33. RITMIKUS GIMNASZTIKA EURÓPA-BAJNOKSÁG
PIGNICZKI FANNI
KIS ALEXANDRA
VÁRAY MÍRA
PROGRAM 19-21 MAY 2017
PATRONESS / FŐVÉDNÖK
CONTENTS / TARTALOMJEGYZÉK
CONTENTS
2
TARTALOMJEGYZÉK
2
PATRONESS
3
FŐVÉDNÖK
3
ANITA HERCZEGH
PATRONESS WELCOME
4
VÉDNÖKI KÖSZÖNTŐ
5
Patroness
UEG PRESIDENT’S WELCOME
6
UEG ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
7
MATSZ PRESIDENT’S WELCOME
8
MATSZ ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
9
MRGSZ PRESIDENT’S WELCOME
10
MRGSZ ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
11
OUR SPONSORS
13
TÁMOGATÓINK
13
PROGRAM
14
PROGRAM
15
BUDAPEST WELCOMES YOU
16
BUDAPEST ÜDVÖZLI ÖNT
17
GALA
20
GÁLA
21
HUNGARIAN SENIOR TEAM
22
MAGYAR FELNŐTT CSAPAT
23
HUNGARIAN JUNIOR GROUP
24
MAGYAR JUNIOR CSAPAT
25
BRANDSHOP
27
MÁRKABOLT
27
2
CONTENTS / TARTALOMJEGYZÉK
rgbudapest.hu
HERCZEGH ANITA Fővédnök
PATRONESS / FŐVÉDNÖK
3
DR. TÜNDE SZABÓ PATRONESS WELCOME
DR. TÜNDE SZABÓ Patroness
4
DR. SZABÓ TÜNDE VÉDNÖKI KÖSZÖNTŐ
Dear Sports Fans,
Tisztelt Sportszerető Közönség!
I am very delighted and proud to welcome you to the 33rd European Rhythmic Gymnastics Championships in Budapest. Delighted, because we can host a sporting event with a great tradition both in Europe and Hungary, and with pride, as we can welcome more and more participants and fans of prestigious world events in our country.
Nagy örömmel és büszkeséggel köszöntöm Önöket a 33. Ritmikus Gimnasztika Európa-bajnokságon, Budapesten. Örömmel, hiszen egy olyan sporteseménynek adhatunk otthont, amelynek nagy hagyománya van Európában és hazánkban egyaránt, és büszkeséggel, hiszen egyre több rangos világesemény sportolóit és rajongóit köszönthetjük hazánkban.
The Government of Hungary has decided to support the European Championships, because – amongst other things – the organisation of a prestigious sporting event lies not only in the interest of the given sporting activity, but also for the whole of Hungary. With the successful organising of a competition, we can prove again that our country is at the forefront of supporting sports and competitions. The European Rhythmic Gymnastics Championships taking place here in Budapest, is probably without exaggeration one of the most spectacular sporting events. A unity of music and movement that makes this discipline rightfully popular amongst sports fans.
Magyarország Kormánya többek között azért döntött az Európa-bajnokság támogatása mellett, mert egy rangos sportesemény rendezése nemcsak az adott sportág, de egész Magyarország érdeke is. Egy verseny sikeres megrendezésével újra azt bizonyíthatjuk: hazánk élen jár a sportok, a versenysportok támogatásában. A most Budapesten megrendezésre kerülő Ritmikus Gimnasztika Európa-bajnokság pedig, talán nem túlzást ezt állítani, az egyik leglátványosabb versenysport, a zene, a mozdulatok olyan egysége, mely méltán népszerű a sportrajongók körében.
RG . Experience . Lifetime – says the slogan of the Budapest event, and I wish you all a truly lifelong experience.
RG – Élmény - Életen át – így szól a budapesti verseny szlogenje, és én kívánom önöknek, hogy valóban egy életen át tartó élménnyel gazdagodjanak.
