2008. MÁJUS 2008. május 26. évfolyam 4. szám
1
MAY 2008 May 2008 Volume 26, Issue 4.
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom A közösség építése érdekében 1 Meghívó a 2008-as választásokra 3 Koncert képekben 4 Sportnap Vancouverben 4 Kirándulás a Discovery Parkba 5 Néptánc hírek 6 Táncház Simon Gáborral 7 2008 Ti Ti Tábor 7 Konzuli hírek 8 Sulisarok 9 2008-2009 vezetőség jelöltjei 10-11 Kirándulás: Rattlesnake Lake 12 Kilátó a múltba: Bortörténet 13 Búcsú Antal Imrétől 14 Építész-szemmel 15 Tallózó 16 Hirdetés 18-19 Közelgő események 20
Contents For Our Community 2 Invitation to the Elections 2008 3 Concert in Pictures 4 Sports Day in Vancouver, BC 4 Discovery Park Hike 5 Folkdance News 6 Táncház with Gábor Simon 7 Ti Ti Tábor 2008 7 Consul’s Corner 8 School Corner 9 Boardmember Nominees 08/09 10-11 Hike to Rattlesnake Lake 12 Open House 15 Hungarian Press Review 17 Advertisements 18-19 Upcoming Events 20
A közösség építése érdekében Egy évben legalább egyszer mindnyájunkban felmerül a kérdés, mit jelent számunkra a szövetséghez való tartozás. A tagsági díj befizetésével mintegy megerősítjük azt az elkötelezettséget, hogy nemcsak a magyar kultúra, hanem a közösséghez való tartozás is fontos számunkra. Visszagondolhatunk arra, mi volt az ami kezdetben a belépésre ösztönzött, és mi az, ami még mindig ide köt bennünket. Amikor elővesszük a csekk-füzetünket, nemcsak azt mérlegeljük magunkban, hogy a Hírek havonta érkező száma vagy a különböző rendezvényekre kedvezményes belépőjegyek megérik-e a tagsági díj árát, hanem talán eszünkbe jut néhány közösen tartott ünnep is, nomeg az emberek, akikkel a szövetségen keresztül megismerkedhettünk. Ezek a személyes kapcsolatok, ha nem is pótolhatják a távoli szeretteinket, mégis hozzásegítenek ahhoz, hogy gyerekeinkkel együtt áteljük a különféle generációk együvé tartozását. Ahhoz, hogy a szövetségünk élete az elvárásoknak megfelelhessen, időnként kisebb-nagyobb változtatásokra van szükség. Ilyen változás lesz ebben az évben, hogy a tagság megújítással kapcsolatos kérvényt korábban, májusban küldjük majd ki tagjainknak. Azt a célt tűztök ki magunk elé, hogy július 31-ig be tudjuk fejezni a tagdíjak beszedését. Ezzel remélhetőleg sikerül majd megszüntetni azt a többlet munkát, amit eddig a késedelmes tagdíjak tagsági és könyvelési nyilvántartása jelentett. Számítunk együttműködésükre!
A választási vacsora az idén csak azok számára lesz ingyenes, akik tagsági díjukat május 31-ig vagy a választási vacsora előtt a helyszínen befizetik. A belépőjegy erre az alkalomra, amire tavaly több mint 120 ember jött el, $20-ba kerül majd. A 2008/2009-es évre szóló tagsági díjak összege nem emelkedik, de a július 31-i határidő lejárta után fizetőktől $10 kezelési díjat fogunk rászámolni. Mint ahogy korábban, továbbra is kedvezményt biztosítunk azok számára, akik két évre újítják meg tagságukat. Szeretnénk ezúton is felhívni a tagság figyelmét a hitelkártyával való fizetés lehetőségére. Egyre több tagunk választja az automatikus átutalást is, így nem kell a befizetési határidőt számontartva postára adni a csekket. Azon tagjaink is, akik már korábban feliratkoztak a tagsági díj automatikus meghosszabbítására, ingyen vehetnek részt a választási vacsorán. A tagsági díjak teszik lehetővé nemcsak a nagy elismeréssel rendelkező néptánc csoport, a magyar iskola és az idősebbek részére nemrégiben létrehozott szabadidős klub fenntartását, hanem az egyesület gyakori ingyenes programjaihoz szükséges terembérletek fedezését, valamint hírlevelünk, a Hírek, előállítását is. A tagdíjak késedelem nélküli befizetése garantálja szervezetünk zökkenőmentes működését. Előre is köszönjük támogatásukat! Mindenkit várunk szeretettel a május végi választási vacsorán! - Ferenczy Péter
„Ha mindazt megtennénk, amire képesek vagyunk, szó szerint saját magunkat is elkápráztatnánk.” (Thomas Edison)
2008. MÁJUS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] [email protected]
A szerkesztő bizottság tagjai/ Editorial Committee members: László Csepreghy, Péter Ferenczy, Gábor Köves, László Mayer, Zsuzsa Stanfield
Tel: 206-340-0706 A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year.
Következő lapzárta/ Next submission deadline:
May 15, 2008
2
MAY 2008
For Our Community At least once a year most of us ask the question: What does it mean to be part of our Hungarian Association? By paying our annual membership fee, we are not only confirming our commitment to our Hungarian culture but also proving that belonging to the Hungarian community is important to us. When we look back we can remember the initial reason why we joined the association and why we are still a part of it. When we open up our check book, we don‘t just evaluate whether or not it is worth subscribing to Hírek, or receiving discounted tickets to events. Maybe we also will remember some of the special Hungarian celebrations and other Hungarians we got to know through our association's events. These personal relationships cannot replace our loved ones back in Hungary, but they can help us get to know a generation that we can learn from, and spend a lifetime together with our children. In order to keep our association going to meet our members needs, we need to implement some small changes. One of our changes is going to be that we will send out the membership renewal forms earlier - the beginning of May - to all members. Our goal is to collect all membership fees by July 31st, 2008. We hope with this change we can eliminate the extra administrative and bookkeeping work we face every year because of late payments. We appreciate your understanding and cooperation in this matter.
This year the election dinner is going to be free for those members who have paid their membership fee by May 31st or right before the election dinner. Otherwise the tickets for this dinner are $20 per person (kids $5). Last year about 120 people came to this dinner, so reservations are required. Membership fees are not increasing for the 2008/2009 year, but on late renewals (after July 31st) we will ask for an extra $10 handling fee. As before, we continue to provide membership discounts to people who renew their membership for two years. Starting last year, we also began to accept credit card payments. More and more members are taking advantage of this payment option and paying their dues or making donation with credit cards. Some of us also have signed up for automatic credit card payments and these payments will be withdrawn on the renewal date. Naturally, the dinner is free for these members. The membership fees make it possible not only to maintain our well recognized folkdance group, the Hungarian School, and the recently opened Senior Club, but also to cover the rental fees for our association‘s free events and publish our monthly newsletter, the Hírek. Paying membership fees on time ensures our association‘s smooth operation. We appreciate your support! We are looking forward to seeing you all at the election dinner at the end of May! - Péter Ferenczy
Statistics about our Association Total Memberships: 257 New in 2008: 10 New in 2007: 56 Membership types: Family: 96 Individual: 53 Senior: 47 Senior Couple: 36 Honorary Members: 7 Complimentary: 4 Hírek Only: 14
Members by location: Seattle: 72 East Side (Issaquah, Redmond, Woodinville etc.): 72 North Side (Lynnwood, Shoreline, Everett etc.): 34 South East Side (Renton, Kent, Auburn, Puyallup): 19 Mercer Island: 8 Other (Bainbridge Isl., Gig Harbor, Ellensburg etc.): 38 Outside of Washington State: 14 Hírek goes to 70 different cities 157 members have e-mail addresses (in database)
2008. MÁJUS
3
MAY 2008
Invitation
Meghívó Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség vacsorával egybekötött éves közgyűlésére és választására
You and your family are cordially invited to the annual meeting and election dinner of the Hungarian American Association of Washington on
2008. május 31-én este 6 órakor
Saturday, May 31, 2008 6 PM
First Congregational Church of Bellevue 752 - 108th Ave NE, 98004 Bellevue, WA Belépőjegy: A szövetség tagjainak a 2008/2009-es évre megújított tagságival* INGYENES. Nem tagoknak $20/fő.
Tickets: FREE for association members with renewed membership* for the 2008/2009 year. $20 for non-members.
* A tagsági megújítható a helyszínen a vacsora előtt.
* Memberships can be renewed on the spot before the dinner.
Helyfoglalás szükséges, a hely limitált.
Reservation is required, space is limited.
Rezerváció: Mayer Zsuzsa 206-772-6031 máj. 26-ig!
Reservation: Zsuzsa Mayer 206-772-6031 by May 26th!
Menü: 1. marhapörkölt tarhonyával, savanyúság, desszert
Menu: 1. Hungarian beef stew, pickles, dessert
2. Stuffed cabbage, dessert
2. töltöttkáposzta, desszert Pezsgő az első 75 embernek. Ajtónyitás fél 6-kor.
Champagne to the first 75 people. Doors open at 5:30.
Gyerekfelügyelet: szülők bevonásával. Minden gyerekekkel érkező családot kérünk, hogy hívja Homoródi Orsit (425-394-0166) a beosztáshoz.
