Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
1
A BŰNCSELEKMÉNYEK ÁLDOZATAINAK KÁRENYHÍTÉSE ÍRORSZÁG 1.
A nemzeti jog................................................................................................................... 3 1.1. Végrehajtás [18. cikk].............................................................................................. 3 1.2. Nemzeti kárenyhítési rendszerek [12. cikk (2) bekezdése] ..................................... 3 1.2.1. A rendszer értelmében a következők kérhetnek kárenyhítést:......................... 3 1.2.2. A vizsgálóbizottság a következő körülmények között keletkezett sérülésekre vonatkozó kérelmeket is megvizsgálja: ........................................................................... 4 1.2.3. A kárenyhítés jellege és mértéke ..................................................................... 4 1.2.4. A kárenyhítés korlátozása................................................................................ 5 1.2.5. Finanszírozás és igazgatás ............................................................................... 5 1.2.6. Eljárás .............................................................................................................. 6 2. Illetékes hatóságok [3. cikk] ............................................................................................ 7 3. Központi kapcsolattartó pontok [16. cikk] ...................................................................... 7 4. Nyelvek [11. cikk] ........................................................................................................... 7 5. A lehetséges jövőbeli kérelmezők tájékoztatása [4. cikk] ............................................... 7 5.1. Bevezetés: A bűncselekményből származó személyi sérülésekkel kapcsolatos kárenyhítés rendszere........................................................................................................... 8 5.2. Mivel foglalkozik a rendszer?.................................................................................. 8 5.3. Ki igényelhet kárenyhítést? ..................................................................................... 8 5.4. Milyen összegű kárenyhítést kaphatok? .................................................................. 8 5.4.1. Rövid távú hatással járó személyi sérülések:................................................... 9 5.4.2. Hosszútávú hatással járó személyi sérülések:.................................................. 9 5.4.3. Amennyiben az áldozat életét vesztette a bűncselekmény során bekövetkezett sérülés következtében: ..................................................................................................... 9 5.4.4. Amennyiben az áldozat életét vesztette, de nem a bűncselekmény során bekövetkezett sérülés következtében:.............................................................................. 9 5.5. Mi a helyzet az ellopott vagy károsult ingósággal?................................................. 9 5.6. Hogyan fizetik ki a kárenyhítést? .......................................................................... 10 5.7. Hogyan igényelhetek kárenyhítést? ....................................................................... 10 5.8. Van-e határidő a követelés benyújtására?.............................................................. 10 5.9. Szükségem van-e orvosi és egyéb szakmai jelentésekre? ..................................... 10 5.10. Bevonják-e az An Garda Síochána-t? ............................................................... 10 5.11. Fogadjak-e ügyvédet? ........................................................................................ 10 5.12. Olyan ez, mintha bírósághoz fordulnék? ........................................................... 10 5.13. Mi a teendő, ha elégedetlen vagyok a határozattal? .......................................... 11 5.14. Befolyásolhatja-e más körülmény a kérelmemet? ............................................. 11 6. A kárenyhítés iránti igénylőlapok [13. cikk (1) bekezdésének d) pontja] ..................... 11 6.1. Halálos kimenetelű sérülés, amennyiben a halál a sérülés következménye .......... 12 6.1.1. Igénylőlap: (angol)......................................................................................... 12 6.1.2. Fordítások ...................................................................................................... 12 6.1.2.1. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz........................................................ 12 Részletezze az elhunyt hagyatékát és annak értékét.................................................. 14 6.1.2.2. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz tartozó jegyzetekhez...................... 16 6.2. Nem halálos kimenetelű sérülés ............................................................................ 19
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
6.2.1. Igénylőlap: (angol)......................................................................................... 19 6.2.2. Fordítások ...................................................................................................... 19 6.2.2.1. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz........................................................ 19 6.2.2.2. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz tartozó jegyzetekhez...................... 25 MELLÉKLET........................................................................................................................ 29
2
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
1. A nemzeti jog 1.1. Végrehajtás [18. cikk] Írország a 2004/80/EK irányelvet a kárenyhítésre vonatkozóan fennálló szabályozása keretében hajtotta végre, mely a Kárenyhítési Büntetőbíróság (Criminal Injuries Compensation Tribunal) irányítása alá tartozik. Az ír szabályozás szerint azok a személyek, akik az ír állam joghatóságán belül erőszakos bűncselekmény következtében kárt szenvedtek, a szokásos tartózkodási helyük szerinti országtól vagy állampolgárságuktól függetlenül kárenyhítést kérhetnek. Az ír szabályozás közigazgatási jellegű, azonban olyan részletes és közzétett eljárások vonatkoznak rá, amelyeket a parlament (Oireachtas) mindkét háza elé beterjesztettek. A hatályos rendszer igazságos és megfelelő kárenyhítésről gondoskodik, és nem tesz különbséget állampolgárság alapján, illetve nem különbözteti meg hátrányosan az EU területén máshol lakóhellyel rendelkező személyek által benyújtott kérelmeket. Ezeket a követeléseket már most is feldolgozzák a rendszer keretében. Írország ennek ellenére felülvizsgálja a rendszert, és kész elvégezni az irányelv következtében szükséges módosításokat. 2005 vége előtt elvégzik e módosításokat, valamint a felülvizsgált rendszert közzéteszik, illetve az Oireachtas két háza elé terjesztik. A felülvizsgált rendszer explicit módon jelzi majd, hogy az irányelvet hajtja végre. 1.2. Nemzeti kárenyhítési rendszerek [12. cikk (2) bekezdése] A rendszer (17) bekezdésével létrehozott, a bűncselekményből eredő károk enyhítésével foglalkozó vizsgálóbizottság a rendszer alapján ex gratia kárenyhítést fizethet azon személyi sérülések esetében, amelyek közvetlenül összefüggésbe hozhatók valamely erőszakos bűncselekménnyel, vagy – amint arról a (4) bekezdés rendelkezik – az áldozatnak a bűncselekmény megelőzésében vagy emberélet megmentésében nyújtott segítségéből vagy a segítség megkísérléséből eredő körülményekkel. A sérülésnek 1972. október 1-jén vagy azt követően kellett bekövetkeznie, Írországban vagy egy ír hajó vagy repülőgép fedélzetén. A gyújtogatás és a mérgezés az „erőszakos bűncselekmény” kifejezés hatálya alá tartozónak minősül, és annak meghatározásakor, hogy egy cselekmény a rendszer alkalmazásában bűncselekménynek minősül-e, a vizsgálóbizottság nem veszi figyelembe a sérülést okozó személy szellemi állapotából, fiatal korából vagy bármi másból következő jogi mentességét. A rendszer szóhasználatában a „sérülés” szó halálos kimenetelű sérülést is jelenthet. Teljes mértékben a vizsgálóbizottság felelős annak megállapításáért, hogy egy adott esetben fizethető-e kárenyhítés, és ha igen, mekkora összeg. A vizsgálóbizottság végső határozata ellen nem lehet fellebbezni vagy felülvizsgálatot kérni. 1.2.1. A rendszer értelmében a következők kérhetnek kárenyhítést A vizsgálóbizottság a következőktől vagy a következők nevében érkező kárenyhítési kérelmeket vizsgálja meg: a sérülést elszenvedő személy (az áldozat); az áldozat eltartásáért felelős olyan személy, aki vagyoni veszteséget szenvedett vagy költségei voltak az áldozat sérülése következtében;
3
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
amennyiben az áldozat a sérülés következtében életét vesztette, az áldozat eltartottja, vagy eltartott hiányában bármely olyan személy, akinek az áldozat halála következtében költségei merültek fel; amennyiben a személy nem a sérülés következtében vesztette életét, az áldozat bármely eltartottja; 1.2.2. A vizsgálóbizottság a következő körülmények között keletkezett sérülésekre vonatkozó kérelmeket is megvizsgálja A) annak következtében vagy annak során, hogy az áldozat a Garda Síochána egy tagjának segítségére sietett a) mert az illetőt törvénytelenül megtámadták vagy b) mert az illető egy bűncselekményt próbált megakadályozni vagy le akart tartóztatni valakit, vagy c) lázadás, a nyugalom megzavarása vagy azzal fenyegető esemény során, vagy d) egy letartóztatott személy kiszabadítására tett kísérlet során, vagy e) mert az illető emberéletet mentett B) annak következtében vagy annak során, hogy nyilvános helyen megkísérelt megakadályozni egy bűncselekményt; C) annak következtében vagy annak során, hogy egy nyilvános helyen megkísérelte megakadályozni egy bűncselekmény elkövetőjének megszökését, vagy egy letartóztatott személy kiszabadítását; D) emberélet megmentésére irányuló kísérlet következtében vagy során. Amennyiben a sérülés a rendszerben megállapított körülmények között következik be, és bárki jogosult lenne a (kötelező vagy nem kötelező) kárenyhítés követelésére a rendszer keretein kívül is, az érintett személy a rendszer értelmében is kérhet kárenyhítést, de a vizsgálóbizottság azon az alapon fog határozni, hogy a rendszer értelmében történő kifizetés nem vezethet kettős kárenyhítéshez, ezért a vizsgálóbizottság határozhat a kárenyhítés megtagadásáról vagy csökkentéséről, továbbá úgy is határozhat, hogy a kárenyhítést teljes egészében vagy részben vissza kell fizetni, amennyiben később más forrásból is érkezik kárenyhítés. 1.2.3. A kárenyhítés jellege és mértéke Az e rendszerben szereplő korlátozások figyelembe vételével a vizsgálóbizottság által odaítélendő kárenyhítés a polgári jogi felelősségre vonatkozó jogszabályokon alapul, kivéve, hogy nem fizethető kárenyhítés A) a kár tényleges összegét meghaladó, büntetésként kirótt vagy minősített kárenyhítéssel; B) szexuális bűncselekmény áldozata gyermekének eltartása tekintetében; C) veszteség vagy a várható élettartam csökkenése tekintetében; D) amennyiben az áldozat életét vesztette, az áldozat hagyatéka javára, vagy E) amennyiben 1986. április 1-jén vagy azt követően bekövetkezett, fájdalommal és szenvedéssel járó sérülésről van szó.
4
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
Amennyiben az áldozat nem a sérülés következtében vesztette életét, a vizsgálóbizottság kárenyhítést ítélhet meg a halál előtt meglévő jövedelemveszteség, kiadások és kötelezettségek tekintetében, de csak olyan eltartott számára, aki – a vizsgálóbizottság véleménye szerint – e nélkül nehéz anyagi helyzetbe kerülne. A kárenyhítés nem rendszeres ellátmány, hanem egyösszegű kifizetés formájában történik, a vizsgálóbizottság azonban ideiglenes összeget is megítélhet, és elhalaszthatja a végleges összeg kifizetését, amennyiben a sérülés végleges orvosi vizsgálata késlekedik. 1.2.4. A kárenyhítés korlátozása Csak akkor fizethető kárenyhítés, ha a vizsgálóbizottság meggyőződött arról, hogy a sérülésért legalább 50 £ kártérítés ítélhető meg. Nem fizethető kárenyhítés, ha az elkövető és az áldozat egy háztartásban, együtt éltek a sérülés bekövetkeztekor. Nem fizethető kárenyhítés annak a kérelmezőnek, aki a vizsgálóbizottság véleménye szerint nem adott meg a vizsgálóbizottságnak minden ésszerű segítséget az esetleges orvosi jelentés vagy más tekintetében. Nem fizethető kárenyhítés a közúti jogsértés során bekövetkezett sérülés esetén, kivéve, ha a vizsgálóbizottság véleménye szerint az áldozatot szándékosan megpróbálták elütni. Nem fizethető kárenyhítés, ha a vizsgálóbizottság szerint az áldozat – provokáció következtében vagy más okból – maga felelős a sérülését okozó bűncselekményért, és a vizsgálóbizottság csökkentheti a kárenyhítés mértékét, ha véleménye szerint az áldozat részben felelős a bűncselekményért. Nem fizethető kárenyhítés, ha a vizsgálóbizottság véleménye szerint az áldozat viselkedése, jelleme vagy életformája következtében nem jogosult kárenyhítésre, és a vizsgálóbizottság csökkentheti a kárenyhítés mértékét, ha véleménye szerint azt az áldozat viselkedése, jelleme vagy életformája indokolja. A kárenyhítést csökkentik az áldozatnak vagy a kérelmezőnek a sérülés következtében fizetendő szociális jóléti juttatások iránti jogosultsága értékével, és a vizsgálóbizottság által meghatározott mértékben csökkentik, amennyiben az áldozat – a munkaszerződésében meghatározott feltételek szerint – a betegszabadság ideje alatt munkabérre vagy fizetésre jogosult. A vizsgálóbizottság levonja az e rendszer értelmében kifizetett kárenyhítés összegéből azokat az összegeket, amelyeket az elkövető vagy az annak nevében eljáró személy a sérülést követően kárenyhítésként vagy kártérítésként fizetett az áldozatnak vagy eltartottjainak vagy az ő javukra. 1.2.5. Finanszírozás és igazgatás A rendszert a bűncselekményből eredő károk enyhítésével foglalkozó vizsgálóbizottság irányítja, amelynek tagjait az igazságügyi miniszter nevezi ki. Egy elnökből és hat rendes tagból áll. Az elnök és minden tag vagy gyakorló, a bíróság előtt felszólalási joggal rendelkező ügyvéd (barrister), vagy gyakorló, a bíróság előtt felszólalási joggal nem rendelkező ügyvéd (solicitor). A vizsgálóbizottság tagjai részmunkaidőben dolgoznak, de az elvégzett munka után járó díjazás alapját a közszolgálati miniszter határozza meg.
