MARGÓCSY
JÓZSEF A NYÍREGYHÁZI
HOFFMANN-CSALÁD
Elöljáróban Közismert tény,hogy Nyíregyházán, -elsősorban a XIX. század nak m á s o d i k f e l é b e n - a k e r e s k e d e l e m k i b o n t a k o z á s á t , a b a n k é l e t m e g e r ő s ö d é s é t , a j o g i élet e l l á t á s á t , az e g é s z s é g ü g y s z i n t e n t a r t á s á t a z i d e t e l e p ü l t zsidóság h a t é k o n y k ö z r e m ű k ö d é s é v e l é r t e e l a v á r o s . Ez a h e l y z e t ú g y j ö h e t e t t l é t r e , h o g y i t t - m á r a s z a b a d ságharc előtt- kellő szívélyességgel fogadták azokat a mesterem bereket, szolgáltató vállalkozókat, értelmiségieket: mindenkit, így a z s i d ó k a t i s , a k i k a z o k a t a s z a k m á k a t é r t e t t é k , g y a k o r o l t á k a m e l y e k e t az ő s l a k o s e v a n g é l i k u s t i r p á k s á g s a k ö v e t k e z ő n e m z e d é k e k e d d i g nem m ű v e l t é k s a j á t k ö r ü k b e n . Az i d e é r k e z e t t z s i d ó c s a l á d o k N y í r e g y h á z á n az o r s z á g o s g y a korlatnál nagyobb kedvezményeket k a p t a k . E z t aztán az i d e t e l e pült, polgárjogot nyert zsidók nagymértékben "viszonozták", azaz bizonyították beilleszkedési szándékukat, integrálódási törekvé süket. Ez a d o l g o z a t a f f é l e k i e m e l t m u t a t v á n y a n y í r e g y h á z i z s i d ó s á g é l e t é t i l l e t ő k u t a t á s a i m e r e d m é n y e i b ő l . T a l á n nem e l h a m a r k o d o t t r e m é n y , hogy az á l t a l á n o s a b b ö s s z e g z é s t majd egy m á s i k , nagyobb d o l g o z a t b a n t á r h a t o m az o l v a s ó e l é . Most ez az á t t e k i n t é s e g y e t len családot vesz részletesebb vizsgálat alá:azt a Hoffmann-fami 1 iát, amelyik - i s m e r e t e i m s z e r i n t - i t t j e l l e g z e t e s e n f e j e z t e k i az i n t e g r á l ó d á s s z e l l e m é b e n f o g a n t , t e t t e i b e n i s m e g m u t a t k o z ó hajlamát. Következtetés vonható l e ezúttal egy másfajta, t i p i k u s viselkedési formára i s . H.Adolf a k l a s s z i k u s l i b e r a l i z m u s o p t i mista korszakában élt: k i l e n c gyermekét taníttatta, a saját i n dulásához képest s o k k a l magasabb t á r s a d a l m i , v a g y o n i h e l y z e t b e i s j u t t a t h a t t a , v i s z o n t ezek a g y e r e k e k , majd az unokák már e g y r e e l l e n s é g e s e b b k o r s z a k b a n é l t e k . Elég egy pillantást v e t n i i t t , a I I . rész áttekintését segítő táblázatokra, hogy lássuk ennek a változásnak megjelenését a gyermekek számának jelentős csökke n é s é b e n . A - l e g i d ő s e b b g y e r m e k e k - c s a l á d j á b a n 5 - 4 - 5 , a z a z 14 g y e rek született, a másik hat gyereknek összesen k i l e n c utódja van, E r n ő n e k / a r e n d e l k e z é s r e á l l ó a d a t o k s z e r i n t / nem v o l t g y e r m e k e . Igazolódik az a f e l f o g á s , hogy a d e m o g r á f i a a d a t a i kézzelfoghatí eligazítást szolgáltatnak, egy-egy korszak mentalitásának jobt megi s m e r é s é h e z . I t t k e l l j e l e z n e m , h o g y k u t a t á s a i m , t e r m é s z e t e s e n , nem e l ő z mények nélküliek. A nyíregyházi levéltár a XIX. század elejétől a h e l y i s a j t ó a maga módján 1 8 6 7 - t ő l , m e g l e h e t ő s e n s o k t á j é k o z -
tató anyagot t a r t a l m a z a zsidók nyíregyházi kapcsolatairól, i l l . a családok érkezésére, lakosításéra vagy a hitközség belső életére, ü g y e i r e v o n a t k o z ó l a g . - Az u t ó b b i é v e k b e n r é s z i n t a S o r o s - a l a p í t vány t á m o g a t á s á v a l , részint vizsgái d o l g o z a t o k b a n , egyéni vagy c s o p o r t o s kutatási formákban megszaporodtak a részben adatközlő, részben elemző d o l g o z a t o k , tanulmányok, c i k k e k . Ezek l e g f o n t o s a b b j a i megtalálhatók Riczu Zoltánnak aprólékos gonddal készült, sok képpel illusztrált k ö n y v é b e n /Zsidó épületek és e m l é k e k Nyír e g y h á z á n , 1992, N y h . / , a h o l a z i g é n y e s e b b k u t a t ó i s t á j é k o z ó d h a t a s z a k i r o d a l m a t i l l e t ő e n . Ezért i s látszott s z ü k s é g t e l e n n e k , hogy a rövid eligazító bevezetést -a feltüntetetteken k í v ü l - további jegyzetekkel duzzasszam. Ami p e d i g a H o f f m a n n - c s a l á d t a g j a i n a k b e m u t a t á s á t illeti: c é l s z e r ű n e k látszott, hogy a nyíregyházi "ősapa" utódait átte k i n t h e t ő n e k t a r t o t t s z á m o z á s s a l l á s s a m e l . /A c s a l á d o k a t " á b r á z o l ó " k é t t á b l a i s s e g í t i a z á t t e k i n t é s t . / - Ami a z a d a t o k menynyiségét i l l e t i : d o l g o z a t o m céljának m e g f e l e l ő e n főleg az első generációt jelentő k i l e n c gyermek életének bemutatáséval f o g l a l k o z t a m . A t o v á b b i a k r a s o k k a l k e v e s e b b a d a t o m i s v a n : k i v é v e 2.Em i l u t ó d a i t e k i n t e t é b e n , m i v e l e z e n a t é r e n az é l ő u t ó d o k k ö z ü l a 2.3.1. unoka, W a l l o n E d i t és férje, Hárs József, szívesen bocsá t o t t a rendelkezésre saját k u t a t á s a i k eredményeit: t ö b b e t , m i n t amennyit e dolgozatba fölvehettem. Segítségüket ezúton i s megkö szönöm. Adataimat anyakönyvekből, e r e d e t i hírlapban olvasható gyászjelentésekből, nekrológokból, építési engedélyekből, egyéb városi-megyei iratokból, i s k o l a i értesítőkből, a Kossuth gimnázi um ö r e g d i á k j a i n a k e m l é k k ö n y v é b ő l / 1 9 3 6 / v e t t e m . P o n t o s f o r r á s jelzéssel csak o t t t e r h e l t e m a d o l g o z a t o t , ahol ennek különösebb jelentőséget tulajdonítottam, a további kutatás segítése érdeké ben i s . - A h o l az é l e t r a j z i a d a t o k k i a l a k u l t s o r r e n d j é b e n v a l a m i l y e n a d a t h i á n y z i k : nem j e l e z t e m : a m i t b i z t o s a n t u d t a m , b e í r t a m . - A z á r ó j e l e s é v s z á m o k a r r a u t a l n a k , hogy az o t t leírt a d a t a k k o r i , azaz abFól az évből v a l ó , annak j e l z é s é r e , hogy az érintett személy/ek~7 a k k o r /még/ é l e t b e n v a n / n a k / . T 1
*
Bevezetésül érdemes szemügyre venni néhány a d a t o t , példát a város vendégszerető, ujat befogadó magatartására. - Az 1 8 4 0 . évi X X I X . t c . é r t e l m é b e n l e h e t ő s é g e v a n a v á r o s n a k a z s i d ó k b e f o g a d á s á r a , s 1840 n o v e m b e r é b e n , - e g y k o n k r é t kérelem kapcsán- k i d o l g o z z a a zsidók 1akosításának eljárási sza b á l y z a t á t . Ennek b e v e z e t é s é b ő l emelem k i a z t , a k é s o o B i s é r v é nyesülő fontos a l a p e l v e t , m i s z e r i n t a zsidók lakosítása a város ra h a s z o n n a l járhat, ezért a szabályzatban i s a k e r e s z t y é n e k h e z h a s o n l ó e l j á r á s t k e l l k ö v e t n i . Ha k é s ő b b s z ü k s é g l e n n e k ü l ö n l e g e s rendelkezésekre, akkor arra sort k e l l keríteni. - Ilyen megkülön-