Babysitting: with parents. We are asking every family
coming with children to call Orsi Homoródi to volunteer to babysit. Tel: 425-394-0166
Free parking behind the church with permit. Permits are provided by HAAW at the door.
How can you have your car washed, save money AND support HAAW at the same time? Buy discounted Brown Bear carwash tickets for ONLY $5 each from HAAW, that’s a $2 savings on each Bear Essentials package ($6.49+$0.51 tax). With each ticket sold HAAW earns $3.50!
“An evening of fun & dancing to the music of László Orbán and the Forrás Band from Vancouver, BC”
Saturday, May 24, 7 PM Mercer Island Congregational Church 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA
Get tickets for yourself, your spouse, friends, neighbors, sell some at work to your colleagues. Everybody will love the savings!
Tickets:
Tickets will be available for sale at the Election Dinner!
$15: Member $25: Non-member $5: Kids (14 yrs and under)*
Funds from the fundraiser will be spent on bookshelves for HAAW’s library!
Questions? Call Zsuzsa Stanfield at 425-313-1816.
* Children of all ages are welcome, but no babysitting will be provided.
Additional information: Kati Gyulai 425-242-1131
2008. MÁJUS
4
MAY 2008
Koncert képekben
Concert in Pictures
Peller Anna kristáytiszta hangjával, Oláh Viktor virtuóz hegedűszólóival és a cigányzenekar bravúros játékával igazán emlékezetessé tették az április 12-i koncertet. Anna bevonta a közönséget is az éneklésbe, néhányan még táncra is perdültek. A hangulat végig remek volt. A koncertet egy csodálatos dallal zárták, aminek címe: Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország...
Anna Peller with her crystal clear voice, Viktor Oláh with his virtuoso violin solos and the gypsy band with its excellent music made the April 12th concert truly memorable. Anna involved the audience in the singing, some even started to dance. The atmosphere was elevated the entire time. The final piece of the concert was a wonderful song entitled: Hungary, you are pretty, you are beautiful...
12:00 PM—3 PM: SOCCER
Saturday, June 7, 2008
Place: 8 Rinks Burnaby Sports Complex Address: 6501 Sprott Str., Burnaby, BC Vancouver—Seattle soccer game Barbecue, refreshments
Tickets: Adults: $30 Kids: $15 (5-12 yrs)
6:00 PM—3 AM: SPORTS BALL Place: Hungarian House Address: 728 Kingsway, Vancouver, BC Dinner Drink bar, music, dancing Sports demonstrations with music Games, raffle, prizes
By reservations only! Call Istvan Lovas: 425-985-2352 or Kati Gyulai: 425-242-2231 by May 20th!
2008. MÁJUS
5
MAY 2008
Kirándulás a Discovery Parkba Discovery Park Hike Április 13.-án, vasárnap reggel 10 órakor Velcsov Rush, fővezér és kirándulási szervezőnk elkattintotta a fényképezőgépeket a Discovery Park északi parkolóján összegyűlt csoportról, hogy megörökítse a jelenlevőket. A körülbelül 15 felnőttből és számtalan gyerekből álló lelkes turistacsapat nekivágott a Magnolia környékén (bluff) fekvő park felfedezésére. A történelmi múltú park 534 holdat (2,2 km2-t) ölel fel gyönyörű kilátással a Shilshole és Elliot öblökre, vízparttal, világítótoronnyal, erdős ösvényekkel, nyitott, füves területekkel, ingovánnyal és történelmi negyeddel (utóbbi megtekintésére nem került idő). A park eredetileg a katonaság tulajdonában volt, jelenleg a város, az amerikai indiánok és a katonaság osztja meg használatát. Mire a dombokra felmásztunk és a völgybe, vízpartra leereszkedtünk a hideget sem éreztük annyira mint az induláskor. Ebédre a vízparton telepedtünk le, ahol „honfoglalás” is történt, ugyanis az egyik, dagály által kisodort fadarabokból barkácsolt vízparti kunyhót a gyerekek rögtön elfoglalták kalandos játszás céljaira. Gyűjtögető ösztönnek engedve mindenféle partra sodort kincset is találtunk, apró rákokat, kagylókat, simára mosott színes üvegdarabkákat, érdekes köveket és fadarabokat. Így meglett az „illegális zsákmány” is. Itt ért utol bennünket az olympiai „végvártól” érkezett portyázó magyarok kis csapata is, később pedig a világító toronynál még egy magyar család erősítő tagjai csatlakoztak hozzánk. Ázsiai ősrokonságunk is képviselve volt egy japán diákleány és egy bájos másfél éves féljapán leányka személyében. A gyerekek még egy fókacsemetét is felfedeztek a vízben. Micsoda élmény! Körülbelül du. 2 órára értünk vissza a parkolóba, fáradtan, de boldogan, egy a jól sikerült kirándulás élményével gazdagodva. - Horváth Boros Márta
On Sunday, April 13, at 10 AM our hiking chief and organizer, Rush Velcsov, snapped the cameras at the North parking lot of Discovery Park to record the group that gathered for our hike. Approximately 15 adults and numerous children were present and set out to ―discover‖ the park on the Magnolia Bluff. The 534 acre historic park , the largest within the city of Seattle, has beautiful vistas to the Shilshole and Elliot Bays, with open shoreline, a lighthouse, wooded areas and grassy meadows, a marsh and historic district (later area did not get to be ―discovered‖ by us this time). The park formerly belonged to the army; currently the city‘s Park Department, the Native Americans and the army‘s reserve unit share in its use. By the time we climbed the hills and descended into the meadows and the beach, the weather did not seem so cold any longer. We settled down for lunch at the beach where a ―Hungarian conquest‖ took place by our kids. They quickly took over a driftwood hut on the beach for the purpose of some adventure play. Beach combing resulted in finding various treasures washed ashore by the tide, such as tiny crabs, shells, smooth, colored glass pieces, interesting rocks and driftwood. Thus, we had our (illegal) booty, too. This is where the group of Hungarian ―warriors‖ from Olympia caught up with us. Later, more reinforcements arrived in the form of a touring Hungarian family. Our ancient, Asian relations were also represented by a Japanese college student and an adorable 1 ½ year old half Japanese little girl from Olympia. The children even spotted a baby seal in the water. What an exciting discovery! It was approximately 2 PM by the time we reached the parking lot, all tired out but happy and rich with the memory of an other successful hike. - Márta Horváth Boros
2008. MÁJUS
Néptánc hírek A Kisbetyárok táncosai élvezetes műhelyben vettek részt vasárnap délután Simon Gáborral, mielőtt visszatért Kaliforniába. Ragasztószalagot helyezett el a földön és hamarosan mindnyájan, gyerekek és felnőttek, egy sorban táncoltuk a legkülönbözőbb tánclépéseket a szalag felett. Swan Bill, az egyik táncosunk, ezt a megjegyzést tette, ami tökéletesen leírja élményünket: „Amikor beléptem a táncterembe vasárnap, soha életemben nem láttam ennyi embert ilyen ragyogóan mosolyogni. És nemcsak egy átmeneti tekintet volt - egész végig ott ragyogott arcukon a mosoly. Mindenkién!” Köszönjük, Gábor a remek és hasznos leckét. Az Egyesület által rendezett legeslegelső kezdő magyar tánctanfolyamot május 13-án fejezzük be. Szívből köszönjük Horváth Tibornak a remek tanítást, Isely Kathrynnak és Elizabethnek, hogy hűségesen jöttek segíteni a táncórákon, és a többi gyakorlott táncosnak is, akik a két utolsó órára eljöttek. Ez alkalmat adott a tanulóknak, hogy
6
MAY 2008
By Sue Isely gyakorlott partnerekkel táncolhassanak. És, persze nagyon köszönjük az összes diáknak, akik olyan élvezetessé tették az órákat! Minden héten olyan szívesen jöttek, hogy egyre többet és többet tanuljanak! Örömmel nézek elébe, hogy újra láthassam őket táncos eseményeinken és eljövendő tanfolyamainkon. A Northwest Folklife Festival már erősen közeleg. Május 24-én du. 2től 3-ig a Seattle Center színpadán hangverseny és táncműhely lesz a Forrás Együttessel. Remek lehetőség arra, hogy a magyar táncot megosszuk sok más zenésszel, táncossal és mindazokkal, akik a fesztiválon részt vesznek. Jöjjenek el minél többen, népviseletben, és vezessék a közönséget a magyar táncolásban! De itt még nincs vége a napnak. A Forrás még egyszer fog játszani egy szombat esti táncház számára, a Mercer Island Congregational templomban. Az Emlékezés Napján (Memorial Day) május 26-án, a Bokréta és a Kisbetyárok az International Dance Stageen fognak előadni du. 3 és 4 óra között.
