5051 AL../I/1x28/54 E+ED 5051 AL../I/1x35/49/80 E+ED
2,7-3,0 3,3-3,7 max. 1000
1200 (28/54 W) 1500 (35/49/80 W) 1205 (28/54 W) 1505 (35/49/80 W)
5051 AL.... + 05051 AL- P 05051 AL-P/M
1285 (28/54 W) 1585 (35/49/80 W) ca. kg
Typ
5051 AL../II/1x28/54 E+ED 5051 AL../II/1x35/49/80 E+ED
40
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding
5051 AL.... + 05051 AL-S 05051 AL-S/M
ca. kg
ca. 520
Typ
4,4-5,0 5,4-6,6
161 Typ
2405 (28/54 W) 3005 (35/49/80 W)
5051 AL... 286 262 / VI 08
2410 (28/54 W) 3010 (35/49/80 W)
Typ
2490 (28/54 W) 3090 (35/49/80 W) ca. kg
5051 AL../III/1x28/54 E+ED 5051 AL../III/1x35/49/80 E+ED
7,2-7,7 8,0-8,2
ca. kg
5051 AL../I/2x28/54 E+ED 5051 AL../I/2x35/49/80 E+ED 5051 AL../II/2x28/54 E+ED 5051 AL../II/2x35/49/80 E+ED 5051 AL../III/2x28/54 E+ED 5051 AL../III/2x35/49/80 E+ED
05051 AL-S 05051 AL-S/M 05051 AL-P 05051 AL-P/M
05051 AL- S 05051 AL-S/M 05051 AL-P/III 05051 AL-P/M/III
1805 (28/54 W) 2255 (35/49/80 W)
2,7-3,0 3,3-3,7 4,5-5,6 6,0-6,4 7,4-8,0 8,2-8,8
1805 (28/54 W) 2255 (35/49/80 W) 3615 (28/54 W) 4515 (35/49/80 W) 3695 (28/54 W) 4595 (35/49/80 W)
Blatt 1
D Hinweise Leuchte ist nicht für Netzweiterleitung geeignet. Leuchte ist für den Einsatz in Innenräumen mit Umgebungstemperatur von ta 25° C geeignet.
05051 AL-S 05051 AL-S/M
GB Indications Luminaire is not suitable for further wiring. Luminaire is suitable for use in interiors with an ambient temperature of ta 25° C.
1 D GB
F Indications Le luminaire n’est pas équipé pour le repiquage. Le luminaire convient à l'utilisation dans les espaces intérieurs d'une température ambiante de ta 25° C.
F I E NL
I Indicazioni L'apparecchio non è adatto per il cablaggio supplementare. L'apparecchio è adatto per l'uso in locali interni con una temperatura ambientale di ta 25° C.
Seil wird eingefädelt Wire cable is to be introduced Le câble métallique doit être introduit Fune metallica da inserire El cable metálico tiene que ser intoducido Kabel wordt erin gestoken
56
E Indicaciones Luminaria no apta para cableado suplementario. Luminaria apta para el empleo en espacios interiores de una temperatura ambiente de ta 25° C.
2 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. GB Electrical connection Electrical connection may only be carried out by a qualified electrician. F Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un personnel qualifié. I Collegamento elettrico Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da personale tecnico qualificato. E Conexión eléctrica Sólo personal técnico cualificado puede efectuar la conexión eléctrica. NL Elektrische verbinding De elektrische aansluiting mag alleen door op dit gebied gekwalificeerde vaklieden worden uitgevoerd.
3
D
NL Aanwijzingen Armatuur is niet geschikt voor verdere bedrading. Armatuur is voor het gebruik in binnenruimtes met omgevingstemperatuur van ta 25° C geschikt.
4 D GB F I E NL
Deckenkappe einfädeln Introduce ceiling cap Mettre le cache en place Inserire il rosone a soffitto Enhebrar el embellecedo Plafondkapje aanbrengen Blatt 2
+05051 AL-ESB/S +05000 ZR 05051 AL-ESB/S/M 05000 ZR/M
max. ∅ 9,8 (3 x 1,52, 5 x 0,752)
7
8 D GB F I E
5
6 340
NL
Seil einfädeln und Zugentlastung aufklipsen (1.1+1.2.). Introduce wire and clip on strain relief system (1.1+1.2.). Introduire le câble et visser la décharge de traction (1.1+1.2.). Inserire il cavo di sospensione e aprire a scatto il fermacavo (1.1+1.2.). Enhebrar el cable y fijarlo con la brida de retención (1.1+1.2.). Kabel erin steken en trekontlasting vastklikken (1.1+1.2.).
5
2
F
100
40
D GB
1.2
I E
1.3
NL
12
ca. 50
1.1
12
min. 250 - max. 1000
05051 AL-S 05051 AL-S/M
Leitung ist bauseitig zu stellen The cable is to be supplied by the customer Le câble doit être fourni par le client La linea di rete elettrica è da mettere a disposizione del costruttore No se incluye el cable Kabel dient door de klant ter beschikking gesteld te worden
6 3
9
4 D GB F I E NL
Deckenkappe einfädeln Introduce ceiling cap Mettre le cache en place Inserire il rosone a soffitto Enhebrar el embellecedo Plafondkapje aanbrengen
10 10
T 10
Blatt 3
05051 AL-P 05051 AL-P/M
11
5051 AL...E
13
12
1
L N
D Haken (bauseits) in den entsprechend erforderlichen Abständen anbringen (Maße siehe Seite 1 + 2). GB Mount the hooks (to be supplied by the client) at the respective required distances (see page 1 + 2 for dimensions). F Fixer les crochets (à fournir par le client) en respectant les intervalles nécessaires (dimensions, voir pages 1 + 2). I Applicare i ganci (da fornire a cura del committente) alle relative distanze necessarie (misure vedi pagina 1 + 2). E Colocar los ganchos (a cargo del propietario) a la distancia necesaria correspondiente (medidas, véase página 1 + 2). NL Haak (door de klant) op overeenkomstige, noodzakelijke afstanden aanbrengen (maat zie pagina 1 + 2).
