Úvod Tyto hodinky jsou vybaveny elektronickými senzory, které měří a zobrazují podmínky v okolí: výšku, teplotu, tlak vzduchu a kompas. Hodinky zobrazují všechny důležité informace včetně předpovědi počasí, které využijete při turistice, kempování a dalších outdoorových aktivitách. Důležité pokyny Chcete-li správně změřit teplotu, sejměte hodinky ze zápěstí a vyčkejte 15 až 30 minut. Další informace o teploměru najdete v příslušné kapitole. Z důvodu zachování správné funkce výškoměru je nutné ho co nejčastěji zkalibrovat. Další informace o výškoměru najdete v příslušné kapitole.
Outdoorové hodinky GC 400/350 GEOCOACH
Přehled tlačítek
Tlačítko „PILOT“ Volba režimu – čas, výškoměr, tlakoměr nebo kompas.
Tlačítko „CHRONO“ Zapnutí a vypnutí stopek. Výběr
Obj. č.: 86 07 26 Tlačítko „LIGHT“ Osvětlení displeje (noční světlo).
Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup outdoorových hodinek Trelock. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod. Ponechejte si tento návod, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst!
Tlačítko „LAP/RESET“ Start nového kola. Vynulování stopek. Pohyb kurzorem doleva. Snížení hodnot při nastavování. Volba mezi ano/ne.
Tlačítko „MODE“ Volba režimu – aktuální čas, denní alarm, stopky, odpočítávání, počítadlo kroků nebo duální čas. Výběr dat, která je třeba nastavit.
Hlavní funkce 3.1 Aktuální čas Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se zobrazí modus „aktuální čas“. Funkční kontrolky Stisknutím tlačítka „CHRONO“ můžete přepínat mezi 4 funkčními kontrolkami v tomto módu: A Den v týdnu B Teplota C Výšková tendence D Tlaková tendence vztažená na hladinu moře Trvale se v tomto módu zobrazují následující informace: E Předpověď počasí F Aktuální čas G Datum
1
2
3.1 Nastavení aktuálního času Na cca 2 sekundy stiskněte tlačítko „MODE“ v módu „aktuální čas“. Na displeji začne blikat symbol pro „SET“ (nastavení). Pomocí tlačítek „CHRONO“ nebo „LAP/RESET“ můžete nyní vynulovat sekundy na „00“. Potvrďte tlačítkem „MODE“.
3.2 Předpověď počasí Zvláštní funkcí těchto hodinek je předpověď počasí na základě analýzy vývoje tlaku vzduchu. Tyto čtyři symboly zobrazují počasí:
Důležité: Tyto symboly se zobrazují pouze v módu „aktuální čas“ a v módu „duální čas“. Protože se předpověď počasí zakládá na změnách tlaku vzduchu, přesnější předpověď počasí můžete získat teprve tehdy, když se zdržujete minimálně 24 hodin ve stejné nadmořské výšce. Hodinky propočítávají předpověď počasí za použití obecně platných principů tvorby předpovědi počasí. Hodinky nejsou schopné předpovědět žádné dramatické změny počasí v nejbližší době.
Zapnutí a vypnutí denního alarmu Stiskněte tlačítko „LAP/RESET“ a zapněte nebo vypněte alarm. Několikanásobným stisknutím tlačítka „PILOT“ se dostanete přes další hlavní funkce znovu do módu „aktuální čas“.
3.3 Denní alarm Stisknutím tlačítka „MODE“ v módu aktuálního času se dostanete do módu alarmu. Stiskněte tlačítko „CHRONO“ pro přechod mezi denním alarmem 1, denním alarmem 2 a nastavením pípání v celou hodinu „CHIME“.
Nastavení ukončíte dlouhým stisknutím tlačítka „MODE“.
3
“ a signál zazní každý den v nastavenou hodinu. Je-li zapnutý denní alarm, svítí kontrolka alarmu „ Když se signál rozezní, můžete ho umlčet stisknutím kteréhokoliv tlačítka.
4
Delším stisknutím tlačítka „MODE“ opustíte menu nastavení a několikanásobným stisknutím tlačítka „PILOT“ se vrátíte zpět do režimu aktuálního času.