Folkdance News KISBETYÁROK Táncpróbák/Rehearsals Minden szombat de.10-12-ig Every Saturday 10 AM-12 PM
Hely/Place Phinney Neighborhood Center 6532 Phinney Ave N., Seattle, WA
Kisbetyárok & Bokréta Performance at the Seattle Folklife Festival Monday, May 26th, 3 PM Seattle Center—International Stage
Felvilágosítás/Info: Sue Isely 425-670-2396
Huge thanks to Sue Isely and Tibor Horváth for the Mezőségi dance classes! - HAAW Kisbetyárok had a delightful workshop with Gabor Simon on the Sunday afternoon before he returned to California. He put some tape on the floor and pretty soon we were all in a line, children and adults, dancing over that tape with a variety of steps. Bill Swan, one of our dancers, made the following observation that describes the experience perfectly: ―When I came into the dance room Sunday, I never in my life saw so many people smiling as brightly. And it was not just a transient look—it was what they wore on their face the whole time. Everyone!‖ Thank you, Gábor, for a wonderful and helpful session. The first ever beginning Hungarian dance class sponsored by the Association was completed on May 13th. A heartfelt thanks to Tibor Horváth for his excellent teaching, to Kathryn and Elizabeth Isely who came faithfully to assist with the classes, and to all the other experienced dancers who visited the last two classes. This gave students an opportu-
nity to dance with experienced partners. And, of course, a big thank you to all the students who made it so much fun and came every week willing to learn more! I look forward to seeing many of them again at our dance events and future classes. The Northwest Folklife Festival is just around the corner. On Saturday, May 24th from 2-3 pm, there will be a concert and dance workshop at the Seattle Center House stage with Forras. Here is a great opportunity to share Hungarian dance with other musicians, dancers, and the many others who attend the festival. Come join us, wear a folk costume, and help us lead the audience through the dances!! But the day doesn‘t end there… Forrás will play again for a Saturday evening táncház at the Mercer Island Congregational Church. On Memorial Day, May 26th, Bokréta and Kisbetyárok will perform from 3 to 4 pm at the International Dance Stage. Both groups will be presenting some new choreography and costumes!
2008. MÁJUS
7
Táncház Simon Gáborral
MAY 2008
Táncház with Gábor Simon
Március 29-én a Mercer Island-i Congregational templomnál ismét sikeres népitánc maratont tartott a HAAW. A résztvevők élvezték az élőzenét, tánctanulást, vacsorát, majd a hagyományos esti táncházat. A nap egyik fénypontja az élő muzsika volt. Kiváló alkalmat nyújtott a táncosok és zenészek részére egyaránt tehetségük csillogtatására. Kanadából érkezett vendégzenészek és Orbán Laci csatlakoztak a Forrás együtteshez, mindenki nagy megelégedésére. Külön köszönettel tartozunk Simon Gábor és Anasztazia Heroldova tánctarároknak a kalotaszegi táncok tanításáért. Kezdő és haladó táncosok egyaránt találtak kedvükre való figurákat. Örömmel üdvözöltük az új arcokat is a tánctanításon. A délutáni táncház után jól esett a Boldizsár Sándor és Christine által készített ízletes rakottkrumpli és a kis pihenő. Mindenki jót mulatott az esti táncházban. Különös sikert arattak a mezőségi táncok, amely alatt megtelt a táncparkett. Később, a kalotaszegi táncok alatt a frissen tanult figurákat is bemutathatták a résztvevők Gábor és Anasztazia jóvoltából. Ők tanító köröket alkottak, vezetve a különböző tánclépéseket. Összességében egy sikeres program volt, köszönet a szervezőknek, résztvevőknek
On March 29th at the Mercer Island Congregational Church, HAAW was pleased to once again host a folk dance marathon. Participants enjoyed live music, dance lessons, dinner, and a traditional evening táncház. As always, the live music during the workshop and táncház was one of the highlights of the day. This was an opportunity not only for dancers to showcase their talents, but for the musicians as well. Guest musicians from Canada were able to join Forrás and Laci Orbán to the delight of everyone present. Special thanks to Gábor Simon and Anasztazia Heroldova for teaching Kalotaszegi. Sessions for beginners and advanced dancers ensured that everyone found something to their liking. It was nice to see new faces at the workshops. After an afternoon of dancing, the delicious meal provided by Sándor and Christine Boldizsár was a welcome respite. The evening was capped off with a night of dancing. Everyone enjoyed themselves, as evidenced by the packed dance floor during Mezőségi. Later they got to show off newly learned dance moves when the band played dances from Kalotaszeg. Gábor and Anasztazia graciously led teaching circles during each dance. All in all, it was a successful event.
- Fordította: Ringbloom Bea
- Mónika Ringbloom & Kathryn Isely
A Ti Ti Tábor szervezői szeretettel meghívnak mindenkit a 16. alkalommal megszervezendő egy hetes, virtuális magyarországi kirándulásukra, amely a washingtoni Raft Island-en található All Saints Center-ben kerül megrendezésre. Az esemény ízelítőt ad magyar zenéből, táncból és más kulturális élményekből.
The Ti Ti Tábor staff invites you to the sixteenth annual week-long excursion to virtual Hungary at the All Saints Center on Raft Island, Washington, that takes place between August 3 and 10, 2008. You will enjoy Hungarian music, dance and cultural experiences to savor for the rest of the year.
For additional information, please visit Ti Ti Tabor's website www.tititabor.org or with specific questions send email to
[email protected].
2008. MÁJUS
8
MAY 2008
Konzuli hírek Mint már előbb is említettem, április 25-től június 5-ig Magyarországon leszek. Ez alatt az idő alatt konzuli ügyekben forduljanak a Los Angeles-i konzulhoz: (310) 473-9344. A konzulátus itt nem szűnik meg, csupán engem nem lehet pillanatnyilag elérni. Az üzenetek ellenőrzése drága lenne Magyarországról, így csak akkor érdemes üzenetet hagyni, ha nem baj, hogy csak júniusban fogom megkapni. 2008. augusztus 16-tól 23-ig Pennsylvaniában lesz megrendezve az Első Amerikai Nyári Egyetem. Az egyetemről részletes információ található a honlapunkon. Magyarországnak jó esélye van, hogy az Európai Unión belül ott fogják megalapítani az ESS-t (Európai Spalláció Forrás). Spallációnak hívják a folyamatot, amit neutronok előállítására használnak. A spalláció forrás egy nagy gép, amellyel neutronokat állítanak elő. Olyan európai tudósok konzorciuma tervezte ezt a ’következő generációs’ létesítményt,
Szablya Ilona, tb. konzul akik meg szeretnék tartani Európa vezető szerepét a neutronszóródásban. A neutronszóródás olyan technológia, amelynek segítségével mélyen bele tudnak látni az anyagba, hogy neutronok segítségével meglássák, hol vannak az atomok, és miként viselkednek. Ez segít a kutatóknak abban, hogy az anyagokban lejátszódó természetes folyamatokat megértsék, és előre tudják vetíteni, hogyan fognak viselkedni bizonyos körülmények között. Eddig két ilyen kísérleti állomás van a világon, az USA-ban és Japánban. Most Spanyolország, Svédország és Magyarország vetekszik ezért az új 1 milliárd EU-s kísérleti létesítményért. Székesfehérvár és Debrecen versengtek Magyarországon belül. Debrecen került ki győztesen. Ez a létesítmény nagyobb lesz, mint a két másik, már meglevő központ, vagyis a legnagyobb lesz a világon. Ez azt is jelenti, hogy itt - az elkövetkező évtizedekben - 4000 tudóst fognak foglalkoz-
Consul’s Corner As I mentioned before I will be in Hungary from April 25th to June 5th. During that time my phone message will direct you to call the consulate in Los Angeles for all consular matters: (310)473-9344. This does not mean the Consulate no longer exists in Seattle, it only means that I cannot be reached at this number during that time. Actually, it is quite expensive to monitor calls from Hungary, so leave a message only if it is O.K. for me to get it after my return. The First American Hungarian Summer University will take place in Pennsylvania from August 16 through 23, 2008. Detailed information can be found on our website. Hungary has a good chance to become the home of the ESS (European Spallation Source) within the European Union. Spallation is the term used to describe the process of producing neutrons. A spallation source is a large machine which is used to produce neutrons. The idea was developed by a consortium of scientists who wanted to keep the lead in neutron scattering in Europe. Neutron scattering is a technology that enables researchers to ‗see' inside matter. It uses neutrons to penetrate deep inside matter, revealing where atoms are and how they behave. This enables researchers to understand the natural processes at work within materials and also lets them predict how they will behave in certain conditions. Currently, there are two such research centers worldwide, in Japan and the United States. Spain, Sweden and Hungary applied to host this €1 billon center in the Euro-
tatni, azon kívül ez a létesítmény sok más befektetést fog ide vonzani. Gondolom, hogy többen emlékeznek Dr. Király Ödönre, aki Los Angelesben volt Magyarország kereskedelmi kiküldöttje. Ő most megint Magyarországon van és ott saját céget nyitott, a KVA Tanácsadó Kft-t: www.kvaconsulting.eu Két új hotelfejlesztési projekttel foglalkozik cége Magyarországon. Az első Budapesten van, itt egy kb. 140-160 szobás, 3 vagy 4 csillagos szállodát akarnak építeni. Egy hotel vállalat és egy utazási ügynökség a tulajdonosok. A másik egy zalakarosi lehetőség, ahol wellness hotelt alapítanak. Zalakaros melegvizű gyógyforrásairól és élményparkjáról híres. Lányomnak és unokáimnak nagyon tetszett. Mindkét projekt kb. 22 millió eurós. Olyan középnagyságú hotel láncot vagy hivatásos üzemelési vállalatot keresnek, akik társulnának a magyar befektetőkkel. For additional information please call the consulate at:
425-739-0631 pean Union. In Hungary the competition was between Székesfehérvár and Debrecen. Debrecen won. This could mean work for 4,000 scientists in the region - in the decades to come and it would attract further investment projects into the area.The European ESS is to have a much larger capacity than the other two, which means Europe will be at once propelled into the top tier of this segment in the world. I believe many of you remember Dr. Ödön Király, who was the Commercial Delegate of Hungary in Los Angeles. He is now back in Hungary and started his own company KVA Consulting Kft. He asked me to let our mutual friends and acquaintances know about some new projects in Hungary, which may interest them. www.kvaconsulting.eu He writes: ―I would like to inform you about two new hotel development projects our company, the KVA Consulting Kft. deals with. The first is in Budapest and aims to construct and operate a 3 or 4 star hotel, with approximately 140-160 rooms. The project owner is a hotel and travel agency group in Hungary. The second opportunity is a wellness hotel at Zalakaros, a well known resort area with medicated, hot water spa in West Hungary. (Consul‘s comment: my daughter and grandchildren loved Zalakaros.) The projects are in the range of about €22 M each. We are looking for medium size hotel chains, professional operating companies, who could team up with the Hungarian investors.”
