EJE 220/222/225/230/220r/222r Provozní návod 50425903 06.06
10.03 -
C
Předmluva
Předmluva
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis.
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy:
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
F
Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
M
Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
Z
Tento symbol je uveden před vysvětlivkami.
t Označuje sériovou výbavu.
t Označuje sériovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
o Označuje doplňkovou výbavu.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje.
Autorské právo
Autorské právo obsluze
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
obsluze
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.CZ
0108.CZ
Na tento návod k JUNGHEINRICH AG.
se
vztahuje
autorské
právo
společnosti
0108.CZ
0108.CZ
Obsah
Obsah
A
Předpisové použití
A
Předpisové použití
B
Popis vozíku
B
Popis vozíku
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2
Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční podestavy vozíku ........................................................... B 2 Technická data vozíku ve standardním provedení .............................. B 3 Provozní data vozíků ve standardním provedení................................. B 3 Rozměry ............................................................................................. B 3 Normy EN ............................................................................................ B 6 Podmínky použití ................................................................................. B 6 Místa pro vyznačení informací a typové štítky ................................. B 7 Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 8 Štítek s číslem zakázky, inventárním a servisním číslem ................ B 8
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2
Popis použití ........................................................................................ B 1 Konstrukční podestavy vozíku ........................................................... B 2 Technická data vozíku ve standardním provedení .............................. B 3 Provozní data vozíků ve standardním provedení................................. B 3 Rozměry ............................................................................................. B 3 Normy EN ............................................................................................ B 6 Podmínky použití ................................................................................. B 6 Místa pro vyznačení informací a typové štítky ................................. B 7 Typový štítek a označení vozíku ......................................................... B 8 Štítek s číslem zakázky, inventárním a servisním číslem ................ B 8
C
Doprava a první uvedení do provozu
C
Doprava a první uvedení do provozu
1 2 3
Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu .......................................... C 1 První uvedení vozíku do provozu ........................................................ C 1 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz) ...................... C 2
1 2 3
Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu .......................................... C 1 První uvedení vozíku do provozu ........................................................ C 1 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz) ...................... C 2
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D
Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní .................................................................................................. D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Odkrytí baterie ..................................................................................... D 2 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 4 Kombinovaný měřicí přístroj (o) ......................................................... D 5
1
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní .................................................................................................. D 1 Typy baterií ......................................................................................... D 2 Odkrytí baterie ..................................................................................... D 2 Nabíjení baterie ................................................................................... D 3 Demontáž a montáž baterie ................................................................ D 4 Kombinovaný měřicí přístroj (o) ......................................................... D 5
0606.CZ
2 3 4 5 6
0606.CZ
2 3 4 5 6
I1
I1
E
Obsluha vozíku
E
Obsluha vozíku
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 6.4
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a indikačních prvkůl ................................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 5 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 5 Jízda, řízení a brzdění ......................................................................... E 6 Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 9 Odstavení a zajištění vozíku .............................................................. E 11 Klávesnice (CANCODE) ..................................................................... E 12 Kódový zámek ..................................................................................... E 12 Programy pojezdu ............................................................................... E 14 Parametr: ............................................................................................ E 14 Nastavení parametrů ........................................................................... E 15 Parametry pojezdu .............................................................................. E 19 Kombinovaný přístroj (CANDIS) ......................................................... E 22 Funkce hlídač vybití ............................................................................ E 23 Indikace motohodin ............................................................................. E 23 Test po zapnutí ................................................................................... E 23 Diagnostika závad ............................................................................... E 24
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 6.1 6.2 6.3 6.4
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku .......................................... E 1 Popis ovládacích a indikačních prvkůl ................................................ E 2 Uvedení vozíku do provozu ................................................................. E 4 Práce s vozíkem .................................................................................. E 5 Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku ........................... E 5 Jízda, řízení a brzdění ......................................................................... E 6 Nakládání a skládání nákladů ............................................................. E 9 Odstavení a zajištění vozíku .............................................................. E 11 Klávesnice (CANCODE) ..................................................................... E 12 Kódový zámek ..................................................................................... E 12 Programy pojezdu ............................................................................... E 14 Parametr: ............................................................................................ E 14 Nastavení parametrů ........................................................................... E 15 Parametry pojezdu .............................................................................. E 19 Kombinovaný přístroj (CANDIS) ......................................................... E 22 Funkce hlídač vybití ............................................................................ E 23 Indikace motohodin ............................................................................. E 23 Test po zapnutí ................................................................................... E 23 Diagnostika závad ............................................................................... E 24
F
Údržba vozíku
F
Údržba vozíku
1 2 3 4
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Kontrolní seznam údržby EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r .................................................................................................. F 4 Mazací plán EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r ................... F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Otevřete kryt baterie ............................................................................ F 8 Otevřete přední kryt ............................................................................ F 8 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 9 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 10 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 10 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 10 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 10 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 11 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 11 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 11
1 2 3 4
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí ........................... F 1 Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu .......................................... F 1 Servis vozíku a jeho kontroly .............................................................. F 3 Kontrolní seznam údržby EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r .................................................................................................. F 4 Mazací plán EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r ................... F 6 Provozní hmoty ................................................................................... F 7 Pokyny pro údržbu .............................................................................. F 8 Příprava vozíku k servisu a údržbě ..................................................... F 8 Otevřete kryt baterie ............................................................................ F 8 Otevřete přední kryt ............................................................................ F 8 Kontrola elektrických pojistek .............................................................. F 9 Opětné uvedení do provozu ................................................................ F 10 Odstavení vozíku z provozu ................................................................ F 10 Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu .... F 10 Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku .. F 10 Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce ................................ F 11 Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27) .................... F 11 Konečné vyřazení z provozu, likvidace ............................................... F 11
9 0606.CZ
9
5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8
I2
0606.CZ
5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8
I2
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Předpisové použití
A Předpisové použití
Z
Z
M
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy (dopravních vozíků)“ (VDMA). Je součástí tohoto návodu k obsluze a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
V rozsahu dodávky tohoto vozíku se respektuje „Směrnice pro řádné a předpisové používání prostředků pozemní bezkolejové dopravy (dopravních vozíků)“ (VDMA). Je součástí tohoto návodu k obsluze a je třeba ji bezpodmínečně dodržovat. Národní předpisy platí přitom bez omezení.
Elektrické manipulační vozíky jsou vhodné ke zvedání a dopravě nákladů. Posuv a tažení vozíku za náklad jsou zakázány. Vozík se musí provozovat, obsluhovat a udržovat podle údajů, uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu, umístěný na vozíku. Vozík se nesmí provozovat v prostředí s nebezpečím požáru a výbuchu ani v prostředí s nebezpečím koroze případně v prostředí s vysokou prašností.
Elektrické manipulační vozíky jsou vhodné ke zvedání a dopravě nákladů. Posuv a tažení vozíku za náklad jsou zakázány. Vozík se musí provozovat, obsluhovat a udržovat podle údajů, uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiné použití vozíku je nepředpisové a může vést ke zranění případně k poškození vozíku i k jiným věcným škodám. Především je třeba zamezit přetěžování vozíku příliš těžkým anebo k jedné straně uloženým nákladem. Závazným údajem pro maximální zátěž je štítek s vyznačením maximální hmotnosti přepravovaného nákladu, umístěný na vozíku. Vozík se nesmí provozovat v prostředí s nebezpečím požáru a výbuchu ani v prostředí s nebezpečím koroze případně v prostředí s vysokou prašností.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je jakákoliv fyzická anebo právnická osoba, která buď využívá vozíku sama anebo vydává příkazy k jeho využívání. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání, platných mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem.
Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je jakákoliv fyzická anebo právnická osoba, která buď využívá vozíku sama anebo vydává příkazy k jeho využívání. Ve zvláštních případech (kterým může být na příklad leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání, platných mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem.
Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
Provozovatel vozíku je povinen zajistit, aby se vozíku používalo předpisově a aby se zamezilo jakémukoliv ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je třeba dbát na dodržování předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci, ostatních bezpečnostních předpisů a konečně směrnic, platných pro provoz, servis a údržbu. Provozovatel je povinen zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a prostudovali a aby mu porozuměli.
M
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce.
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
0801.CZ
0801.CZ
Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Takovýmto souhlasem, vystaveným příslušným úřadem, však nelze nahradit souhlas výrobce.
Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce.
A1
A1
A2 A2 0801.CZ
0801.CZ
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Popis použití
Vozíky konstrukční řady EJE jsou tříkolými vozíky s řízeným hnacím kolem a dvěma odpruženými, tlumenými a výkyvnými opěrnými koly uvnitř uzavřeného obrysu vozidla. Vozík EJE je určen k přepravě nákladů po rovinné podložce. Je možno na něj nakládat palety s otevřenou základnou nebo s příčně uloženými trámci mimo oblast opěrných kol, anebo vozíky s pojezdovými koly. Nosnost je uvedena na typovém štítku anebo na štítku s vyznačením maximální nosnosti Qmax.
Vozíky konstrukční řady EJE jsou tříkolými vozíky s řízeným hnacím kolem a dvěma odpruženými, tlumenými a výkyvnými opěrnými koly uvnitř uzavřeného obrysu vozidla. Vozík EJE je určen k přepravě nákladů po rovinné podložce. Je možno na něj nakládat palety s otevřenou základnou nebo s příčně uloženými trámci mimo oblast opěrných kol, anebo vozíky s pojezdovými koly. Nosnost je uvedena na typovém štítku anebo na štítku s vyznačením maximální nosnosti Qmax.
Typy vozíků, hodnoty nosnosti a výkon motoru:
Typy vozíků, hodnoty nosnosti a výkon motoru: Výkon motoru 1,3 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,3 kW 1,5 kW
Typ EJE 220 EJE 222 EJE 225 EJE 230 EJE 220r EJE 222r
Nosnost 2 000 kg 2 200 kg 2 500 kg 3 000 kg 2 000 kg 2 200 kg
Výkon motoru 1,3 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,3 kW 1,5 kW
0606.CZ
Nosnost 2 000 kg 2 200 kg 2 500 kg 3 000 kg 2 000 kg 2 200 kg
0606.CZ
Typ EJE 220 EJE 222 EJE 225 EJE 230 EJE 220r EJE 222r
B1
B1
Konstrukční podestavy vozíku
2
Konstrukční podestavy vozíku
6
6 7
13
7
13
9 5
9 5
8
4
4
3
3
2
2
1
1
8
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 B2
12
11
EJE 220 / 222 / 225 / 230 / 220r / 222r t t o o t t t t t t t t t t
11 Název, označení Uzamykatelná zapínací sklříňka Indikace stavu vybití baterie Kombinovaný přístroj (CANDIS) Klávesnice (CANCODE) Hlavní vypínač Oj s hlavicí Bezpečnostní tlačítko Regulátor rychlosti jízdy Kryt baterie Zvedací zařízení Přední maska Opěrné kolo Hnací kolo Tlačítko-pomalá jízda
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
0606.CZ
11 Pos.
10
B2
12
11
EJE 220 / 222 / 225 / 230 / 220r / 222r t t o o t t t t t t t t t t
Název, označení Uzamykatelná zapínací sklříňka Indikace stavu vybití baterie Kombinovaný přístroj (CANDIS) Klávesnice (CANCODE) Hlavní vypínač Oj s hlavicí Bezpečnostní tlačítko Regulátor rychlosti jízdy Kryt baterie Zvedací zařízení Přední maska Opěrné kolo Hnací kolo Tlačítko-pomalá jízda
0606.CZ
2
3
Technická data vozíku ve standardním provedení
3
Technická data vozíku ve standardním provedení
Z
Údaje v kapitole technických dat odpovídají VDI 2198. Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny.
Z
Údaje v kapitole technických dat odpovídají VDI 2198. Technické změny a doplňky jsou vyhrazeny.
3.1
Provozní data vozíků ve standardním provedení
3.1
Provozní data vozíků ve standardním provedení
Označení
EJE 220 EJE 222 EJE 225 EJE 230 EJE 220r EJE 222r 2000 2200 2500 3000 600 600 600 600
Q Nosnost C Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu s 6,0 / 6,0 jmenovitým nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s jmenovitým 5,1 / 6,7 nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) 10 / 20 s nákladem / bez nákladu
Označení kg mm
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
5,0 / 6,0
km/h
4,9 / 6,7
4,7 / 6,7
4,2 / 6,1
cm/s
9 / 20
8 / 20
5 / 20
%
Q Nosnost C Vzdálenost těžiště při standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu s 6,0 / 6,0 jmenovitým nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s jmenovitým 5,1 / 6,7 nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) 10 / 20 s nákladem / bez nákladu
*) u prodloužených vidlic je těžiště nákladu umístěno ve středu vidlice Rozměry
3.2
Název
EJE 220 EJE 222 EJE 225 EJE 230 EJE 220r EJE 222r 130 130 130 130 mm 85 85 85 90 mm
h2 Zdvih h Vidle ve spuštěné poloze y Rozchod kol *) L
Délka vozíku (= L2 + l)
L2 Délka po čelo vidlí l Standardní délka vidlí b1 Šířka vozíku Wa Poloměr otáčení *)
0606.CZ
Wa Poloměr otáčení *) při manipulační jízdě (oj vyklopená nahoru) Ast Šířka uličky **) 800 x 1200 uloženo podélně
6,0 / 6,0
6,0 / 6,0
5,0 / 6,0
km/h
4,9 / 6,7
4,7 / 6,7
4,2 / 6,1
cm/s
9 / 20
8 / 20
5 / 20
%
Rozměry Název
L XL L XL
1340 1760 -
1340 1410 1760 1830
1340 1410 1760 1830
1570 1640 1920 1990
mm
h2 Zdvih h Vidle ve spuštěné poloze y Rozchod kol *)
mm
L
L XL
610 680 1150 690 1620 1690 1390 1460
610 680 1150 690 1620 1690 1390 1460
770 840 1150 790 2000 2080 1770 1850
mm
L2 Délka po čelo vidlí
L XL L XL
610 1150 690 1620 1390 -
mm mm mm
l Standardní délka vidlí b1 Šířka vozíku Wa Poloměr otáčení *)
mm
L XL
2130 -
2130 2200
2130 2200
2250 2320
Wa Poloměr otáčení *) při manipulační jízdě (oj vyklopená nahoru) Ast Šířka uličky **) 800 x 1200 uloženo podélně
mm
EJE 220 EJE 222 EJE 225 EJE 230 EJE 220r EJE 222r 130 130 130 130 mm 85 85 85 90 mm
Délka vozíku (= L2 + l)
L XL L XL
1340 1760 -
1340 1410 1760 1830
1340 1410 1760 1830
1570 1640 1920 1990
mm
L XL
610 680 1150 690 1620 1690 1390 1460
610 680 1150 690 1620 1690 1390 1460
770 840 1150 790 2000 2080 1770 1850
mm
L XL L XL
610 1150 690 1620 1390 -
L XL
2130 -
2130 2200
2130 2200
2250 2320
*) Nosné zařízení dole + 75 mm (EJE 230 + 100 mm)
*) Nosné zařízení dole + 75 mm (EJE 230 + 100 mm)
**) Ast diagonálně VDI
**) Ast diagonálně VDI
Ast při mikropojezdu
kg mm
*) u prodloužených vidlic je těžiště nákladu umístěno ve středu vidlice
0606.CZ
3.2
EJE 220 EJE 222 EJE 225 EJE 230 EJE 220r EJE 222r 2000 2200 2500 3000 600 600 600 600
+ 196 mm - 230 mm B3
Ast při mikropojezdu
mm
mm mm mm mm
mm
+ 196 mm - 230 mm B3
1305
EJE 220/222/225/220r/222r
1305
EJE 220/222/225/220r/222r
C 850
850
C
h h2
Q h h2
Q
y L2
y l
L2
b1
Wa
Wa
0606.CZ
Ast
0606.CZ
Ast
B4
l L
b1
L
B4
0606.CZ
0606.CZ
h h2
h h2
1270
1270
EJE 230 EJE 230
L2 L2
L L
B5 B5
3.3
Normy EN
3.3
Trvalá úroveň akustického tlaku (hlučnost):
Normy EN Trvalá úroveň akustického
64 dB (A)
tlaku (hlučnost):
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
Z
Z
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871
Z
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče.