3.4 Stopky (chronograf) Zapnutí, vypnutí a vynulování V módu aktuálního času stiskněte dvakrát tlačítko „MODE“ a přejděte ke stopkám. Chcete-li stopky vynulovat, stiskněte na dobu 2 sekund tlačítko „LAP/RESET“.
Nastavení alarmu 1 a alarmu 2 Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko „MODE“. Na displeji začne blikat symbol pro „SET“ (nastavení). Pomocí tlačítka „MODE“ nyní zvolte minuty a hodiny. Když blikají zvolené číslice, nastavte pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ požadovaný čas spuštění alarmu.
Měření času na kolo Můžete si uložit časy maximálně stovky kol. Jsou-li stopky zapnuté, můžete si čas na kolo uložit jedním stisknutím tlačítka „LAP/RESET“. Čas na kolo se uloží a zároveň se začne měřit další kolo. Číslo kola a čas na kolo předchozího kola se na displeji zobrazuje na 20 sekund (měření stopkami se přitom nepřeruší, stopky běží dále na pozadí). Následuje návrat k číslicovému displeji. Hodinový signál – pípnutí v celou hodinu Stisknutím tlačítka „CHRONO“ v módu „denní alarm“ se dostanete k nastavení „CHIME“ (hodinový signál – pípnutí v celou hodinu). Pomocí tlačítka „LAP/RESET“ můžete aktivovat nebo deaktivovat pípnutí v každou celou hodinu. Je-li tato funkce aktivní, zobrazuje se symbol „
5
“.
6
Pro vyvolání jednotlivých časů na kolo ponechte stisknuté tlačítko „MODE“, až se Vám zobrazí celkový čas (TTL). Nyní si můžete prohlédnout všechny časy na kolo, přecházejte mezi nimi pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“. Chcete-li se vrátit zpět ke stopkám, stiskněte na 3 sekundy tlačítko „MODE“.
Použití timeru/odpočítávání Chcete-li časovač zapnout a pozastavit, stiskněte pokaždé tlačítko „CHRONO“. Chcete-li pokračovat v odpočítávání, znovu stiskněte „CHRONO“. • • • •
Při odpočítávání posledních 10 minut z nastaveného času se každou minutu ozve pípnutí. V poslední minutě hodinky pípají každých 10 sekund. V posledních 5 sekundách hodinky pípají každou sekundu. Po uplynutí nastaveného času zazní signál na 30 sekund.
Pozastavený časovač můžete kdykoliv vrátit zpátky k nastavenému času stisknutím tlačítka „LAP/RESET“.
Chcete-li vymazat všechny časy na kolo, stiskněte při běžících stopkách na 2 sekundy tlačítko „LAP/RESET“.
3.6 Počítadlo kroků (krokoměr) Počítadlo kroků vydává signální tón (30 až 180 signálních tónů za minutu) – frekvenci si můžete nastavit v krocích po 5.
3.5 Odpočítávání Časovač odpočítává od Vámi nastavené hodnoty až k nule.
Použití počítadla kroků V módu aktuálního času stiskněte tlačítko „MODE“ tolikrát, až se Vám na displeji zobrazí „PACER“.
Nastavení odpočítávání V módu aktuálního času stiskněte tlačítko „MODE“ tolikrát, až se Vám zobrazí „TMR“. Existuje 6 hodnot, které lze rychle nastavit: 1, 3, 5, 10, 15, 45 a 60 minut, které můžete zvolit tlačítkem „LAP/RESET“. Chcete-li si nadefinovat vlastní hodnotu (až do 99 hodin 59 minut a 59 sekund), stiskněte na 2 sekundy tlačítko „MODE“. Zobrazí se symbol „SET“ a začne blikat. Nyní můžete pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ nastavit požadovaný počet hodin a potvrdit tlačítkem „MODE“. Minuty a sekundy se nastavují stejným způsobem. Delším stisknutím tlačítka „MODE“ opustíte modus nastavení.
Pro zapnutí počítadla kroků stiskněte tlačítko „CHRONO“. Počítadlo kroků může napočítat až do 99 999 kroků. Pro zastavení stiskněte rovněž tlačítko „CHRONO“. Počítadlo kroků vynulujete tak, že stisknutím tlačítka „CHRONO“ zastavíte počítadlo a potom podržíte tlačítko „LAP/RESET“ stisknuté tak dlouho, až počítadlo přeskočí.