2008. MÁJUS
9
MAY 2008
SULISAROK
SCHOOL CORNER Spring
Tavasz Az utóbbi időben a legfőbb téma az iskolában a tavasz. Bizony már mindenki nagyon vágyik a szabadba, jó melegre és sok-sok napsütésre. Megfigyeljük környezetünk változásait, a fák, a virágok, a természet megújulását. Magokat ültetünk cserépbe, zöldségeket, gyümölcsöket kóstolgatunk. A kertes házban élő gyerekek elmesélik, milyen növények nyiladoznak náluk. Felsoroljuk a megváltozott időjárás sajátosságait, beszélgetünk öltözködésünkről. A téma feldolgozásakor sok lehetőség nyílik a magyar nyelv gyakorlásásra, új szavak megismerésére (tavasz, bimbó, virág, levél, törzs, szellő, zivatar, stb.). Közösen énekelünk a tavaszról, ismerkedünk új versekkel, pl. Zelk Zoltán: Tavaszi dal. A kézügyességi foglalkozások témája is a tavaszhoz kapcsolódik: színes virágokból képeket készítünk, pillangókat, stb. Mi már készen állunk, csak jönne már az a TAVASZ!!! - Krupanics Zsuzsa
NAPTÁR/CALENDAR Iskolanapok/Classes: május 3, 17 & 31, szombat 10:00 - 12:00 Hely/Place: MICC 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA 98040 Info: Krupanics Sándorné, Zsuzsa 425-281-4744
Két óvodás megy haza. Megszólal az egyik: - Kiszisza, kiszisza. - Mi van? Nem bíjod kimondani, hod matka?
The main topic in the Hungarian School has been about spring. Everyone is looking forward to spending time outside, waiting for warm weather and lots of sunshine. We are watching the changes around us: how trees, flowers, and nature renewed in the spring. We are planting seeds in pots, tasting fruits and vegetables. Kids who live in houses with gardens tell us which plants are blooming. We are talking about the characteristics of the changed weather, and how we dress ourselves accordingly. Talking about spring gives us a chance to practice Hungarian, to learn new words and expressions, such as spring, bud, flower, leaf, trunk, breeze, rainstorm, etc.) We sing together about spring and learn new poems. We also connect our arts & crafts activities to spring: we are making butterflies, and colorful pictures from flowers. We are ready! But where is spring? - Zsuzsa Krupanics
Figyelem! Mozgókönyvtár gyerekeknek!
Arról, hogy mi a szeretet? A szeretet az, amikor elmondod egy fiúnak, hogy tetszik neked az inge, erre ő ezután minden nap csak azt hordja majd.
Sokunknak vannak magyar nyelvű mesekönyvei, melyeket már a gyerekeink esetleg „kinőttek”, de mások még hasznát tudnák venni. Jó állapotban lévő mesekönyveket gyűjtünk az új könyvtárunk részére! A szombati iskolai napokon mindenki kedvére válogathathat majd a kínálatból, a következő iskola-látogatás alkalmával pedig visszahozza a könyveket. A könyvek listáját a honlapunkon is nyilvánossá tesszük, hogy onnan is lehessen előre válogatni. A listát folyamatosan bővítjük. A mesekönyv-adományokat Balázs Hajnalka várja, aki magára vállalta a gyermekkönyvtár vezetését. Telefon: 425-454-7058 E-mail:
[email protected]
A szeretet olyan, mint amikor egy kicsi öreg néni és egy kicsi öreg bácsi még mindig barátok, még azután is, miután jól megismerték egymást. A szeretet az, amikor anyu kávét főz apának, de belekortyol mielőtt odaadná neki, csak a biztonság kedvéért, hogy ellenőrizze, hogy biztosan finom-e. Ha nem gondolod komolyan, akkor nem is kéne kimondanod, hogy szeretlek. De ha komolyan gondolod, akkor szerintem sokszor ki kell mondani. Az emberek hamar elfelejtik.
Nyelvtörő!!!
Rájár a rájára a rúd:
rút arája jó pár órája vár rája.
2008. MÁJUS
10
MAY 2008
A 2008-2009-as év vezetőség jelöltjei Az alábbiakban ismertetjük a 2008-2009-es év vezetőség jelöltjeit. Below are the nominees for the 2008-2009 Board positions.
Tisztségviselők Elnök: Csepreghy László
László, felesége Kinga és két gyerekük 25 éve élnek Seattle/Bellevue-ban. Magánvállalkozó, kevés szabadidejét próbálja elosztani számos egyéb ‘nem káros’ szenvedélye között. Ezek közé tartozik a magyar népzene és tánc szeretete. Ezt a fantasztikus kincsünket szeretné minél szélesebb körben terjeszteni. Szereti még a verseket és érdekli a történelem. A vezetőségben kultúrfelelősként 1987-ben és 2005-ben szolgált, jelenleg a szövetség elnöke. Alelnök: Stanfield Zsuzsa
Zsuzsa Budapestről jött, ahol egy amerikai környezetvédelmi cégnél dolgozott. Ott ismerkedett meg férjével, Kennel, 1993-ban költöztek az USA-ba. A Microsoftnál dolgozott mint project manager gyermekeik (Sara, Julian és Casey) születéséig. 1995 óta tagjai a magyar szövetségnek. Négy éven át tanított a magyar iskolában, (két évet iskolavezetőként) és öt éve csatlakozott gyermekeivel a Kisbetyárok táncegyütteshez. Két éven át pénztáros volt, majd tagfelvételi felelős, jelenleg információfelelős. Másfél éve a Hírek szerkesztője. Titkár: Ámosy Györgyi
Györgyi Budapesten született, ahol a Külkereskedelmi Főiskola elvégzése után üzletbonyolító diszponensként dolgozott egy állami külkereskedelmi cégnél. l971-ben disszidált kislányával, Boglárkával, New York City-ben telepedett le. Ott átképezte magát és mint orvosi technikus dolgozott nyugdíjaztatásáig. Tag volt a Magyar Református Templom vezetőségében 15 évig. 2005-ben Seattle-be költözött, hogy leányához és családjához közel lehessen. Szeretne továbbra aktívan résztvenni a szövetség munkájában, hogy segíthesse a külföldön élő magyarság összetartását és az itt született fiataljainkban tudatosítsa a büszke hovatartozás érzését. Pénztáros: Méhes Györgyi
Györgyi 1989 óta többször járt turistaként a testvérénél és barátainál Seattle-ben. Szeretne hosszú távon itt élni, és segíteni a magyar közösség munkáját. Rendszerszervező üzemmérnök és mérlegképes könyvelő diplomával főkönyvelőként dolgozott Dunaújvárosban és Budapesten. Gyerekei Budapesten élnek. 2007. november óta tagja a magyar egyesületnek és januártól besegít illetve végzi a magyar szövetség könyvelési és pénztárosi feladatait.
Officers President: László Csepreghy
László has lived in Bellevue with his wife Kinga and their two children for the past 25 years. He is selfemployed, and divides his little free time among his many interests. He has a strong passion for Hungarian village music and dance. He would like to promote this beautiful treasure of ours. He loves poems and is interested in history. László served as a cultural chairperson on the Board in 1987 and 2005, presently he is the president of the Association. Vice-President: Zsuzsa Stanfield
Zsuzsa is from Budapest. She worked for an American environmental firm where she met her husband, Ken. They moved to the USA in 1993. She worked at Microsoft before their children (Sara, Julian and Casey) were born. They became members in 1995. Zsuzsa taught at the Hungarian School for four years (two years as school director). She joined Kisbetyárok with her children five years ago. Zsuzsa was treasurer for two years, then membership chairperson, currently she is the information chairperson. She has been editor of Hírek for the past one and a half years. Secretary: Georgina Ámosy
Georgina was born in Budapest where she graduated from the Foreign Trade Academy and worked as a business representative for an Export-Import Government Co. She left Hungary in 1971 with her daughter, Boglárka, and settled down in New York City. She changed professions and worked as a Clinical Medical Technician until she retired. She was a church elder at the First Hungarian Reformed Church and volunteered for 15 years. In 2005, she moved to Seattle to be near her daughter and her family. She would like to take part in HAAW‘s work to help unite Hungarians in a foreign land and give the belonging pride to our young generation. Treasurer: Györgyi Méhes
Györgyi has visited her brother and friends in Seattle several times since 1989. She would like to live here and help the work of the Hungarian Association. With a system organizer plant engineer and a certified accountant diploma, she worked in Dunaújváros and Budapest as a chief financial officer. Her children live in Budapest. She has been a member of the Association since last November. She assumed the responsibilities of HAAW‘s treasurer in January.