Yours faithfully, Dr Tünde Szabó State Secretary for Sport
Üdvözlettel: Dr. Szabó Tünde Sportért felelős államtitkár
PATRONESS WELCOME
rgbudapest.hu
DR. SZABÓ TÜNDE
VÉDNÖKI KÖSZÖNTŐ
Védnök
5
EUROPEAN UNION OF GYMNASTICS UEG PRESIDENT’S WELCOME
GEORGES GUELZEC President, European Union of Gymnastics
6
EURÓPAI TORNA SZÖVETSÉG UEG ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
Dear Fans of Rhythmic Gymnastics,
Tisztelt Ritmikus Gimnasztika Rajongók!
It has been a long time since we came to Budapest, 18 years to be exact! It is with great pleasure that we have entrusted these 33 rd European Rhythmic Gymnastics Championships to Budapest and our friends from the Gymnastics Federation of Hungary.
Hosszú idő telt el, amióta legutóbb Budapesten jártunk, egészen pontosan 18 év! Így nagy örömmel adtuk át Magyarország fővárosának, valamint a Magyar Torna Szövetségnél lévő barátainknak, a 33. Ritmikus Gimnasztika Európa-bajnokság rendezési jogát.
The European gymnasts still dominate the world scene in this discipline. Therefore, the international media and a large public will follow these European Championships with great attention and interest, in particular as this is the first continental event to be judged with the new Code of Points.
Ebben a diszciplínában az európai gimnasztikázók változatlanul a világ figyelmének központjában vannak. Ennek köszönhetően mind a nemzetközi sajtó, mind a közönség nagy érdeklődéssel és figyelemmel fogja követni az Európa-bajnokságot. Kiemelten azért, mert ez lesz az első olyan, a kontinensen szervezett rendezvény, amelyen az elbírálás immár az új Pontozási Kódex alapján történik.
We know that Budapest is very experienced in organising Gymnastics events and are certain that these Championships will be organised in a very competent and professional way. Please allow me to seize this opportunity to express already now my sincere gratitude to the Gymnastics Federation of Hungary, the Local Organising Committee and of course the numerous volunteers for their commitment and great work.
Tudjuk, hogy Budapest a gimnasztikai rendezvények szervezésében nagy tapasztalattal rendelkezik. Semmi kétségünk afelől, hogy ez a bajnokság is nagy hozzáértéssel és professzionalizmussal kerül szervezésre. Engedjék meg, hogy ezúton is kifejezzem őszinte hálámat a Magyar Torna Szövetségnek, a helyi szervezőbizottságnak, valamint természetesen a számos önkéntesnek is, elkötelezettségükért és kiváló munkájukért.
To all the federations present, in particular to the gymnasts, I wish already now a lot of success and a very pleasant stay in Budapest.
Valamennyi induló szövetség és a bajnokságra készülő ritmikus gimnasztikázó számára sok sikert, továbbá kellemes élményekkel gazdag budapesti tartózkodást kívánok.
UEG PRESIDENT’S WELCOME
rgbudapest.hu
GEORGES GUELZEC Elnök, Európai Torna Szövetség
UEG ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
7
MAGYAR TORNA SZÖVETSÉG
HUNGARIAN GYMNASTICS FEDERATION
MATSZ ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
MATSZ PRESIDENT’S WELCOME
DR. ZOLTÁN MAGYAR
Dear Visitors,
Tisztelt Látogatók!
It is with great pleasure that since 1999, Budapest is hosting a continental championship for the second time. It is a great honour and at the same time no less a responsibility.
Örömünkre szolgál, hogy Budapest 1999 után másodszor is kontinensbajnokságnak adhat otthont. Nagy megtiszteltetés, ám nem kisebb felelősség is egyben.
We believe that both gymnasts as well as spectators will have an unforgettable experience.
Bízunk benne, hogy felejthetetlen élményben lesz része mind a sportolóknak mind a nézőközönségnek.
On the one hand, we hope that our Hungarian competitors will achieve great results; and on the other hand, we would like to encourage all children to not only watch, but also participate in this beautiful sport.
Egyrészről reméljük, hogy magyar versenyzőink szép eredményeket érnek el, másrészről minden gyermeket szeretnénk buzdítani, hogy ne csak nézze, de művelje is e gyönyörű sportágat!
Let’s cheer together for the Hungarian junior apparatus team and the members of the national adult team.
Szurkoljunk együtt a magyar junior együttes kéziszer csapatnak és a felnőtt egyéni válogatott tagjainak!