7
8
Nastavení frekvence kroků Stiskněte v módu počítadla kroků na 2 sekundy tlačítko „MODE“. Když bliká údaj o frekvenci kroků, můžete ho pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ zvýšit resp. snížit. Zadání potvrdíte delším stisknutím tlačítka „MODE“.
Chcete-li získat přesné informace o teplotě vzduchu, musíte hodinky na 15 až 30 minut sejmout ze zápěstí, aby Vaše tělesná teplota nemohla ovlivnit měření. Hodinky jsou schopny zobrazovat výšky v metrech (m) nebo stopách (ft), jakož i teplotu ve stupních Celsia (°C) nebo stupních Fahrenheita (°F). Chcete- li přepínat mezi jednotkami, podržte tlačítko „CHRONO“ stisknuté tak dlouho, až naskočí symbol požadované jednotky pro teplotu a výšku.
3.8 Výškoměr, ukazatel teploty Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „ALTI“. Stisknutím tlačítka „CHRONO“ můžete přepínat mezi oběma funkcemi – teplota a uložené výšky. Uprostřed se nachází zobrazení aktuální výšky, dole aktuální čas.
3.7 Duální čas (2. časové pásmo) Chcete-li zadat aktuální duální čas, stiskněte v módu aktuálního času tlačítko „MODE“, až se zobrazí „T2“. Stiskněte nyní asi na 2 sekundy tlačítko „MODE“ a můžete pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ nastavit minuty a hodiny a nastavení potvrdit tlačítkem „MODE“. Dlouhým stisknutím tlačítka „MODE“ ukončíte nastavení.
9
Uložené výškové hladiny Hodinky Trelock Geo Coach automaticky každou hodinu zobrazují naměřenou výšku. Tyto údaje jsou prezentovány ve formě výškového grafu (pozice 2 na horním řádku displeje). Chcete-li si vyvolat údaje o výšce za posledních 23 hodin, stiskněte tlačítko „LAP/RESET“ a pohybujte kurzorem. Zobrazuje se (bliká) výška naměřená v určitém časovém okamžiku. Stisknutím tlačítka „CHRONO“ se vrátíte zpět k aktuálnímu zobrazení výšky.
10
Kalibrace výškoměru Chcete-li měřit přesně, je potřeba, abyste výškoměr co nejčastěji zkalibrovali. Poznámka: Výška se kalibruje nezávisle, ve všech módech. Když např. vyberete absolutní výšku, je ignorován vliv tlaku ve hladině moře z posledního nastavení. Existují 4 možnosti, jak provést kalibraci: Nastavení nulové výšky Hodinky dokážou měřit relativní výšku. Mohou například měřit stoupající nebo klesající výšku mezi výchozím bodem a cílem putování. Proto musíte aktuální výšku např. ve výchozím bodu cesty nastavit na nulu. Na displeji se objeví nápis „r“. Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „ALTI“. Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko „MODE“. Zobrazuje se blikající symbol „SET“ a „ZERO“. Po stisknutí tlačítka „CHRONO“ se zobrazí „NO“. Stiskněte ještě jednou tlačítko „CHRONO“ a zvolte „YES“ (ano).
Kalibrace tlaku na hladinu moře Výšku lze také vypočítat na základě rozdílu mezi aktuálním tlakem a tlakem na hladině moře. Normální tlak na hladině moře je 1 013,2 mb. Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „ALTI“. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko „MODE“. Zobrazuje se blikající symbol „SET“ a „ZERO“. Stiskněte tlačítko „MODE“ tolikrát, až se zobrazí „SEAP“. Po stisknutí tlačítka „CHRONO“ bliká zobrazení aktuálního tlaku na hladině moře. Pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ zadejte hodnotu 1 013,2.
Důležité: Tato metoda kalibrace je méně přesná, protože tlak vzduchu může kolísat v souvislosti s atmosférickými jevy, když se pohybujete dále od moře. Při kalibraci výškoměru dochází zároveň také ke kalibraci tlakoměru.