3
5051 AL...ED
-
E NL
+
I
L
F
Elektrischer Anschluss der Leuchtenklemme Electrical connection of the luminaire clamp Raccordement électrique de la borne de raccordement Collegamento elettrico del morsetto dell’apparecchio Conexión eléctrica de los bornes de la luminaria Elektrische aansluiting van de verlichtingsklem
N
D
GB
05000 ZR 05000 ZR/M
2
14 4
4
Blatt 4
N
L
7
5051 AL...ED
-
L
70
8
12
N
2 +
ca. 50
5051 AL...E
11
12
1
+ 05051 AL-5LV/900
+ 05051 AL-ESB/P
05051 AL-P 05051 AL-P/M
12.3
3
12.2
12
6
5
nur bei, only by, uniquement pour, solo per, sólo para, uitsluitend bij:
5051-AL..III/.... +05051 AL-P/III (05051 AL-P/M/III)
4
340
3
12.1
100
9
F I E NL
Einzelleitungen (3x1,52) sind bauseitig zu stellen Single lines (3x1,52) are to be supplied by the client Les câbles unifilaires (3x1,52) doivent être fournis par le client I singoli cavi (3x1,52) devono essere forniti a cura del committente Los cables individuales (3x1,52) no están incluidos Afzonderlijke kabels (3x1,52) dienen door de klant te beschikking gesteld te worden 12
D GB
10
13 10
T 10
D GB F I E NL
Leuchte an die Deckenhaken einhängen Suspend the luminaire on the ceiling hooks Suspendre le luminaire aux crochets de plafond Appendere l’apparecchio ai ganci del soffitto Colgar la luminaria del techo Armatuur aan de plafondhaken hangen Blatt 5
1 D GB F I E NL
5051 AL.././2x...
Elektrischer Anschluss an der Decke (Seil und Pendel) Electrical connection on the ceiling (wire and rod) Raccordement électrique au plafond (câble et tige) Collegamento elettrico sul soffitto (cavo di sospensione e sospensione a tige) Conexión eléctrica del techo (cable y tija) Elektrische aansluiting aan het plafond (kabel en pendel)
2
D Hebel der Fassung benutzen, wenn das zweite Leuchtmittel eingesetzt wird (siehe Abbildung). GB Use the socket lever if the second lighting element is used (see illustration). F Utiliser le levier de la douille si la deuxième lampe doit être insérée (voir illustration). I Utilizzare la leva del portalampada quando viene inserita la seconda lampada (vedi figura). E Utilizar la palanca del casquillo cuando se instale la segunda luminaria (véase figura). NL Hendel van de fitting gebruiken als de tweede lamp aangebracht wordt (zie afbeelding).
D GB F I
3
E NL
Leuchtmittel einsetzen Insert lamps Insérer les lampes Inserire lampade Insertar las lámparas Lampen inzetten
4 5 D GB
L
F I
N
5051..AL...E
E
L
+
N
-
NL
Beim Einsetzen des Rasters keine Leitungen berühren When inserting the louvre do not touch any wires Lors du montage de l'optique faire attention à la filerie Inserendo l'ottica non toccare le linee Al montar la óptica no tocar los cables Bij het plaatsen van het rooster geen leidingen aanraken
5051..AL...ED Blatt 6
7
6
D Vor Inbetriebnahme der Leuchte muss die Schutzfolie vom Raster abgezogen werden. GB Before starting the luminaire, remove the protection foil from the louvre. F Le film plastique protégeant l'optique doit être retiré avant la mise en service du luminaire. I Prima della messa in servizio dell'apparecchio, togliere il foglio di protezione dall'ottica. E El plástico de protección de la óptica tiene que quitarse antes de la puesta en funcionamiento de la luminaria. NL Voor inbedrijfstelling van de armatuur dient de beschermfolie van het rooster te worden verwijderd.
D Hinweis zur Aufbewahrung Bewahren Sie diese Montageanleitung für eventuelle Wartungs- oder Demontagearbeiten auf, bzw. stellen Sie diese Montageanleitung dem entsprechenden Personal zur Verfügung. GB Storage note Store these mounting instructions for any future maintenance or demounting, or make these mounting instructions available to the appropriate personnel. F Remarque relative à la conservation Conserver ces instructions de montage pour d’éventuels travaux de maintenance ou de démontage ou encore les mettre à disposition du personnel compétent. I Consigli per la custodia Conservare le istruzioni di montaggio per eventuali operazioni di manutenzione o smontaggio, o metterle a disposizione del personale addetto. E Indicación de conservación Conserve estas instrucciones de montaje para posibles tareas de mantenimiento y desmontaje o ponga estas instrucciones de montaje a disposición del personal correspondiente. NL Aanwijzing m.b.t. bewaren Bewaar deze montagehandleiding voor eventuele onderhoudsof demontagewerkzaamheden, of stel deze montagehandleiding het desbetreffende personeel ter beschikking.
TRILUX GmbH & Co. KG
Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg Tel. +49 (0) 29 32.301-0 Fax +49 (0) 29 32.301-375
[email protected] . www.trilux.de