5
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
A kárenyhítés kifizetése a vizsgálóbizottság számára az Oireachtas által rendelkezésre bocsátott pénzeszközökből történik. A vizsgálóbizottság évente benyújtja az igazságügyi miniszternek a rendszer működésével kapcsolatos teljes körű jelentést, valamint a számlákat. A jelentést és a számlákat az Oireachtas mindkét háza megtekintheti. Ezen túlmenően a vizsgálóbizottság, az éves jelentéssel összefüggésben vagy egyéb módon, közzéteheti a rendszerrel és az egyes esetekre vonatkozó határozatokkal kapcsolatos információkat, amennyiben az véleménye szerint segítséget jelent a kárenyhítésért folyamodók számára. 1.2.6. Eljárás A rendszer igazgatásával összefüggő eljárással kapcsolatban a vizsgálóbizottság bármilyen szükségesnek ítélt utasítást elkészíthet és közzétehet. Az utasítások azonban összeegyeztethetők a rendszer rendelkezéseivel és azzal az általános elvvel, hogy a rendszer igazgatása és különösen a vizsgálóbizottság előtt folyó eljárás informális. A kérelmeket minél előbb be kell nyújtani, de – a vizsgálóbizottság által meghatározott, a kivételes bánásmódot igazoló körülmények kivételével – legkésőbb a sérelmet okozó esemény után három hónappal. Amennyiben a sérülésre a rendszer kezdetét megelőzően bekövetkezett eseményből fakad, a kérelmet legkésőbb a kezdettől számított három hónapon belül be kell nyújtani (az említett kivételre is tekintettel). A kérelmeket a vizsgálóbizottság igénylőlapján kell benyújtani, amely a vizsgálóbizottság titkárságán szerezhető be. A kárenyhítés megítélése érdekében jelezni kell a vizsgálóbizottságnak, hogy a sérelmet okozó bűncselekmény büntetőeljárás tárgyát képezte, vagy késedelem nélkül bejelentették a Gardai-nak. A vizsgálóbizottság azonban mérlegelheti e követelmény felfüggesztését, amennyiben a sérülés a rendszer működésbe lépése előtt elkövetett bűncselekményből származik, vagy amennyiben a vizsgálóbizottság meggyőződött arról, hogy a kérelmező vagy a nevében eljáró személy mindent megtett, hogy értesítse a Garda Síochana-t a bűncselekményről, és hogy együttműködjön vele. A vizsgálóbizottság alkalmazottai első fokon feldolgozzák a kérelmeket, és a kérelmezőtől vagy máshonnan beszerezhetik a sérülés körülményeivel kapcsolatos információkat. Amennyiben az igényelt összeg nem haladja meg a 250 £-t, első fokon a vizsgálóbizottság felhatalmazott tisztviselője hozhatja meg a vizsgálóbizottság határozatát. Amennyiben az igényelt összeg nagyobb, mint 250 £, vagy a kérelmező nincs megelégedve a tisztviselő határozatával, a határozatot a vizsgálóbizottság valamelyik tagja hozhatja meg. A vizsgálóbizottság meghallgathat bármilyen követelést a vizsgálóbizottság három tagja előtt tartott meghallgatáson, és az egy tag által hozott határozattal elégedetlen személy is kérheti a követelés meghallgatását. Az utóbbi esetben az eredeti határozatot hozó tag nem lehet egyike a meghallgatáson részt vevő három vizsgálóbizottsági tagnak. A vizsgálóbizottság határozatai ellen nem lehet fellebbezni, kivéve, ha a kérelmező a felhatalmazott tisztviselő vagy az egyik tag határozata ellen fellebbez.
6
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
A vizsgálóbizottság meghallgatásán a kérelmező ismertetheti az ügyét, és tanúkat hívhat és vizsgálhat meg, valamint keresztkérdéseket tehet fel nekik. A kérelmezőnek kell ismertetnie az ügyét. A vizsgálóbizottság alkalmazottja beadványt intézhet az ügyről a vizsgálóbizottsághoz, és ugyancsak hívhat és megvizsgálhat tanúkat, valamint keresztkérdéseket tehet fel nekik. A vizsgálóbizottság előtt lévő valamennyi információt a kérelmező rendelkezésére kell bocsátani. A kérelmezőt elkísérheti a jogi tanácsadója vagy valaki más, de a vizsgálóbizottság nem fizeti ki a jogi képviselet költségeit. A vizsgálóbizottság mérlegelheti, hogy kifizeti-e a tanúk szükséges és ésszerű költségeit. A meghallgatás nem nyilvános. A vizsgálóbizottság a követelések elbírálásához a nagyobb valószínűség bizonyítását használja bizonyítási eljárásként. A vizsgálóbizottság minden intézkedésre jogosult a kárenyhítésként megítélt pénz kezelése kapcsán. 2. Illetékes hatóságok [3. cikk] Írországban az alábbit jelöli ki az irányelv 3. cikkének (1), illetve (2) bekezdése szerinti „támogató” és „döntéshozó hatóságnak”: The Criminal Injuries Compensation Tribunal (a bűncselekményből eredő károk enyhítésével foglalkozó vizsgálóbizottság), 13 Lower Hatch Street, Dublin 2 Tel.: +353 1 6610604 Fax: +353 1 6610598 3. Központi kapcsolattartó pontok [16. cikk] Írországban a következőt nevezték ki központi kapcsolattartó pontnak: Mr David Hickey. Tel.: +353 1 6610604 Fax: +353 1 6610598 e-mail:
[email protected] 4. Nyelvek [11. cikk] A vizsgálóbizottság a hatóságok között az irányelv 6-10. cikke szerint továbbított információkat angolul és franciául fogadja el. 5. A lehetséges jövőbeli kérelmezők tájékoztatása [4. cikk] Az igazságügyi, esélyegyenlőségi és jogreformálási minisztérium most alakítja át a weboldalát. Az új weboldalon külön rész foglakozik a bűncselekmények áldozataival, és az áldozatok kárenyhítésével kapcsolatos valamennyi információt közzétesznek rajta. Az igazságügyi, esélyegyenlőségi és jogreformálási minisztérium weboldala: http://www.justice.ie/.
7
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
8
5.1. Bevezetés: A bűncselekményből származó személyi sérülésekkel kapcsolatos kárenyhítés rendszere A bűncselekményből származó személyi sérülésekkel kapcsolatos kárenyhítés rendszerét 1974-ben vezették be, majd 1986-ban módosították. A rendszer nem kötelező jellegű, de a módosított feltételeket 1986 márciusában az Oireachtas mindkét háza megvitatta. A feltételeket a Kiadóhivatal teszi közzé, és a kormány kiadványainak boltjában szerezhetők be: Sun Alliance House, Molesworth Street, Dublin 2. Az alábbiakban csupán útmutató következik, és sem a szerző, sem a kiadó, sem az igazságügyi, esélyegyenlőségi és jogreformálási miniszter nem garantálja az információk jogi pontosságát, mert a rendszer egyetlen irányadó ismertetése az Oireachtas házai elé tárt dokumentum. 5.2. Mivel foglalkozik a rendszer? A rendszer célja ex gratia kárenyhítést nyújtani az olyan személyi sérülések következtében felmerült költségek és veszteségek tekintetében, amelyek közvetlenül tulajdoníthatók valamely erőszakos bűncselekménynek, vagy amelyek egy bűncselekmény megakadályozását vagy emberélet megmentését szolgáló segítségnyújtás (vagy segítségnyújtási kísérlet) során következtek be. A rendszer azoknak az áldozatoknak kíván kárenyhítést nyújtani, akik nem rendelkeznek más kárenyhítési forrással. (Ez nem jelenti azt, hogy a potenciális kárenyhítési forrással rendelkezők nem kaphatnak kárenyhítést – annyit jelent, hogy a vizsgálóbizottság csökkentheti a kárenyhítést vagy határozhat úgy, hogy a kárenyhítést vissza kell fizetni, amennyiben más forrásból is érkezik kárenyhítés.) A rendszer csak az 1972. szeptember 30. után, az ország területén vagy egy ír hajó vagy repülőgép fedélzetén bekövetkezett sérülésekre vonatkozik. 5.3. Ki igényelhet kárenyhítést? A sérülés elszenvedője (az áldozat), vagy amennyiben ő meghalt, közvetlen családtagjai (szigorúan véve az áldozatnak a polgári jogi felelősségre vonatkozó jogszabályok szerinti eltartottjai). Kárenyhítést igényelhet az áldozat eltartásáért felelős, az áldozat sérülései következtében elszegényedett személy. Amennyiben az áldozat életét vesztette és nincs közvetlen családtagja, az igényelhet kárenyhítést, akinek az áldozat halála következtében költségei merültek fel. 5.4. Milyen összegű kárenyhítést kaphatok? A megítélhető kárenyhítés a polgári jogi felelősségre vonatkozó jogszabályok szerinti kártérítésen alapul (néhány kivétellel és korlátozással). Ez azt jelenti (a kivételek, stb. figyelembe vételével), hogy akkora kárenyhítésre tarthat igényt, mint amennyit a támadó beperelése esetén kapna. A legfontosabb kivételek: •
nem igényelhető a kár tényleges összegét meghaladó, büntetésként kirótt vagy minősített kártérítés.
•
nem igényelhető kárenyhítés a szexuális bűncselekmény következtében született gyermek eltartására.
•
nem igényelhető csökkenéséért.
kárenyhítés
veszteségért
vagy
a
várható
élettartam
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
•
nem fizetnek kárenyhítést az áldozat hagyatéka javára.
•
az 1986. március 31. után bekövetkezett sérülések esetében nem fizetnek „fájdalomért és szenvedésért”.
Hogy mindezt megértsük, vizsgáljuk meg, hogy mi igényelhető az esetek négy kategóriájában. 5.4.1. Rövid távú hatással járó személyi sérülések •
Tényleges jövedelemkiesés
•
Tényleges orvosi költségek (beleértve a fogászatot is)
•
Ésszerű útiköltségek (orvoshoz, kórházba, stb.)