Kalibrace absolutní výšky Místo startu ve výšce „nula“ můžete nastavit absolutní výšku, pokud máte spolehlivou informaci, jako např. nějaký změřený vrcholek nebo topografickou mapu. Informaci o absolutní výšce místa, na kterém se zdržujete, obdržíte také telefonicky od služby Wetterdienst (informace o počasí). Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „ALTI“. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko „MODE“. Zobrazuje se blikající symbol „SET“ a „ZERO“. Stiskněte tlačítko „MODE“ tolikrát, až se zobrazí „ALTI“. Po stisknutí tlačítka „CHRONO“ bliká absolutní výška. Pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ můžete hodnotu výšky změnit.
Kalibrace nastavení do výchozího stavu Při této metodě kalibrace se výška vypočítává na základě rozdílu mezi aktuálně naměřeným tlakem a tlakem na hladině moře. Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „ALTI“. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko „MODE“. Zobrazuje se blikající symbol „SET“ a „ZERO“. Stiskněte tlačítko „MODE“ tolikrát, až se zobrazí „F.DEF“. Po stisknutí tlačítka „CHRONO“ se zobrazí „NO“. Stiskněte ještě jednou tlačítko „CHRONO“ a zvolte „YES“ (ano).
Tlak vzduchu ve výšce hladiny moře je nyní nastaven na normální hodnotu 1 013,2 mb. Protože se tlak ve výšce na hladině moře neustále mění, je zobrazovaná výška nepřesná a slouží pouze pro hrubou orientaci.
11
12
3.9 Tlakoměr/barometr Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „BARO“. Stisknutím tlačítka „CHRONO“ můžete přepínat mezi funkcemi na horních řádcích displeje. Uprostřed se nachází zobrazení aktuálního tlaku vzduchu, dole čas.
Kalibrace tlakoměru Hodinky byly zkalibrovány již u výrobce. Za normálních okolností nebí třeba tlakoměr kalibrovat. Ovšem pro pokročilé uživatele tato možnost existuje. Kalibrace absolutního tlaku Hodinky dokážou přizpůsobit aktuální měření tlaku absolutní hodnotě tlaku. Před kalibrací tlakoměru byste se měli obrátit na nejbližší meteorologickou stanici a zjistit tlak vzduchu v místě. Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „BARO“. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko „MODE“. Zobrazuje se blikající symbol „SET“ a „AIRP“. Po stisknutí tlačítka „CHRONO“ bliká aktuální tlak. Pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ můžete hodnotu změnit.
Hodinky Trelock Geo Coach mohou zobrazovat tlak v mb/hPa nebo ve výšce rtuťového sloupce (Hg) a teplotu ve stupních Celsia (°C) nebo ve stupních Fahrenheita (°F). Chcete-li p řepínat mezi jednotlivými měrnými jednotkami, stiskněte tlačítko „CHRONO“ na 2 sekundy, až zobrazení přeskočí na požadovanou měrnou jednotku teploty a výšky. Uložené výsledky měření tlaku Hodinky Trelock Geo Coach automaticky každou hodinu zobrazují naměřené údaje o tlaku. Tyto údaje jsou prezentovány ve formě grafu (pozice 3 na horním řádku displeje). Chcete-li si vyvolat údaje o tlaku za posledních 23 hodin, stiskněte tlačítko „LAP/RESET“ a pohybujte kurzorem. Zobrazuje se (bliká) tlak naměřený v určitém časovém okamžiku. Pomocí tlačítka „CHRONO“ se vrátíte zpět k aktuálnímu zobrazení tlaku.
13
14
Kalibrace nastavení do výchozího stavu Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí hlášení „BARO“. Stiskněte na 2 sekundy tlačítko „MODE“. Zobrazuje se blikající symbol „SET“ a „AIRP“. Dalším stisknutím tlačítka „MODE“ přejdete ke zobrazení „F.DEF“. Pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ můžete volit mezi „YES“ (ano) a „NO“ (ne). Zvolíte-li „YES“ (ano), vrátíte se zpátky k nastavení do výchozího stavu.
Pokud v módu kompasu během jedné minuty nestisknete žádné tlačítko, přejdou hodinky zpět do Stand-by režimu „IDLE“. Stiskněte kterékoliv tlačítko kromě „PILOT“ a „LIGHT“ – tím kompas znovu aktivujete. Pokud je zjištěno zkreslení, zobrazí se nápis „OFF CALL“ a bliká ukazatel směru. Kompas je třeba nově zkalibrovat (viz kapitola 3.10.7, kalibrace kompasu).