b ö z t e t ö jogkorlátozásról a z o n b a n - a X X . s z á z a d i , á l l a m i , országos érvényű, u.n. zsidótőrvények életbeléptetéséigNyíregyházán n i n c s a d a t o m . /V.A. 1 0 1 / a . 1 4 / 1 4 . 1 8 4 0 . n o v . 9 . No. 6 2 1 . / = 1 8 5 2 - b e n , a nem s o k k a l régebben lakosított S t e r n Emá n u e l és C z i n c z Ignác k e r e s k e d ő k , általam nem i s m e r t o k o k r a h i v a t k o z v a , kérik a várostól a n n a k i g a z o l á s á t , h o g y ők letelepedésük óta b o l t j a i k a t s z o m b a t o n i s f o l y a m a t o s a n n y i t v a tartották. - A város e z t m e g a d j a , de c s a k a z ülés napjáig visszamenő é r v é n n y e l , m e r t egyébként t ű r h e t e t l e n n e k t a r t j a , h o g y v a l a m e l y h i t f e l e k e z e t t a g j a v a l 1 á s t á l a n s á g o t g y a k o r o l j o n . Ezért úgy h a t á r o z , h o g y a z i z r a e l i t a kereskedők ünnepeiken és a s z o m b a t i n a p o k o n b o l t j a i k a t zárva tartsák! / V . B . 1 4 2 . 8 / 4 . a . 1 8 5 2 . d e c . 2 2 . No. 1 2 6 6 - 6 7 . / = B e r n s t e i n Béla / 1 8 6 8 - 1 9 4 4 / , a z 1909-től e l h u r c o l á s á i g N y í r e g y h á z a t e k i n t é l y e s f ő r a b b i j a említi e g y i k újságcikkében, h o g y még jóval a polgári e g y e n j o g ú s í t á s e l ő t t , 1 8 6 0 . j ú l . 7-én, a v á r o s , a z u . n . községi bíróság m e g a l a k í t á s a k o r S t e r n Emánuel k e reskedőt i s b e v e s z i a t a g o k k ö z é , a f e l e k e z e t e k közötti paritás alapján /Nyv 1 9 2 4 . s z e p t . 1 4 . / . = A z 1 8 6 1 . évi k ö v e t v á l a s z t á s o k e l ő k é s z í t é s e k o r a z 1 8 6 1 . j a n . 1 1 - i közgyűlés utasítása s z e r i n t "a mózeshitű i t t e n i l a k o s o k az i t t n y e r t j o g g y a k o r l a t és a k ö z s z a b a d s á g , v a l a m i n t a k o r igé n y e i m é l t á n y l a t á b u l " választási képessége /=választói j o g a / i s el ismertetik. = 1 8 6 1 - b e n h a s z n o s í t h a t t a a város a még 1 8 5 4 - b e n " f e l a j á n l o t t " állami k é n y s z e r k ö l c s ö n v i s s z a k a p o t t ö s s z e g é t . A z a k k o r i bölcs határozat s z e r i n t a 1 4 0 e z e r f o r i n t o t kizárólag i s k o l a i o k tatási célokra f o r d í t j á k , s a f e l e k e z e t e k létszámának" arányában az i z r . hitközséget háromezer f o r i n t b a n r é s z e s i t i k . = Az 1 8 6 7 . évi városi képviselőtestületi t i s z t ú j í t á s k o r m e g á l l a p í t j á k , h o g y a zsidóknak c s a k választási j o g u k v a n , választhatási a z o n b a n n i n c s . Ezért meghívják a zsidó r a b b i t és n y o l c , tekintélyes zsidó p o l g á r t a k é p v i s e l ő t e s t ü l e t t a g j á u l . O r v o s , két ü g y v é d , továbbá kereskedők -köztük éppen H o f f m a n n Ad o l f i s - s z e r e p e l e n é v s o r b a n . Az országgyűlés m a j d c s a k aT év v é g é n , 1867 d e c e m b e r é b e n h o z z a meg a z 1 8 6 7 : X I V . t ö r v é n y t a z i z r a e l i t a polgárok e g y e n j o g ú s í t á s á r ó l . Nyíregyháza előbbre járt e t é r e n : m a j d 1 8 6 8 . j a n . 8 - i ülésén a k é p v i s e l ő t e s t ü l e t , már a törvénynek m e g f e l e l ő e n , meg i s erősíti előbbi befogadó h a t á r o z a t á t - u g y a n e z e n személyekre n é z v e . = A k ö z é l e t b e n k i f e j t e t t t e v é k e n y s é g ü k , szakmájuk g y a korlatának eredményei s z e r i n t a város társadalma e l i s m e r i ő k e t . A társadalmi e g y e s ü l e t e k b e n / k a s z i n ó , B e s s e n y e i K ö r , Á l t a l á n o s Nő e g y l e t , s t b / vezető t i s z t s é g e k b e választanak zsidó f é r f i a k a t i l i . a s s z o n y o k a t . E g y - e g y é v f o r d u l ó n , j u b i l e u m o n éppúgy n y i l v á n o s üd vözlésben / ü n n e p l é s b e n / r é s z e s ü l n e k , m i n t m á s , h a s o n l ó a n derék közéleti városi p o l g á r . E z t láthatjuk a H o f f m a n n o k e s e t é b e n i s : a szabadságharcbeii h a d n a g y , A d o l f , k ö z t i s z t e l e t é b e n , társadalmi m e g b e c s ü l é s é b e n : a h o g y a " k ö z é p s ő " népszerű k e r e s k e d ő t , M i h á l y t ,
a családi fűszer és csemege üzlet j u b i l e u m a i kapcsán e l i s m e r ő e n köszöntik; a Hoffmann-fiúk hírlapi nekrológjaiban p l . E m i l , Mó r i c halálakor - ez utóbbi 1940-benl Különösen Sándor e s e t é b e n , am i k o r a v e z é r c i k k s z o k o t t h e l y é n , az e l s ő o l d a l o n , h o s s z a n m é l t a t j a a Nyv az á l l a m é p í t é s z e t i h i v a t a l a k k o r m á r n y u g d í j a s , e l hunyt főnökének figyelemreméltó köztisztviselői erényeit. + +
+
A maga r é s z é r ő l a z s i d ó s á g i s k i f e j e z é s r e j u t t a t j a , h o g y i n t e g r á l ó d n i k í v á n , r a g a s z k o d i k a v á l a s z t o t t és b e f o g a d ó á l l a m h o z , h a z á h o z . S b á r t a r t j a ő s e i v a l l á s á t : a n n a k m o d e r n e b b , nem f e l t ű nően elütő f o r m á j á t g y a k o r o l j a . Nézzük ebből a szempontból -most már közelebbről- a Hoffmannok magatartását. = Az 1 8 6 3 - b a n m e g a l a k u l t n y í r e g y h á z i ö n á l l ó z s i d ó h i t község t a g j a i n a k túlnyomó többsége választotta a statusquo-neológ v á l t o z a t o t az 1 8 7 1 . é v i o r s z á g o s k o n g r e s s z u s o n k i a l a k u l t s z a k a d á s u t á n : e l é g g é n y í l t a n , l a s s ú , de f o l y a m a t o s h a r c b a n az i n t e g r á l ó dás irányában f o l y t a t t a hitéletét, magatartását i s . Belső rendje szabályozási tervének egyik szerkesztője 1876-ban é p p e n H o f f m a n n A d o l f . / R i c z u , Z s i d ó é p ü l e t e k . . . 3 5 / . - Az 1 8 7 7 ben b e k ö v e t k e z e t t s z a k a d á s , R i c z u Zoltán a d a t a i s z e r i n t az a k k o r kétezernyi nyíregyházi zsidó lakosból az o r t h o d o x á11ásfoglalású k i l é p ő k száma m i n d ö s s z e 39. A nagy t ö b b s é g d ö n t é s e a z t j e l e n t i , hogy hitéletének gyakorlásán kívül u t c a i m e g j e l e n é s é b e n , ruháza tában, iskoláztatási módjában, társadalmi k a p c s o l a t a i t illetően i s e l s z a k a d az ősi h a g y o m á n y o k h o z m e r e v e n r a g a s z k o d ó h i t s o r s o k tól. * 1868-ban, a Szarvas utca elején, négyosztályos elemi iskolát létesítenek: ez a század végére már h a t osztállyal emele t e s épületekben m ű k ö d i k három tanítóval és egy t a n í t ó n ő v e l . M e l l é j ü k a h i t k ö z s é g egy magyar m ű v e l t s é g ű p a p o t a l k a l m a z az i s k o l á b a n i g a z g a t ó u l , e g y é b k é n t p e d i g a m e g y e z s i d ó t e m p l o m a i b a n az a k k o r még s z o k a t l a n magyar hitszónoklat m e g h o n o s í t ó j á u l . A Boroys z k y - f é l e m o n o g r á f i á i b a n é p p e n T. E m i l ír e r r ő l c i k k e t t ö r t é n e t i i s m e r t e t é s k e r e t é b e n . - Ez a K e l e m e n A d o l f n e v ű r a b b i f e l ü g y e l t e az i s k o l á b a n a magyar nyelvű t a n í t á s e r e d m é n y e s s é g é t , - a v e z e t ő f ő r a b b i , F r i e d m a n n K á r o l y u g y a n i s nem t u d o t t é s nem i s t a n u l t meg m a g y a r u l 34 évi T t t e n i s z o l g á l a t i i d e j e a l a t t . Ez a z a b i z o n y o s n y e l v i harc, amelyik meglehetősen nyíltan f o l y i k a h e l y i zsidók k ö z ö t t , a R ö n z e r v a t í v r a b b i és szűkebb k ö r e , v a l a m i n t az újítók k ö z ö t t , o l y k o r a s a j t ó n y i l v á n o s s á g a e l ő t t i s . - Az ú j s á g b ó l o l vassuk a z t i s , hogy Kelement kvázi k i ü l d ö z t é k i n n e n , amikor Fogar a s r a m e n t , a h o l e l v á l l a l t a a v e z e t ö r a b b i á l l á s t /Nyv 1 9 0 4 . s z e p t . 4./. É r d e m e s m é g m e g j e g y e z n i , h o g y K e l e m e n m a j d a z e l s ő v i l á g h á ború idején önként j e l e n t k e z i k f r o n t s z o l g á l a t r a , s majd az o l a s z h a r c t é r e n , 53 é v e s k o r á b a n e l i s e s e t t /Nyv 1 9 1 7 . f e b r . 2 3 . / . = Már az e l s ő g e n e r á c i ó t a g j a i között i s van o l y a n , a k i