Go Hungary!
Hajrá magyarok!
President, Gymnastics Federation of Hungary Chairman of the Organisation Committee
8
MATSZ PRESIDENT’S WELCOME
DR. MAGYAR ZOLTÁN Elnök, Magyar Torna Szövetség a Szervező Bizottság elnöke
rgbudapest.hu
MATSZ ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
9
HUNGARIAN RHYTHMIC GYMNASTICS FEDERATION
MAGYAR RITMIKUS GIMNASZTIKA SZÖVETSÉG
MRGSZ ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
MRGSZ PRESIDENT’S WELCOME
Dear Sports Fans, Parents and Children,
Kedves Sportbarátok, Szülők, Gyermekek!
Thank you for attending the 33 rd European Rhythmical Gymnastics Championships.
Köszönöm, hogy ellátogattak a 33. Ritmikus Gimnasztika Európa-bajnokságra.
Attendees at the venue and those following our broadcasts can experience very important moments that will contribute to the popularisation of this sport in our country.
A sportág hazai népszerűsítése szempontjából is nagyon fontos pillanatokat élhetünk át együtt a helyszínen és a képernyők előtt.
At this first major tournament of the new Olympic cycle, members of the Hungarian team can, after a generation has passed, compare themselves against a very a strong international field.
Az új olimpiai ciklus első nagy versenyén a magyar csapat tagjai egy generációváltást követően mérettethetik meg magukat az igen erős nemzetközi mezőnyben.
Let’s support the teams together, so that our country’s best gymnasts achieve greater results.
DR. JUDIT KÖRMENDY-ÉKES President, Rhythmical Gymnastics Federation of Hungary Chairwoman of the Organisation Committee
10
Szurkoljunk együtt, hogy hazánk legjobb versenyzői minél eredményesebbek legyenek!
With the event’s motto in mind, I wish everyone a great time!
Az esemény mottójával kívánok mindenkinek kellemes időtöltést!
RG . Experience . Lifetime
RG. Élmény.Életen át.
MRGSZ PRESIDENT’S WELCOME
rgbudapest.hu
DR. KÖRMENDY-ÉKES JUDIT Elnök, Magyar Ritmikus Gimnasztika Szövetség a Szervező Bizottság társelnöke
MRGSZ ELNÖKI KÖSZÖNTŐ
11
OUR SPONSORS / TÁMOGATÓINK
M A T S Z
3 1
12
OUR SPONSORS / TÁMOGATÓINK
13
MÁJUS 19-21 PROGRAM
19 TO 21 MAY PROGRAM FRIDAY, 19 MAY 2017
2017. MÁJUS 19. PÉNTEK
10:00 - 12:00
Qualification / Junior Groups / 1st presentation
10:00 - 12:00
Junior együttes kéziszercsapat kvalifikáció (1.bemutatás)
13:00 - 15:00
Qualification / Senior Individuals / hopp and ball (Nr. 1-12)
13:00 - 15:00
Felnőtt egyéni verseny kvalifikáció (1-12 ország) / karika és labda
15:15 - 17:15
Qualification / Senior Individuals / hopp and ball (Nr. 13-24)
15:15 - 17:15
Felnőtt egyéni verseny kvalifikáció (13-24 ország) / karika és labda
17:30 -
Opening Ceremony
17:30 -
Megnyitó
18:30 - 20:15
Qualification / Senior Individuals / hopp and ball (Nr. 25-35)
18:30 - 20:15
Felnőtt egyéni verseny kvalifikáció (25-35 ország) / karika és labda
SATURDAY, 20 MAY 2017
2017. MÁJUS 20. SZOMBAT
11:00 - 12:10
Qualification + Team competition *
Round I.
11:00 - 12:10
Team verseny és kvalifikáció *
I. csoport
12:20 - 13:40
Qualification + Team competition *
Round II.
12:20 - 13:40
Team verseny és kvalifikáció *
II. csoport
13:50 - 15:10
Qualification + Team competition *
Round III.
13:50 - 15:10
Team verseny és kvalifikáció *
III. csoport
15:20 - 16:40
Qualification + Team competition *
Round IV.