Vibrace:
64 dB (A)
0,77 m/s2 podle EN 13059
Trvalá hlučnost je střední hodnotou, která se zjišt’uje podle norem a zahrnuje v sobě hodnoty hlučnosti při jízdě a zvedání a při chodu naprázdno. Úroveň akustického tlaku se zjišt’uje v místě ucha řidiče.
Vibrace:
Z
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
0,77 m/s2 podle EN 13059
Vibrační zrychlení, působící na tělo řidiče v místě obsluhy, je dle normy lineárně integrovanou váženou hodnotou ve vertikálním směru. Zjišt’uje se při přejezdu pražců konstantní rychlostí. Elektromagnetická tolerance (EMV):
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Výrobce potvrzuje dodržení mezních hodnot elektromagnetického rušení a odolnosti proti rušení jako i zkoušky výboju statické elektriny podle EN 12895 jako i odkazu uvedených v této norme.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
Z
Změny elektrických a elektronických součástí a jejich seřízení se smějí provádět pouze s písemným souhlasem výrobce.
3.4
Podmínky použití
3.4
Podmínky použití
Okolní teplota
Okolní teplota -provozní 5°C až 40°C
B6
Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5°C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních výkyvech musí být pozemní dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvláštní povolení.
0606.CZ
Z
Pri stálém nasazení pozemních dopravních prostredku pod teplotou 5°C nebo v mrazírnách resp. pri extrémních teplotních nebo vlhkostních výkyvech musí být pozemní dopravní prostredky vybaveny speciálním vybavením a musí mít i zvláštní povolení.
0606.CZ
Z
-provozní 5°C až 40°C
B6
4
Místa pro vyznačení informací a typové štítky
14
4
Místa pro vyznačení informací a typové štítky
Qmax xx00kg
14
15
Qmax xx00kg 15
16
16
17
17
19
19 18
18 12 0 11 1
12 0 11 1
9
9 6
3
Ihr Kundendienst-Partner
1
5
4
3
Ihr Kundendienst-Partner
Pos. 14 15 16 17 18 19
Název, označení Štítek se zákazem „Spolujízda není dovolena“ Nosnost Qmax Typový štítek, vozidlo Štítek s číslem zakázky, inventárním a servisním číslem Bod přívázání pro naloženi jeřábem BP-kontrolní plaketa
0606.CZ
Název, označení Štítek se zákazem „Spolujízda není dovolena“ Nosnost Qmax Typový štítek, vozidlo Štítek s číslem zakázky, inventárním a servisním číslem Bod přívázání pro naloženi jeřábem BP-kontrolní plaketa
0606.CZ
Pos. 14 15 16 17 18 19
6
2
1
2
6
6
4
199
8 7
8 7
199
5
B7
B7
4.1
Typový štítek a označení vozíku
4.1
Typový štítek a označení vozíku
20
31
20
31
21
30
21
30
22
29
22
29
23
28
23
28
24
27
24
27
Pos. 20 21 22 23 24 25
26
26
25
25
Název Pos. Název Typ 26 Výrobce Výrobní číslo 27 Min / max hmotnost baterie v kg Jmenovitá nosnost v kg 28 Výkon pohonu v kW Napětí akumulátoru V 29 Vzdálenost těžiště nákladu v mm Prázdná váha bez akumulátoru v 30 Rok výroby kg Výrobce - Logo 31 Zvláštní příslušenství
Pos. 20 21 22 23 24 25
Název Pos. Název Typ 26 Výrobce Výrobní číslo 27 Min / max hmotnost baterie v kg Jmenovitá nosnost v kg 28 Výkon pohonu v kW Napětí akumulátoru V 29 Vzdálenost těžiště nákladu v mm Prázdná váha bez akumulátoru v 30 Rok výroby kg Výrobce - Logo 31 Zvláštní příslušenství
Z
Při jakýchkoliv dotazech, týkajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo vozíku (21).
Z
Při jakýchkoliv dotazech, týkajících se vozíku, a při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte výrobní číslo vozíku (21).
4.2
Štítek s číslem zakázky, inventárním a servisním číslem
4.2
Štítek s číslem zakázky, inventárním a servisním číslem
Pos. 32 33 34
32
32
33
33
34
34
Název, označení Číslo zakázky Inventární číslo Servisní číslo (při poskytování kompletního servisu)
Pos. 32 33 34
B8
0606.CZ
Štítek se servisním číslem se přiděluje jen při uzavření smlouvy o poskytování kompletního servisu.
0606.CZ
Štítek se servisním číslem se přiděluje jen při uzavření smlouvy o poskytování kompletního servisu.
Název, označení Číslo zakázky Inventární číslo Servisní číslo (při poskytování kompletního servisu)
B8
C Doprava a první uvedení do provozu
C Doprava a první uvedení do provozu
1
Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu
1
Nakládka a skládka vozíku pomocí jeřábu
M
Používejte vždy jen zvedacího zařízení dostatečné nosnosti ! (Manipulační hmotnost je uvedena na typovém štítku vozidla)
M
Používejte vždy jen zvedacího zařízení dostatečné nosnosti ! (Manipulační hmotnost je uvedena na typovém štítku vozidla)
Z
Pro nakládku a skládku vozidla pomocí jeřábu jsou na rámu vozíku a na jeho vidlici vyznačeny závěsné body (1).
Z
Pro nakládku a skládku vozidla pomocí jeřábu jsou na rámu vozíku a na jeho vidlici vyznačeny závěsné body (1).
– vozík složte a zajistěte (viz k tomu kapitolu E). – závěsné nářadí jeřábu zavěste na vyznačené závěsné body (1).
M
– vozík složte a zajistěte (viz k tomu kapitolu E). – závěsné nářadí jeřábu zavěste na vyznačené závěsné body (1).