r e v e r z á l i s s a l köt h á z a s s á g o t e v a n g é l i k u s m e n y a s s z o n y á v a l ; v a n n a k , a k i k f e l n ő t t k o r b a n t é r n e k át m á s e g y h á z k ö t e l é k é b e . - Az e l s ő g e n e r á c i ó t a g j a i még m e g t a r t j á k e r e d e t i c s a l á d n e v ü k e t , az u t ó d o k k ö z ö t t , i l l e t v e az e l s ő g e n e r á c i ó s lányok f é r j e e s e t é b e n m á r g y a k o r i b b a magyaros h a n g z á s ú név f e l v é t e l e . = A szabadságharc tradicióinak megfelelően ebben a negy vennyolcas szellemű városban a beilleszkedés e g y i k j e l e a pártál lás m e g v a l l á s a . T e r m é s z e t e s e n e l s ő s o r b a n H. A d o l f m u t a t , h o n v é d múltjához méltó példát a márc. 15-i ünnepléseken.egyébként képvi selőválasztáskor ő mindig a negyvennyolcas-függetlenségi párti jelölt m e l l e t t főkortes - s i k e r r e l . = Az ö r e g H o f f m a n n m i n d e n f i á t - t í z é v e s k o r u k b a n - b e í r a t j a a h e l y b e l i evangélikus gimnáziumba, t e k i n t e t nélkül a r r a , hogy l á t - e az a p a , m u t a t - e a g y e r e k h a j l a m o t , r á t e r m e t t s é g e t az é r t e l m i s é g i p á l y á r a . A h é t f i ú 2-4-6 é v i g l á t o g a t j a e z t a z i s k o l á t . Az ő k o r u k b a n m é g nem v o l t é r e t t s é g i z é s i l e h e t ő s é g N y í r e g y h á z á n , a továbbtanulók máshol maturáltak. A második generációs f i u k már s o r r a é r e t t s é g i z n e k , e s e t l e g négy osztály után i p a r i vagy k e r e s kedelmi szakiskolában t a n u l n a k tovább másutt. Érdekesség, hogy a 4 . 1 . F e r e n c f e l e s é g e , v a l a m i n t a 3.4. M á r i a / M ó r i c l e á n y a / , m á s merész leánytársával együtt, magántanulóként érettségizik 1919b e n a h e l y b e l i e v a n g . f i ú g i m n á z í u m b a n . - Kz é r t e l m i s é g i p á l y á t választó Hoffmann-fiuk a távolban o r v o s i , ügyvédi, mérnöki o k l e v e l e t s z e r e z n e k , majd hazatérnek szülővárosukba s aktív pályáju k a t i t t f u t j á k v é g i g . - A 4. M ó r i c i d ő s k o r á b a n B u d a p e s t r e k ö l t ö z i k ; amikor o t t felesége meghal, hamvait hazahozza a nyíregyházi temetőbe. Kapcsolódásuk, ragaszkodásuk a városhoz feltűnő. = A társadalmi életben a korszerű gondolkodás, a modern polgári magatartás "képviselői" a B e s s e n y e i Körben, a kaszinóban, a h e l y i f o l y ó i r a t b a n , n a p i l a p o k b a n írt c i k k e i k , m e g t a r t o t t e l ő adásaik tanúsága s z e r i n t i s . Olykor várospolitikai hírlapi viták ban i s a korszerű v á r o s i a s o d á s , a p o l g á r o s o d á s szempontjából kép v i s e l n e k h a s z n o s á l l á s f o g l a l á s o k a t ; s z í v e s e n k ö z l i k i f j ú k o r i em lékeiket, adnak hírül várostörténeti é r d e k e s s é g e k e t . - U g y a n i l y e n s z e l l e m b e n s z e r e p e l n e k a v á r o s i k é p v i s e l ő t e s t ü l e t b e n , v a g y a me g y e i törvényhatóságban; ez utóbbi körbe elsősorban virilisként k e r ü l n e k b e . - A k t í v r é s z t v e s z n e k a nem e g y h á z i s z e r v e z k e d é s ű egyesületekben, körökben. Jótékonykodnak, olykor alapítványokat t e s z n e k , s e z e k f e l t é t e l e i nem z á r j á k k i a m á s v a l l á s ú a k r é s z e s e d é s i l e h e t ő s é g é t sem. + + + Ez a t o l e r á n s e g y ü t t é l é s v á r o s u n k b a n a s z á z a d v é g i á t t e k i n t é s e k b e n k ö z i s m e r t t é n y . Az i r o d a l m i m e g ö r ö k í t é s e e l s ő s o r b a n K r ú d y t ó l s z á r m a z i k , ö n y í r e g y h á z i ; nem t a g a d j a , h o g y n e g y v e n n y o l c a s
honvédtiszt nagyapjában o l y k o r f e l - f e l lobbannak a n t i s z e m i t a indu l a t o k , de ő m a g a j e l l e m z ő k é n t í r j a meg e g y v á r o s h á z t é r i p a d n a k jelképes m a g y a r á z a t á t . Arról van szó, hogy a n y í r e g y h á z i sétatér m e n t é n /a mai K o s s u t h t é r e n / állt egy pad, a m e l y e n " i t t ült V e r zár István, a plébános, m e l l e t t e B a r t h o l o m a i d e s z János, a 1utherTnus e s p e r e s , Lukács Ödön, a kálvinisták p a p j a , v a l a m i n t Fekete I s t v á n a g ö r ö g k a t o l i k u s o k e s p e r e s e . Ha a z s i d ó r a b b i n u s t ö r t é n e t e s e n a r r a járt, h e l y e t szorítottak neki i s a padon. Erről a zöldre f e s t e t t padocskéról számítandó a z ú j , a mai N y í r e g y h á z a m e g s z ü l e t é s e . " /1924/ E k é p i d i l l i és s z i m b o l i k u s , s e l k e l l f o g a d n i t e l j e s r o m a n t i k á j á v a l e g y ü t t , m é g a k k o r i s , ha m i , ma t u d j u k , h o g y e z a z a b i z o n y o s r a b b i n u s , a k i h o s s z ú n y í r e g y h á z i s z o l g á l a t a s o r á n sem t a n u l t meg m a g y a r u l : a t ö b b i f e l e k e z e t p a p j a m é g i s , n e k i i s s z o r í t o t t h e l y e t az ö k u m e n i k u s e s z m e j e g y é b e n , s u g y a n a k k o r s a j á t hitközségének integrálódni vágyó hívei már a korszerű törekvések akadályát látják papjukban. S nem k e r ü l h e t ő meg a z e s z l á r i p e r sem 1 8 8 2 / 8 3 - b ó l , h i s z e n i dőben ez éppen a Hoffmann f i u k férfivá válásával e s i k egybe. Ekkor Nyíregyházán i s v o l t a n t i s z e m i t a sajtó; főleg a per idején az egész o r s z á g b ó l i d e c s ő d ü l n e k a z s i d ó é i l e n e s s é g z á s z l ó v i v ő i : e l s ő s o r a n ők c s a p n a k i t t z a j t , k i s e b b - n a g y o b b t ü n t e t é s e k e t a he l y i zsidók e l l e n i s . A város lakosságára ugyanakkor mégis b i z o nyos nyugodt méltóság a jellemző. Érdemes e r r e kvázi bizonyíté k u l idézni a z a k k o r i f ő i s p á n , G r a e f l J ó z s e f / 1 8 1 3 - 1 8 8 9 / l e i r a t á t : ő t t a l á n m é g s e m l e h e t f i l o s z e m i t a e l f o g u l t s á g g a l " v á d o l n i " . Az 1881-től h a l á l á i g f ő i s p á n k é n t h i v a t a l o s k o d ó G r a e f l k ö r l e v e l e az eszlári per ítélethirdetésének napján k e l t : érintettje Nyíregy háza város és a megye minden k ö z s é g é n e k l a k ó j a . Azért idézem h o s s z a b b a n / c s a k a k ö z é p s ő s z a k a s z t hagyom e l / , m e r t t u d o m á s o m s z e r i n t e z t a z i r o d a l o m b a n n e m i g e n i d é z i k . Az 1 8 8 3 . a u g u s z t u s 3án k e l t i r a t o t a f ő i s p á n a z a l i s p á n n a k k ü l d t e e l , h o g y a z k ö z i g a z g a t á s i ú t o n k e r ü l j ö n e l S z a b o l c s megye k ö z s é g e i h e z és N y í r e g y h á z a v á r o s á h o z . így s z ó l : = " T e k i n t e t e s alispán úr! A t.eszlári bűnügy, a h e l y b e l i k i r . t ö r v é n y s z é k n e k ma k i h i r d e t e t t í t é l e t é v e l b e f e j e z t e t v é n , e l o s z l o t t m e g y é n k e g é r ő l e g y k o m o r f e l l e g , m e l y t ö b b m i n t e g y év ó t a a k e d é l y e k e t i z g a t o t t s á g b a n és e n n é l f o g v a a k ö z c s e n d m e g z a v a r á s á n a k e s é l y e i t v á l t o z ó f o k o z a t t a l , de m i n d i g k ö z e l s é g b e n t a r t o t t a . H á l á t adok i s t e n n e k , h o g y N y í r e g y h á z a v á r o s a , T . E s z l á r k ö z s é g e , s v a l a m i n t a z e g é s z megye n é p e s s é g e a m a g a s r a e m e l k e d e t t ingerültség, sokoldalú incselkedés és k í s é r l é s e k k ö z e p e t t e , a r e n d z á s z l ó j á h o z i n g a d o z á s n é l k ü l hű m a r a d t , é s a m a g y a r f a j j ó h í r n e v é t , m e l y s z e r i n t b e l á t á s a , a t ö r v é n y e k és t ö r v é n y e s f e l s ő ség iránti t i s z t e l e t r e s e n g e d e l m e s s é g é n é l f o g v a , v á l s á g o s h e l y z e t b e n és á r a d o z ó k e d é l y á l l a p o t á b a n i s r e n d s z e r e s e n és k é n y s z e r e s z k ö z ö k n é l k ü l k o r m á n y o z h a t ó n e m c s a k e d d i g i t i s z t a s á g é b a n meg ő r i z t e , de m é g nem c s e k é l y e r k ö l c s i e l ő n y é r e n ö v e l t e i s .