2008. MÁJUS
11
MAY 2008
Boardmember Nominees for 2008-2009 Az alábbiakban ismertetjük a 2008-2009-es év vezetőség jelöltjeit. Below are the nominees for the 2008-2009 Board positions. Bizottsági elnökök
Committee Chairpersons
Tájékoztatási: Köves Gábor
Information: Gábor Köves
Gábor eredetileg villamosmérnöknek készült, de végül a pécsi orvosi egyetemet végezte el. Itt ismerkedett meg feleségével, Timivel. Egy ideig kutatóorvosként dolgozott New Orleansban, majd átváltott a sebészetre, végül belgyógyászatból szakvizsgázott Clevelandben. Gábor 6 éve költözött Seattle-be családjával. Két kislányuk van, Emma és Anna, akik rendszeres látogatói a szombati magyar iskolának. A UW -n szerezte meg a közgazdász fokozatot, két és fél éve indította el magánprakszisát. Egy évig a szövetség titkára volt, jelenleg elnökhelyettes.
Gábor initially wanted to be an electric engineer, but he ended up at the medical university in Pécs, where he met his wife, Timi. For awhile he worked as a researcher in New Orleans, then he switched to surgery, finally he finished his studies in internal medicine in Cleveland. Gábor moved to Seattle 6 years ago with his family. They have two daughters, Emma and Anna, who are regulars at the Saturday Hungarian School. He got his MBA at the UW, he started his private practice two and a half years ago. He served as secretary for one year, currently he is the vice president of the Association.
Technológia-Webmaster: Shore Erzsébet
Technology-Webmaster: Erzsébet Shore
Erzsébet Budapesten saját GMK-ban ruhatervezéssel és készítéssel foglalkozott. 1989-ben költözött Seattle-be. Itt ismerkedett meg gyermekei apjával, Briannel. Három gyermekük, Derrik, Lucas és Lutza nevelésével háziasszonyként töltötte a következő tíz évet. 2000-ben a válása után visszament tanulni, a Bellevue Community College-ban számítógépes üzleti technológiát tanult, 2005-ben diplomázott. Jelenleg egy ezüst-divatékszer cégnél üzletvezetőként dolgozik. 2007-ben újból megházasodott, azóta férjével, Deannel és a gyermekeivel Issaquah-ban élnek. Erzsébet és gyermekei januárban léptek be a Kisbetyárok néptánc együttesbe. Az alábbi bizottsági elnönök megbizatásuk második évét fogják tölteni./ The following committee chairpersons will serve their second year:
Erzsébet had a clothing design and manufacturing company in Budapest. She immigrated to the Seattle area in 1989 where she met her children‘s father, Brian. She spent the next ten years as a fulltime mom to raise their three children, Derrik, Lucas and Lutza. After her divorce in 2000 she went back to college and earned an associates degree in Business Technology Systems in 2005. Currently she works in retail management for Something Silver, a Seattle based retail company. She was remarried in 2007 and now she lives with Dean, her new husband, and her children in Issaquah. Erzsébet and her children recently joined the Kisbetyárok dance group. Laci
Zsuzsa
Lilla
Kati
Tagfelvételi/Membership: Mayer László Kulturális/Cultural: Mayer Zsuzsa Rendezvény/Social: Dare Lilla Oktatásfelelős/Education: Gyulai Katalin
FIGYELEM! MAGYAR DVD-TÁR! A meglévő magyar videófilm-gyűjtemény (VHS) mellé DVD-tárat tervezünk létrehozni magyar és magyar nyelvű filmekből. A DVD-k kölcsönzése ingyenes lesz a magyar szövetség tagjai számára. A filmek gyűjtése folyamatban van. Ha valaki szeretne hozzájárulni a gyűjteményhez, kérjük hívja Stanfield Zsuzsát a 425-313-1816-os telefonszámon. A filmek listáját folyamatosan fogjuk felújítani és hamarosan közzétesszük. Támogatásukat előre is köszönjük!
2008. MÁJUS
12
MAY 2008
Kirándulás/Hike: Rattlesnake Lake Találkozó: 2008. május 4-én, vasárnap délelőtt 10 órakor a sorompónál. A csoportképet 10.05-kor és 10.10-kor készítjük, a túra 10.15-kor indul. Esőnap nincs, rossz idő esetén a kirándulás elmarad! Útirány: Az I-90-ról kelet felé a North Bend-i kijáratok után a 32-es kijáratnál (436th Avenue SE) letérünk és a 436th Ave SE úton jobbra fordulunk. Ez a Cedar Falls Road-ként folytatódik. Kb. 3 mérföld után a Rattlesnake Lake-hez vezető táblákat követjük. A sorompónál találkozunk. A kirándulásról: a túra kb. 4 mérföldes lesz, 3-3,5 órás, a szintkülönbség kb. 390 méter. Mit hozzunk: fényképezőgépet, családtagokat (különösen gyerekeket), uzsonnát, vizet, szélálló öltözetet, és jó időt. Jelentkezés: Velcsov Rushnál (
[email protected]) e-mailen május 1-ig feltüntetve a résztvevőket (felnőttek és gyerekek) és egy mobil telefonszámot. Rush május 3-án dél körül e-mailben értesíti a jelentkezetteket az esetleges változásokról vagy a túra elmaradásáról.
Istentisztelet magyarul 2008. május 11-én, vasárnap du. 2.15-kor a Magnolia Presbyterian templomban, a Dravus és a 28th Ave. W. sarkán.
On Sunday, May 11th at 2:15 PM at the Magnolia Presbyterian Church. The corner of Dravus and 28th Ave. W.
Felvilágosítás: Velcsov Juditnál 425-868-7985
[email protected]
Anya csak egy van… “Szeretetük átlát a hegyeken, hétmérföldes csizmával lépked a szeretetük, s egy léghajót elkormányoznak a szeretet erejével, - Örkény István
crossing gates. We are taking a group picture at 10:05 and at 10:10. The hike starts at 10:15. No rain day. Directions: From I-90 east take Exit 32 (436th Ave SE) just past North Bend. Turn right heading south on 436th Ave SE which turns into Cedar Falls Road. Travel about three miles and follow the signs posted for Rattlesnake Lake. We are meeting at the crossing gates that you‘ll pass on your way. About the hike: It is two miles each way with an elevation gain of 1,175 feet. It will take about 3-3.5 hours to complete with the breaks we plan to have during the hike. What to bring: camera, family members -especially kids-, snacks, water, windbreaker, and good weather. To sign up send e-mail to Rush Velcsov by May 1st (
[email protected]) indicating the number of adults and children attending. Also, include a cell phone number. Rush will send out an e-mail notification to the registered participants on May 3rd about any changes or possible cancellation.
Hungarian Worship Service
Ha nem is jár templomba, de szeret együtt lenni magyarokkal, felekezettől függetlenül mindenkit szívesen várunk. Istentisztelet után uzsonna lesz a helyszínen.
ha rajta utazik gyermekük.”
Meeting: Sunday, May 4th, at 10:00 AM at the
Even if you don’t go to church but like to spend time with other Hungarians, all are welcome regardless of denomination. After the service there will be a coffee hour at the church. Additional information: Judit Velcsov 425-868-7985
[email protected]
Dsida Jenő: Hálaadás Köszönöm Istenem az édesanyámat! Amig ő véd engem, nem ér semmi bánat. Körülvesz virrasztó áldó szeretettel, Értem éjjel-nappal dolgozni nem restell. Áldott teste, lelke csak érettem fárad, Köszönöm Istenem az édesanyámat! Köszönöm a lelkét, melybol reggel, este imádság száll Hozzád, gyermekéért esdve. Köszönöm a szivét, mely csak értem dobban itt e földön senki sem szerethet jobban! – Köszönöm a szemét, melybol jóság árad, Istenem köszönöm az édesanyámat! Te tudod, Istenem – milyen sok az árva, Aki oltalmadat, vigaszodat várja. Leborulva kérlek: gondod legyen rájuk, Hiszen szegényeknek nincsen édesanyjuk! Vigasztald meg őket áldó kegyelmeddel, Nagy-nagy bánatukat takard el, temesd el! Áldd meg édesanyám járását-kelését, Áldd meg könnyhullatását, áldd meg szenvedését! Áldd meg imádságát, melyben el nem fárad, Áldd meg két kezeddel az édesanyámat! Halld meg jó Istenem, legbuzgóbb imámat: Köszönöm, köszönöm az édesanyámat!