M
Vázací nářadí jeřábu se musí na závěsné body zavěsit tak, aby v žádném případě nemohlo ze závěsu vyklouznout; podle potřeby je třeba vázací prostředky protáhnout otvory. Úvazné prostředky jeřábu musí být na vozíku zavěšeny tak, aby se ani při zvedání ani po zvednutí vozíku nedotýkaly žádné jeho části.
Úvazné prostředky jeřábu musí být na vozíku zavěšeny tak, aby se ani při zvedání ani po zvednutí vozíku nedotýkaly žádné jeho části.
2
První uvedení vozíku do provozu
2
První uvedení vozíku do provozu
M
Vozík provozujte pouze na baterii ! Usměrněný střídavý proud způsobuje poškození elektronických součástek. Kabelové spoje k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6m!
M
Vozík provozujte pouze na baterii ! Usměrněný střídavý proud způsobuje poškození elektronických součástek. Kabelové spoje k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6m!
Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte:
Abyste vozík po dodávce anebo po jeho dopravě uvedli do provozního stavu, musíte:
– – – –
– – – –
Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení. Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel. Nabít baterii (viz kapitolu D). Podle potřeby zkontrolovat, zda nastavení kombinovaného měřicího přístroje odpovídá typu použité baterie (viz kapitolu D). – Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E). Po odstavení vozíku se může stát, že dojde na funkčních plochách pojezdových kol k částečnému zploštění, které však po krátké době jízdy opět zmizí.
C1
Zkontrolovat, zda má kompletní vybavení. Podle potřeby zamontovat baterii a nepoškodit přitom bateriový kabel. Nabít baterii (viz kapitolu D). Podle potřeby zkontrolovat, zda nastavení kombinovaného měřicího přístroje odpovídá typu použité baterie (viz kapitolu D). – Vozidlo uvést podle předpisu do provozu (viz kapitolu E).
Z 0606.CZ
Z 0606.CZ
Vázací nářadí jeřábu se musí na závěsné body zavěsit tak, aby v žádném případě nemohlo ze závěsu vyklouznout; podle potřeby je třeba vázací prostředky protáhnout otvory.
Po odstavení vozíku se může stát, že dojde na funkčních plochách pojezdových kol k částečnému zploštění, které však po krátké době jízdy opět zmizí.
C1
3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz)
M
3
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz)
Abyste mohli vozíkem pojíždět v režimu nouzového provozu, musíte povolit brzdu, ovládanou elektromagnetem:
Abyste mohli vozíkem pojíždět v režimu nouzového provozu, musíte povolit brzdu, ovládanou elektromagnetem:
– Otevrit a sejmout čelní kryt (viz kapitolu F). – Dvěma šrouby M4x20 (3) uvolněte kotevní desku.
– Otevrit a sejmout čelní kryt (viz kapitolu F). – Dvěma šrouby M4x20 (3) uvolněte kotevní desku.
Nyní se dá vozíkem pojíždět.
Nyní se dá vozíkem pojíždět.
M
Po odstavení vozíku na místě určení je nutno tyto šrouby opět odstranit! Vozík se tak opět zabrzdí!
Po odstavení vozíku na místě určení je nutno tyto šrouby opět odstranit! Vozík se tak opět zabrzdí!
2
2
C2
0606.CZ
3
0606.CZ
3
C2
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
D Baterie - údržba, nabíjení, výměna
1
1
F
M
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Dříve než začnete jakkoliv pracovat na baterii, musíte se postarat o to, aby byl vozík odstaven a zajištěn (viz kapitolu E).
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Tento pokyn a všechny předpisy výrobce baterie a bateriové nabíjecí stanice je třeba při vlastním provádění prací vždy respektovat.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V okolí vozíku, odstaveného k nabití baterie, nesmí být až do vzdálenosti 2 m umístěny žádné hořlaviny ani takové prostředky, které by mohly způsobit jiskření. Prostor musí být dostatečně větrán a musí v něm být připraveny prostředky protipožární ochrany.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelová oka musí být čisté, musí být potřeny slabou vrstvou vhodného tuku a musí být pevně dotaženy. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
Likvidace vadných a vypotřebovaných baterií: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Při likvidaci je třeba bezpodmínečně dodržet údaje výrobce baterie.
M
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie.
F
Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat.
M
Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie.
F
Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0606.CZ
F
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
Před uzavřením bateriového prostoru vozíku je třeba zajistit, aby nemohlo nijak dojít k oškození přívodních kabelů baterie. Baterie obsahují naředěnou kyselinu, která je jedovatá a leptá. Z tohoto důvodu je třeba při jakékoliv práci s baterií používat ochranného oděvu a prostředků osobní ochrany zraku. Bezpodmínečně je třeba zabránit přímému styku s akumulátorovou kyselinou. Pokud i přes ochranná opatření došlo k potřísnění oděvu, částí těla anebo očí, je třeba postižené části okamžitě opláchnout velkým množstvím vody a při potřísnění povrchu těla anebo očí kromě toho ihned vyhledat lékařskou pomoc. Rozstříkanou kyselinu je třeba okamžitě neutralizovat. Smí být použity pouze baterie s uzavreným telesem baterie. Hmotnost baterie a její rozmery mají znacný vliv na provozní bezpecnost vozidla. Výmena vybavení baterie smí být provedena jen za souhlasu výrobce.
0606.CZ
M
Bezpečnostní předpisy pro manipulaci s bateriemi s kyselinovou náplní
D1
D1
2
Typy baterií
2
O použití různých typů akumulátorů rozhoduje provedení vozidla. Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
M
O použití různých typů akumulátorů rozhoduje provedení vozidla. Hmotnost baterie se dá zjistit z údajů na typovém štítku vozíku. Baterie s neizolovanými pólovými vývody je třeba překrýt izolační rohoží, zajištěnou proti sesmeknutí.
M
Při výměně nebo montáži baterie vždy dbejte na její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. V následující tabulce jsou společně s údaji o kapacitě uvedeny kombinace, osazované jako standardní. Rám/konstrukce: Dlouhá verze L2 = 610 mm
Typ vozíku EJE 220 / 222 / 225 EJE 220r / 222r XL - Dlouhá verze L2 = 680 mm EJE 222 / 225 EJE 222r Dlouhá verze L2 = 770 mm EJE 230 XL - Dlouhá verze L2 = 840 mm EJE 230
Typy baterií
Při výměně nebo montáži baterie vždy dbejte na její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. V následující tabulce jsou společně s údaji o kapacitě uvedeny kombinace, osazované jako standardní.
Baterie 24 - PzS 2 PzS, 200 Ah
Rám/konstrukce: Dlouhá verze L2 = 610 mm
Typ vozíku EJE 220 / 222 / 225 EJE 220r / 222r XL - Dlouhá verze L2 = 680 mm EJE 222 / 225 EJE 222r Dlouhá verze L2 = 770 mm EJE 230 XL - Dlouhá verze L2 = 840 mm EJE 230
2 PzS, 300 Ah 2 EPzS 230 Ah 3 EPzS 345 Ah
Podle typu baterie je možno používat i baterií se zvýšeným výkonem a baterií se sníženými nároky na údržbu.
Baterie 24 - PzS 2 PzS, 200 Ah 2 PzS, 300 Ah 2 EPzS 230 Ah 3 EPzS 345 Ah
Podle typu baterie je možno používat i baterií se zvýšeným výkonem a baterií se sníženými nároky na údržbu.
M
Je dovoleno používat pouze baterií s uzavřeným bateriovým lůžkem.