•
Gyógyszerek és szemüveg
•
Fájdalom és szenvedés (1986. április 1. előtt bekövetkezett sérülés esetén)
5.4.2. Hosszútávú hatással járó személyi sérülések Lásd fent, valamint az alábbiak esetében: •
Becsült jövőbeli jövedelemkiesés
•
Becsült jövőbeli orvosi költségek (beleértve a fogászatot is)
•
A fogyatékosságból eredő becsült jövőbeli költségek, pl. jövőbeli ellátás, speciális felszerelés, az otthon vagy a gépjármű átalakítása, megnövekedett biztosítási költségek
•
Az esetleges jövőbeli jövedelemkiesésből fakadó veszteség felmérése
5.4.3. Amennyiben az áldozat életét vesztette a bűncselekmény során bekövetkezett sérülés következtében •
A halált megelőzően felmerült tényleges jövedelemkiesés és költségek (lásd az első kategóriát)
•
Az eltartottat érintő támogatás vagy eltartás jövőbeli megszűnése
•
A temetés költségei
•
Kárenyhítés a lelki fájdalomért a közvetlen családtagok részére (lásd a polgári jogi felelősségre vonatkozó jogszabály 49. szakaszát; 1961, majd későbbi módosítások).
5.4.4. Amennyiben az áldozat életét vesztette, de nem a bűncselekmény során bekövetkezett sérülés következtében A halál előtt felmerült jövedelemkiesést és költségeket csak akkor térítik meg, ha a vizsgálóbizottság véleménye szerint az eltartottak e nélkül nehéz anyagi helyzetbe kerülnének. 5.5. Mi a helyzet az ellopott vagy károsult ingósággal? A rendszer erre általában nem terjed ki. Noha a személyi sérüléshez vezető erőszakos bűncselekmény rablás is lehetett, a rendszer csak a sérülésből eredő veszteségekkel
9
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
10
foglalkozik, ezért nem terjed ki az esemény során ellopott vagy kárt szenvedett ingóságra, kivéve az orvosilag szükséges tárgyakat, mint például a szemüveg vagy a protézis. 5.6. Hogyan fizetik ki a kárenyhítést? Általában egy összegben. Egyes esetekben a vizsgálóbizottság ideiglenes kifizetést eszközöl, és a végső összeget csak akkor fizeti ki, ha világossá váltak a sérülés valószínűsíthető hosszútávú hatásai. Bizonyos esetekben a vizsgálóbizottság intézkedik a megítélt pénz kezeléséről. Például amennyiben a pénzt kiskorúnak ítélték meg, a kiskorú 18 éves koráig a vizsgálóbizottság befektetheti a pénzt. Amennyiben a felnőtt áldozat – a sérülés következtében vagy más okból kifolyólag – nem képes kezelni a saját ügyeit, a vizsgálóbizottság letétbe helyezheti a pénzt az áldozat javára. 5.7. Hogyan igényelhetek kárenyhítést? Telefonáljon vagy írjon a vizsgálóbizottság irodáinak, és adja meg nevét, címét, valamint az esemény időpontját és helyszínét. Ezután postán küldik el az igénylőlapot, amelyet ki kell töltenie és vissza kell küldenie a vizsgálóbizottságnak. Az igénylőlappal együtt küldje el a költségeket igazoló számlákat is. 5.8. Van-e határidő a követelés benyújtására? Igen! - 3 hónap! Bizonyos körülmények között azonban – amennyiben a kérelmező megfelelően indokolja a késedelmet – a vizsgálóbizottság eltörölheti ezt a követelményt. 5.9. Szükségem van-e orvosi és egyéb szakmai jelentésekre? Az esetek többségében nincs. Amikor a vizsgálóbizottság alkalmazottai megvizsgálták a követelését, jelzik, hogy milyen jelentésekre van szükség. Szakmai jelentésre általában csak akkor van szükség, ha a sérülés valószínűleg hosszútávú hatással jár. 5.10. Bevonják-e az An Garda Síochána-t? Igen. A vizsgálóbizottság mindig garda-jelentést kér az esetről. Az esetet a lehető leghamarabb jelenteni kell a Gardaí -nak. Amennyiben az esetet nem jelentették haladéktalanul az An Garda Síochána-nak, kizárható a kárenyhítésre jogosultak köréből. Ez a követelmény megszüntethető, ha a vizsgálóbizottság elégedett az ügy kivizsgálásában a Gardaí -nak biztosított együttműködéssel. 5.11. Fogadjak-e ügyvédet? Ezt Önnek kell eldöntenie. Ne feledje azonban, hogy a vizsgálóbizottság nem fizeti ki az ügyvédi költségeket. A vizsgálóbizottság alkalmazottai a legjobb tudásuk szerint adnak tanácsot Önnek a követelés benyújtásával kapcsolatban. 5.12. Olyan ez, mintha bírósághoz fordulnék? Nem. Az esetek többségében a kérelmezőnek nem kell megjelennie a vizsgálóbizottság előtt. A kárenyhítést a vizsgálóbizottság egyetlen tagja is megítélheti az igénylőlap és a csatolt dokumentumok alapján. Amennyiben a követelés 317,45 eurónál kevesebb, a megítélésről a vizsgálóbizottság titkára határoz.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
11
5.13. Mi a teendő, ha elégedetlen vagyok a határozattal? Amennyiben a határozatot a vizsgálóbizottság főtitkára hozta, a vizsgálóbizottság valamely tagjához fellebbezhet. Ha elégedetlen a vizsgálóbizottság tagjának határozatával, kérheti a kérelem informális meghallgatását a vizsgálóbizottság három tagjának részvételével. Önnek kell ismertetnie ügyét a vizsgálóbizottság előtt. Hívhat tanúkat és választhat jogi képviselőt (a vizsgálóbizottság kifizetheti a tanúk költségeit, a jogi költségeket azonban nem). A 3 tagú meghallgatás határozata végleges. Ellene fellebbezésnek helye nincs. 5.14. Befolyásolhatja-e más körülmény a kérelmemet? Egy sor korlátozás van érvényben a kárenyhítés megítélésének körülményeivel kapcsolatban. Először is, bizonyos körülmények között nem kerülhet sor kárenyhítés fizetésére. • Amennyiben a megtérítendő veszteség kevesebb mint 63,49 euro. • Amennyiben a sérülés bekövetkeztekor az áldozat és a támadó együtt, egy háztartásban élt. • Amennyiben a sérülés közúti jogsértés következménye, kivéve, ha a vizsgálóbizottság véleménye szerint az áldozatot szándékosan megpróbálták elütni. • Amennyiben a kérelmező nem adott meg minden ésszerű segítséget a vizsgálóbizottságnak. Másodszor, a vizsgálóbizottság a következő körülmények között csökkentheti az összeget vagy elutasíthatja a kárenyhítés megítélését: • Amennyiben a vizsgálóbizottság véleménye szerint az áldozat – provokáció következtében vagy más okból – részben vagy teljes egészében felelős az esetért. • Amennyiben az áldozat viselkedése, jelleme vagy életvitele indokolja. • E tekintetben figyelembe veszik az áldozat esetleges büntetett előéletét. Harmadszor, a kárenyhítés összegének kiszámításakor a következőket veszik figyelembe: • A betegszabadság ideje alatt kapott szociális jóléti juttatások, fizetés vagy munkabér. • A támadó által vagy nevében fizetett kárenyhítés. 6. A kárenyhítés iránti igénylőlapok [13. cikk (1) bekezdésének d) pontja] Csatoltuk a hatályos igénylőlapokat, valamint az igénylőlap kitöltését segítő részletes jegyzeteket. Más-más igénylőlap szükséges a halálos, illetve nem halálos kimenetelű esetekhez. Csatoltuk a kérelmezőket tájékoztató közleményt is. Ezeket a dokumentumokat természetesen felülvizsgálják a fent javasolt módosítások fényében, és 2006. január 1-ig továbbítják a Bizottságnak. Szükség esetén Írország kész együttműködni a Bizottsággal a tájékoztatás fejlesztésében vagy javításában.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
12
6.1. Halálos kimenetelű sérülés, amennyiben a halál a sérülés következménye 6.1.1. Igénylőlap: (angol) 6.1.2. Fordítások 6.1.2.1. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz Criminal Injuries Compensation Tribunal 13 Lower Hatch Street Dublin 2
The Criminal Injuries Compensation Tribunal (a bűncselekményből eredő károk enyhítésével foglalkozó vizsgálóbizottság), 13 Lower Hatch Street Dublin 2
Telephone (OI) 6610604
Telefon (OI) 6610604
Have you enclosed: 1. Death Certificate 2. Marriage Certificate 3. Birth Certificate (s) as appropiate
Kérjük, csatolja az alábbiakat: 1. Halotti bizonyítvány 2. Házassági anyakönyvi kivonat 3. Születési anyakönyvi kivonat(ok) adott esetben
See Note A
Lásd az A. jegyzetet
REF. NO. F/ For Official Use only
Referenciaszám: F/ Csak hivatalos felhasználásra
APPLICATION FORM (FATAL INJURY IGÉNYLŐLAP (HALÁLOS KIMENETELŰ WHERE THE DEATH RESULTED FROM SÉRÜLÉS, AMENNYIBEN A HALÁL A THE INJURIES) SÉRÜLÉS KÖVETKEZMÉNYE) Please complete all Sections, using Black Ink & Kérjük, minden rovatot töltsön ki, fekete Block Letters – see notes tintával és nyomtatott nagybetűkkel – lásd a jegyzeteket 1. PARTICULARS OF APPLICANT
1. A KÉRELMEZŐ ADATAI
(a) SURNAME Mr./Mrs/Miss:
(a) VEZETÉKNÉV:
(b) CHRISTIAN NAMES
(b) KERESZTNEVEK
(c) AGE See Note A
(c )ÉLETKOR … Lásd az A. jegyzetet
years
év
(d) ADDRESS
(d) LAKCÍM
(e) OCCUPATION
(e) OGLALKOZÁS
(f) State if Applicant is a:
(f) Jelezze, hogy a kérelmező:
I. A Dependant II.A person who incurred expenses as a result of the death (delete as appropiate)
I. Eltartott II.Olyan személy, akinek a halál következtében költségei merültek fel (nemkívánt törlendő)
(g) RELATIONSHIP TO DECEASED
(g) ROKONI VAGY EGYÉB KAPCSOLAT AZ ELHUNYTTAL
2. PARTICULARS OF DECEASED
2. AZ ELHUNYT ADATAI
(a) SURNAME Mr./Mrs/Miss:
(a) VEZETÉKNÉV:
(b) CHRISTIAN NAMES
(b) KERESZTNEVEK
(c) DATE OF DEATH
(c) A HALÁL IDŐPONTJA
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
13
(d) AGE years. SINGLE/MARRIED/WIDOW(ER)
(d)ÉLETKO Rév EGYEDÜLÁLLÓ/HÁZAS/ÖZVEGY
(e) LAST ADDRESS
(e) UTOLSÓ LAKCÍME
3. PARTICULARS OF OTHERS DEPENDANTS
CHILDREN
OR 3. A GYERMEKEK VAGY ELTARTOTTAK ADATAI
EGYÉB
FULL NAMES
TELJES NÉV
DATE OF BIRTH
SZÜLETÉSI IDŐ
RELATIONSHIP
ROKONI VAGY EGYÉB KAPCSOLAT
4. PARTICULARS OF INCIDENT WHICH 4. A HALÁLT CAUSED DEATH KÖRÜLMÉNYEI
OKOZÓ
ESET
(a) DATE AND TIME OF INCIDENT See Note B
(a) AZ ESET DÁTUMA ÉS IDŐPONTJA Lásd a B. jegyzetet
(b) LOCATION
(b) HELYSZÍN
(c) NAME OF OFFENDER (if known)
(c) AZ ELKÖVETŐ NEVE (amennyiben ismert)
(d) DETAILS OF INCIDENT (if known)
(d) AZ ESET RÉSZLETES KÖRÜLMÉNYEI (ha ismertek)
5. PARTICULARS OF GARDA ACTION
5. A GARDA INTÉZKEDÉSÉVEL KAPCSOLATOS ADATOK
(a) ADDRESS CONCERNED
OF
GARDA
STATION (a) AZ ILLETÉKES GARDA-ÖRS CÍME
(b) HAS THE OFFENDER BEEN PROSECUTED
(b) BÍRÓSÁG ELKÖVETŐT
6. MEDICAL TREATMENT (if applicable)
6. ORVOSI KEZELÉS (adott esetben)
If the Deceased was given medical treatment:
Amennyiben részesült:
az
ELÉ
ÁLLÍTOTTÁK-E
elhunyt
orvosi
AZ
kezelésben
(a) NAME AND ADDRESS OF HIS OWN (a) SAJÁT ORVOSA NEVE ÉS CÍME DOCTOR See Note C
Lásd a C. jegyzetet
(b) NAME AND ADDRESS OF HOSPITAL
(b) A KÓRHÁZ NEVE ÉS CÍME
7. EMPLOYMENT
7. MUNKAHELY
(a) NAME AND ADDRESS OF DECEASED´S (a) AZ ELHUNYTAT a halálát megelőző hat EMPLOYERS during six months before his death hónapban ALKALMAZÓ MUNKÁLTATÓ NEVE ÉS CÍME See Note D
Lásd a D. jegyzetet
(b) IN WHAT CAPACITY WAS HE EMPLOYED (b) MILYEN MINŐSÉGBEN ALKALMAZTÁK (c) IF SELF-EMPLOYED, GIVE DETAILS OF (c) AMENNYIBEN EGYÉNI VÁLLALKOZÓ BUSINESS AND THE ADDRESS AT WHICH IT VOLT, ADJA MEG A VÁLLALKOZÁS WAS CARRIED ON ADATAIT ÉS SZÉKHELYÉT
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
14
8. PARTICULARS OF EARNINGS
8. A JÖVEDELEMMEL ADATOK
(a) INCOME EARNED
(a) JÖVEDELEM
I. By Deceased II.By other Household members
KAPCSOLATOS
I. Az elhunyté II.A háztartás más tagjaié
See Note D
Lásd a D. jegyzetet
(a) Was deceased in receipt of income from any (a) Kapott-e az elhunyt más forrásokból is other sources. If so, give details. jövedelmet? Amennyiben igen, részletezze. (b) How much money was contributed per week by (b) Mennyi pénzzel járult hozzá hetente az elhunyt the deceased for his/her own upkeep? az eltartásához? (c) How much money was contributed per week for (c) Mennyi pénzzel járult hozzá a háztartási household expenses and the maintenance of the kiadásokhoz és az otthon fenntartásához home by I. The Deceased II.Other Household members
I. Az elhunyt II.A háztartás más tagja
NOTE: Further details may be sought in certain JEGYZET: Bizonyos esetekben további adatokra cases. lehet szükség. 9. EXPENSES
9. KIADÁSOK
(a) Cost of medical expenses (if any) in connection with death of victim incurred by dependants
(a) Az eltartottaknak az áldozat halála kapcsán felmerült esetleges orvosi költségei
See Note D
Lásd a D. jegyzetet
(b) Cost of Funeral
(b) A temetés költségei
(c) Amount of Social Welfare Death Grant or (c) A szociális jóléti haláleseti támogatás vagy Funeral Grant temetési támogatás összege 10. THE DECEASED´S ESTATE
10. AZ ELHUNYT HAGYATÉKA
Give details of the property left by the Deceased and its value.