Platí pouze pro model GC 400: 3.10 Kompas Stiskněte tlačítko „PILOT“ tolikrát, až se na displeji zobrazí mód kompasu „COMP“. Široký ukazatel na okraji se nasměruje k severu. Stisknutím tlačítka „CHRONO“ můžete přepnout na obrácený azimut.
Světové strany a azimuty V módu kompasu se zobrazuje: A světová strana B azimut C aktuální čas v hodinách a minutách D směr magnetického severního pólu pomocí ukazatele okolo displeje Směr objektu z jednoho bodu se zobrazuje jako azimut (např. „NW“ = severozápad) a azimut ve stupních (např. 304–326 pro severozápad). Zde je světová strana objektu B viděno z bodu A východ. Světová strana objektu C od bodu A je jihovýchod. Zde je světová strana objektu D, viděno z bodu A severozápad.
Azimut objektu je definován jako rozdíl úhlu mezi severem a objektem. Sever má hodnotu 0°, rozsah měření je od 0°do 359°. Zde je azimut objektu B, vid ěno z bodu A 90°. Zde je azimut objektu C, vid ěno z bodu A 135°. Zde je azimut objektu D, vid ěno z bodu A 315°.
Důležité: Chcete-li se vyhnout nepřesnostem v měření, neměli byste funkci kompasu • v blízkosti magnetických polí, např. mobilních telefonů, reproduktorů a motorů, • v blízkosti kovových předmětů, • v blízkosti elektrických přístrojů, • v železobetonových objektech, • uvnitř pohybujících se předmětů.
15
označení N NNO NO ONO O OSO SO SSO
světová strana sever severoseverovýchod severovýchod východoseverovýchod východ východojihovýchod jihovýchod jihojihovýchod
azimut 349–11 112–33 134–56 147–78 179–101 102–123 124–146 147–168
označení S SSW SW WSW W WNW NW NNW
16
světová strana jih jihojihozápad jihozápad západojihozápad západ západoseverozápad severozápad severoseverozápad
azimut 169–191 192–213 214–236 237–258 259–281 282–303 304–326 327–348
Použití kompasu Určení polohy pomocí azimutu Na Vašem aktuálním stanovišti vyhledejte dva vzdálené výrazné body (hora, věž apod.) např. hora A a hora B, které jsou vyznačeny na Vaší mapě. Poznamenejte si azimut hor A a B vůči Vašemu aktuálnímu stanovišti (např. 135° pro horu A a 270° pro horu B). Pomocí pravítka narýsujte do Vaší mapy osu 135° po čínaje horou A. Narýsujte do mapy osu 270° po čínaje horou B. Vaše aktuální pozice je na průsečíku os 135° a 270° na map ě.
Uložení světové strany Hodinky mohou ukládat nejdůležitější měření směru. Stiskněte v módu kompasu tlačítko „LAP/RESET“ a aktivujte resp. deaktivujte ukládání. Když se na displeji objeví kontrolka klíče „ “, ukládá se světová strana, azimut a ukazatel magnetického severního pólu. Ukládání světové strany se automaticky deaktivuje, když hodinky přejdou do režimu Stand-by.
Magnetická deklinace Podobně jako většina kompasů, i hodinky Trelock Geo Coach se řídí podle magnetického severního pólu. Naproti tomu se každá mapa vždy vztahuje ke skutečnému severnímu pólu. Magnetický severní pól se trochu liší od skutečného severního pólu. Rozdíl mezi magnetickým severním pólem a skutečným severním pólem se nazývá „magnetická deklinace“. Její hodnota (ve stupních a minutách) a její směr (východně nebo západně) závisí na tom, kde na Zeměkouli se nacházíte. Magnetické deklinace nejdůležitějších měst najdete v příslušné tabulce. Další města najdete na této adrese: http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/e_cgrf.html http://www.ngdc.noaa.gov/cgibin/seg/gmag/fldsnth1.pl.html
Kompenzace magnetické deklinace V zájmu přesnější navigace je potřeba kompas nastavit na magnetickou deklinaci. K tomu je potřeba odečíst západní magnetickou deklinaci (W) od azimutu resp. východní magnetickou deklinaci (E) od azimutu resp. přičíst východní magnetickou deklinaci (E) k azimutu. Příklad 1: zobrazí se 23° západní magnetické deklinace a azim ut 323° Skutečné zaměření = naměřené zaměření – západní magnetická deklinace Skutečné zaměření = 323 – 23 = 300° Příklad 2: zobrazí se 22° východní magnetické deklinace a azi mut 278° Skutečné zaměření = naměřené zaměření – východní magnetická deklinace Skutečné zaměření = 278 + 22 = 300°
Kalibrace kompasu Kompas v hodinkách je potřeba zkalibrovat, pokud • hodinky používáte poprvé, • jste vyměnili baterii, • číslice azimutu blikají a zobrazuje se hlášení „CAL OFF“, • kompas používáte na místě, které se liší od místa, na kterém byl naposledy zkalibrován.