M
Je dovoleno používat pouze baterií s uzavřeným bateriovým lůžkem.
3
Odkrytí baterie
3
Odkrytí baterie
D2
0606.CZ
– Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E). – Hlavní vypínač (1) stlačte do polohy „AUS“. – Kryt baterie (2) vytáhněte za úchytný prolis (3) vzhůru a překlopte.
0606.CZ
– Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E). – Hlavní vypínač (1) stlačte do polohy „AUS“. – Kryt baterie (2) vytáhněte za úchytný prolis (3) vzhůru a překlopte.
D2
4
Nabíjení baterie
4
– Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E).
F
– Vozík odstavte a zajistěte (viz kapitolu E).
F
Spojovat a rozpojovat bateriovou zástrčku a zásuvku je dovoleno pouze při vypnutém vozidle. – Odkryjte baterii podle návodu (viz odstavec 3).
F
Spojovat a rozpojovat bateriovou zástrčku a zásuvku je dovoleno pouze při vypnutém vozidle. – Odkryjte baterii podle návodu (viz odstavec 3).
F
Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení ! – Vytáhněte odpojovací zástrčku baterie (4). – Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož. – Propojte nabíjecí kabel (5) na zástrčku baterie (4) a zapněte nabíječ.
Při nabíjení baterie musí být horní plocha baterie odkryta, aby se zajistilo dostatečné odvětrání prostoru. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty a před zahájením nabíjení se musí veškeré kabely a konektorové spoje zkontrolovat, zda nejsou viditelně poškozeny. Bezpodmínečně je třeba dodržet všechny bezpečnostní předpisy a pokyny výrobce baterie i nabíjecího zařízení ! – Vytáhněte odpojovací zástrčku baterie (4). – Podle potřeby sejměte z baterie izolační rohož. – Propojte nabíjecí kabel (5) na zástrčku baterie (4) a zapněte nabíječ.
M
Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe.
0606.CZ
Nabijte baterie podle předpisů výrobce baterie a nabíječe.
0606.CZ
M
Nabíjení baterie
D3
D3
5
Demontáž a montáž baterie
5
– odkryjte baterii podle návodu (viz odstavec 3).
Z
F
Vozidlo musí být umístěno ve vodorovné poloze. Aby se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie.
Z
Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke stlačení lůžka baterie. Háky je třeba na závěsná oka baterie zavěsit takovým způsobem, aby při uvolnění vázacího nářadí v žádném případě nemohly spadnout na baterii. – – – –
Povolte šroub (6) držáku baterie (7). Přizvedněte a vytáhněte ven bateriový držák. Odpoite baterii. Upevněte závěsné nářadí jeřábu na závěsná oka (8) a zvedněte baterii ven z vozidla.
D4
Vozidlo musí být umístěno ve vodorovné poloze. Aby se zabránilo zkratům, musí se baterie s odkrytými pólovými vývody případně napojovacími prvky přikrýt gumovou rohoží. Bateriovou zástrčku případně přívodní kabel baterie odložte tak, aby nevisely ven z vozidla po vyjmutí baterie. Při dopravě baterie v závěsu na jeřábu je třeba dbát na to, aby jeřáb měl dostatečnou nosnost (hmotnost baterie je vyznačena na jejím typovém štítku, umístěném na bateriovém lůžku). Vázací nářadí jeřábu musí vyvozovat svislý tah, aby nedošlo ke stlačení lůžka baterie. Háky je třeba na závěsná oka baterie zavěsit takovým způsobem, aby při uvolnění vázacího nářadí v žádném případě nemohly spadnout na baterii. – – – –
Povolte šroub (6) držáku baterie (7). Přizvedněte a vytáhněte ven bateriový držák. Odpoite baterii. Upevněte závěsné nářadí jeřábu na závěsná oka (8) a zvedněte baterii ven z vozidla.
.
.
Montáž baterie probíhá v opačném pořadí jednotlivých úkonů. Dbejte přitom na správnou polohu baterie a na její správné napojení !
Montáž baterie probíhá v opačném pořadí jednotlivých úkonů. Dbejte přitom na správnou polohu baterie a na její správné napojení !
F
Po zpětné montáži baterie do vozíku zkontrolujte její přívodní kabely a spojovací prvky, zda nejsou viditelně poškozeny. Před uvedením do provozu se musí držák baterie (7) upevnit šroubem (6) a bateriový kryt musí být bezpečně uzavřen uzávěrou ! 0606.CZ
F
– odkryjte baterii podle návodu (viz odstavec 3).
Po zpětné montáži baterie do vozíku zkontrolujte její přívodní kabely a spojovací prvky, zda nejsou viditelně poškozeny. Před uvedením do provozu se musí držák baterie (7) upevnit šroubem (6) a bateriový kryt musí být bezpečně uzavřen uzávěrou ! 0606.CZ
F
Demontáž a montáž baterie
D4
6
M
Kombinovaný měřicí přístroj (o)
6
Kombinovaný měřicí přístroj (o)
Indikátor vybití baterie: Stav vybití baterie se indikuje v krocích po 10 % deseti sloupci v symbolu baterie (9).
Indikátor vybití baterie: Stav vybití baterie se indikuje v krocích po 10 % deseti sloupci v symbolu baterie (9).
S pokračujícím vybíjením baterie tyto indikační sloupce postupně mizí směrem shora dolů.
S pokračujícím vybíjením baterie tyto indikační sloupce postupně mizí směrem shora dolů.
Pokud ve vozíku používáte baterií se sníženými nároky na údržbu, musíte měřicí přístroj nastavit tak, aby syómbol T (12) byl umístěn vedle indikace čítače provozních hodin vozíku.Pokud toto nastavení opominete provést, může dojít k poškození baterie jejím úplným vybitím. Pro nastavení nástroje by se měl pozvat servis výrobce. Při zbytkové kapacitě baterie - 30% u standardních baterií - 50% u baterií se sníženými nároky na údržbu se vypíše výstražný symbol „ACHTUNG“ (POZOR!) (10).
T
T
h
M
Při zbytkové kapacitě baterie - 30% u standardních baterií - 50% u baterií se sníženými nároky na údržbu se vypíše výstražný symbol „ACHTUNG“ (POZOR!) (10).
h
Doporučuje se v takovém případě baterii dobít.
T
h
T
h
Doporučuje se v takovém případě baterii dobít.
Při zbytkové kapacitě baterie. - 20% u standardních baterií - 40% u baterií se sníženými nároky na údržbu zhasne výstražný symbol „ACHTUNG“ (POZOR!) a vypíše se blikající nápis „STOP“ (11).
Pokud ve vozíku používáte baterií se sníženými nároky na údržbu, musíte měřicí přístroj nastavit tak, aby syómbol T (12) byl umístěn vedle indikace čítače provozních hodin vozíku.Pokud toto nastavení opominete provést, může dojít k poškození baterie jejím úplným vybitím. Pro nastavení nástroje by se měl pozvat servis výrobce.
Při zbytkové kapacitě baterie. STOP
T
- 20% u standardních baterií - 40% u baterií se sníženými nároky na údržbu zhasne výstražný symbol „ACHTUNG“ (POZOR!) a vypíše se blikající nápis „STOP“ (11).
h
Po 5 minutách přestane symbol „STOP“ blikat a vypíše se trvale. Nyní je již nabítí baterie nezbytné.
Po 5 minutách přestane symbol „STOP“ blikat a vypíše se trvale. Nyní je již nabítí baterie nezbytné.