Részletezze az elhunyt hagyatékát és annak értékét.
See Note F
Lásd az F. jegyzetet
11. PARTICULARS OF SOCIAL WELFARE 11. A HALÁL KÖVETKEZTÉBEN JÁRÓ BENEFITS PAYABLE AS A RESULT OF THE SZOCIÁLIS JÓLÉTI JUTTATÁSOKKAL DEATH KAPCSOLATOS ADATOK (a) Address of local Office of Department of Social (a) A Szociális Jóléti Minisztérium helyi irodájának Welfare címe Widow´s Allowance from to @£ per week
Özvegyi juttatás heti … £-tól … £-ig
Widowed Mother´s allowance from to @£ per A megözvegyült anyának járó juttatás heti … £-tól week … £-ig Widow´s Pension from to @£ per week Dependant Children´s Allowance from per week
Özvegyi nyugdíj heti … £-tól … £-ig to
@£ Eltartott gyermekek utáni juttatás heti … £-tól … £ig
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
15
12. ANY FURTHER MATTERS YOU WISH TO BRING TO THE NOTICE OF THE TRIBUNAL
12. MÁS OLYAN ÜGY, AMIT A VIZSGÁLÓBIZOTTSÁG TUDOMÁSÁRA KÍVÁN HOZNI
13. CERTIFICATE AND AUTHORITY
13. NYILATKOZAT ÉS FELHATALMAZÁS
TO: CRIMINAL INJURIES COMPENSATION TRIBUNAL
CÍMZETT: BŰNCSELEKMÉNYBŐL EREDŐ KÁROK ENYHÍTÉSÉVEL FOGLALKOZÓ VIZSGÁLÓBIZOTTSÁG
(a) The above statements are true to the best of my (a) A fenti állítások legjobb tudomásom és hitem knowledge and belief. I agree to give the Tribunal szerint igazak. Megadok a vizsgálóbizottságnak all reasonable assistance. minden ésszerű segítséget. (b) I authorise:
(b) Felhatalmazom:
(i) The Deceased Doctor and the Hospital at which (i) Az elhunyt orvosát és a kezelést végző kórházat, he received treatment to furnish the Tribunal at hogy a vizsgálóbizottság kérésére jelentést their request with a Report as to his injuries and készítsen az elhunyt sérüléseiről és kezeléséről. treatment. (ii) The Public Departments or Health Authority from which I may receive Social Welfare or Health Benefits to give the Tribunal information relative to my Application.
(ii) Azt a közhivatalt vagy egészségügyi hatóságot, amelytől szociális jóléti vagy egészségügyi juttatásokat kaphatok, hogy átadja a vizsgálóbizottságnak a kérelmemmel kapcsolatos információkat.
(iii) The Deceased´s Employer(s) to give the Tribunal information as to his earnings, conditions of service, and other matters relevant to my Application.
(iii) Az elhunyt munkáltatóját (munkáltatóit), hogy átadja a vizsgálóbizottságnak az elhunyt jövedelmével, alkalmazási feltételeivel és a kérelmemmel összefüggő egyéb ügyekkel kapcsolatos információkat.
(iv) The Voluntary Heath Insurance Board to furnish the Tribunal with all information relating to any claim made on them by the deceased or by his dependants.
(iv) Az önkéntes egészségbiztosítási tanácsot, hogy átadja a vizsgálóbizottságnak a hozzá az elhunyt vagy eltartottai által benyújtott követelésekkel kapcsolatos információkat.
(v) The Gardai, to give the Tribunal all information (v) A Gardaí-t, hogy átadja a vizsgálóbizottságnak relevant to this Application, including copies of any az e kérelemmel kapcsolatos információkat, statement(s) etc. made beleértve az esetleges nyilatkozat(ok) másolatát is. I understand that the Tribunal may notify the authorities mentioned above that I have submitted an Application, and may inform them of the Tribunal´s decision.
Tisztában vagyok azzal, hogy a vizsgálóbizottság értesítheti a fent említett hatóságokat a kérelmem benyújtásáról, és tájékoztathatja őket a határozatáról.
DATE
DÁTUM
NAME
NÉV
SIGNATURE
ALÁÍRÁS
ADDRESS
LAKCÍM
Name and Address of Solicitors (if any) acting on Az Ön nevében eljáró ügyvédek (ha vannak your behalf ilyenek) neve és címe.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
16
6.1.2.2. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz tartozó jegyzetekhez NOTES ON APPLICATION FORM (FATAL JEGYZETEK AZ IGÉNYLŐLAPHOZ INJURY) (Halálos kimenetelű SÉRÜLÉS) These notes explain what information the Tribunal require and should be read carefully when you fill in the Application Form. All parts of the form should be filled in, but enter "NONE", "NOT KNOWN" or "NOT APPLICABLE" if appropriate. Failure to give the Tribunal full information may result in delay.
Ezek a jegyzetek magyarázatot nyújtanak a vizsgálóbizottság által kért információkról. Kérjük, figyelmesen olvassa el az igénylőlap kitöltése előtt. Az igénylőlap minden rovatát töltse ki, szükség esetén a „NINCS ILYEN”, „NEM TUDOK RÓLA”, „NEM VONATKOZIK RÁM” kifejezéseket használva. Amennyiben nem szolgáltat teljes körű információt a vizsgálóbizottságnak, késedelem léphet fel.
NOTE A - Parts 1, 2, and 3
A. JEGYZET – 1., 2., és 3. rész
(1) THIS FORM SHOULD NOT BE USED IF THE VICTIM HAS DIED OTHER THAN AS A RESULT OF THE INJURIES GIVING RISE TO THE CLAIM.
(1). EZT A LAPOT CSAK AKKOR KELL KITÖLTENI, HA AZ ÁLDOZAT A KÖVETELÉST ALÁTÁMASZTÓ SÉRÜLÉSEK KÖVETKEZTÉBEN VESZTETTE ÉLETÉT.
If the victim has died from his injuries, his dependents may apply for compensation. Persons in any of the following relationships to the victim are entitled to claim as dependents:
Amennyiben az áldozat a sérülések következtében vesztette életét, eltartottai kérelmezhetik a kárenyhítést. Az áldozattal a következők valamelyikének megfelelő kapcsolatban lévők minősülhetnek eltartottnak:
-Wife, husband, father, mother, grandfather, grandmother, stepfather, stepmother, son, daughter, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, half-sister, halfbrother. (Child shall include a child adopted in accordance with the Adoption Acts, 1952 and 1946).
- Feleség, férj, apa, anya, nagyapa, nagymama, nevelőapa, nevelőanya, fiúgyermek, lánygyermek, unoka, nevelt fiú, nevelt lány, testvér, féltestvér. (Az áldozat gyermekének minősül az 1952-es és 1946-os örökbefogadási törvénynek megfelelően örökbe fogadott gyermek is.)
(2) The following Certificates should accompany (2). Az igénylőlaphoz a következő igazolásokat kell the Application Form. (please furnish original csatolni: (kérjük, az eredeti példányt küldje el, visszaküldjük Önnek) certificates they will be returned to you) Victim's Death Certificate
Az áldozat halotti bizonyítványa
Marriage Certificate of Applicant (if married to A kérelmező házassági anyakönyvi (amennyiben az áldozat házastársa) victim)
kivonata
Birth Certificates of victim's children.
Az áldozat gyermekeinek születési anyakönyvi kivonata
NOTE B - Parts 4 and 5
B. JEGYZET – 4. és 5. rész
(1) Paragraphs 1-16 of the Scheme set out its (1). A rendszer (1)-(16) bekezdése állapítja meg a A vizsgálóbizottság csak akkor scope. The Tribunal can entertain an Application hatályt. foglalkozhat a kérelemmel, ha: only if: (i) the incident took place on or after 1st October, (i) az eset 1972. október 1-jén vagy azután történt 1972 in the State or on board an Irish ship or az ország területén vagy egy ír hajó vagy repülőgép fedélzetén. aircraft. (ii) the injuries in consequence of which the victim died were directly` attributable to a crime of violence (including arson and poisoning) or to circumstances arising from action of the victim in
(ii) az áldozat halált okozó sérülései közvetlenül összefüggésbe hozhatók valamely erőszakos bűncselekménnyel (beleértve a gyújtogatást és a mérgezést is), vagy az áldozatnak a bűncselekmény
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
17
assisting or attempting to assist the prevention of megelőzésében vagy emberélet megmentésében crime or the saving of human life. nyújtott segítségéből vagy a segítség megkísérléséből eredő körülményekkel. (2) The name of the offender should be given, if known, but the Tribunal will entertain an application if satisfied that it is within the scope of the Scheme, notwithstanding the offender has not been traced.
(2) Meg kell adni az elkövető nevét, amennyiben az ismert, a rendszer hatálya alá tartozó kérelmeket azonban a vizsgálóbizottság mindenképpen megvizsgálja, akkor is, ha az elkövetőt nem találták meg.
(3) The Tribunal will reduce the amount of compensation or reject the claim altogether in certain circumstances, and in particular if, having regard to the conduct of the victim, including his conduct before and after the events giving rise to the claim, and to his character and way of life, it is inappropriate that a full award or any award should be granted.
