VI. 201.d. 22/1944. 25.SzSzBMÖL. IV.B.766.1922/1944.sz.