15:20 - 16:40
Team verseny és kvalifikáció *
IV. csoport
17:00 - 18:00
Qualification + Team competition *
Round V.
17:00 - 18:00
Team verseny és kvalifikáció *
V. csoport
18:10 - 19:10
Qualification + Team competition *
Round VI.
18:10 - 19:10
Team verseny és kvalifikáció *
VI. csoport
19:20 - 20:20
Qualification + Team competition *
Round VII.
19:20 - 20:20
Team verseny és kvalifikáció *
VII. csoport
20:25 -
Award Ceremony / Team competition
20:25 -
Eredményhirdetés / TEAM verseny
* individual seniors (clubs and ribbon) and junior groups (2nd presentation)
* junior csapat 2.bemutatás és felnőtt egyéni buzogány és szalag
SUNDAY, 21 MAY 2017
2017. MÁJUS 21. VASÁRNAP
11:00 - 11:45
Final / Junior Groups
11:00 - 11:45
Junior együttes kéziszercsapat döntő
11:55 - 12:10
Award Ceremony / Junior Groups Final
11:55 - 12:10
Eredményhirdetés / Junior együttes kéziszercsapat döntő
12:20 - 13:10
Apparatus finals / Individual Seniors / hoop and ball
12:20 - 13:10
Felnőtt egyéni verseny szerenkénti döntők / karika és labda
13:15 - 14:05
Apparatus finals / Individual Seniors / clubs and ribbon
13:15 - 14:05
Felnőtt egyéni verseny szerenkénti döntők / buzogány és szalag
14:15 - 14:35
Award Ceremony / Apparatus Finals / individual Seniors / 4 apparatus
14:15 - 14:35
Eredményhirdetés / Felnőtt egyéni szerenkénti döntők
14:45 - 15:05
Closing Ceremony
14:45 - 15:05
Záróünnepély
15:45 -
Gala Show
15:45 -
Gála
14
PROGRAM
rgbudapest.hu
PROGRAM
15
BUDAPEST WELCOMES YOU
16
BUDAPEST ÜDVÖZLI ÖNT
Hungary is a country situated in Central-Eastern Europe with numerous beautiful regions and lots of possibilities to discover, like the capital itself, Budapest. With the two million inhabitants it’s the most populous city of Hungary, one of the largest cities in the European Union and sometimes described as the primate city of Hungary. Budapest is the most visited tourist destination in Hungary and it is also a well-known cultural, artistic and sports centre.
Magyarország Közép-Kelet Európában elhelyezkedő ország számos gyönyörű vidékkel és rengeteg felfedeznivalóval, mint például maga a főváros, Budapest. Kétmillió lakosával Magyarország legnépesebb, Európa kilencedik legnagyobb városa. Az ország politikai, ipari, kereskedelmi, művelődési, közlekedési és sport központja, valamint nevezetes gyógyfürdőváros, a leglátogatottabb hely Magyarországon.
The city lies on the two embankments of the river Danube, on one side surrounded by hills – Buda, on the other we have a plain – Pest. On ancient field of Roman civilization the beautiful Royal Palace is watching down to the river. In remarkable caves and medieval streets of Buda side you can hear about stories and legends of thousand year’s Hungarian history. In the row of different baths you can enjoy a refreshing swimming in natural thermal water.
Budapest a Duna két partján fekszik, az egyik oldalon, hegyekkel övezve – Buda, a másikon egy síkság – Pest terül el. Római kori civilizáció ősi földjén a gyönyörű Királyi Palota tekint le a folyóra. Buda jelentős barlangjaiban és középkori utcáiban Magyarország ezeréves történelméből hallhatunk történeteket és legendákat. Különböző fürdőkben természetes termálvizekben élvezheti a frissítő úszást.
On the dynamic Pest side you can sink into every day’s life by experiencing the cultural life of the locals in an atmosphere of the 19th century. Among museums.and grand boulevards the largest parliamen building in Europe controls the riverside, flea markets, bookstores, antique stores and café houses invite you for having an unforgettable memory. Dividing, but still connecting old with new, high with low, noisy with silent…
A dinamikus Pesten a helyiek kultúrális életét tapasztalhatja meg, ha alámerül a mindennapok forgatagában a 19. század atmoszférájában. Múzeumok és széles sétányok között Európa legnagyobb Parlamenti épülete vigyázza a folyópartot, bolhapiacok, könyvárusok, antik boltok és kávéházak invitálnak egy felejthetetlen élményre. Megosztó, de mégis összeköti a régit az újjal, magasat a méllyel, hangosat a csendessel…
Budapest – a real experience for a lifetime!