(3) Bizonyos körülmények között a vizsgálóbizottság csökkenti a kárenyhítés összegét vagy teljesen megtagadja, különösen, ha az áldozat viselkedését – beleértve a követeléshez vezető események előtt és után jellemző viselkedését is –, jellemét és életformáját figyelembe véve nem ítélhető meg teljes kárenyhítés vagy egyáltalán nem adható kárenyhítés.
(4) The particulars given in parts 4 and 5 will (4) A 4. és 5. részben megadott adatok segítségével enable the Gardaí to identify the incident and to a Gardaí azonosíthatja az esetet, és jelentést send the Tribunal a Report. küldhet a vizsgálóbizottságnak. NOTE C - Part 6.
C. jegyzet – 6. rész
The Tribunal may obtain Medical Reports, under the authority given at the end of the form, in order to establish the cause of death, particularly if there was an interval of time between the victim's injury and his death. If the victim died from a cause other than his injuries, the Tribunal may, in cases of hardship, pay compensation for loss of wages and expenses incurred between the dates of injury and death.
Az igénylőlap végén található felhatalmazással a vizsgálóbizottság orvosi jelentéseket kérhet a halál okának megállapításához, különösen, ha eltelt valamennyi idő az áldozat sérülése és halála között. Amennyiben az áldozat nem a sérülések következtében vesztette életét, nehézségek esetén a vizsgálóbizottság kárenyhítést fizethet a sérülés és a halál között eltelt idő alatt felmerült jövedelemkiesés és veszteségek megtérítésére.
NOTE D - Parts 7 and 8
D. JEGYZET – 7. és 8. rész
(1) Under Paragraph 6 of the Scheme, the compensation to be awarded by the Tribunal will, subject to a specified number of limitations and restrictions, be on the basis of damages awarded under the Civil Liability Acts 1961 and 1964 (i. e. compensation will be on the actual pecuniary loss suffered, or likely to be suffered by the dependents). In addition, reasonable compensation (subject to a maximum of £20,000 for deaths after 25 December 1996) for mental distress resulting to the dependents will be payable. In arriving at the loss, certain pecuniary benefits have to be taken into account, for example, any money that the Applicant may have received under the deceased's will.
(1) A rendszer (6) bekezdése értelmében a kárenyhítés alapjául – bizonyos korlátozások figyelembe vételével – az 1961-es és 1964-es, a polgári jogi felelősségre vonatkozó jogszabályok értelmében megítélt kártérítés szolgál (vagyis csak az eltartottakat ért vagy valószínűleg érő tényleges vagyoni veszteségre fizetnek kárenyhítést). Ezenkívül ésszerű kárenyhítés (az 1996. december 25. után bekövetkezett halálesetekért legfeljebb 20 000 £) fizethető az eltartottak lelki fájdalmáért. A veszteség kiszámításakor figyelembe kell venni bizonyos pénzügyi juttatásokat, például azt a pénzt, amit a kérelmező az elhunyt végrendelete alapján kapott.
(2) Details are therefore requested in parts 7 and 8 of the victim's employment, what he earned, and how much money was contributed to the household expenses and of contributions made by any other members of the household.
(2) Ezért a 7. és 8. részben információt kérünk az áldozat munkájáról, jövedelméről és arról, hogy mennyi pénzzel járult hozzá ő, illetve a háztartás többi tagja a háztartás kiadásaihoz.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
18
(3) The information given in Parts 7 will be (3) A 7. részben megadott információkat a 4. checked with the employers in accordance with oldalon adott felhatalmazásnak megfelelően the authority on Page 4. ellenőrizzük a munkáltatónál. NOTE E - Part 9.
E. JEGYZET – 9. rész
(1) If funeral expenses were paid by a dependent of the victim (classes of persons who are dependents are noted in Note A (1), the Tribunal may pay that person a reasonable sum for funeral expenses, less any Death Grant or Funeral Grant payable under any Social Welfare Scheme.
(1) Amennyiben az áldozat eltartottja (az eltartottnak minősülő személyeket az A. jegyzet 1. pontja sorolja fel) temetési költségeket fizetett, a vizsgálóbizottság ésszerű összeget fizethet az eltartottnak, leszámítva ebből a szociális jóléti rendszer keretében kapott haláleseti vagy temetési támogatást. (2) THE UNDERTAKER'S ACCOUNT (2) A TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓ SHOULD BE FURNISHED WITH THE SZÁMLASZÁMÁT AZ IGÉNYLŐLAPHOZ APPLICATION FORM KELL CSATOLNI
NOTE F - Part 10
F. JEGYZET – 10. rész
As certain pecuniary benefits have to be taken Mivel figyelembe kell venni bizonyos pénzügyi into account, details of the victim's property are juttatásokat, adatokat kérünk az áldozat requested. hagyatékáról. A copy of the Grant of probate of the Will or of the Letters of Administration (if the victim died intestate) should be furnished with the Application Form.
Az igénylőlaphoz csatolni kell a végrendelet hivatalos jóváhagyását vagy a hagyatéki gondnokot kirendelő okiratot (amennyiben az áldozat nem hagyott hátra végrendeletet).
NOTE G - Part 11.
G. JEGYZET – 11. rész
Compensation will be reduced by the value of A kárenyhítést csökkentik azzal az összeggel, any entitlement to Social Welfare benefits amelyet a kedvezményezett a halál következtében accruing as a result of the death to the benefit of szociális jóléti juttatásként kapott. the person to whom the award is made.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
19
6.2. Nem halálos kimenetelű sérülés 6.2.1. Igénylőlap: (angol) 6.2.2. Fordítások 6.2.2.1. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz APPLICATION INJURY)
FORM
(NON
FATAL IGÉNYLŐLAP (NEM KIMENETELŰ SÉRÜLÉS)
HALÁLOS
CRIMINAL INJURIES COMPENSATION TRIBUNAL 13 LOWER HATCH STREET DUBLIN 2
CRIMINAL INJURIES COMPENSATION TRIBUNAL (BŰNCSELEKMÉNYBŐL EREDŐ KÁROK ENYHÍTÉSÉVEL FOGLALKOZÓ VIZSGÁLÓBIZOTTSÁG) 13 LOWER HATCH STREET DUBLIN 2
Telephone (OI) 6610604
Telefon (OI) 6610604
REF. NO. F/ For Official Use only
REFERENCIASZÁM: F/ Csak hivatalos felhasználásra
Please complete all sections of this Form – read the Notes carefully and give all the information requested. This will help expedite your application.
Kérjük, minden rovatot töltsön ki – figyelmesen olvassa el a jegyzeteket, és adja meg a kért információkat. Ez meggyorsítja a kérelem elbírálását.
BLOCK CAPITALS PLEASE
KÉRJÜK, NYOMTATOTT NAGYBETŰKET HASZNÁLJON
1. PARTICULARS OF APPLICANT
1. A KÉRELMEZŐ ADATAI
(a) SURNAME Mr./Mrs/Miss:
(a) VEZETÉKNÉV:
(b) First Names
(b) Keresztnevek
(c) Date & Place of Birth
(c) Születési hely és idő
(d) Single / Married / Widow /Widower (delete as (d) Egyedülálló / Házas / Özvegy (nemkívánt appropriate) törlendő) (e) Address
(e) Lakcím
Telephone No. Home or Work
Telefonszám (Otthoni vagy munkahelyi)
(f) Occupation
(f) Foglalkozás
2. PARTICULARS OF CIRCUMSTANCES 2. A SÉRÜLÉS WHEN YOU WERE INJURED KÖRÜLMÉNYEI
KELETKEZÉSI
(a) Give the date (including the year) and the (a) Adja meg az eset dátumát (évvel együtt) és time of the incident időpontját 20 at AM / PM. 20…, … óra. (b) Where did it take place?
(b) Hol követték el?
(c) Give the name of the offender(s) if known
(c) Adja meg az elkövető nevét (amennyiben ismert)
(d) Give a full description of the incident in your (d) Részletezze az esetet a SAJÁT szavaival
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
20
OWN words (Szükség esetén külön lapon folytathatja) (Continue on separate sheet of paper if necessary) 3. PARTICULARS OF THE REPORT TO GARDAÍ AND CRIMINAL PROCEEDINGS
3. A GARDAÍ-NAK ADOTT JELENTÉSSEL ÉS A BÜNTETŐELJÁRÁSSAL KAPCSOLATOS ADATOK
(a) The Date on which the circumstances of the (a) Mikor jelentették a sérülés körülményeit a injury were reported to the Gardaí Gardaí-nak? (b) By whom reported.......
(b) Ki tette a bejelentést?
(c) The name of the Garda station and of the (c) A Garda-örs neve és az illetékes tisztviselő, officer concerned, if known. amennyiben ismert (d) If criminal proceedings have taken place, give (d) Ha folyt büntetőeljárás, ismertesse a particulars részleteket (date, court, decision) (dátum, bíróság, határozat) 4. PARTICULARS OF PERSONAL INJURY
4. A SZEMÉLYI KAPCSOLATOS ADATOK
SÉRÜLÉSSEL
(a) What injury did you suffer? See Notes
(a) Milyen sérülést szenvedett? Lásd a jegyzeteket
(b) Did you receive hospital treatment? Yes/No (delete as appropriate) If Yes :
(b) Részesült kórházi kezelésben? Igen/Nem (a nemkívánt törlendő) Amennyiben igen:
(i) Give the name and address of hospital(s) and (i) Adja meg az Önt kezelő kórház(ak) és orvos Doctor who treated you (if known) nevét és címét (ha tudja) (ii) state how long you were under treatment: In Patient treatment from to Out Patient treatment from to
(ii) jelezze, hogy mennyi ideig állt kezelés alatt: Kórházi kezelés …-tól …-ig Járóbeteg-kezelés …-tól …-ig
(iii) Give your hospital file number, if known.
(iii) Amenniyben ismeri, adja meg a kórházi kartonja aktája számát.
(c)
Did
you
consult
your
own
Doctor? (c) Felkereste a saját orvosát?
Yes/ No
Igen/Nem
If Yes, give his full name and full address
Amennyiben igen, adja meg teljes nevét és címét
(d) Have you received treatment from any (d) Kapott-e kezelést az elmúlt öt évben a b) és c) hospital or doctor in the last 5 years other than pontban említettektől eltérő kórháztól vagy those mentioned at (b) and (c)? orvostól? YES/NO
IGEN/NEM
If YES give name and address of hospital or Amennyiben IGEN, adja meg az érintett kórház doctor concerned. vagy orvos nevét és címét. (e) Did you receive dental treatment for the (e) Kapott-e a sérülést követően fogorvosi injury? kezelést? YES/NO
IGEN/NEM
If YES give the name and full address of dentist.
Amennyiben IGEN, adja meg a fogorvos nevét és címét.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
21
(f) Have you fully recovered?
(f) Teljesen felgyógyult?
YES/NO
IGEN/NEM
If NO describe symptoms.
Amennyiben NEM, ismertesse a tüneteket.
(g) Are you receiving treatment for the (g) Kezelés alatt áll a tünetek miatt? symptoms? IGEN/NEM YES/NO If YES, say from whom.
Amennyiben IGEN, ki kezeli?
(h) Has the injury left any permanent scarring or (h) Maradt-e a sérülés nyomán maradandó deformity? sebhelye vagy torzulása? YES/NO
IGEN/NEM
(i) Is there any special feature of the injuries you (i) Vannak-e wish to mention? következményei? (j) What was the period of absence from work? From ............... to If you are still absent from work, when is it likely that you will resume same?
a
sérülésnek
speciális
(j) Mennyi ideig volt keresőképtelen? …-tól …ig Amennyiben még mindig keresőképtelen, előreláthatólag mikor állhat ismét munkába?
5. PARTICULARS OF ANY EARNINGS 5.AJÖVEDELEMKIESÉSSEL LOST KAPCSOLATOS ADATOK (a) Have you lost earnings as a result of your (a) Okozott-e a sérülés jövedelemkiesést? injury? YES/NO
IGEN/NEM
See Notes
Lásd a jegyzeteket
(b) If YES and you are self-employed state your loss (See Part 5 (2) of Notes) (i) what was your actual take-home pay before you were injured? (ii) have you an entitlement to sick pay under your conditions of employment? (iii) what payments (if any) have you received from your employers while off work because of the injury? (iv) give the name and address of your employer(s) covering the period of 6 months prior to the incident. (v) What is your calculation of your total net loss of earnings for the period of absence from work?