Kontrola vybití baterie: Jestliže je trvale vypsán symbol „STOP“, dojde ke zrušení funkce zvedání nákladu.
Kontrola vybití baterie: Jestliže je trvale vypsán symbol „STOP“, dojde ke zrušení funkce zvedání nákladu.
Z
Tato funkce se opět povolí, jakmile je napojená baterie nabita alespoň na 70 %.
Z
V aktívním stavu čítače bliká číslice za desetinnou čárkou.
T
h
Z
Tato funkce se opět povolí, jakmile je napojená baterie nabita alespoň na 70 %.
Z
V aktívním stavu čítače bliká číslice za desetinnou čárkou.
Čítač provozních hodin vozíku: Čítač provozních hodin (13), který je vestavěn v indikátoru vybití baterie, indikuje celkovou odpracovanou provozní dobu pojezdových a zvedacích pohybů vozíku.
0606.CZ
0606.CZ
Čítač provozních hodin vozíku: Čítač provozních hodin (13), který je vestavěn v indikátoru vybití baterie, indikuje celkovou odpracovanou provozní dobu pojezdových a zvedacích pohybů vozíku.
STOP
D5
D5
D6 D6 0606.CZ
0606.CZ
E Obsluha vozíku
E Obsluha vozíku
1
1
F
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Bezpečnostní předpisy pro provoz vozíku
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Průkaz řidiče vozíku: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Musí mu být vyhrazena potřebná pravomoc. U pozemních přepravníků, které mají pěší obsluhu, noste bezpečnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Je povinen zakázat nepovolaným osobám pojíždět vozíkem a jakkoliv jinak jím manipulovat. Na vozíku není dovolena spolujízda ani zvedání osob.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Škody a závady: Škody a jiné závady na vozíku je třeba okamžitě hlásit orgánům provozního dohledu. Vozíků, jejichž provoz není zcela bezpečný (na příklad vozíků s ojetými koly, vadnými brzdami a pod.), se nesmí až do jejich řádné opravy provozně využívat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě nesmí rušit účinnost bezpečnostních zařízení ani vypínačů ani tyto orgány jakkoliv přestavovat nebo seřizovat.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. Do této oblasti patří i prostor, do kterého může spadnout náklad anebo proniknout spouštěné či padající pracovní zařízení vozíku.
F
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
0606.CZ
0606.CZ
Bezpečnostní zařízení a výstražné tabulky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat.
Nepovolané osoby je třeba z oblasti ohrožení vykázat. Při ohrožení osob je třeba včas vydávat výstražný signál houkačkou. Jestliže nepovolané osoby ani přes výzvu oblast ohrožení neopustí, je třeba vozík neprodleně odstavit z provozu.
E1
E1
2
Popis ovládacích a indikačních prvkůl
2
Pos. Obslužný nebo indikační prvek
2
3
4 5
6 7 8 9 10
11
12
1
2
3
4 5
6 7 8 9 10
11
12
o = vybavení navíc
E2
EJE 220 / EJE 220r Funkce 222 / 225 / 222r / 230 Spínací skříňka t t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou Klávesnice o o Nastavení kódu. (CANCODE) Volba a aktivace režimů pojezdu. Zadání parametrů pojezdu. Indikace stavu vybití t t Stav nabití baterie. baterie Kombinovaný o o Indikace motohodin. přístroj Stav nabití baterie. (CANDIS) Zobrazování servisních hlášení a parametrů pojezdu (v kombinaci s CANCODE). Oj t t Řízení a brzdění vozíku Hlavní vypínač t t Proudový obvod je přerušen, (nouzový vypínač) všechny elektrické funkce se vypnou. Tlačítko – výstražný t t Vyslání výstražného signálu. signál (houkačka) Tlačítko spouštění t t Spouštění vidlí. vidlí Tlačítko zdvihu vidlí t t Zvedání vidlí. t t Regulace směru a rychlosti Regulátor pojezdu pojezdu. Najížděcí t t Vozík odjede plíživě zpět od bezpečnostní obsluhy a zastaví se. tlačítko Tlačítko - Zdvih --t Zdvih paty vidlí při současném přídavný zdvih spuštění konců vidlí. provoz na rampě Tlačítko t t Je-li oj v horní poloze pro brzdění, manipulační jízdy je možno zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pojíždět s vozíkem jako při manipulační jízdě. t = standardní vybavení
0606.CZ
t = standardní vybavení
Pos. Obslužný nebo indikační prvek
o = vybavení navíc
0606.CZ
1
EJE 220 / EJE 220r Funkce 222 / 225 / 222r / 230 Spínací skříňka t t Zapínání a vypínání řídicího proudu. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou Klávesnice o o Nastavení kódu. (CANCODE) Volba a aktivace režimů pojezdu. Zadání parametrů pojezdu. Indikace stavu vybití t t Stav nabití baterie. baterie Kombinovaný o o Indikace motohodin. přístroj Stav nabití baterie. (CANDIS) Zobrazování servisních hlášení a parametrů pojezdu (v kombinaci s CANCODE). Oj t t Řízení a brzdění vozíku Hlavní vypínač t t Proudový obvod je přerušen, (nouzový vypínač) všechny elektrické funkce se vypnou. Tlačítko – výstražný t t Vyslání výstražného signálu. signál (houkačka) Tlačítko spouštění t t Spouštění vidlí. vidlí Tlačítko zdvihu vidlí t t Zvedání vidlí. t t Regulace směru a rychlosti Regulátor pojezdu pojezdu. Najížděcí t t Vozík odjede plíživě zpět od bezpečnostní obsluhy a zastaví se. tlačítko Tlačítko - Zdvih --t Zdvih paty vidlí při současném přídavný zdvih spuštění konců vidlí. provoz na rampě Tlačítko t t Je-li oj v horní poloze pro brzdění, manipulační jízdy je možno zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pojíždět s vozíkem jako při manipulační jízdě.
Popis ovládacích a indikačních prvkůl
E2
6
12 7 9
4
10
7
7
8
11
6
12
7
8
11
9
9
4
5
9
5
0606.CZ
3
0606.CZ
3
10
E3
E3
3
F
Uvedení vozíku do provozu
3
F
Dříve než smí řidič vozík uvést do provozu, manipulovat jeho ovládacími orgány anebo zvednout nějaký náklad, musí se přesvědčit o tom, že se nikdo nezdržuje v nebezpečné oblasti.
Uvedení vozíku do provozu Dříve než smí řidič vozík uvést do provozu, manipulovat jeho ovládacími orgány anebo zvednout nějaký náklad, musí se přesvědčit o tom, že se nikdo nezdržuje v nebezpečné oblasti.
Kontrolní a další činnost řidiče před každodenním uvedením vozíku do provozu
Kontrolní a další činnost řidiče před každodenním uvedením vozíku do provozu
– Celé vozidlo (zvláště jeho kola a prostředky pro uložení nákladu) zkontrolujte, zda nejeví viditelné známky poškození. – Zkontrolujte upevnění baterie a jejích kabelových přívodů.
– Celé vozidlo (zvláště jeho kola a prostředky pro uložení nákladu) zkontrolujte, zda nejeví viditelné známky poškození. – Zkontrolujte upevnění baterie a jejích kabelových přívodů.
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
– Vytáhněte hlavní vypínač (5). – Potom zasuňte klíček do zámku zapínací (1) skříňky a otočte jím doprava až na doraz do polohy „I“. – Zkontrolujte funkci houkačky (6).