= É n , S z a b o l c s m e g y é n e k időszerinti f ő k o r m á n y z ó j a , a me g y e p o l g á r s á g á n a k e z e n dicséretes m a g a t a r t á s á v a l s z e m b e n , öröm t e l t e n n y i l v á n í t o m elismerő k ö s z ö n e t e m e t . . . m Midőn e szívélyes k ö s z ö n e t e m e t k ö z l ö m , nem m e l l ő z h e t e m , m e r t m e g g y ő z ő d é s e m s z e r i n t közérdekűnek t a r t o m , h o g y k i f e j e zést ne a d j a k a z o n r e m é n y e m n e k , m i s z e r i n t e megye m i n d e n tényezői o d a f o g n a k h a t n i , h o g y miután a z o n v é g z e t e s ü g y b e n , m e l y a k e d é l y e k e t o l y h o s s z a s a n l e f o g v a t a r t o t t a , a z egyedül illetékes földi h a t a l o m , a z alkotmányos b í r ó s á g , t e l j e s nyilvánosság m e l l e t t , döntőleg s z ó l o t t , a z e n g e s z t e l ő d é s s z e l l e m e tért n y e r h e s s e n , a gyűlölet p e d i g háttérbe s z o r í t t a s s é k : - nem m e l l ő z h e t e m , h o g y k i fejezést ne a d j a k a z o n v á r a k o z á s o m n a k , m i s z e r i n t közre f o g u n k m ű k ö d n i , h o g y a z o k k a l , k i k e t a törvény p o l g á r t á s u n k k á t e t t , békében együtt é l h e s s e n e k , és elő fogják m o z d í t a n i , h o g y m i r e egyrészt a m a g y a r n e m z e t m é l t á n y o s s á g a és igazságszeretete s z e r i n t különben i s t ö r e k s z i k , és mi elől m á s r é s z t a h a l a d ó k o r k é n y s z e r ű s é g e s a z általános f e l v i l á g o s o d o t t s á g n á l f o g v a , hosszú időre elzárkózni úgy sem l e h e t , a t e l j e s f e l e k e z e t i e g y e t é r t é s és t e s t v é r i s é g , a közös h a z a ü d v é r e , m i h a m a r á b b m e g h o n o s o d h a s s é k . = Kérem t e k i n t e t e s alispán u r a t , szíveskedjék e s o r a i m a t szolgabíró u r a k k a l , e z e k által a megye községeivel és Nyíregyháza város tanácsával k ö z ö l n i . N y í r e g y h á z a , a u g u s z t u s 3, 1 8 8 3 . G r a e f l J o s e f főispán s . k . " E z t a k ö r l e v e l e t a z alispán 6 6 7 5 . K - 1 8 8 3 . s z . a , a u g u s z t u s 7-én küldte meg K r a s z n a y Gábor p o l g á r m e s t e r n e k , a k i 10-én a tanács elé t e r j e s z t é s végett k i a d t a C z u p r a E n d r e tanácsi j e g y z ő n e k , ő a z a u g . 1 3 - i ülés elé t e r j e s z t e t t e a l e i r a t o t , m e l y "a t i s z a e s z lári bűnper és a n n a k v é g t á r g y a l á s a i d e j e a l a t t a város hatósága és a lakosság részéről t a n ú s í t o t t h e l y e s és t a p i n t a t o s ö n v i s e l e tük t e k i n t e t é b ő l kiérdemelt elismerő n y i l a t k o z a t o t " t a r t a l m a z z a . E z t a tanács "tudomásul v é t e t v é n , a város t i s z t i k a r a i l l e t v e a h i v a t a l i osztályokkal m e g o l v a s á s végett k ö r ö z t e t n i , azután p e d i g -örök e m l é k ü l - levéltárba tétetni r e n d e l t e t i . " - V a g y i s : semmi c s o d á l k o z á s , semmi k ö s z ö n e t , semmi öndicséret v a g y h a s o n l ó : h i s z e n c s a k a z t t e t t ü k , a m i t k e l l - f e j e z t é k k i városunk a k k o r i v e zetői e z z e l a k u r t a , summázó lezárással./A l e v é l t á r b a n : V . B . 1 8 6 . K: 7 5 5 1 / 1 8 8 3 . / II.
N y í r e g y h á z á n a z első H o f f m a n n n e v e A D O L F . A. / A B o r s o d m e g y e i Szendrőn született,majd Nyír egyházán h a l t meg,86 éves k o r á b a n , 1 9 0 8 . j ú n i u s 1-én. Felesége S e r o g K a t a l i n / K a r o l i n / , a sziléziai K o m r o v i t z b a n s z ü l e t e t t , m e g h a l t 57 éves korában N y í r e g y h á z á n , 1 8 8 9 . o k t . 17-én. B. / A nekrológok s z e r i n t a szabadságharc leverése
után - m i n t h a d n a g y o t - i n t e r n á l t á k , s a s z e b e n i táborból m e g s z ö k v e b u j d o s o t t , m a j d éveken át t a n í t ó k é n t é l t . 1 8 6 0 - b a n t e l e p e d e t t a bor s o d i V e l e z d községből N y í r e g y h á z á r a , s i t t szál 1ítmányozó k e r e s kedők éTTt k e r e s t e k e n y e r é t . /Fényes E l e k j e g y z i meg g e o g r á fiai s z ó t á r á b a n : V e l e z d e n " C s e z m i c z k y Pál úrtól H o f f m a n n J a kab i z r a e l i t a e g y egész t e l k e t még 1 8 4 8 előtt m e g v á l t o t t . " IV. köt.289./ - Két év elteltével került s o r lakosítási kérvényének e l b í r á l á s á r a : a kedvező bizottsági j a v a s l a t alapján a képviselő t e s t ü l e t 1 8 6 2 . j ú n . 5-én h a t á r o z : " a z o n r e m é n y b e n , h o g y ugyanő a v á r o s n a k b e c s ü l e t é r e szolgáló l a k o s l é s z e n , f e l v é t e t i k a z új l a k o s o k l a j s t romába, s ezért 20 f o r i n t o t f i z e t a h e l y b e l i kórház p é n z t á r á b a . " / V . B . 1 6 2 - 1 1 9 - 2 . N o . 7 6 3 . / - E z a s z a b a d s á g h a r c o s múlt és a n n a k fénye v é g i g k í s é r t e H. A d o l f és a cég t ö r t é n e t é t . 1904. m á r c . 15-én a z Öregúr i s részt v e t t a z ünnepi v a c s o r á n , o t t f e l e l e v e n í t e t t e a z e s e m é n y e k e t . 1 8 4 9 tavaszán már ő r m e s t e r k é n t s z o l g á l t , a m i k o r április 19-én a B a r s m e g y e i N a g y s a r l ó / N a g y s a l l ó / környékén áll t a k h a r c r a készen Görgei v e z é n y l e t e a l a t t . Ez a n a p a z u r a l k o d ó V. Ferdinánd s z ü l e t é s n a p j a : a honvédek c s a k a z é r t i s szerették v o l na v a l a m i l y e n h a r c i t e t t e l " ü n n e p e l n i " a h i v a t a l o s a n n y i l v á n t a r t o t t s z ü l e t é s n a p o t . A z erős védelemmel ellátott várost r o h a m m a l k e l l e t t e l f o g l a l n i . H.A. mér a z öttagú f e l d e r í t ő járőrbe i s ön ként j e l e n t k e z e t t , m a j d a r o h a m b a n i s részt v e t t e m b e r e i é l é n , miközben maga i s m e g s e b e s ü l t . P é l d a m u t a t ó h e l y t á l l á s á n a k e r e d ménye a j ú n i u s 2-án k e l t h a d n a g y i k i n e v e z é s , a m e l y a Közlöny 1 8 4 9 . évi 1 4 4 . számában j e l e n t meg. / L d . B e r n s t e i n B é l a , a 4 8 - a s m a g y a r szabadságharc és a z s i d ó k . B p . 1 9 3 9 , 2 1 2 . / Egyébként H o f f mann A d o l f n a k e g y 1898-ból származó v i s s z a e m l é k e z é s é t legutóbb h o s s z a n idézi Sándor Pál "A zsidóság részvétele az 1848/49. évi szabadságharcban ' c*. k a l á s z a t á b a n , a História 1 9 9 2 : 8 . s z . 2 7 . lapján. - A c s a l á d i , cégtörténeti emlékezések s z e r i n t a csaténak a z emlékére 1 8 6 2 - b e n , éppen j ú n i u s 2-án a l a p í t o t t a , n y i t o t t a meg f ü s z e r k e r e s k e d é s é t H.A. E z , a k k o r i b a n a régi n a g y o r o s i / B o c s k a i / u t c a elején álló családi házban m ű k ö d ö t t . A k k o r még a m a i róm. k a t . t e m p l o m és k ö r n y é k e i s a z o r o s i u t c a t a r t o z é k a : a 8 9 6 . nép sorszámú ház a m a i M ó r i c z T s i g m o n d Könyvtár telkének f e l e l meg a K o s s u t h t é r e n . - Működésének első s i k e r e a városi k é p v i s e l ő t e s tület h a t á r o z a t a , a m e l y biztosítja s z á m á r a , h o g y "ezentúl a z e g r i gőzmalom lisztjét á r u l h a t j a " , a m i lényegében a f f é l e t e r ü l e t i e r tékesltési m o n o p ó l i u m o t j e l e n t e t t / V . B . 1 6 3 - 1 2 4 - 1 . 1 8 6 5 . j ú n . 1 4 . / . Ez a jogosítván- később k i t e r j e d a környék p é k s é g e i r e , m a j d p e d i g a megye n a g y p ' J p é k ü z e m e i t i s H.A. látja e l a z e g r i e k f i n o m őr leményeivel - ahogy a Háger-féle monográfiában olvashatjuk / 1 7 5 / . - P i k o r a b o l t megnyitásával egyidőben m e g a l a k u l a nyír egyházi .rménycsarnok: a s z á l l í t ó k , k e r e s k e d ő k , f e l v á s á r l ó k ö n kormán- j t e s t ü l e t e , a z indulástól H.A. a n n a k a t i t k á r a , m a j d a z 1890 , v i átszervezés után a h a s o n l ó célú Kereskedők Társulatának cevékeny a l e l n ö k e . - A m i k o r még a z e r r e lehetőséget adó t ö r -1