Budapest – egy igazi életre szóló élmény!
BUDAPEST WELCOMES YOU
rgbudapest.hu
BUDAPEST ÜDVÖZLI ÖNT
17
19
A SPARK by Pelote A 33. Ritmikus Gimnasztika Európa-bajnokság támogatója. Viseljétek az RG karkötőt és SZIKRÁZZatok Ti is! Photography by
SPARK Yourself!
18
ULRICH FASSBENDER
19
GALA
20
GALA
GÁLA
The European Championships concludes with an extravagant gala show performed by the Wonderland Show Company, with the involvement of Gabi Lukács show organiser and Márk Lakatos art director, commissioned by the Organisation Committee of the European Rhythmic Gymnastics Championships. The finale embraces the feeling of Budapest life: with several hundred performers, spectacular costumes, unique choreography and stunning audio-visual effects.
Az Európa-bajnokság egy extravagáns gála műsorral zárul, amit a Wonderland Show Company valósít meg, Lukács Gabi showrendező és Lakatos Márk art director közreműködésével a Ritmikus Gimnasztika Európa- bajnokság Szervezőbizottsága megbízásából. A záró show a budapesti mindennapok életérzését ragadja meg: több száz fellépővel, látványos jelmezekkel, egyedi koreográfiával és megdöbbentő audiovizuális hatások felhasználásával.
The show illustrates the development of the city on both sides of the Danube with video clip like images so that the viewers can slowly immerse themselves into the magical world that is Budapest. Many important places of the capital, its nightlife and rich culture come to life through genres such as the circus, a folk song or a modern dance.
A műsor a Duna két partján elhelyezkedő város fejlődését videóklipszerű képekkel illusztrálja, hogy a nézők lépésről-lépésre merülhessenek el Budapest varázslatos világában. Megelevenedik a főváros több fontos helyszíne, éjszakai élete, gazdag kultúrája, olyan műfajok szűrőjén keresztül, mint a cirkusz, a népzene vagy a modern tánc.
This special experience is provided by such extraordinary performers as world famous archer Lajos Kassai; world famous folk singer Irén Lovász; the Ferenc Liszt Chamber Orchestra; the Irie Maffia band; the Olympian Géza Imre; world champion boxer Mihály Kótai; the Budapest Brass Band majorettes; Varidance; trial riders; traceurs; break dancers; extreme sport practitioners and dancers, as well as Hungarian contestants from the most successful rhythmic gymnastics associations. The gala will also feature the choreographies of international and the national team of Hungary RG competitors (Neviana Vladinova, Katrin Taseva, Katsiaryna Halkina, Aleksandra Soldatova, Dina Averina, Arina Averina, Nicol Zelikman, Victoria Veinberg Filanovsky, Eleni Kelaiditi, Sara Llana Garcia), junior groups (FIN, RUS).
A különleges élményről olyan rendkívüli előadók gondoskodnak, mint Kassai Lajos világbajnok íjász; Lovász Irén világhírű népdalénekesnő; Liszt Ferenc Kamarazenekar; az Irie Maffia; Imre Géza olimpikon; a világbajnok ökölvívó, Kótai Mihály; Budapesti fúvószenekar mazsorettekkel; Varidance; triálosok; parkourosok; breakesek; extrémsportolók és táncosok, valamint a legeredményesebb egyesületek magyar ritmikus gimnasztika versenyzői. A gálán kiemelt szerepet kapnak a magyar válogatott tagjai, valamint a nemzetközi RG versenyzők (Neviana Vladinova, Katrin Taseva, Katsiaryna Halkina, Aleksandra Soldatova, Dina Averina, Arina Averina, Nicol Zelikman, Victoria Veinberg Filanovsky, Eleni Kelaiditi, Sara LLana Garcia), junior csapatok (FIN, RUS).