– Vytáhněte hlavní vypínač (5). – Potom zasuňte klíček do zámku zapínací (1) skříňky a otočte jím doprava až na doraz do polohy „I“. – Zkontrolujte funkci houkačky (6).
Nyní je vozík připraven k provozu. Indikátor vybití baterie (3) indikuje zbývající kapacitu baterie.
Nyní je vozík připraven k provozu. Indikátor vybití baterie (3) indikuje zbývající kapacitu baterie.
– zkontrolujte brzdicí funkci oje (4) (viz odstavec 4.2).
– zkontrolujte brzdicí funkci oje (4) (viz odstavec 4.2).
6 4
6 4
5
E4
0606.CZ
3
0606.CZ
3
5
E4
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
4.1
Bezpečnostní zásady pojezdového provozu vozíku
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Jak se chovat při jízdě s vozíkem: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním poměrům. Tak na příklad v zatáčkách, při nájezdu do úzkých průchodů a při průjezdu těmito jízdními profily, při projíždění létacími vraty a na nepřehledných místech musí jízdu zpomalit. Kromě toho je povinen vždy udržovat přiměřenou brzdnou vzdálenost od vozidel, jedoucích před ním, a mít vozík stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (kromě případů ohrožení), rychlé zatáčení a předjíždění na nebezpečných anebo nepřehledných místech patří k zakázaným způsobům jízdy. Zakázáno je rovněž vyklánět se z vozíku anebo sahat mimo jejho pracovní a obslužnou oblast.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Poměry viditelnosti při jízdě: Řidič je povinen dívat se ve směru jízdy a udržovat vždy náležitý rozhled po jízdní trase před vozíkem. Pokud se přepravuje takový náklad, který brání v rozhledu, musí se vozíkem pojíždět s nákladem vzadu. Pokud to není možné, musí před vozíkem jít další pracovník a dávat patřičnou výstrahu.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Jízda do stoupání a po svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Náklad je přitom třeba dopravovat vždy tak, aby byl na straně vozíku přivrácené ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Svah se smí sjíždět jen zmírněnou rychlostí; řidič musí být přitom neustále připraven k použití brzdy.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Nájezd do výtahu a na nakládkovou rampu: Do výtahu a na nájezdovou rampu se smí vozíkem najíždět jen v případě, že výtah či rampa má dostatečnou nosnost, že jejich konstrukce je určena pro nájezd vozidel a že je provozovatelem nájezd povolen. Toto všechno je před nájezdem do výtahu anebo na rampu nutno zkontrolovat. Vozíkem je třeba do výtahu najíždět nákladem dopředu a uvnitř kabiny zaujmout takovou polohu, aby byla vyloučena kolize vozíku se stěnami šachty. Osobám, které se přepravují v kabině společně s vozíkem, je dovoleno vstoupit do kabiny teprve tehdy, až je v ní vozík bezpečně ustaven; kabinu výtahu musí tyto osoby opustit vždy před vozíkem.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření, např. instalovat ochrannou mříž nákladu.
Zacházení s přepravovaným břemenem: Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutno provést vhodná zajišt’ovací opatření, např. instalovat ochrannou mříž nákladu.
0606.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
0606.CZ
Pojezdové komunikace a provozní oblasti vozíku: Vozíkem se smí pojíždět pouze po komunikacích, které byly schváleny pro provoz vozidel. Do pracovní oblasti nesmí vstupovat nepovolané třetí osoby a náklad je dovoleno skladovat pouze na místech k tomuto účelu určených.
E5
E5
4.2
F
F
Jízda, řízení a brzdění
4.2
F
Jízdě na vozidle a jeho řízení, zejména v poloze mimo obrys vozidla, je třeba věnovat maximální možnou pozornost! Spolujízda na vozidle není v žádném případě povolena.
Jízda, řízení a brzdění Jízdě na vozidle a jeho řízení, zejména v poloze mimo obrys vozidla, je třeba věnovat maximální možnou pozornost! Spolujízda na vozidle není v žádném případě povolena.
NOUZOVÉ VYPNUTÍ
NOUZOVÉ VYPNUTÍ
– Stlačte hlavní vypínač (5) dolů.
– Stlačte hlavní vypínač (5) dolů.
– Tím jste vyřadili z provozu všechny elektrické funkce vozíku. Vozidlo je nuceně brzděno.
– Tím jste vyřadili z provozu všechny elektrické funkce vozíku. Vozidlo je nuceně brzděno.
Nouzový stop
Nouzový stop
Jakmile pustíte oj, dochází k nucenému zbrzdění pojezdu vozíku (nouzový stop); oj se sama přesune do horní brzdicí polohy (B).
Jakmile pustíte oj, dochází k nucenému zbrzdění pojezdu vozíku (nouzový stop); oj se sama přesune do horní brzdicí polohy (B).
F
Jestliže oj vozíku přechází do horní polohy pomalu, je třeba příčinu tohoto pomalého pohybu odstranit. V případě potřeby vyměňte direktivní pružinu! 10 4 9
Jestliže oj vozíku přechází do horní polohy pomalu, je třeba příčinu tohoto pomalého pohybu odstranit. V případě potřeby vyměňte direktivní pružinu! 10 4 9
5
5
Jízda
E6
Vozíkem pojíždějte jen s uzavřenými a řádně uzamčenými ochrannými kryty. Při jízdě přes výkyvné dveře apod. dbejte na to, aby křídlo dveří nestisknulo bezpečnostní tlačítko rozjezdu (10).
– Uveďte vozík do provozu (viz odstavec 3). – Oj (4) nakloňte směrem do jízdní trasy (F) a pojezdový přepínač (9) nastavte do potřebné polohy (V anebo R) (V = jízda vpřed, R = jízda vzad).
– Uveďte vozík do provozu (viz odstavec 3). – Oj (4) nakloňte směrem do jízdní trasy (F) a pojezdový přepínač (9) nastavte do potřebné polohy (V anebo R) (V = jízda vpřed, R = jízda vzad).
Vozík se rozjede zvoleným směrem.
Vozík se rozjede zvoleným směrem.
Z
Rychlost jízdy nastavte přepínačem (9).
0606.CZ
Z
M
Vozíkem pojíždějte jen s uzavřenými a řádně uzamčenými ochrannými kryty. Při jízdě přes výkyvné dveře apod. dbejte na to, aby křídlo dveří nestisknulo bezpečnostní tlačítko rozjezdu (10).
Rychlost jízdy nastavte přepínačem (9).
0606.CZ
M
Jízda
E6
F
F
Pokud se vozidlo pohybuje jen sníženou rychlostí, došlo ke vzniku poruchy, která ovlivňuje provozní bezpečnost vozidla. Provozní brzda pracuje za určitých okolností pouze po stlačení nouzového vypínače (5). Vozidlo musí být odstaveno a opraveno odborným personálem (viz kapitola F).
Jízda ve stoupání
M
Jízda ve stoupání
M
Náklad se musí převážet na té straně vozíku, která je přivrácena ke svahu ! Zabezpečení vozíku proti samovolnénu sjetí ze svahu: Provozní brzda se v nulové poloze regulátoru jízdy uvede automaticky v činnost po krátkém pohybu vozíku vzad (ovládání rozpozná zpětný pohyb vozíku ve svahu). Regulátorem jízdy se provozní brzda uvolní a nastaví se směr a rychlost jízdy dle volby řidiče.