2008. MÁJUS
13
MAY 2008
Kilátó a múltba: Bortörténet Számos feltélezés szerint a honfoglalásban nem kis szerepet játszottak a Kárpát-medence hegyoldalainak szőlői. Valószínűleg itt már időszámításunk kezdete előtt termesztettek szőlőt a kelták. Pannóniában, a mai Dunántúlon pedig bizonyítottan virágzó szőlőtermelés folyt a római birodalom korszakában. A XI. századtól a szőlő a legkedveltebb növény lett. A tatárjárás után IV. Béla királyunk kiváltságokkal segítette a szőlőtelepítőket. Az Anjou-királyok korában tovább fejlődött a bortermelés és fellendült a kereskedelem is. A magyar bortermelés egyik virágzó időszaka volt Mátyás uralkodásának három évtizede. A török hódoltság idején a megszállók mindig megtalálták a módját a borajándék kikényszerítésének, de írásos források bizonyítják, hogy nem egy török méltóság birtokolt kisebb-nagyobb szőlőskerteket. A Habsburg Birodalom korlátozta a magyar borexportot, mivel ez konkurencia volt a cseh, szlovák és osztrák bornak. A tokaji bor a XVII. század felé kezdett igazi nemzetközi hírnévre szert tenni. Ekkorra alakult ki az aszú és a szamorodni készítésének egységes gyakorlata. A XVIII. században
Camp Lakeview
ismét felvirágzott a szőlő- és bortermesztés, bizonyára ebből az időből származik az a mondás: nem is bor az, amelyet nem Magyarországon termeltek. A XIX. században a magyar bor nem tudta felvenni a versenyt a nyugati borokkal, valószínűleg az elmaradatott módszerek használata miatt. A reformkor idején lassú fejlődés kezdődött, ami a szabadságharc után felgyorsult. Újabb lendületet kapott a kiegyezéssel, mely által kedvező gazdasági feltételek teremtődtek. A század végére virágzó gazdaság alakult ki, sajnos ekkor jött a filoxéravész, mely elpusztította a szőlőskerteket. Bortermelésünk a felére esett viszsza, borhiány alakult ki. Terjedt a borhamisítás és borimportra szorultunk. A hatóságok megalkották a mesterséges borok készítésének tilalmáról szóló bortörvényt. A monarchia felbomlása után újabb csapás érte a hazai bortermelést, piacaink nagy részét elvesztettük, és így törvénnyel próbálták szabályozni a bortermelés mértékét. Ez a mélypont boraink minőségén, így hírén is foltot hagyott. A második világháború után bortermelésünk ismét katasztrofális állapotba került. Ekkor erkölcsi-
leg is mélypontra süllyedt, bornak nem nevezhető italokat készítettek. A tömegtermelés és a mennyiség bűvöletében a keleti, igénytelen piacokra szánt hasonnemű italok a magyar bor hírnevét és minőségét alaposan megtépázták. A szovjet birodalom és a tervgazdaság összeomlásával az újjászületés sok szempontból igen látványos volt. Az első hullámot, még a nyolcvanas évek végén Villány, Szekszárd, Eger és Tokaj igényes, minőség-orientált kistermelői alkották.
Örök Fiatalok Klubja - Seniors Club FRIDAY, May 23, 1:00 PM to 3:30 PM Bradford Center
(next to First Congregational Church)
700 - 108th Avenue NE Bellevue, WA 98004
Info: Alex & Christine Boldizsár 425-883-1787
July 25-27
Great location, about. 2 hours from Seattle Beautiful campground by lake 2 nights in tents or cabins* Activities for all: Swimming Fishing Volleyball Basketball Horseshoeing Camp fire Picnics Arts & Crafts Folk dance And much more...
For additional information, check the website: www.hungarianamerican.org and the June issue of Hírek. To make a reservation send e-mail to Rush Velcsov at
[email protected]
*Each cabin is for 9-11 people, great for 2-3 families to share. Make your reservations now. Space is limited.
2008. MÁJUS
14
Búcsú Antal Imrétől Hosszú betegség után, életének 73. évében elhunyt Antal Imre. A magyar televíziózás legendás alakja negyvenhárom éven át szórakoztatta a televíziónézőket. 1935. július 30-án született Hódmezővásárhelyen, de később a család felköltözött Budapestre. Az Erkel Ferenc Zeneművészeti Szakiskola után a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán folytatta tanulmányait, 1959-ben kitüntetéssel végzett. Az Országos Filharmónia szólistája lett, hangversenykörútjai alkalmával bejárta a fél világot, hét nemzetközi versenyről távozott értékes trófeával. Két ízben VIT-díjat, Bolzanóban a Busoni-versenyen második díjat, 1966ban Budapesten a Liszt-versenyen első díjat nyert. A Fiatal Művészek Klubjában felfigyelt rá Békés József író, televíziós szerkesztő. Antal Imre 1965-ben a Könnyűe együtt élni veled című házaspárbajszerű műsorban állt először kamera elé, és mivel az élő adásban semmi lámpalá-
Váci Mihály: Valami nincs sehol Süvítnek napjaink, a forró sortüzek, - valamit mindennap elmulasztunk. Robotolunk lélekszakadva, jóttevőn, - s valamit minden tettben elmulasztunk. Áldozódunk a szerelemben egy életen át, - s valamit minden csókban elmulasztunk.
(1935-2008) sztárvendége. Olasz nyelvtudása miatt ő készíthetett interjút a filmcsillaggal. 27 évvel ezelőtt elindult a magyar televíziózás egyik meghatározó darabja, a Szeszélyes évszakok. Alkotói 2003ban ünnepelték a 175. adást. Az MTV-s időszakban összesen 173 színész lépett fel a kabaréban az idők során, és úgy
„Nem most lesz az, amikor én feladom az életet... Nekem még dolgom van itt, nem mehetek csak úgy el... Szeszélyes évszakokat kell forgatnom. Annyian kérik tőlem, meséljek vicceket, mókázzak. Nem tudok úgy végigmenni az utcán, hogy meg ne állítanának, hogy biztassanak. Ennyi szeretettől talán még a halál is megfutamodik!”
zat nem mutatott, rábízták a Köszöntő, majd a Halló fiúk! Halló lányok! című, nagy népszerűségre szert tett ifjúsági program vezetését. Felívelő zenei pályafutása azonban váratlanul kettétört: 1970 körül görcsösödni kezdtek jobb kezén az ujjai, egyre nehezebben játszott, hamarosan fel kellett adnia zongoraművészi ambícióit. 1972-ben megvált az Országos Filharmóniától és a Magyar Televízió szórakoztató és zenei főosztályán kapott státuszt. Számos népszerű műsor vezetője volt (kedvencének a Szó mi szót tartotta), több tévéjátékban pedig színészként is játszott. A Bors című sorozatban Dániel Ede „tanár urat” alakította, és remek alakítást nyújtott a Szevasz, Vera!, a Szemüvegesek, a Circus Maximus című mozifilmekben. Vitray Tamással közösen vezette a szilveszteri tévéadásokat, az egyiknek Lollobrigida volt a
MAY 2008
tűnt, hogy Antal Imre viccei maradnak a közszolgálati csatornán. Szünet állt be jó három évvel ezelőtt, majd felröppent a hír, hogy folytatást tervez a vele nyugdíjazása óta szerződésben álló Szféra TV. Sokáig azt sem lehetett tudni, hogy van-e valós igény a humoristára, hogy mely csatornán bukkan fel legközelebb, mindenesetre a bulvársajtó előszeretettel foglalkozott vele kórházi kezelése óta, sokszor méltatlan, megalázó helyzetbe hozva a nagybeteg televízióst. Az Erkel-díjas (1984), érdemes művésznek (1988) két könyve is megjelent: 1991-ben került a boltokba a Pami című kötet (ezen a néven csak édesanyja szólíthatta), amelyben legérdekesebb élményeit gyűjtötte egybe (2002-ben újra kiadták), 1998-ban pedig az Antal Imre legjobb viccei című könyvét vehették kézbe az olvasók. ■ Forrás: Origo/Duna TV
Mert valami hiányzik minden ölelésből, - minden csókból hiányzik valami. Hiába alkotjuk meg s vívunk érte naponta, - minden szerelemből hiányzik valami. Hiába verekszünk érte halálig: - ha miénk is, - a boldogságból hiányzik valami. Jóllakhatsz fuldoklásig a gyönyörökkel, - az életedből hiányzik valami. Hiába vágysz az emberi teljességre, - mert az emberből hiányzik valami. Hiába reménykedsz a megváltó Egészben, - mert az Egészből hiányzik valami. A Mindenségből hiányzik egy csillag, - a Mindenségből hiányzik valami. A Világból hiányzik a mi világunk, - a Világból hiányzik valami. Az égboltról hiányzik egy sugár, - felőlünk hiányzik valami. A Földből hiányzik egy talpalatnyi föld, - talpunk alól hiányzik valami. Pedig így szólt az ígéret a múltból: - „Valahol! Valamikor! Valami!” Hitték a bölcsek, hitték a hívők, - mióta élünk, e hitetést hallani. De már reánk tört a tudás: - Valami nincs sehol! - s a mi dolgunk ezt bevallani, s keresni azt, amit már nem szabad senkinek elmulasztani. Újra kell kezdeni mindent, - minden szót újra kimondani. Újra kezdeni minden ölelést, - minden szerelmet újra kibontani. Újra kezdeni minden művet és minden életet, - kezünket mindenkinek újra odanyújtani. Újra kezdeni mindent e világon, - megteremteni, ami nincs sehol, de itt van mindnyájunkban mégis, belőlünk sürgetve dalol, újra hiteti, hogy eljön valami, valamikor, valahol...