(b) Amennyiben IGEN, és ön egyéni vállalkozó, jelezze a veszteséget (Lásd a jegyzetek 5. részének 2. pontját) (i) mennyi volt a nettó jövedelme a sérülést megelőzően? (ii) az alkalmazási feltételei alapján jogosult-e táppénzre? (iii) amíg a sérülés következében keresőképtelen volt, kapott-e fizetést (és ha igen, mennyit) a munkáltatóitól? (iv) adja meg az Önt a sérülést megelőző hat hónapban foglalkoztató munkáltatója (munkáltatói) nevét és címét. (v) számításai szerint keresőképtelensége ideje alatt mekkora volt a teljes nettó jövedelemkiesése?
6. PARTICULARS OF ANY SOCIAL 6. WELFARE BENEFITS RECEIVED
A KAPOTT SZOCIÁLIS JÓLÉTI JUTTATÁSOKKAL KAPCSOLATOS ADATOK
(a) What is your Social Insurance Number? See Notes
(a) Mi a társadalombiztosítási száma? Lásd a jegyzeteket
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
22
(b) Have you applied to the Department of Social (b) Kért a szociális jóléti minisztériumtól Welfare for benefits as a result of your injury? juttatásokat a sérülése folyományaként? YES/NO
IGEN/NEM
If NO please say why not
Amennyiben NEM, kérjük, írja le, miért nem
(c) If YES state the type of benefit for which you (c) Amennyiben IGEN, jelezze, milyen juttatásért applied. folyamodott. (d) Have you received Unemployment Benefit?
(d) Kapott munanélküli segélyt?
YES/NO
IGEN/NEM
If YES give address of the employment Exchange or employment Office.
Amennyiben IGEN, adja meg a munkközvetítő vagy munkaügyi hivatal címét.
(e) Have you claimed for the free health services? (e) Folyamodott-e ingyenes egészségügyi ellátásért? YES/NO
IGEN/NEM
If YES, please give name and address of Health Board.
Amennyiben IGEN, kérjük, adja egészségügyi tanács nevét és címét.
If NO, please say why not?
Amennyiben NEM, kérjük, írja le, miért nem.
meg
az
7. PARTICULARS OF ANY OUT-OF- 7. POCKET EXPENSES
RENDKÍVÜLI KIADÁSOKKAL KAPCSOLATOS ADATOK
See (a) Did you incur any extra travelling Lásd (a) Sérülése folyományaként merültek-e expenses as a result of your injury? fel útiköltségei? YES/NO
IGEN/NEM
If YES, give details and amount.
Amennyiben IGEN, részletezze, és jelezze az összeget.
(b) Did you incur any other expenses?
(b) Voltak-e más kiadásai?
YES/NO
IGEN/NEM
If YES, give details. Amennyiben IGEN, részletezze. Doctor/hospital Orvos/kórház Medicine Gyógyszer Spectacles Szemüveg Dental Fogorvos Medical Report Fees Orvosi jelentés díja Please enclose relevant vouchers to support A fenti kiadások alátámasztása céljából kérjük, above expenses. csatolja a megfelelő számlákat. NOTE: THE TRIBUNAL DOES NOT PAY JEGYZET: A VIZSGÁLÓBIZOTTSÁG NEM FOR LEGAL REPRESENTATION - ARTICLE FIZET A JOGI KÉPVISELETÉRT – A 27 OF SCHEME RENDSZER 27. CIKKE 8. ANY FURTHER MATTERS
8. TOVÁBBI ÜGYEK
(a) If insured by the Voluntary Health Insurance (a) Amennyiben Önt az önkéntes Board, give your registration number and details egészségbiztosítási tanács biztosítja, adja meg a of any claim made in respect of the injuries. regisztrációs számát és a sérülések tekintetében benyújtott követelések adatait.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
23
See Notes
Lásd a jegyzeteket
(b) Have civil proceedings been taken or are such (b) Történt-e, folyik-e vagy tervben van-e polgári proceedings pending or contemplated? jogi eljárás? (c) Are there any further matters you wish to bring to the attention of the Tribunal?
(c) Kíván-e más ügyet a vizsgálóbizottság tudomására hozni?
If YES, give details?
Amennyiben IGEN, részletezze.
9. PARTICULARS OF PREVIOUS APPLICATIONS
9. KORÁBBI KÉRELMEKKEL KAPCSOLATOS ADATOK
Have you already applied to the Tribunal for Folyamodott-e compensation in respect of any previous kárenyhítésért incident? kifolyólag?
a vizsgálóbizottsághoz valamely korábbi esetből
YES/NO
IGEN/NEM.
If YES, give details.
Amennyiben IGEN, részletezze.
10. CERTIFICATE OF AUTHORITY
10. NYILATKOZAT ÉS FELHATALMAZÁS
Please complete the following certificate of authority. If you are applying on behalf of a person under 18 years of age or a person incapable of signing, you should sign in the space provided.
Kérjük, töltse ki a felhatalmazásról szóló igazolást. Amennyiben 18 év alatti személy vagy aláírásra képtelen személy nevében nyújtja be a kérelmet, a megadott helyen írja alá.
TO: CRIMINAL COMPENSATION TRIBUNAL
INJURIES CÍMZETT: BŰNCSELEKMÉNYBŐL EREDŐ KÁROK ENYHÍTÉSÉVEL FOGLALKOZÓ VIZSGÁLÓBIZOTTSÁG
(a) The statements in Parts 1-9 are true to the best of my knowledge and belief. I understand to notify the Tribunal of any change of circumstances which may effect the Tribunal's decision as to my entitlement to or the assessment of compensation.
(a) Az 1-9. részben szereplő állítások legjobb tudomásom és hitem szerint igazak. Értesítem a vizsgálóbizottságot a jogosultságomra vagy a kárenyhítés értékelésére vonatkozó határozatát esetlegesen befolyásoló változásokról.
(b) I agree to give the Tribunal all reasonable (b) Megadok a vizsgálóbizottságnak minden assistance, particularly in relation to any medical ésszerű segítséget, különösen a szükséges orvosi reports they may require. jelentések tekintetében. (c) I authorise:
(c) Felhatalmazom:
(1) The Doctor(s) and Dentist(s) and the hospital(s) I attended to furnish the Tribunal at their request with a report as to my injuries and treatment.
(1) Az orvosomat (orvosaimat), fogorvosomat (fogorvosoimat) és a kezelést végző kórháza(ka)t, hogy a vizsgálóbizottság kérésére jelentést készítsenek a sérüléseimről és a kezelésemről.
(2) The Gardaí to give the Tribunal all information relevant to my application, including a copy of any statement(s) I have made to them and a list of any previous convictions which may be recorded against me,
(2) A Gardaí-t, hogy átadja a vizsgálóbizottságnak a kérelmemmel kapcsolatos információkat, beleértve az esetleges nyilatkozat(ok) másolatát is, valamint az ellenem korábban hozott ítéletek listáját.
(3) The Public Departments from which I receive(d) Social Welfare Benefits, or the Health Authority from which I receive(d) free health services to give the Tribunal information relevant to my application.
(3) Azt a közhivatalt, amelytől szociális jóléti juttatásokat, vagy azt az egészségügyi hatóságot, amelytől ingyenes egészségügyi ellátást kapok vagy kaptam, hogy átadja a vizsgálóbizottságnak a kérelmemmel kapcsolatos információkat.
(4) My employer(s) to give the Tribunal (4) A munkáltatómat (munkáltatóimat), hogy
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
24
information as to my earnings and other matters átadja a vizsgálóbizottságnak a jövedelmemmel relevant to my application. és a kérelmemmel összefüggő egyéb ügyekkel kapcsolatos információkat. (5) Any training or rehabilitation unit which I (5) Az általam felkeresett képzési vagy have attended to give the Tribunal any rehabilitációs egységet, hogy átadja a information relevant to my application. vizsgálóbizottságnak a kérelmemmel kapcsolatos információkat. (6) The Voluntary Health Insurance Board to (6) Az önkéntes egészségbiztosítási tanácsot, give the Tribunal all information in relation to hogy átadja a vizsgálóbizottságnak a hozzá any claim made by me in respect of my injuries. általam benyújtott, a sérüléseimmel összefüggő követelésekkel kapcsolatos információkat. (7) My Accountant to give the Tribunal all (7) A könyvelőmet, hogy átadja a information in support of my claim for loss of vizsgálóbizottságnak a jövedelemkiesésre earnings. vonatkozó követelésemet alátámasztó információkat. (d) I understand that the Tribunal may notify the authorities mentioned above that I have submitted an application and may inform them of the Tribunal's decision.
(d) Tisztában vagyok azzal, hogy a vizsgálóbizottság értesítheti a fent említett hatóságokat a kérelmem benyújtásáról, és tájékoztathatja őket határozatáról.
Date:
Dátum
Applicant´s own signature:
A kérelmező aláírása
If Applicant is under 18 years of age, give name of parent or guardian. Signature of person applying on behalf of a person under 18 years of age, or on behalf of a person incapable of signing.
Amennyiben a kérelmező 18 év alatti, adja meg a szülő vagy a gyám nevét. A 18 év alatti vagy aláírásra képtelen személy nevében folyamodó személy aláírása.
NAME
NÉV
ADDRESS
LAKCÍM
Relationship to applicant:
Kapcsolat a kérelmezővel:
If your are engaging a solicitor to process this Amennyiben ügyvédet bíz meg azzal, hogy claim on your behalf, please give name and követelése ügyében az Ön nevében eljárjon, adja address: meg az ügyvéd nevét és címét:
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
25
6.2.2.2. Fordítási táblázat az igénylőlaphoz tartozó jegyzetekhez NOTES ON APPLICATION FORM (NON JEGYZETEK AZ IGÉNYLŐLAPHOZ (NEM FATAL INJURY) HALÁLOS KIMENETELŰ SÉRÜLÉS) READ CAREFULLY In response to your enquiry I endose an Application form. If it is decided to apply for compensation please complete the application form in accordance with the Notes below and return it to this office - Criminal Injuries Compensation Tribunal, 13 Lower Hatch Street, Dublin 2. Information you give the Tribunal or which the Tribunal may obtain, with your authority, will be confidential (i.e. between the Applicant, his/her Solicitor (if any) and the relevant authorities).
OLVASSA EL FIGYELMESEN Érdeklődésére válaszul csatolom az igénylőlapot. Amennyiben úgy dönt, hogy kárenyhítést kérelmez, kérem, töltse ki az igénylőlapot az alábbi jegyzeteknek megfelelően, és küldje vissza a következő címre: Criminal Injuries Compensation Tribunal, 13 Lower Hatch Street, Dublin 2. Az Ön által a vizsgálóbizottságnak átadott vagy a vizsgálóbizottság által az Ön felhatalmazásával kapott információkat bizalmasan kezeljük (vagyis azokhoz csak a kérelmező, az ügyvédje (adott esetben)és az illetékes hatóságok férhetnek hozzá).
NOTES ON APPLICATION FORM These notes explain what information the Tribunal requires and should be read carefully when completing the Application Form. All parts of the form should be filled in. Enter "None", "Not Known" or "Not Applicable" if appropriate. Where a YES/NO alternative to a question is given, delete as appropriate. Failure to give the Tribunal full information will result in delay in dealing with your application. PLEASE USE BLACK INK/BLACK BIRO. ALWAYS RETURN THE ORIGINAL FORM.