Kontrola směru putování Během cesty Vám kompas pomůže udržovat správný směr. Vaše cesta začíná např. v bodě A a končí v bodě E, jak je naznačeno na obrázku.
V zájmu zajištění co možná nejpřesnějšího měření Vám doporučujeme kompas pravidelně kalibrovat.
Rotační kalibrace Stiskněte v módu kompasu na cca 2 sekundy tlačítko „MODE“. Pro nastartování rotační kalibrace stiskněte jednou tlačítko „CHRONO“. Kontrolka rotuje. Otočte nyní hodinkami (držte je vodorovně vůči horizontu) více než dvakrát kolem dokola ve směru rotující kontrolky. Stiskněte tlačítko „CHRONO“ nebo „LAP“ a kalibraci ukončete. Když kontrolka přestala rotovat, stiskněte na 2 sekundy tlačítko „MODE“, aby se hodinky vrátily do módu kompasu, nebo stiskněte tlačítko „MODE“ krátce a přejděte k nastavení magnetické deklinace.
Označte si na mapě důležité body na Vaší cestě, ve kterých se podstatně mění směr cesty – zde se jedná o body A, B, C a D. Zjistěte nyní azimut bodu B vůči bodu A (315°), bodu C v ůči bodu B (0°), bodu D v ůči bodu C (225°) a potom bodu E v ůči bodu D (315°).
Rotační kalibrace Zaneste nyní azimuty všech úseků do Vaší mapy. Během cesty pak můžete na jednotlivých úsecích pomocí kompasu porovnávat směr Vašeho putování v porovnání s předem naměřenými azimuty.
17
18
Magnetická deklinace nejdůležitějších měst/regionů Č. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Země Afghánistán Egypt Austrálie Bahrain Bangladéš Belgie Brazílie Chile Čína Čína Kostarika Kuba Dánsko Německo Finsko Francie Řecko Velká Británie Indie Indonésie Izrael Itálie Japonsko Jordánsko Kanada Keňa Jižní Korea Malajsie Mexiko Nepál Nizozemsko Nový Zéland Norsko Rakousko Pákistán Filipíny Portugalsko Rusko Švédsko Švýcarsko Singapur Španělsko Jihoafrická republika Tchaj-wan Thajsko Česko Maďarsko Spojené arabské emiráty Spojené státy
Hlavní město Kábul Káhira Canberra Manama Dháka Brusel Brasilia Santiago Peking Hong Kong San José Havana Kodaň Berlín Helsinki Paříž Atény Londýn Dillí Jakarta Jeruzalém Řím Tokio Ammán Ottawa Nairobi Soul Kuala Lumpur Mexiko Káthmándú Amsterodam Wellington Oslo Vídeň Islámábád Manila Lisabon Moskva Stockholm Bern Singapur Madrid Kapské Město Taipei Bangkok Praha Budapešť Abú Dhabi Washington, DC Juneau Phoenix Little Rock Sacramento Denver Atlanta
Deklinace 2O 3O 12 O 2O 0 –1 W –19 W 5O –6 W –2 W 0 –3 W 1O 1O 6O –1 W 3O –3 W 1O 1O 3O 1O –7 W 3O –14 W 1O –7 W 1O 6O 0 –1 W 22 O 0 2O 2O –1 W 5W 9O 3O 0 0 –3 W –23 W –3 W 0 2O 4O 1O –10 W 25 O 12 O 2O 16 O 10 O –4 W
19
56 57 58 59 60 61 62 63 64
Honolulu Boston Saint Paul Jackson Santa Fe Oklahoma City Salem Harrisburg Salt Lake City
10 O –16 W 2O 1O 10 O 6O 18 O –11 W 14 O
Kalibrace magnetické deklinace Stiskněte v módu kompasu na cca 2 sekundy tlačítko „MODE“. Stiskněte tlačítko „MODE“ ještě jednou a na displeji se objeví „DEC“. Nyní můžete pomocí tlačítek „CHRONO“ a „LAP/RESET“ opravit zobrazenou hodnotu. Zadejte hodnotu magnetické deklinace ve Vašem regionu (podle tabulky uvedené výše, internetu nebo údajů z topografické mapy). Dlouhým stisknutím tlačítka „MODE“ potvrďte nastavení a vraťte se zpátky k módu kompasu.