r
vény m e g s z ü l e t é s e e l ő t t , 1 8 6 7 - b e n a város képviselőtestülete meghív n y o l c e l i s m e r t e n t e k i n t é l y e s zsidó p o l g á r t , H.A. i s kőztük v a n . Egyébként a p á r t p o l i t i k á b a n i s aktív s z e r e p e t v á l l a l : a n e g y v e n n y o l c a s - f ü g g e t l e n s é g i párt " s z í n e i b e n " , k ü l ö n ö s e n a h a t s z o r i s megválasztott V i d i i c z k a y József h e l y b e l i ügyvéd ér dekében k o r t e s k e d i k . - Üzletét i s b ő v í t i , s z é l e s e b b k ö r ű vetőmagképviselet v á l l a l á s á v a l , m a j d a szeszüzlet á g a z a t t a l : 1893-tól a szilágysági rabbinátus f e l ü g y e l e T e a l a t t kisüstön főtt húsvéti kóser szilvórium f o r g a l m a z á s á t i s h i r d e t i . - A I p á r Ignác t e r v é n e k , a K o r o n a szállodának m e g v a l ó s u l á s a után nem s o k k a l , 1 8 9 8 áprilisában, a cég életének 3 3 . évében a szálló n a g y , piactéri főfrontján, a feltűnően díszes homlokzatú báltermi a b l a k o k a l a t t rendezkedik b e . E k k o r i b a n a z idős férfiú m á r nem egyedül v e z e t i a z ü z l e t e t . 1892-től már f i a , 4.Mihály i s " j e g y z i a c é g e t " , a z alapító n e v e a z o n b a n f e n n m a r a d a c é g t á b l á n , amíg c s a k 1 9 4 4 - b e n lehetetlenné nem t e s z i k kereskedésük f o l y t a t á s á t . /A t o v á b b i a k a t lásd Mihály bemutatásánál./ C./ G y e r m e k e i k 1. J O Z E F I N /Pepi/
A. / S z ü l . P u t n o k o n , 1 8 5 8 . E s k . N y h . 1 8 7 7 . o k t . 9. - 1 9 4 4 . m á j . 3 0 - á n , a kisvárdai "zsidótáborban" m e g m é r g e z t e magát és m e g h a l t . - Férje a z ungvári kereskedő M o s k o v i t z J ó z s e f , M. I z r a e l f i a , Ungváron született 1 8 5 2 - b e n . A férfi nevét 1 8 8 5 - b e n - g y e r m e k e i v e l - Molnárra v á l t o z t a t j a , 1 9 1 9 - b e n p e d i g r ó m . k a t . v a l lásra tért á t . 1 9 4 0 - b e n még é l , 1 9 4 4 - b e n már nem. B. / G y e r e k e i még Kisvárdán s z ü l e t t e k , m a j d Nyír e g y h á z á r a k ö l t ö z t e k . A család hagyományai s z e r i n t i t t leányne velő intézetet v e z e t e t t , s a m i k o r a z e v a n g . f ő g i m n á z i u m é p í t k e z n i k e z d e t t , 1 8 8 4 - b e n , a z intézetébe járó lányok szüleitől g y ű j tött 100 f o r i n t t a l t á m o g a t h a t t a a H o f f m a n n f i u k i s k o l á j á t . Az e l ső háború után újra Kisvárdán l a k n a k . C. / Gyermekei: /Moskovitz, 1885-től Molnár/ 1.1.Emma s z ü l . K v . 1 8 7 8 . s z e p t . 7. M e g h . A u s c h w i t z , 1944.júl. 1 5 . - J o z e f i n h ú g á n a k , 6. Mariskának f é r j e , Ros e n t h a l F e r e n c , a k i M a r i s k a halála után feleségül v e t t e sógornő jének leányát, Molnár E m m á t : 1 9 1 1 - b e n a z egész család a r ó m . k a t . vallásra tért á t . /Lásd o t t . / 1.2.Irén s z ü l . K v . 1 8 7 9 . Férje H e l l e r Imre / 1 9 0 8 / : 1 9 3 0 - b a n már egyikük sem é l . 1.3. Károly s z ü l . K v . 1 8 8 0 . d e c . 9. A h ú s z a s évek től Kisvárdán b a n k i g a z g a t ó , 1 9 4 4 . m á j . 3 0 - á n , K v . a " z s i d ó t á b o r b a n " m e g m é r g e z t e magát és m e g h a l t . 1.4. L e o n a K v . 1 8 8 1 . d e c . 2 8 - 1 8 8 2 á p r . 2 5 . 1.5. előbbi i k e r t e s t v é r e : B e r t a K v . 1881 d e c . 28-1882.ápr. 3 0 .
2. EMIL
A. / S z ü l . N y h . 1 8 6 2 . megh. e v a n g é l i k u s k é n t 1 9 2 1 . n o v . 7. E s k ü v ő j e e l ő t t n é g y n a p p a l " K o v á c h E l e k k i r . k ö z j e g y z ő e lőtt a f e l v e t t o k i r a t é r t e l m é b e n h á z a s u l o k a b b a n e g y e z t e k meg, h o g y s z ü l e t e n d ő g y e r m e k e i k v a l a m e n n y i e n az a n y j u k v a l l á s á t k ö v e s sék". / Á l l . esketési anyakönyv "megjegyzése" 1901.dec. 26./ A m e n y a s s z o n y G y u r c s é n y G i z e l l a Irén, Gy. J ó z s e f k e r e s k e d ő és D i l l e n b e r g e r Kornélia, evangélikus szülők gyermeke, a k i Nyh. 1871. s z ü l . és i t t h a l t meg 1 9 3 0 . j ú l . 2 0 . B. / A z e v a n g é l i k u s a l g i m n á z i u m b a n j á r j a a z a l s ó négy osztályt 1872-76 között: t o v á b b t a n u l á s a érdekében elkerül szülővárosából. O r v o s i tanulmányai befejezése után előbb Egerben p r a k t i z á l , majd a p o z s o n y i állami kórház m á s o d o r v o s a 1 8 8 6 - t ó l : 1888 á p r i l i s á t ó l a z o n b a n m á r N y í r e g y h á z á n v a n r e n d e l ő j e . 1 8 9 8 - t ó l MÁV p á l y a o r v o s , 1 9 0 5 - b e n p e d i g v á r o s i t i s z t i o r v o s s á v á l a s z t j á k , k é s ő b b a f ő i s p á n t b . m e g y e i f ő o r v o s i c í m m e l t i s z t e l i meg. H a l á l a kor a városi képviselőtestület külön gyászjelentéssel búcsúzik e l tőle, a megyei törvényhatóság nevében Mikecz István alispán hoszszú r é s z v é t t á v í r a t t a l f e j e z i k i e g y ü t t é r z é s é t a p o l g á r m e s t e r n e k a városi t i s z t i k a r t ért veszteség alkalmából. - Horthy István a B e s s e n y e i K ö r t ö r t é n e t é b e n e m l í t i , h o g y 1 8 9 9 - b e n a H.E. v e z e t é s é v e l a d d i g csak o t t a n i muzsikálással foglalkozó vonósnégyes a Kör e s t é l y e i n i s b e m u t a t t a t u d á s é t . A t ö b b i t a g : 3. M ó r i c , J u h á s z S á n d o r é s F r i e d m a n n Samu / 1 0 / . - A z 1 9 0 0 - b a n m e g j e l e n t B o r o v s z k y - f é l e m o n o g r á f i á b a n H.E. í r t a . "A z s i d ó h i t k ö z s é g e k S z a b o l c s vármegyében" c. történelmi áttekintést /365-368/. C. / G y e r m e k e i : 2 . 1 . B é l a Emi 1, e v a n g . , s z ü l . N y h . 1 9 0 3 . j a n . 2 7 . 1921-ben i t t érettségizett, o r v o s . Nevét később Józanra változ t a t t a . M e g h . P é c s , 1 9 5 8 . d e c . 3 1 . E s k . N y h . 1 9 3 0 . s z e p t . 2. B á c s k a i T e r é z i á v a l , r e f . , B. J ó z s e f é s S u l y á n s z k i E r z s é b e t l e á n y á v a l , a k i 1 9 9 0 - b e n h a l t meg. 2.1.1. Béla J á n o s 1933-1978. F e l : K u r u c z Erika. 2.1.1.1. E s z t e r , szül. 1966. 2.1.1.2. K a t a l i n , szül. 1968. 2.1.2. Klára Erzsébet 1937-1992. . 2 . 2 . J e n ő A l f o n z e v a n g . , s z ü l . N y h . 1 9 0 4 . á p r . 7., megh. 1 9 7 7 . j ú l . 2 0 . N e v e t l 9 3 / - b e n H o r á n y i r a v á l t o z t a t t a . 1947től f e l e s é g e H e g y i E r z s é b e t , a k i s z ü l . 1924.V. 27. 2 . 2 . 1 . M á r i a , s z ü l . B p . 1 9 4 8 . j a n . 4. E s k . 1979-ben Ágó Imrével /később e l v á l t a k / . 2.2.1.1. Ágó Péter, szül. Bp. 1980. V I I . 18. 2.3.Kornélia I r é n /Ne I l i / e v a n g . , s z ü l . N y h . 1 9 0 5 . a u g . 1 9 . E s k : N y h . 1 9 3 2 . I . 9. W a l l o n L a j o s F e r e n c , r . k .