JEGYZETEK AZ IGÉNYLŐLAPHOZ Ezek a jegyzetek magyarázatot nyújtanak a vizsgálóbizottság által kért információkról. Kérjük, figyelmesen olvassa el az igénylőlap kitöltése előtt. Az igénylőlap minden rovatát töltse ki. Szükség esetén a „NINCS ILYEN”, „NEM TUDOK RÓLA”, NEM VONATKOZIK RÁM” kifejezéseket használja. Amennyiben egy kérdésre IGEN/NEM a felkínált válasz, a helytelen választ törölje. Amennyiben nem ad a vizsgálóbizottságnak teljes körű információt, késedelem léphet fel a kérelem elbírálásában. KÉRJÜK, HASZNÁLJON FEKETE TINTÁT/FEKETE GOLYÓSTOLLAT. AZ EREDETI IGÉNYLŐLAPOT KÜLDJE VISSZA.
Part 1. Particulars of Applicant (1) If the victim of the crime of violence is Incapable of completing and signing the form, the person who completes it on his/her behalf should sign it as indicated on page 5, and state his/her address and relationship to the victim (see note on Part 2).
1. rész A kérelmező adatai (1) Amennyiben az erőszakos bűncselekmény áldozata nem tudja kitölteni és aláírni az igénylőlapot, a lapot a nevében kitöltő személynek az 5. oldalon jelzett módon alá kell írnia, és jeleznie kell a címét és az áldozathoz fűződő kapcsolatát (lásd a 2. részről szóló jegyzeteket). (2) Amennyiben a kérelmező 18 év alatti, az igénylőlaphoz a születési anyakönyvi kivonatát is csatolni kell. Az ellenőrzést követően visszaküldjük. (3) Kérjük, haladéktalanul értesítse a vizsgálóbizottságot az esetleges címváltozásról; ennek hiányában a kérelem elbírálása késlekedhet.
(2) If the applicant is under 18, his birth certificate should be sent with the application form. It will be returned after inspection. (3) Please notify the Tribunal immediately of any change of address, unless you do so the progress of your application will be delayed. Part 2, Particulars of Circumstances when you were injured (1) Paragraph. 1-16 of the Scheme set out its scope, The Tribunal can entertain an application only if: (i) the incident in which you received your
2. rész: A sérülés keletkezési körülményei (1) A rendszer (1)-(16) bekezdése állapítja meg a hatályt. A vizsgálóbizottság csak akkor foglalkozhat a kérelemmel, ha: (i) a sérülést okozó esemény 1972. október
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
injuries took place on or after 1 October 1972, in the State, or aboard an Irish ship or aircraft (ii) the Tribunal is satisfied that compensation of not less than £50 63,50 Euros should be awarded (iii) the injuries were directly attributable to a crime of violence (including arson or poisoning) or to circumstances arising from the action of the victim in assisting or attempting to assist the prevention of crime or in the saving of human life. (2) Please state the name of the offender, if known. The Tribunal will entertain an application if satisfied that it is within the scope of the Scheme, notwithstanding that the offender has not been traced. (3) The Tribunal will reduce the amount of compensation or reject the claim altogether in certain circumstances set out in the Scheme, and in particular, if, having regard to your conduct, including your conduct before and after the event giving rise to the claim and to your character and way of life, it is inappropriate that you should be granted an award.
26 1-jén vagy azután történt, az ország területén vagy egy ír hajó vagy repülőgép fedélzetén (ii) a vizsgálóbizottság meggyőződött róla, hogy a megítélendő kárenyhítés 50 £-nál, vagyis 63,50 eurónál több (iii) a sérülések közvetlenül összefüggésbe hozhatók valamely erőszakos bűncselekménnyel (beleértve a gyújtogatást és a mérgezést is), vagy az áldozatnak a bűncselekmény megelőzésében vagy emberélet megmentésében nyújtott segítségéből vagy a segítség megkísérléséből eredő körülményekkel. (2) Kérjük, adja meg az elkövető nevét (amennyiben ismert). A vizsgálóbizottság a rendszer hatálya alá tartozó kérelmeket vizsgálja meg, akkor is, ha az elkövetőt nem találták meg. (3) A rendszerben megállapított körülmények között a vizsgálóbizottság csökkenti a kárenyhítés összegét vagy teljes egészében elutasítja a kérelmet, különösen, ha az Ön viselkedését – beleértve a követeléshez vezető események előtt és után jellemző viselkedését is –, jellemét és életformáját figyelembe véve nem ítélhető meg teljes kárenyhítés vagy egyáltalán nem adható kárenyhítés.
Part 3. Report of the offence to the Gardaí. (1) the particulars given in parts 2 and 3 will enable the Gardaí to identify the incident and to send the Tribunal a report. The Gardai will also send the Tribunal of your statement, witness statements etc., if same were made, and any other relevant Information, in accordance with the authority you sign at the end of the form. (2) In all, but the most exceptional cases, compensation will not be payable unless the Tribunal are satisfied that the circumstances of the injury have been the subject of criminal proceedings, or were reported to the Gardaí WITHOUT DELAY. The full circumstances must be reported and you must have given the Gardai all the help they require to trace the offender and bring him/her to justice.
3. rész A bűncselekmény bejelentése a Gardaí-nak (1) A 2. és 3. részben megadott adatok segítségével a Gardaí azonosíthatja az esetet, és jelentést küldhet a vizsgálóbizottságnak. A Gardaí – az igénylőlap végén aláírandó felhatalmazásnak megfelelően – elküldi a vizsgálóbizottságnak az Ön vallomását, a tanúvallomásokat (ha voltak ilyenek) és minden egyéb lényeges információt. (2) Az egészen kivételes esetek kivételével a kárenyhítés csak akkor fizethető ki, ha a vizsgálóbizottság meggyőződött arról, hogy a sérülés körülményeivel kapcsolatban büntetőeljárás folyt, vagy az esetet HALADÉKTALANUL jelentették a Gardaí-nak. Minden körülményt jelenteni kell, és Önnek kötelessége megadni a Gardaí-nak az elkövető megtalálásához és bíróság elé állításához szükséges segítséget.
Part 4. Particulars of Personal Injury.
4. rész A személyi sérüléssel kapcsolatos adatok (1) Adja meg az Önt kezelő kórház és orvos (ha ismeri) nevét és teljes címét. Adja meg továbbá a saját orvosa/fogorvosa nevét és címét (amennyiben felkereste). (2) Amennyiben az igénylőlap benyújtását követően további orvosi kezelésben részesül, különösen ha ennek következtében betegszabadságot vesz ki vagy kórházba kerül, tájékoztassa a vizsgálóbizottságot. (3) Amennyiben a sérülések maradandó sebhelyet vagy torzulást okoztak, később felkérhetik fényképek beküldésére.
(1) State the name and full address of the hospital, doctor (if known) at which you received treatment. Also, your own doctor/dentist if attended. (2) It is important that you should keep the Tribunal informed if you undergo further medical treatment after you have lodged the application form, particularly if it involves absence from work or admission to hospital. (3) If your injuries have resulted in permanent scarring or deformity you may be asked at a later stage to send in photographs.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
Part 5. Particulars of any Earnings Lost (1) (a) Your actual net earnings after deduction should be stated. They will be checked with your employer(s) in accordance with the authority on page 5. (b) If you had just started or were due to start a new job when you were injured, the name and address of both the new and the previous employer(s) should be given. (c) If you were entitled to sick pay but did not claim if during absence caused by the injury, the amount unclaimed will not be counted as loss of earnings. (2) Self-Employed Persons If you are in business on your own account, or your earnings are in the form of fees or a share of profits, you should submit with. this application a detailed account of the loss you have suffered. You should be prepared to produce, if requested. books of accounts or tax assessments or other documentary evidence in support of your claim. Part 6. Particulars of any Social Welfare Benefits received (1) Details of benefits received will be sought by the Tribunal in pursuance of Paragraph 15 of the Scheme. (2) If benefits are not applied for until after the form has been sent to the Tribunal, the Tribunal should be notified of the amount or rate received. (3) If you are entitled to claim benefit but do not do so, the Tribunal may reduce compensation by the value of those benefits. The Tribunal may refuse to make an award until you have taken reasonable steps to claim benefits for which you are eligible.
27
5. rész A jövedelemkieséssel kapcsolatos adatok (1) a) Tényleges, nettó jövedelmét kell megjelölnie. Az 5. oldalon található felhatalmazásnak megfelelően a munkáltatójánál ellenőrizzük az adatokat. b) Amennyiben a sérülés bekövetkeztekor éppen munkahelyet váltott vagy erre készült, az új és a korábbi munkáltató(k) nevét és címét is adja meg. c) Amennyiben táppénzre jogosult, de a sérülésből eredő betegszabadsága idején ezt nem kérvényezte, a nem kért összeg nem minősül jövedelemkiesésnek. 2. Egyéni vállalkozók Amennyiben Ön egyéni vállalkozó vagy jövedelmét díj vagy osztalék formájában kapja, csatolja az igénylőlaphoz veszteségei részletes elszámolását. Kérésre be kell mutatnia a követelést alátámasztó számlakönyveket, adómegállapításokat vagy egyéb dokumentumokat. 6. rész A kapott szociális jóléti juttatásokkal kapcsolatos adatok (1) A kapott juttatásokról a vizsgálóbizottság a rendszer (15) bekezdése értelmében kérhet információt. (2) Amennyiben a juttatásokat csak az igénylőlap vizsgálóbizottságnak történő elküldése után kérelmezik, a vizsgálóbizottságot értesíteni kell a kapott összegről. (3) Amennyiben juttatásra jogosult, de nem kérelmezi, a vizsgálóbizottság a juttatások értékével csökkentheti a kárenyhítést. A vizsgálóbizottság addig elutasíthatja a kárenyhítés megítélését, amíg Ön nem tett meg minden ésszerű lépést az Önnek járó juttatások igénylésére.
Part 7. Particulars of any out-of-pocket expenses (PAID ONLY) (1) Details should be given of out of pocket expenses resulting directly from the injuries: for example, fares to hospital for treatment. (Please enclose relevant vouchers in support of same). (2)The Tribunal do not pay compensation for damages to property (including personal effects, clothing etc.) or for loss of stolen property.
7. rész A KIFIZETETT rendkívüli kiadásokkal kapcsolatos adatok (1) Részletezni kell a sérülésekkel közvetlenül összefüggő rendkívüli kiadásokat, például a kórházi kezelésért fizetett összegeket. (Kérjük, mellékelje az ezzel kapcsolatos számlákat.) (2) A vizsgálóbizottság nem fizet kárenyhítést az ingóságokban (személyes tárgyak, ruhák, stb.) bekövetkezett kárért, illetve az ellopott tárgyak után. (3) THE TRIBUNAL DO NOT PAY LEGAL (3) A VIZSGÁLÓBIZOTTSÁG NEM FIZET JOGI FEES – Art. 27 of the Scheme. TANÁCSADÁSI DÍJAT / ügyvédi tiszteletdíj??– a rendszer 27. cikke. Part 8: Any further matters Please use this space to give details of, for example, any claim for damages you may have made against your assailant, or any other order for compensation made by a criminal court of your injury
8. rész: További ügyek Kérjük, itt jelezze, ha kártérítésért folyamodott a támadóval szemben, vagy ha a sérüléséért valamely bíróság kárenyhítést ítélt meg.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
28
Part 10 (see also note on Part 1) 10. rész (lásd az 1. részről szóló Certificate and Authority jegyzeteket is) Nyilatkozat és felhatalmazás (1) If the Applicant is under 18 years and (1) Amennyiben a kérelmező 18 év alatti és maga completes the form himself/herself, the name and tölti ki az igénylőlapot, a szülő vagy a gyám nevét address of his/her parent or Guardian must be és címét a megadott helyre kell írni. written in the space provided. (2) If the form has been completed and signed on (2) Amennyiben az adatlapot a 18 év alatti vagy behalf of an applicant who is under the age of 18, nagykorú, de a kitöltésre és aláírásra képtelen or who is of full age but unable to complete and kérelmező nevében töltötték ki és írták alá, a sign it, the name and address of the person megadott helyre be kell írni a kitöltő nevét és címét, completing the form and the relationship the valamint a kérelmezőhöz fűződő kapcsolatát. applicant should be stated in the space provided.