2008. MÁJUS
15
MAY 2008
Építész-szemmel Pannonhalmi apátság
Open House Abbey in Pannonhalma
A Bakony-hegység északi nyúlványain magasodik a bencés rend első és máig legjelentősebb monsotora hazánkban. Az apátságot 996-ban Géza fejedelem alapította, majd építését Szent István király fejezte be. Ebből az időből csak apró részletek maradtak ránk. A jelenlegi, kora gótikus, háromhajós bazilika a XIII. század első felében épült. Lépcsőzetes szerkezetével jól illeszkedik a domb vonulatába. A legfelső szin-
On the northern foothills of the Bakony range stands the first and still most important Benedictine monastery in Hungary. The Abbey was founded by Prince Géza in 996 and its construction was completed by King István I. Today only small details remain from that period. The present, early gothic basilica with three aisles was built in the first half of the 13th century. Its stepped structure blends well into the hillside. ten folyt a szertartás, középen a latin nyelvű zsolozsma, az alsó szinten pedig a latinul nem tudó világiak foglaltak helyet. A legrégebbi és legépebben megmaradt rész az altemplom, melynek növényi mintákkal díszített oszlopai, bordás keresztboltozatai, mennyezeti emberfejes gyámkövei a kora gótika jellegzetes elemei. Az altemplom legendája szerint az ülőke mögött
van befalazva Szent István király fatrónusa. Eredeti szépségében maradt ránk a XIII. századi díszes kapu, a Porta Speciosa, mely a déli hajóból nyílik, s a késő gótikus kerengőbe vezet. A templomot többször felújították, restaurálását 1868-86 között Stornó Ferenc végezte. Az apátság könyvtára és levéltára páratlan értékeket őriz. - Összeállította: Tantos Zsófia
In the top level, ceremonies were conducted and in the middle level the Latin chants and hymns took place. The lower level was the place for the non-Latin speaking, lay congregation. The oldest and most intact part of the church is in the crypt, where the characteristic features of the early gothic style can be seen in the plant decoration of the columns, the groined crossvaulting and in the human head shaped corbels in the ceiling. According to a legend the wooden throne of King István is walled in behind the chair. Left to us in its original beauty is the 13th century decorative gate, the Porta Specioza, which opens from the south aisle and leads to the late gothic cloisters. The church has been renovated on a number of occasions, and its restoration was carried out by Ferenc Storno in 1868-86. The Abbey‘s library and archive contain unrivalled treasures. - Compiled by Zsófia Tantos
2008. MÁJUS
16
Tallózó
MAY 2008
Hungarian Press Review Egysoros Krónika
Nem fér a fejembe… Vannak a társadalmi életnek olyan területei, amelyek átszervezését kizárólag gazdasági szakemberekre bízni felelőtlenség. Ezek közé tartoznak a nyugdíjasok életét befolyásoló rendelkezések. Sajnos nem bizonyult áprilisi tréfának az a hír, miszerint egy neves közgazdászunk javaslatára komolyan foglalkoznak avval az ötlettel, hogy az állami nyugdíjat csak 85 éves kor felett adják. A korhatár alatti időseknek saját maguknak kellene gondoskodniuk a megélhetésükről Az illetékes szavaival élve ez a „munkára ösztönzési hatását tekintve tökéletes”. Valóban forradalmi ötlet, hosszú távra megoldja a nyugdíjrendszer fizetőképességét. A várható élettartammal kapcsolatos adatok szerint az átlag magyar állampolgár több mint tíz évvel azelőtt hal meg, mielőtt jogosultá válna az állami nyugdíjra. Hogy hogy ez a megoldás itt senkinek nem jutott még eszébe?
4.5 milliárd forintba kerül a 80 éves Városligeti műjégpálya felújítása Hamarosan döntenek a balatoni hajózás privatizációjáról Dunántúlon a szántóföldek egyharmadát osztrák vállalkozók művelik Több száz gyógyszer ára csökkent - folytatódhat a trend Növelik a magyar oktatók létszámát a kolozsvári egyetemen Áll az ország - se MÁV, se BKV - általános a munkabeszüntetés Megtámadták a Szovjet Emlékművet a tüntetők; 59 letartóztatott Felsőfokú lovasképzés indul a Nyíregyházi Főiskolán a közeljövőben Duna TV új partnere a közel 30 nyelven sugárzó Deutsche Welle Törvénymódosítási javaslat az internetet megadóztatásáról A költészet napján Szekszárdon megkezdődött a Babits-év Újraindul az autópályák mellett működő motoros mentőszolgálat Tőkés: Tibet ügye segítheti a magyar autonómiatörekvéseket Legújabb mérések szerint a Balaton vízminősége stabil és kiváló Felvidéki magyar pedagógusok az új szlovák oktatási törvény ellen A világranglistán 13. helyen a magyar Szávay Ágnes teniszező Napi hatmilliárd forinttal nő Magyarország adósságterhe A gazdák az állami földek értékesítésének felfüggesztését követelik Nógrád megyei Kozár nyerte a magyarországi falumegújítási díjat Az idén csaknem száz program a Budapesti Nyári Fesztiválon Nem lesz egységes a szlovák és magyar tokaji borvidék Magyar pókersiker: Kaló Dénes 300 milliót nyert Monte-Carlóban Felavatták a nemrég újraállított Turul-szobrot a munkácsi várban
MAGYAR SZEMLE Válogatás hazai hírügynökségek és újságok jelentéseiből Néptánc az Indianai egyetemen. Az egyetem magyar
Gazdasági helyzetelemzés. A tekintélyes londoni gaz-
tanszékén A népzene újjáéledése és a táncház mozgalom kialakulása Magyarországon címmel tartottak nemzetközi konferenciát áprilisban. Itt 1943 óta folyik magyar oktatás, a Ránki Dezsőről elnevezett magyar tanszéket pedig 1979-ben alapította meg a bloomingtoni intézmény és a Magyar Tudományos Akadémia (MTA) közösen, mely azóta is jelentős szerepet tölt be a magyar kultúra amerikai terjesztésében. Az idei konferencia a magyar néptánc témakörét járta körül, külön műhely foglalkozott az erdélyi néptáncmozgalommal és a klezmer feléledésével Közép-Kelet-Európában. Ismert magyar és külföldi szakértők, professzorok előadásai mellett a Téka Együttes műsora és egy hangszeres magyar tánccsoport fellépése és táncháza várta az érdeklődőket.
dasági-politikai hetilap, az Economist „Magyar zűrzavar” címet viselő nemrég megjelent elemzése szerint a térség „egykori csodagyereke” ma csupán vánszorog, gazdasága szklerotikus állapotban van, a lakosság elégedetlensége egyre fokozódik. A magyar politikusok meg „azt teszik, amihez a legjobban értenek”: rövid távú előnyökért perlekednek, miközben a szerkezeti problémákkal nem foglalkoznak.
Erdély. A 2007 novemberében megalakult kolozsvári szék-
helyű Nemzeti Kisebbségkutató Intézet szerint az Erdélyben élő magyarok jelenlegi, közel 1.400.000-es lélekszáma 2032-re akár 942 ezerre is csökkenhet, köszönhetően a - román társadalomban szintén megfigyelhető - alacsony termékenységnek és a születéskor várható alacsony élettartamnak.
Irodalom. Ötven világhírű íróval egyetemben Esterházy
Péter is meghívást kapott a franciaországi Lyonban megrendezésre kerülő nemzetközi regénykongresszusra. Az ötnapos rendezvényen regényírók, kulturális újságírók, valamint olvasók cserélnek eszmét az írás és az olvasás tapasztalatáról. Műemlékvédelem. Nemrégiben egy mélygarázs építése
kedvéért a budai várban elbontották a törököket is túlélt, az UNESCO által világörökségi védelem alá helyezett várfal egy részét. Meglepő módon a több mint ötszáz éves építmény szétverését első fokon a Kulturális Örökségvédelmi Hivatal (KÖH) is engedélyezte. - Összeállította: Ferenczy Péter
2008. MÁJUS
17
Tallózó
MAY 2008
Hungarian Press Review Headline News
I don’t understand... It would be quite irresponsible to let economy experts alone reorganize certain areas of social life. This includes regulations regarding the life of retired people. Unfortunately it wasn’t an April fool’s joke when the idea of a renowned Hungarian economist was taken seriously about raising the retirement age limit to 85. Under 85 everybody has to take care of himself and make a living. The expert says this would “perfectly inspire people to work”. Surely it is a revolutionary idea, and it would solve the balance problems of the retirement system for a long time. However, according to the recent life expectancy data, an average Hungarian citizen will die more than 10 years before he would be eligible for this new type of state retirement. How come this solution didn’t pop into somebody’s head in the US?