g y ó g y s z e r é s s z e l , W. L a j o s és C z a u n e r Mária f i á v a l . - M e g h . S o p ronban, 1981.okt. 24. 2 . 3 . 1 . W a l l o n E d i t Irén M á r i a , r . k . s z ü l . N y h . 1 9 3 2 . d e c . 1 9 . E s k . S o p r o n b a n , 1 9 5 6 . Hárs J ó z s e f f e l , a k i 1 9 2 5 . o k t . 17-én s z ü l e t e t t . 2.3.1.1. H. O l i v é r , s z ü l . 1 9 6 2 . s z e p t . 13. E s k . 1 9 9 1 . júl. 2 0 . Unger Klárával. 2 . 3 . 1 . 2 . H. V i k t o r , s z ü l . 1 9 7 1 . f e b r . 2 . 2.4.Irénke, evang.szül. N y h . 1 9 0 7 . s z e p t . 26^ M e g h . 1 9 1 2 . d e c . 1 2 . - Emlékére szülei 10 e z e r koronás városi a l a p í t v á n y t t e s z n e k . A z évi k a m a t o k árvaházi t a ^ o k r u h é z á s á r a f o r d í t a n d ó k : ha a z árvaház m e g s z ű n n e , a z alapítvány a n y h - i evang. e g y h á z r a s z á l l j o n , m e g k ö t é s n é l k ü l . / N y v 1917.ápr.1.1 3. MÓRIC / M ó r / A. / S z ü l . N y h . 1 8 6 4 . M e g h . N y h . , a S ó s t ó n , 1 9 4 0 . j ú l . 3 1 . E s k . K v . 1 8 9 0 . d e c . 16-án, W e i n b e r g e r Bernát és M i t t e l mann Mária l e á n y á v a l , Vadász T e r é z i á v a l , a k i megh. B p e s t e n , 64 é . k o r á b a n , 1 9 3 4 . f e b r . 2 6 . H a z a h o z t á k , i t t h o n temették e l m á r c . 1-én B. / Az e v a n g é l i k u s gimnáziumnak a k k o r meglevő h a t osztályát végzi e l 1 8 7 3 - 7 9 k ö z ö t t , m a j d Késmárkon é r e t t s é g i z i k . J o g i t a n u l m á n y a i t B p - e n v é g z i , o t t s z e r e z ügyvédi képesítést i s . Kisvárdán H a l a s i és Rézíer irodáiban k e z d i j o g i g y a k o r l a t á t . Nyíregyházán 1 8 9 0 - b e n n y i t önálló irodát s 1 9 2 8 - i g f o l y t a t j a a z ügyvédi p r a k s z i s t . I d e j ö v e t e l e k o r l e t t a z a k k o r a l a k u l t Kereskedő T á r s u l a t t i t k á r a . F i a t a l t a g j a a bátyja vezetése a l a t t álló, már említett vonósnégyesnek. - E g y i k e az elsőknek,akik a századfordu lón a Sóstői úton már villát é p í t t e t n e k : h a r c o s a - s o k e l l e n k e z ő v e l szemben- annak a mozgalomnak, hogy az "ószőlőkert" n y u g a t i oldalát villasorrá a l a k í t s á k . A régi N y v - b e n hm aláírással c i k k e k e t ír a z erdőszéli nyaralás szépségeiről, ö r ö m e i r ő l . E g y k o r i n y a ralója a m a i főiskola főbejáratával s z e m b e n állt: e z t később á t a d t a családja t a g j a i n a k , őmaga p e d i g a sóstói s z ő l ő t e l e p e n é p í t k e z e t t . A m i k o r 1 9 2 8 - b a n " n y u g d í j b a " v o n u l t és B u d a p e s t r e költö z ö t t , a n y a r a t a k k o r i b a n i s m i n d i g a Sóstó t e l e p i házukban t ö l t ö t t é k . I t t i s érte utói a h a l á l . - S z e n v e d é l y e s t á r s a d a l m i mun kás más téren i s : F e s t L á s z l ó , n e v e s kereskedővel vívják k i a z alsófokú k e r e s k e d e l m i iskolát / e z a kereskedő t a n o n c i s k o l a régi e l n e v e z é s e / , 1 8 8 9 - b e n n y i t h a t j á k meg, m a j d p e d i g B a r u c h Artúr t á r s a s á g á b a n e g y évtizeden át hírlapi kampányt v e z e t n e k , gyűjtést indítanak a Kereskedők és Gazdák Körével a f e l s ő k e r e s k e d e l m i i s k o l a m e g n y i t á s á é r t . E r r e 1 9 1 8 - b a n került s o r ^ v T r o s i i s k o l a f e n n t a r t ó v a l . E n n e k m a i utóda a Széchenyi I . közgazdasági szakközép i s k o l a . - A z 1 9 0 6 - b a n m e g i n d u l t Kereskedők és Gazdák Körének i s a l a p í t ó t a g j a . - G y a k r a n í r , t ö b b n y i r e aláírás n é l k ü l , a N y v - b e n h a n g v e r s e n y - i s m e r t e t é s e k e t . 1 9 1 1 - 1 2 - b e n a V e r t s e K. A n d o r indí totta A Hónap c . r ö v i d é l e t ű , feltűnően szép k i á l l í t á s ú h a v i s z e m
lében két c i k k e j e l e n t meg a szabadkőmívesék t ö r t é n e t é r ő l . 1 9 1 3 tavaszán s z o k a t l a n u l merész hangú c i k k s o r o z a t o t k e z d "Természet és Társadalom" ö s s z e f o g l a l ó c í m m e l . A március 1 3 - a és április 2 0 a közt m e g j e l e n t tíz d o l g o z a t b a n a z Internacionélét és a hozzá tartozó m u n k á s m o z g a l m a k a t i s m e r t e t i : részletes a d a t o k k a l szolgál a földbirtokok " e g y e n e t l e n " t u l a j d o n i m e g o s z l á s á r ó l . ír a z érték többlet elméletéről és g y a k o r l a t á r ó l , a z agrárvámok és a g y á r o s o k érdekeinek ü t k ö z é s é r ő l , a z é r t é k t ö b b l e t és a p r o l e t a r i á t u s é r d e k e l l e n t é t é r ő l , a munkássá válás és a v á r o s i a s o d á s p á r h u z a m o s s á g á r ó l , a munkásság és a s z i n d i k a l i z m u s p r o b l é m á i r ó l . E c i k k e k névtelenül j e l e n t e k meg, s m i n d e n b i z o n n y a l é r d e k l ő d é s t válth a t t a k k i , h o g y o l y a n hosszú i d e i g z a v a r t a l a n u l k ö z ö l t é k , u g y a n a k k o r kifogás e m e l é s é r ő l , megbotránkozásról s i n c s hírem, - ami a f e l k é s z ü l t s é g és a meggyőző előadás eredményének i s t e k i n t h e t ő , n e m i g e n találván e témakörben hasonlóan a l a p o s s z a k é r t ő r e , vitázóra. - A m i k o r 1928-ban e l m e n t Nyíregyházáról, a k k o r " l e p l e z t e " l e m a g á t , később m a j d a nekrológok i s emlegették s z e r z ő s é g é t . Régi iskolájának még ittlétekor j a v a s o l j a , h o g y szervezzék meg az ö r e g d i á k o k a t : e r r e 1 9 2 9 - b e n került s o r , s a m i k o r 1 9 3 6 - b a n m e g j e l e n i k a Nyíregyházi Öregdiákok Egyesületének e m l é k k ö n y v e , m e l e g hangú v i s s z a e m l é k e z é s e j e l e n i k meg a k ö t e t b e n . - A B e s s e n y e i Kör történetírója i s számon t a r t j a előadásait a női e g y e n j o g ú s á g r ó l , a társadalom f e j l ő d é s é r ő l , a tőke és a m u n k a v i s z o n y á r ó l , - még a z első háború előtti időkből. - A Háger-féle m o n o g r á f i á b a n t á r s szerzőként "Nyíregyháza kereskedelmének t ö r t é n e t e " c.ír d o l g o z a tot. C./ G y e r m e k e i : 3 . Í . P á l , s z ü l . N y h . 1 8 9 2 . j ú n . 7. 1 9 1 0 - b e n i t t ér e t t s é g i z i k . G o r d o n k a m ű v é s z , K e r p e l y Jenő t a n í t v á n y a . 1 9 1 9 / 2 0 - b a n a z újságtudósítások nyomán k ö v e t h e t ő , h o g y K o s s u t h téri lakásán h a t belépődíjas h á z i h a n g v e r s e n y t a d o t t , f e l e s é g e , K l u g M a r i s k a z o n g o r a m ű v é s z t á r s a s á g á b a n . B p - e n z e n e d e i g o r d o n k a t a n á r . Későbbi felesége Rácz I l o n a / 1 9 4 0 / . 3 . 2 . L á s z l ó , s z ü l . N y h . 1 8 9 4 . s z e p t . 1 6 . I t t érett ségizett 1 9 1 2 - b e n , 1 9 1 8 - i g k a t o n a . N y í r e g y h á z á n bírósági a l k a l m a z o t t , m a j d a h a r m i n c a s években K a r c a g o n j á r á s b í r ó . 1 9 4 0 - b e n már n y u g d í j a s . Felesége Abonyí A n n a és v a n e g y f i a , 3 . 2 . 1 . István / 1 9 3 4 , 1 9 4 0 / . 3 . 3 . Károly, s z ü l . N y h . 1 8 9 7 . s z e p t . 2 8 . I t t g i m n a z i s t a 1 9 0 8 - 1 2 k ö z ö t t , m a j d felső ipariskolát végez B p - e n . Három évi f r o n t k a t o n á s k o d á s után 1 9 1 9 - b e n Nyh-n a nemzetőrség t a g j a , a később m á r t í r h a l á l t h a l t Kovács István p a r a n c s n o k s á g a a l a t t . A h a r m i n c a s években B p - e n bútorgyári műszaki t i s z t v i s e l ő . Felesége Grünfeld Kornélia / 1 9 3 4 , 1 9 4 0 / . 3.4. Mária, szül. Nyh. 1 9 0 0 . a u g . 2 9 . Iparművész: a n y h - i f i ú g i m n á z i u m b a n m a g á n t a n u l ó és 1 9 1 9 - b e n é r e t t s é g i z i k : férje d r . B u c h s b a u m F r i g y e s / 1 9 3 4 , 1 9 4 0 / .