Výměna baterií Jakmile se na displeji rozsvítí symbol stavu baterie „ “, měli byste ihned vyměnit baterie. Hodinky jsou vybaveny 3 V baterií typu CR2032. Aby byla i nadále zajištěna vodotěsnost Vašich hodinek, měli byste nechávat baterii vyměňovat pouze u odborníka (hodináře). Pokud dojde k poškození hodinek při neodborné výměně baterie, ztrácíte nárok na záruku! Pozor: Staré baterie jsou nebezpečný odpad a nepatří do domovního odpadu!
Zkrácení náramku Chcete-li si zkrátit náramek, stlačte pomocí nějakého špičatého (např. kancelářská svorka) předmětu zajišťovací osu (A). Osičku úplně vytáhněte z gumového náramku. Konec gumového náramku odstřihněte nůžkami. Je-li náramek opravdu hodně dlouhý, zkraťte rovnoměrně oba jeho konce, aby se zapínání nacházelo uprostřed náramku. Před namontováním náramku zpět zatlačte osičku do poslední dírky náramku a zasaďte ji pevně do obou dírek zámku, až zapadne.
20
Údržba a péče Vaše hodinky Trelock Geo Coach nevyžadují žádnou údržbu a žádnou zvláštní péči. K čištění používejte pouze měkký hadřík. Chraňte hodinky před extrémními teplotami. Teploty pod –20 °C a nad 80 °C vedou k poškození hodinek. Provozní tep lota by se měla pohybovat mezi 0 °C a 50 °C. Protože hodinky obsahují přesné senzory a součástky, neměli byste je v žádném případě sami otevírat. Pozor! Hodinky Trelock Geo Coach jsou chráněné před kapkami vody a deštěm, ale nejsou vodotěsné!
Záruka Na digitální vpichovací teploměr poskytujeme záruku 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na škody, které vyplývají z neodborného zacházení, nehody, opotřebení, nedodržení návodu k obsluze nebo změn na přístroji, provedených třetí osobou.
Recyklace Elektronické a elektrické produkty nesmějí být vhazovány do domovních odpadů. Likviduje odpad na konci doby životnosti přístroje přiměřeně podle platných zákonných ustanovení. Šetřete životní prostředí! Přispějte k jeho ochraně!
Manipulace s bateriemi a akumulátory Nenechávejte baterie (akumulátory) volně ležet. Hrozí nebezpečí, že by je mohly spolknout děti nebo domácí zvířata! V případě spolknutí baterií vyhledejte okamžitě lékaře! Baterie (akumulátory) nepatří do rukou malých dětí! Vyteklé nebo jinak poškozené baterie mohou způsobit poleptání pokožky. V takovémto případě použijte vhodné ochranné rukavice! Dejte pozor nato, že baterie nesmějí být zkratovány, odhazovány do ohně nebo nabíjeny! V takovýchto případech hrozí nebezpečí exploze! Nabíjet můžete pouze akumulátory. Vybité baterie (již nepoužitelné akumulátory) jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí! K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách! Šetřete životní prostředí!
Překlad tohoto návodu zajistila společnost Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv druhy kopií tohoto návodu, jako např. fotokopie, jsou předmětem souhlasu společnosti Conrad Electronic Česká republika, s. r. o. Návod k použití odpovídá technickému stavu při tisku! Změny vyhrazeny! © Copyright Conrad Electronic Česká republika, s. r. o.
MIH/06/2010
21