Kézikönyv 80/2004 – ÍRORSZÁG (hu)
29
MELLÉKLET
NOTES ON APPLICATION FORM (FATAL INJURY)
These notes explain what information the Tribunal require and should be read carefully when you fill in the Application Form. All parts of the form should be filled in, but enter "NONE", "NOT KNOWN" or "NOT APPLICABLE" if appropriate. Failure to give the Tribunal full information may result in delay. NOTE A - Parts 1, 2, and 3.
(1) THIS FORM SHOULD NOT BE USED IF THE VICTIM HAS DIED OTHER THAN AS A RESULT OF THE INJURIES GIVING RISE TO THE CLAIM. If the victim has died from his injuries, his dependents may apply for compensation. Persons in any of the following relationships to the victim are entitled to claim as dependents:Wife, husband, father, mother, grandfather, grandmother, stepfather, stepmother, son ,daughter, grandson, granddaughter, stepson, stepdaughter, brother, sister, half-sister, halfbrother. (Child shall include a child adopted in accordance with the Adoption Acts, 1952 and 1946). (2)The following Certificates should accompany the Application Form. (please furnish original certificates they will be returned to you) Victim's Death Certificate Marriage Certificate of Applicant (if married to victim) Birth Certificates of victim's children NOTE B - Parts 4 and 5.
(1)Paragraphs 1-16 of the Scheme set out its scope. The Tribunal can entertain an Application only if (i) the incident took place on or after 1st October, 1972 in the State or on board an Irish ship or aircraft. (ii)the injuries in consequence of which the victim died were directly` attributable to a crime of violence (including arson and poisoning) or to circumstances arising from action of the victim in assisting or attempting to assist the prevention of crime or the saving of human life. (2) The name of the offender should be given, if known, but the Tribunal will entertain an application if satisfied that it is within the scope of the Scheme, notwithstanding the offender has not been traced. (3) The Tribunal will reduce the amount of compensation or reject the claim altogether in certain circumstances, and in particular if, having regard to the conduct of the victim, including his conduct before and after the events giving rise to the claim, and to his character and way of life, it is inappropriate that a full award or any award should be granted. (4) The particulars given in parts 4 and 5 will enable the Gardaí to identify the incident and to send the Tribunal a Report.
NOTE C - Part 6.
The Tribunal may obtain Medical Reports, under the authority given at the end of the form, in order to establish the cause of death, particularly if there was an interval of time between the victim's injury and his death. If the victim died from a cause other than his injuries, the
Page 1 of 2
Tribunal may, in cases of hardship, pay compensation for loss of wages and expenses incurred between the dates of injury and death. NOTE D - Parts 7 and 8.
(1) Under Paragraph 6 of the Scheme, the compensation to be awarded by the Tribunal will, subject to a specified number of limitations and restrictions, be on the basis of damages awarded under the Civil Liability Acts 1961 and 1964 (i. e. compensation will be on the actual pecuniary loss suffered, or likely to be suffered by the dependents). In addition, reasonable compensation (subject to a maximum of £20,000 for deaths after 25 December 1996) for mental distress resulting to the dependents will be payable. In arriving at the loss, certain pecuniary benefits have to be taken into account, for example, any money that the Applicant may have received under the deceased's will. (2) Details are therefore requested in parts 7 and 8 of the victim's employment, what he earned, and how much money was contributed to the household expenses and of contributions made by any other members of the household. (3) The information given in Parts 7 will be checked with the employers in accordance with the authority on Page 4. NOTE E - Part 9.
(1)If funeral expenses were paid by a dependent of the victim (classes of persons who are dependents are noted in Note A (1), the Tribunal may pay that person a reasonable sum for funeral expenses, less any Death Grant or Funeral Grant payable under any Social Welfare Scheme. (2) THE UNDERTAKER'S ACCOUNT SHOULD BE FURNISHED WITH THE APPLICATION FORM NOTE F - Part 10.
As certain pecuniary benefits have to be taken into account, details of the victim's property are requested. A copy of the Grant of probate of the Will or of the Letters of Administration (if the victim died intestate) should be furnished with the Application Form. NOTE G - Part 11.
Compensation will be reduced by the value of any entitlement to Social Welfare benefits accruing as a result of the death to the benefit of the person to whom the award is made.
Page 2 of 2
APPLICATION FORM (NON-FATAL INJURY) CRIMINAL INJURIES COMPENSATION TRIBUNAL 13 LOWER HATCH STREET DUBLIN 2
Ref. No. NF/ for Official Use Only
TELEPHONE: (01) 6610604 PLEASE COMPLETE IN BLACK INK ALWAYS RETURN ORIGINAL FORM
Please complete all sections of this form - read the Notes carefully and give all the information requested. This will help expedite your application. 1. PARTICULARS OF APPLICANT BLOCK CAPITALS PLEASE See notes
(a) SURNAME Mr./Mrs./Miss.......................................................................................... (b) First Names .............................................................................................................. (c) Date & Place of Birth .............................................................................................. (d) Single/Married/Widow/Widower
(delete as appropriate)
(e) Address ................................................................................................................... ......................................................................................................................
See notes
..................................................... Telephone No. ........................................ Home or Work (f) Occupation ................................................................................................................. ________________________________________________________________________ 2. PARTICULARS OF CIRCUMSTANCES WHEN YOU WERE INJURED (a) Give the date (including year ) and the time of the incident....................................... 20..... at ....................AM/PM. (b) Where did it take place? ............................................................................................ (c) Give the name of the offender(s) if known................................................................. (d) Give a full description of the incident in your OWN words ( Continue on separate sheet of paper (1A ) if necessary) ....................................................................................................................................... ........................................................................................................................................ ..........................................................................................................................................
1
3. PARTICULARS OF THE REPORT TO GARDAÍ AND ANY CRIMINAL PROCEEDINGS (a) The Date on which the circumstances of the injury were reported to the Gardaí ....................................................................................................................... (b) By whom reported ............................................................................................ (c) The name of the Garda station and of the officer concerned, if known. ................................................................................................................................ (d) If criminal proceedings have taken place, give particulars (date, court, decision) ........................................................................................................................... ............................................................................................................................. __________________________________________________________________________ 4. PARTICULARS OF PERSONAL INJURY See(a) What injury did you suffer? ...................................................................................... Notes ........................................................................................................................................ (b) Did you receive hospital treatment? Yes/No (delete as appropriate) If Yes : (i) Give the name and address of hospital(s) and Doctor who treated you (if known) .................................................................................................... ................................................................................................................... (ii) state how long you were under treatment: In Patient treatment from .............................. to ..................................... Out Patient treatment from ............................ to ........................................... (iii) Give your hospital file number, if known. ................................................... (c) Did you consult your own Doctor? Yes/ No If Yes, give his full name and full address .......................................................................................................................................... .........................................................................................................................................
(d) Have you received treatment from any hospital or doctor in the last 5 years other than those mentioned at (b) and (c) ? YES/N
2
YES/NO If YES give name and address of hospital or doctor concerned. ............................................................................................................................. ............................................................................................................................ YES/N (e) Did you receive dental treatment for the injury? YES/NO If YES give the name and full address of dentist. ........................................................................................................................................ (f) Have you fully recovered YES/NO If NO describe symptoms? YES/N ........................................................................................................................... (g) Are you receiving treatment for the symptoms? YES/N YES/NO If YES, say from whom. ............................................................................................................................ YES/N (h) Has the injury left any permanent scarring or deformity? YES/NO (i) Is there any special feature of the injuries you wish to mention? ............................................................................................................................. (j) What was the period of absence from work ? From ............... to ....................... If you are still absent from work, when is it likely that you will resume same ? ........................................................................................................................................ __________________________________________________________________________ 5.PARTICULARS OF ANY EARNINGS LOST
(a) Have you lost earnings as a result of your injury YES/NO YES/N See Notes(b) If YES and you are self-employed state your loss (See Part 5 (2) of Notes) ............................................ (c) If YES and you are an employed person : (i) what was your actual take-home pay before you were injured? ................................................................................................................. (ii) have you an entitlement to sick pay under your conditions of employment? .................................................................................................................. (iii) what payments (if any) have you received from your employers while off work because of the injury? (iv) give the name and address of your employer(s) covering the period of 6 months prior to the incident. ........................................................................................................................... ......................................................................................................................... (v) What is your calculation of your total net loss of earnings for the period of absence from work? .......................................................................................
3
6. PARTICULARS OF ANY SOCIAL WELFARE BENEFITS RECEIVED See (a) What is your Social Insurance Number? ............................................................. Notes (b) Have you applied to the Department of Social Welfare for benefits as a result of your injury? YES/NO If NO please say why not? YES/N ........................................................................................................................... (c) If YES state the type of benefit for which you applied. ..................................................................................................................................... (d) Have you received Unemployment Benefit? YES/NO If YES give address of the YES/N employment Exchange or employment Office. ............................................................................................................................. YES/N (e) Have you claimed for the free health services ? YES/NO If YES, please give name and address of Health Board. ....................................................................................................................................... If NO, please say why not?.................................................................................... ___________________________________________________________________________ 7. PARTICULARS OF ANY OUT-OF-POCKET EXPENSES See(a) Did you incur any extra travelling expenses as a result of your injury? YES/NO YES/N If YES, give details and amount ..................................................................................... (b) Did you incur any other expenses ? YES/NO If YES, give details . YES/N Doctor/hospital ................................................................................................... Medicine ............................................................................................................. Spectacles .......................................................................................................... Dental ............................................................................................................... Medical Report Fees ......................................................................................... Please enclose relevant vouchers to support above expenses. NOTE: THE TRIBUNAL DOES NOT PAY FOR LEGAL REPRESENTATION - ARTICLE 27 OF SCHEME _________________________________________________________________________________________ 8. ANY FURTHER MATTERS
See(a) If insured by the Voluntary Health Insurance Board, give your registration number Notes and details of any claim made in respect of the injuries. .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... (b) Have civil proceedings been taken or are such proceedings pending or contemplated? .......................................................................................................................................... (c) Are there any further matters you wish to bring to the attention of the Tribunal? If YES, give details? ..........................................................................................................................................
4
9. PARTICULARS OF PREVIOUS APPLICATIONS
Have you already applied to the Tribunal for compensation in respect of any previous incident? YES/NO If YES, give details. ........................................................................................................................................ ____________________________________________________________________ 10. CERTIFICATE OF AUTHORITY Please complete the following certificate of authority. If you are applying on behalf of a person under 18 years of age or a person incapable of signing, you should sign in the space provided. TO: CRIMINAL INJURIES COMPENSATION TRIBUNAL
(a) The statements in Parts 1-9 are true to the best of my knowledge and belief. I understand to notify the Tribunal of any change of circumstances which may effect the Tribunal's decision as to my entitlement to or the assessment of compensation. (b) I agree to give the Tribunal all reasonable assistance, particularly in relation to any medical reports they may require. (c) I authorise: (1) The Doctor(s) and Dentist(s) and the hospital(s) I attended to furnish the Tribunal at their request with a report as to my injuries and treatment. (2) The Gardaí to give the Tribunal all infromation relevant to my application, including a copy of any statement(s) I have made to them and a list of any previous convictions which may be recorded against me, (3) The Public Departments from which I receive(d) Social Welfare Benefits, or the Health Authority from which I receive(d) free health services to give the Tribunal information relevant to my application. (4) My employer(s) to give the Tribunal information as to my earnings and other matters relevant to my application. (5) Any training or rehabilitation unit which I have attended to give the Tribunal any information relevant to my application. (6) The Voluntary Health Insurance Board to give the Tribunal all information in relation to any claim made by me in respect of my injuries. (7) My Accountant to give the Tribunal all information in support of my claim for loss of earnings. (d) I understand that the Tribunal may notify the authorities mentioned above that I have submitted an application and may inform them of the Tribunal's decision. Date : ............................. Applicant's own signature................................................... If Applicant is under 18 years Signature of person applying on behalf of age, give name of parent or of a person under 18 years of age, guardian. or on behalf of a person incapable of NAME...................................................signing: ADDRESS............................................................................................................................. ................................................................ ......................................................Relationship to applicant : . ...............................................................................................................................................
If you are engaging a solicitor to process this claim on your behalf, please give name and address:
5
1A. ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………