3 . 4 . 1 . T e s s a Mónika / 1 9 4 0 7 3 . 5 . István, s z ü l . N y h . 1 9 0 1 . a u g . 2 0 . M e g h . N y h . 1 9 1 8 . m á r c . 1 2 . - A szülök e l h u n y t f i u k e m l é k é r e a h e l y b e l i felső k e r e s k e d e l m i iskolában 1 2 5 0 koronás a l a p í t v á n y t t e s z n e k : e n n e k k a m a t a i t m i n d i g m á r c i u s 15-én k e l l k i o s z t a n i . 4. MIHÁLY
A. / S z ü l . N y h . 1 8 6 6 . f e b r . 1 0 . M e g h . A u s c h w i t z , 1 9 4 4 . m á j . 2 9 . E s k . K v . 1 8 9 3 . m á j . 2 8 . , a z a k k o r 20 éves R o s e n t h a l Róza M i r j á m m a l , R. V i l m o s és P r o p p e r E s z t e r l e á n y á v a l , a k i megh. A u s c h w i t z b a n , 1944.máj. 29. B. / A h e l y b e l i gimnázium alsó két osztályát járja k i 1 8 7 5 - 7 7 k ö z ö t t , utána t a n o n c Glück Ignác n a g y k e r e s k e d ő n é l , m a j d a p j a üzletében d o l g o z i k . A 8 0 - a s évek elején a k e r e s k e d e l e m b e n dolgozó f i a t a l o k kulturális s z e r v e z k e d é s b e f o g n a k s k a p c s o lódnak a z országos m o z g a l o m h o z , 1 8 8 4 - b e n H.M-t küldik a b p e s t i m e g a l a k u l á s r a , a h o l nem i s a n n y i r a k u l t u r á l i s , m i n t s o k k a l inkább érdekképviseleti kérdésekkel f o g l a l k o z n a k , így p l . a r e g g e l fél 6-tól e s t e 22 óráig tartó d o l g o z t a t á s e l l e n indítottak -lassú s i k e r r e l i s járó- h a r c o t . I t t h o n aztán T a h y M i k s á v a l , Marsalkó L a j o s s a l és K r e i s l e r J a k a b b a l szabályszerűen meg i s s z e r v e z i k és működtetik e g y l e t ü k e t . F i g y e l e m r e méltó rátermettséggel v i s e l a z E g y l e t b e n különféle t i s z t s é g e k e t / p é n z t á r o s , f ő j e g y z ő , t i t k á r , e g y s z a k a s z b a n elnök i s / , és a t a g o k nem tartották ö s s z e f é r h e t e t l e n n e k a " s z e r e p é t " , sem a m i k o r a p j a üzletében d o l g o z o t t , sem a m i k o r 26 éves korában már át i s v e t t e a cég v e z e t é s é t . 1 9 2 4 - b e n bensőséges ünnepséget r e n d e z e t t a z E g y l e t H.M. tagságának 4 0 . év f o r d u l ó j á r a : a z o n túl már d í s z t a g k é n t v e t t részt a r e n d e z v é n y e k e n , g y ű l é s e k e n . Később a h e l y b e l i F O s z e r k i s k e r e s k e d ő k Egyesüle tének d í s z e l n ö k e . A z Országos K e r e s k e d e l m i Egyesülés elnökségi t a g j a / 1 9 4 0 / . - T a g j a a városi k é p v i s e l ő t e s t ü l e t n e k és a m e g y e i t ö r v é n y h a t ó s á g n a k . - A m i k o r a K o r o n a é p ü l e t é b e helyezték át ü z l e t ü k e t , m i n d e n téren i g y e k s z i k s z é p í t e n i , m o d e r n i z á l n i a b o l t o t , a z ü z l e t v e z e t é s t . Két üzlethelyiséget v e s z k i : e z e k e t e g y b e n y i t t a t j a , t e r m e s í t i , h e n g e r e l t , díszített acéltartók beépítésével /V.B. 1 8 6 . I I I . 1 9 0 8 / 9 9 5 / . 1 9 0 7 - b e n a szép üzletben g á z m o t o r o s kávépörkölöt állít f e l , s a m e g v á s á r o l t nyerskávét h e l y b e n pörkölik meg a vevő s z e m e e l ő t t , kívánsága s z e r i n t . E z é v t i z e d e k e n át n a g y reklámja a c é g n e k : még a h a r m i n c a s években i s r a g y o g v a f é n y l e t t a két n a g y v ö r ö s r é z h e n g e r a b o l t b a n , a h o l e z t a m ű v e l e t e t végezték az i n a s o k , s a m i l y e n e k k e l más nyíregyházi üzletben nem t a l á l k o z o t t a v á s á r l ó . Kívülről i s csinosította a b o l t o t : a k i r a k a t o t favázas portáléval növelte meg, h a t a l m a s r e k l á m f e l f e l i r a t o k k a l . - Még a múlt század végén s z e r v e z g y ü m ö l c s p i a c o t , ami a b b a n a z i dőben r i t k a s á g . T e r m e l ő k e t t o b o r o z , 1 8 9 7 - b e n g y ü m ö l c s - e x p o r t e n gedélyt i s n y e r , s a f e l v á s á r l á s h o z k é p v i s e l ő t e s t ü l e t i t á m o g a t á s t
i s s z e r e z / V . B . 1 8 6 . I V . 1 8 9 7 - 1 5 4 0 / . - Több ü z e m n e k , - p l . a kór háznak i s - szerződéses s z á l l í t ó j a : vállalja n a g y o b b r e n d e z v é n y e k r e hidegbüfés ételcsomagok s z o l g é l t a t á s a i t . Emlékezetes a s i k e r e 1 9 0 6 n o v e m b e r é b e n , a m i k o r Vaján fogadták a z ősi b i r t o k o n V a y Ádámnak Danzigból h a z a s z á l l í t o t t h a m v a i t családi és o r s z á g r a szóló ü n n e p l é s s e l . Nyíregyházáról szállított o d a "ízléses h i d e g v i l lásreggeli c s o m a g o k a t , b e n n e sódar, n y e l v , f e l v á g o t t , s a j t , z s e m l e , p a p í r t á n y é r , ivópohár, fél l i t e r b o r . " - Szívesen írta meg s z a k m a i e m l é k e i t , p l . "Kereskedők a régi N y í r e g y h á z á n " / N y v 1 9 2 8 . j ú l . 2 9 . / , számon t a r t v a a k e r e s k e d ő f a m í l i á k a t , e g y e s cégek t a r tós életét generációkon k e r e s z t ü l . A Hunek-féle m o n o g r á f i á b a n "Régi b o l t o k , régi b o l t o s o k " c . írt d o l g o z a t o t , elemző f e j e z e t e k k e l , történeti anekdotákkal v e g y e s e n 1 9 3 0 - b a n / 1 3 3 - 1 4 6 / . - A cég f e n n á l l á s á n a k 40 éves f o r d u l ó j á n e g y szakács és háztartási köny v e c s k é t ajándékoz t ö r z s v á s á r l ó i n a k , e l ő s z a v á b a n a z üzlet f e j l ő d é s t ö r t é n e t é v e l . Húsz év m ú l v a , 1 9 2 5 - b e n , szintén így k e d v e s k e d i k a 6 0 éves cég: szép és é r d e k e s cég l e v e l e t , afféle b o l t t ö r t é n e t e t s z e r k e s z t e n e k , m e g a n n y i é r t é k e s várostörténeti a d a l é k k a l . A két k é p m e l l é k l e t a h a j d a n i k i s b o l t r a j z á t , i l l . a z impozáns m o d e r n üzlet fényképét m u t a t j a / N y v 1 9 2 5 . j ú n . 1.1. - 1 9 1 5 - b e n , működésük 5 0 . évfordulóján H.M. "hálából a z é r t , h o g y a g o n d v i s e l é s a céget a t i s z t e s munka és a t ö r e k v é s útján félévszázadon át m e g ő r i z t e " , a z e v a n g . főgimnáziumnál 1 0 0 0 koronás alapítványt t e s z : e n n e k k a m a t a i o l y a n s z e g é n y e b b , s z o r g a l m a s , jó magaviseletű tanulónak a dandók k i , a k i a z alsó o s z t á l y o k elvégzése után közvetlenül k e reskedői pályára lép. - 1921-től fiával t á r s t u l a j d o n o s , de bejár a b o l t b a idős korában i s , r é s z t v e s z a város k ö z é l e t é b e n , e g y l e t e k m u n k á j á b a n . - A h a j l o t t h á t ú , fürge járású i g e n a l a c s o n y öregem b e r , ha átmegy a K o s s u t h t é r e n , m e g - m e g á l l , b e s z é l g e t , u d v a r i a s a n v i a t k o z i k , élvezve a város p o l g á r s á g á n a k széleskörű megbecsülé s é t . Róla i s e l m o n d h a t ó , a m i t apjáról írtak a n e k r o l ó g o k , h o g y "a polgári és a hazafiúi erények é r i n t e t l e n , t i s z t a k é p v i s e l ő j e " , - c s a k éppen H o f f m a n n Mihály haláláról a n n a k idején s e n k i sem írt már n e k r o l ó g o t . C./ G y e r m e k e i : 4 . 1 . F e r e n c , szül.Nyh.1894.j ú n . 2 5 . M e g h . A u s c h w i t z , 1 9 4 5 . á p r . 1 5 . - E s k . N y h . 1 9 2 3 . n o v . 1 8 . Felesége R e i c h M a r g i t , s z ü l . V á m o s a t y a , 1 9 0 0 . m á j . 1. Grünberger H e r m a n n és L i c h t mann Róza l e á n y a , - R e i c h G y u l a és L i c h t m a n n A r a n k a ö r ö k b e f o g a d o t t leánya. M e g j e g y z e n d ő , h o g y 1 9 1 9 - b e n m a g á n t a n u l ó k é n t é r e t t s é g i t t e t t a h e l y b e l i e v a n g . főgimnáziumban. - FOszerkereskedő, 1912-től a p j a üzletében d o l g o z i k , m a g a s a b b k e r e s k e d e l m i t a n u l m á n y o k elvégzése u t á n , 1 9 2 1 - t á r s t u l a j d o n o s m i n ő s é g b e n . 1929-től a Kereskedő I f j a k Egyletének e l n ö k e . 4.2. B e r t a , s z ü l . N y h . 1 9 0 5 . j a n . 9. E s k . 1 9 2 6 . m á r c . 7., a z 1 8 9 9 - b e n született L i c h t m a n n Miklós g a z d á l k o d ó v a l .