rgbudapest.hu
GÁLA
21
MAGYAR FELNŐTT CSAPAT
HUNGARIAN SENIOR TEAM
22
ALEXANDRA KIS
FANNI PIGNICZKI
MÍRA VÁRAY
BORN IN: 2000
BORN IN: 2000
BORN IN: 2001
ASSOCIATION: MTK Budapest
ASSOCIATION: MTK Budapest
ASSOCIATION: MTK Budapest
TRAINERS: Deutsch-Lazsányi Erika Gelle Noémi Lauber Zsófia
TRAINERS: Deutsch-Lazsányi Erika Gelle Noémi Lauber Zsófia
TRAINERS: Deutsch-Lazsányi Erika Gelle Noémi Lauber Zsófia
HUNGARIAN SENIOR TEAM
rgbudapest.hu
KIS ALEXANDRA
PIGNICZKI FANNI
VÁRAY MÍRA
SZÜLETÉSI ÉV: 2000
SZÜLETÉSI ÉV: 2000
SZÜLETÉSI ÉV: 2001
EGYESÜLETE: MTK Budapest
EGYESÜLETE: MTK Budapest
EGYESÜLETE: MTK Budapest
EDZŐI: Deutsch-Lazsányi Erika Gelle Noémi Lauber Zsófia
EDZŐI: Deutsch-Lazsányi Erika Gelle Noémi Lauber Zsófia
EDZŐI: Deutsch-Lazsányi Erika Gelle Noémi Lauber Zsófia
MAGYAR FELNŐTT CSAPAT
23
MAGYAR JUNIOR CSAPAT
HUNGARIAN JUNIOR GROUP
ESZTER ÁKOSHEGYI
ÁKOSHEGYI ESZTER
ASSOCIATION: Pécsi RG SE
EGYESÜLETE: PÉCSI RG SE
KORINNA BORDA
BORDA KORINNA
ASSOCIATION: MTK Budapest
EGYESÜLETE: MTK BUDAPEST
CINTIA FÖLDI
FÖLDI CINTIA
ASSOCIATION: Grácia Fair SE
EGYESÜLETE: GRÁCIA FAIR SE
DOROTTYA GYÖRE
GYÖRE DOROTTYA
ASSOCIATION: MTK Budapest
EGYESÜLETE: MTK BUDAPEST
ANNA JUHÁSZ
JUHÁSZ ANNA
ASSOCIATION: MTK Budapest
EGYESÜLETE: MTK BUDAPEST
EMMA JUHÁSZ
24
JUHÁSZ EMMA
ASSOCIATION: KTC-Vuelta SE
EGYESÜLETE: KTC-VUELTA SE
PETRA DEA VÁRKONYI
VÁRKONYI DEA PETRA
ASSOCIATION: MTK Budapest
EGYESÜLETE: MTK BUDAPEST
HUNGARIAN JUNIOR GROUP
rgbudapest.hu
MAGYAR JUNIOR CSAPAT
25
BRANDSHOP / MÁRKABOLT
M A T S Z
33 EUROPEAN RHYTHMIC GYMNASTICS CHAMPIONSHIPS RD
VISIT US AND BRING HOME THE EXPERIENCE OF THE RG ECH!
GYERE ÉS VIDD HAZA AZ RG EB ÉLMÉNYÉT!
Look for the European Championship’s official brandshop, where you can find ECh shirts, pens, colorful sunglasses, bags and other memorabilia.
Keresd az RG Eb hivatalos brandshopját, ahol tudsz venni Eb pólót, logózott tollakat, színes szemüveget, táskát és még sok mást.
RG.EXPERIENCE.LIFETIME
RG. ÉLMÉNY. ÉLETEN ÁT
(We accept credit cards)
(Kártyával is tudsz nálunk fizetni.)
AKTÍVAN NYÁRON IS! komb inációjávalhatékony védelme tnyújta nap károssugaraivalszem ben. használata kényel me s •Gyorsan beszívódik hatástbiztosít.
26
BRANDSHOP / MÁRKABOLT
27
33RD EUROPEAN RHYTHMIC GYMNASTICS CHAMPIONSHIPS
HUNGARIAN JUNIOR GROUP
PROGRAM 19-21 MAY 2017