Remodel of 80-year-old ice-skating rink at Városliget costs 4.5 billion Ft Decision about privatization of sailing on Lake Balaton is expected soon One third of the land in Dunántúl is cropped by Austrian farmers Price drop for more than 100 drugs – the trend could continue The number of Hungarian staff increases at the University of Kolozsvár The country is at a stop – no BKV and MÁV services – general strike Attack against the Soviet Monument, 59 are arrested High level horseback-riding education at the Nyíregyháza Campus starts soon Duna TV’s new partner is Deutche Welle broadcasting with 30 languages Proposal for legal change to tax the internet Babits-year starts on the day of poetry in Szekszárd Motorcycle first aid service restarts at freeways Tőkés: Case of Tibet could help the ambitions for Hungarian autonomy New measures state water quality and level of Lake Balaton is excellent Hungarian teachers from Felvidék against the new Slovakian educational law Ágnes Szávay tennis player ranks 13th in the world Hungary’s debt is growing by 6 billion Ft a day Farmers demand a stop to selling state-owned land Village of Kazár in Nógrád state wins the village-renewal contest Close to 100 programs on the Summer Festival of Budapest Slovakian and Hungarian wine country of Tokaj not to be uniform Hungarian poker-success: Dénes Kaló wins 300 million Ft in Monte-Carlo Initation ceremony for recently placed Turul-statue in the Castle of Munkács
HUNGARIAN NEWS WATCH Selection from the news of domestic and foreign news agencies. Folkdance at the University of Indiana. The Hungarian
Economy. According to a recent article in the renowned
Department of the University held a national conference titled as ―The resurgence of folk music and the development of the dance house movement in Hungary‖. Hungarian has been taught at the University since 1943. The Hungarian department named after Dezső Ránki was founded in 1979 jointly by the institute of Bloomington and the Hungarian Academy of Science (MTA) and it still serves an important role of spreading Hungarian culture in the US. This year the conference is about Hungarian folk dance. A special workshop was dedicated to the folk dance movements in Transylvania and the renewal of klezmer in CentralEastern-Europe. In addition to the presentations of renowned Hungarian and foreign experts and professors the program of Téka Ensemble, the performance of a Hungarian dance group and its táncház awaited the interested guests.
economical-political weekly The Economist entitled ―Hungarian Chaos‖, the one-time prodigy of the area today is hardly crawling, its economy is at standstill, and the disapproval of the population is growing fast. And the Hungarian politicians are doing what they do the best: fighting over short term advantages and not dealing with structural problems.
Transylvania. According to the National Minority Research
Institute founded in 2007 in Kolozsvár, the current Hungarian population of 1.4 million in Transylvania could decrease to 942,000 by 2032 because of low fertility rates and low life expectancy at birth – which is similar to the Romanian population as well. - Compiled by Péter Ferenczy
Literature. Along with 50 world famous writers, Péter Es-
terházy also received an invitation to the National Novel Congress in Lyon, France. The 5-day long program provides an opportunity for writers, cultural journalists and readers to have a conversation about the experiences of reading and writing. National monument protection. Recently in the Buda
Castle a portion of the Castle wall that survived the Turks and had been protected by the UNESCO was demolished in order to build an underground parking garage. Surprisingly the demolition of the more than 500 years old structure was permitted by the Cultural Heritage Protection Agency (KÖH). - Translated by Zsófia Tantos
2008. MÁJUS
18
MAY 2008
Hirdetés/Advertisements/Announcements Dr. Köves Gábor Belgyógyász Szakorvos 11000 NE 10th Street Suite B Bellevue, WA. 98004
16233 Sylvester Rd SW, Suite G40, Burien, WA, 98178
425-452-8722 www.danubebistro.com email:
[email protected]
206-243-2501
Éva Sorosyné Licensed Massage Therapist (425)503-2752 Come and enjoy the benefits of the massage! Promote your health and well being with an hour relaxation massage. You deserve it! Swedish, Shiatsu, Deep Tissue, Reflexology, Chair Massage
First Massage SPECIAL
Bring a Friend SPECIAL
Loyal Client SPECIAL
Get 50% OFF from your first visit, starting at $30 after discount!*
After each your friend referrals get 50% OFF from your next massage!*
Every 5th massage is 50% OFF & every 10th massage is FREE!* *Offers cannot be combined and are applicable at the next visit
Gift certificates are available! It’s a perfect idea for all occasions! Address: 17090 Avondale Way NE Redmond, WA 98052 Web: http://www.relaxingtouchmassage.net
Április 17-én Artúr felkerekedett cimboráival, hogy feleséget keressen magának. Elment Bollyky Pali házába is, ahol volt sok eladósorban lévő leány. Meg is tetszett neki Zsuzsi, akinek kezét egy kis alkudozás és néhány próba után meg is kapta. Ezután a városházára siettek, majd a Csepreghy család otthonában folyt az ünneplés, ahova a sok jó barát terülj-terülj asztalkámot varázsolt. Artúr és Zsuzsi úgy döntöttek, hogy boldogan élnek, míg meg nem halnak.
Szeretettel gratulálunk és végtelen boldogságot kívánunk az ifjú párnak!
2008. MÁJUS
19
MAY 2008
Hirdetés/Advertisements Lakeview Family Medicine, PLLC
ADVERTISERS!
Mindy L. Blaski M.D. Hungarian Spoken Adult/Pediatric/Adolescent Medicine
T
Board Certified Family Medicine & Geriatrics Fellow, American Academy of Family Physicians
T
3216 N.E. 45th Place, Suite 106 Seattle, WA 98105 Tel: 206-526-0210 www.lakeviewMD.com
ANA MARIA MOT Adult Home Care Provider
ANA’S ADULT FAMILY HOME CARE 14514 Stone Ave. N Shoreline, WA 98133 Phone: - or Fax: Cell:
206-362-3185 206-542-0393 206-417-4955 206-931-8503
E-mail
[email protected]
E N T I O N
Do you want to reach Seattle area Hungarians? Advertize in the HÍREK! Our newsletter reaches over 250 households and businesses.
PRICES: Apróhirdetés/Classifieds $5/issue (MEMBERS ONLY!)
! NEW
Business card: $20/issue, 10% off/ year 1/4 page $40 10% off / 2 issues 1/2 page $70 20% off / 4 or more Full page $100 To place an ad, please call Elisabeth Bacsó at: 425-712-8642 or send email to
[email protected]
BakoDent Denturist Clinic, Inc. Laslo G. Bako DPD
A Retirement Community
FRANK NAGY
Practitioner of Denturitry Denture and Partial Specialist Certified and Licensed in the USA
Tel.: 425/869-4112 Fax: 425/861-4959
Owner
www.dentureusa.com
[email protected] 1710 NW 57th St. Seattle, WA 98107 206.789.1900 Fax: 206.789.9405 Website: ballardmanor.com
In Bellevue Redmond Professional Center 15613 Bel-Red Rd. Bldg. B, Suite B. Bellevue, WA 98008
Tradicionális erdélyi magyar népművészet. Kézzel festett vázák, falra akaszható dísztányérok, különböző színekben és formákban, kiváló minőségben és elfogadható áron. A leghozzáférhetőbb ajándék vagy saját otthoni dísztárgy! Traditional Transylvanian Hungarian folk art. Handmade, high quality hand painted vases and plates at reasonable prices. Perfect as gifts or decorating your home! Contact: Zsolt Kátay Handmade Art Design
[email protected] 425-652-1908 www.zsoltkataydesigns.com
Közelgő 20 események
2008. MÁJUS
MAY 2008
Upcoming Events Május 4, vasárnap, de. 10 Kirándulás a Rattlesnake Lake-nél Részletek a 12. oldalon. Május 23, péntek, du. 1.00-3.30 Örök Fiatalok Klubja Részletek a 13. oldalon.
Sunday, May 4, 10:00 AM Hiking at Rattlesnake Lake Details on page 12. FIGYELEM!
Csak májusban szombat helyett pénteken!
Friday, May 23, 1:00 to 3:30 PM Örök Fiatalok Klubja Details on page 13.
ATTENTION!
Only in May on Friday instead of Saturday!
Május 24, szombat, este 7 Táncház — Mercer Island Congregational Church Részletek a 3. oldalon.
Saturday, May 24, 7 PM Táncház — Mercer Island Congregational Church Details on page 3.
Május 26, hétfő, du. 3. Kisbetyárok és Bokréta fellépés—Seattle Center, Intl. Stage Részletek a 6. oldalon.
Monday, May 26, 3 PM Kisbetyárok and Bokréta performance—Seattle Center Details on page 6.
Május 31, szombat, este 6. Éves közgyűlés és választási vacsora — Bellevue FCC Részletek a 3. oldalon.
Saturday, May 31, 6 PM Annual Meeting and Election Dinner — Bellevue FCC Details on page 3.
Június 7, szombat Spotnap és sportbál — Vancouver, B.C Részletek a 4. oldalon.
Saturday, June 7 Family Weekend — Vancouver, B.C Details on page 4.
Július 25-27. Közös kempingezés — Camp Lakeview Részletek a 13. oldalon.
July 25-27. Camping Weekend — Camp Lakeview Details on page 13.
Happy Mother’s Day!
[email protected]
HUNGARIAN AMERICAN ASSOCIATION OF WASHINGTON P.O. BOX 84425 Seattle, WA 98124-5725
www.hungarianamerican.org
MAY 2008
NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID SEATTLE, WA PERMIT NO. 603