5. BARUCH / c s a k a z a n y a k ö n y v b e n , e g y é b k é n t B é l a . / A. / S z ü l . N y h . 1 8 6 7 . s z e p t . 2. E s k . 1 8 9 6 . m á j . 2 4 . Friedmann Irénnel, a k i F. Sándor és Glück L a u r a leánya, és 1873. j ú l . 1 1 - é n s z ü l e t e t t . K é s ő b b i f e l e s é g e Nemes Á g n e s / 1 9 3 0 / . B. / Az e v a n g . f ő g i m n á z i u m e l s ő k é t o s z t á l y á b a n t a n u l : f ű s z e r és v e g y e s k e r e s k e d ő . 1895-től a c s a l á d i cégnél / i s / d o l g o z i k , 1904-ben a főtér /Kossuth t é r / másik oldalán, a róm. k a t . p a r ó c h i a a l a t t v a n ü z l e t e : e g y i d ő b e n e z m i n t a_ H - c é g " f i ó k ü z l e t e " s z e r e p e l H.B. v e z e t é s e a l a t t . E g y é b k é n t a f ő t é r k ö r n y é kén, más-más üzlethelyiségekben szépirodalmi és tankönyveket i s árul, látképes l e v e l e z ő l a o k k i a d ó j a . Családi a d a t o k s z e r i n t az USÁban élt /1932, 1940/. C. / G y e r m e k e i : 5 . 1 . M a r i s k a , szül. Nyh. 1 8 9 7 . m á j . 26. 5 . 2 . I s t v í n T szül. Nyh. 1900.aug. 10. 6. MARISKA
A./ S z ü l . N y h . 1 8 6 8 . n o v . 2 8 . E s k . N y h . 1 8 9 1 . a u g . 16. a k v - i t e r m é n y k e r e s k e d ő - ü z l e t v e z e t ő v e l , R o s e n t h a l F e r e n c c e l , a k i s z ü l . K v . 1 8 6 2 . m á r c . 3., R. V i l m o s é s P r o p p e r E s z t e r f i a : a z a z ő 4. M i h á l y f e l e s é g é n e k t e s t v é r e . - M a r i s k a g y e r m e k á g y i l á z b a n h a l t meg 1 8 9 2 . j ú n . 14. C./ G y e r m e k ü k 6.1.Rosenthal György, szül. Nyh. 1892.máj. 26. NB. a N y - n l a k ó f ö l d b i r t o k o s R. F . m á s o d s z o r n ő s ü l t , s ó g o r á n a k , M o l n á r / M o s k o v i t z / J ó z s e f n e k é s 1. J o z e f i n n e k a l á n y á v a l , 1 . 1 . M o l n á r Emmával /1878-1944/. Ebből a házasságból született 1.1.1. Rosenthal Mária K a r o l i n a 1899.jan. 25. - 1917-ben R o s e n t h a l a g y e r e k e k k e l együtt nevét Bogdánra változtatta, 1919-ben p e d i g az egész család róm.kat. vallásra tért át. - Nyh. 1940.márc. 2 1 - é n h a l t meg. 7.
SÁNDOR
katolikusként, ka.
A. / S z ü l . N y h . 1 8 6 9 . d e c . 1 4 . M e g h . B p - e n , 1 9 3 2 . d e c e m b e r b e n . 36 é v e n át f e l e s é g e N ó v á k
római Blan
B. / N y í r e g y h á z á n j á r j a a g i m n á z i u m I - V I . o s z t á l y á t 1 8 7 9 - 1 8 8 5 k ö z ö t t . I t t m a g a s a b b o s z t á l y a k k o r m é g nem v o l t , így m á s h o l é r e t t s é g i z e t t , m a j d m é r n ö k i t a n u l m á n y o k a t f o l y t a t . E század elején Nyíregyházán az Államépítészeti H i v a t a l mérnöke, főmérnöke, a háború kezdetétől főnöke. K i r . műszaki tanácsosként megy i t t n y u g d í j b a , u t á n a B p - r e k ö l t ö z i k . M i n t e r r ő l f e n t e b b s z ó e s e t t , a Nyv 1 9 3 2 . d e c . 2 4 - i s z á m a v e z é r c i k k - s z e r ű n e k r o l ó g b a n b ú csúztatja.
C./ G y e r m e k e i : 7.Í.Sándor /1908, 1930/ 7.2."Gl5ör~/1930/ 8. E L Y Á S / c s a k a z a n y a k ö n y v b e n : e g y é b k é n t / E r n ő / A. / S z ü l . N y h . 1 8 7 1 . o k t . 8. F e l e s é g e / 1 9 0 8 , 1 9 3 0 / Schwartz Magda. B. / N é g y g i m n á z i u m o t Nyh-n j á r , K a s s á n felső i p a r i s k o l á t v é g e z . 1 8 8 8 - t ó l B u d a p e s t e n , a Ganz gyár a l k a l m a z o t t j a , a századvégi nyíregyházi villamosítási tervezések idején köz v e t í t a v á r o s é s v á l l a l a t a k ö z ö t t . 43 é v i s z o l g á l a t u t á n 1 9 3 1 - b e n m i n t h e l y e t t e s i g a z g a t ó ment n y u g d í j b a . 9
ARTÚR
A. / S z ü l . N y h . 1 8 7 3 . j ú l . 2 2 . F e l e s é g e K l e i n B e r t a , a k i 1 9 2 3 . n o v . 1 1 - é n i k r e k e t s z ü l t , 1 9 2 3 . d e c . 2 4 - é n , 36 é v e s korában meghalt, a nyh-i Klekner-szanatóriumban. B. / A z e v a n g . g i m n á z i u m k é t a l s ó o s z t á l y á t j á r j a k i 1 8 8 4 - 1 8 8 6 k ö z ö t t . 1901 o k t ó b e r é b e n a l a p í t j a , n y i t j a meg k á r p i t o s és d í s z í t ő m ű h e l y é t , 1 9 2 1 - b e n ü n n e p l i c é g e k é t é v t i z e d e s f e n n állását. Műhelye-üzlete más-más helyiségben, mindig a Kossuth tér közvetlen szomszédságában áll: o l y k o r képkiállításnak i s h e l y e t ad, p l . 1920-ban S z a l a y Pál f e s t ő m ű v é s z k é p e i t m u t a t j a b e . 1926-ban közvetlen hangű írásban emlékszik a Nyv-ben g y e r e k k o r i é l m é n y e i r e . Utoljára 1927 őszén láttam h i r d e t é s e i t , a z u t á n a l i g hanem t á v o l é l . E g y 1 9 4 0 - b e 1 i c s a l á d i g y á s z j e l e n t é s e n m é g s z e r e pel. C. / G y e r e k e i : 9.1. K a t a l i n J u l i a n n a megh. B p . l 9 5 4 . á p r . 1 1 . 9.2. e l ő b b i i k e r t e s t v é r e Emi 1 + +
+
N é h á n y i t t a l k a l m a z o t t r ö v i d í t é s : Bp = B u d a p e s t , B u d a p e s t e n : e s k . = e s k ü s z i k , e s k ü v ő j e : H. = H o f f m a n n / t o v á b b á a z a k k o r , é p p e n abban a s z a k a s z b a n e m l í t e t t s z e m é l y u t ó n e v é n e k e l s ő b e t ű j e / : Kv. = K i s v á r d a , K i s v é r d á n : megh. = m e g h a l t : N y h . = N y í r e g y h á z a , N y í r e g y h á z á n : Nyv = N y í r v i d é k / n y í r e g y h á z i h í r l a p / : s z ü l . = s z ü l e t e t t