F
F
Jestliže došlo k vyřazení dojezdové brzdy z funkce servisem, dá se k zabrzdění použít jen provozní a (nebo) protiproudové brzdy.
F
Pří použití tlačítka „Manipulační jízda“ (12) musí pracovat řidič se zvýšenou pozorností.
Jestliže došlo k vyřazení dojezdové brzdy z funkce servisem, dá se k zabrzdění použít jen provozní a (nebo) protiproudové brzdy.
Pří použití tlačítka „Manipulační jízda“ (12) musí pracovat řidič se zvýšenou pozorností. Vozidlo se může pohybovat s ojem (4) ve svislé poloze (např. v malých prostorech / ve výtahu):
4
– Stlačit tlačítko (12) „Manipulační jízda“.
– Stlačit tlačítko (12) „Manipulační jízda“.
Regulator jízdi (9) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
Regulator jízdi (9) otočit do požadovaného směru jízdy (V nebo R).
Provozni brzda se uvolni. Vozidllo se pohybuje pomalu.
Provozni brzda se uvolni. Vozidllo se pohybuje pomalu.
12
9
Provozní brzda je aktivována teprve po uvolnění tlačítka „Manipulační jízda“; vozidlo může být během manipulační jízdy zastaveno pouzeaktivací protiproudné brzdy (regulátor jízdy (9)).
M
9
F
V případě vzniku nebezpeči zabrzdit vozidlo okamžitým uvolněním tlačítka (12) „Manipulační jízda“.
4
12
9
Provozní brzda je aktivována teprve po uvolnění tlačítka „Manipulační jízda“; vozidlo může být během manipulační jízdy zastaveno pouzeaktivací protiproudné brzdy (regulátor jízdy (9)).
9
V případě vzniku nebezpeči zabrzdit vozidlo okamžitým uvolněním tlačítka (12) „Manipulační jízda“. Řízení vozíku
Oj (4) vychylujte doleva anebo doprava podle požadovaného směru jízdy.
Oj (4) vychylujte doleva anebo doprava podle požadovaného směru jízdy.
0606.CZ
Řízení vozíku
0606.CZ
F
Zabezpečení vozíku proti samovolnénu sjetí ze svahu:
Manipulační jízda
Vozidlo se může pohybovat s ojem (4) ve svislé poloze (např. v malých prostorech / ve výtahu):
M
Náklad se musí převážet na té straně vozíku, která je přivrácena ke svahu !
Provozní brzda se v nulové poloze regulátoru jízdy uvede automaticky v činnost po krátkém pohybu vozíku vzad (ovládání rozpozná zpětný pohyb vozíku ve svahu). Regulátorem jízdy se provozní brzda uvolní a nastaví se směr a rychlost jízdy dle volby řidiče.
Manipulační jízda
F
Pokud se vozidlo pohybuje jen sníženou rychlostí, došlo ke vzniku poruchy, která ovlivňuje provozní bezpečnost vozidla. Provozní brzda pracuje za určitých okolností pouze po stlačení nouzového vypínače (5). Vozidlo musí být odstaveno a opraveno odborným personálem (viz kapitola F).
E7
E7
Brzdění
F
F
Brzdění
F
Brzdné parametry vozidla jsou do velmi značné míry závislé na vlastnostech vozovky. Řidič je povinen chovat se při jízdě podle toho. Vozík je možno zabrzdit třemi způsoby.
Vozík je možno zabrzdit třemi způsoby.
– Provozní brzdou (oj (4)) – Generátoricky (dojezdová brzda se dá seřídit servisem) – Regulovat protiproudovou brzdou (regulátor rychlosti jízdy (9))
– Provozní brzdou (oj (4)) – Generátoricky (dojezdová brzda se dá seřídit servisem) – Regulovat protiproudovou brzdou (regulátor rychlosti jízdy (9))
Brzdění provozní brzdou:
Brzdění provozní brzdou:
F
V případě nebezpečí se vozidlo musí brzdit provozní brzdou! – Oj (4) nakloňte nahoru anebo dolů do jedné z jejích brzdných poloh (B). Pojezdovy motor se mechanicky zabrzdi.
F
10
V případě nebezpečí se vozidlo musí brzdit provozní brzdou! – Oj (4) nakloňte nahoru anebo dolů do jedné z jejích brzdných poloh (B). Pojezdovy motor se mechanicky zabrzdi.
F
Při puštění se oje (4) vykloní do horního brzdícího rozmezí (B). U odstaveného vozidla působí provozní brzda jako ručni parkovaci brzda.
9
Při puštění se oje (4) vykloní do horního brzdícího rozmezí (B). U odstaveného vozidla působí provozní brzda jako ručni parkovaci brzda.
10
4
9
4
0606.CZ
5
0606.CZ
5
E8
Brzdné parametry vozidla jsou do velmi značné míry závislé na vlastnostech vozovky. Řidič je povinen chovat se při jízdě podle toho.
E8
F
Generátorické brzdění (dojezdová brzda):
Generátorické brzdění (dojezdová brzda):
– Po uvolnění regulátoru jízdy (9) - v nulové poloze regulátoru směru a rychlosti jízdy - se podle seřízení dojezdu brzdí generátoricky dojezdovou brzdou.
– Po uvolnění regulátoru jízdy (9) - v nulové poloze regulátoru směru a rychlosti jízdy - se podle seřízení dojezdu brzdí generátoricky dojezdovou brzdou.
F
Pokud byla dojezdová brzda servisem vyřazena z funkce, dá se k zabrzdění použít jen provozní anebo protiproudové brzdy. Brzdění provozní brzdou:
Brzdění provozní brzdou:
M
Při výpadku řízení resp. jednotky pohonu je protiproudná brzda bez účinku.
Z Z
Účinnost brzdy závisí na nastavení regulátoru jízdy.
4.3
M
Při výpadku řízení resp. jednotky pohonu je protiproudná brzda bez účinku.
Účinnost brzdy závisí na nastavení regulátoru jízdy.
V provozu normální jízdy používejte pouze generátorickou a protiproudovou brzdu, protože tyto brzdy snižují opotřebení a spotřebu energie (zpětná akumulace energie).
Z Z
Nakládání a skládání nákladů
4.3
Nakládání a skládání nákladů
– Regulátor jízdy (9) natočit do protisměru jízdy.
F
Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv náklad, je řidič povinen se přesvědčit, že je tento náklad řádně napaletován a že se jeho naložením nepřekročí nosnost vozíku. Při zvedání a spouštění nesahejte na zvedací plošinu.
– Regulátor jízdy (9) natočit do protisměru jízdy.
V provozu normální jízdy používejte pouze generátorickou a protiproudovou brzdu, protože tyto brzdy snižují opotřebení a spotřebu energie (zpětná akumulace energie).
Dříve než se na vozík naloží jakýkoliv náklad, je řidič povinen se přesvědčit, že je tento náklad řádně napaletován a že se jeho naložením nepřekročí nosnost vozíku. Při zvedání a spouštění nesahejte na zvedací plošinu.
– Vidlicí vozíku zajeďte co nejdále pod náklad. Nakládání dlouhých nákladů napříč není přípustné.
– Vidlicí vozíku zajeďte co nejdále pod náklad. Nakládání dlouhých nákladů napříč není přípustné.
Zvedání
Zvedání
– Stiskněte tlačítko „ZVEDÁNÍ VIDLICE“ (8) a přidržte je, až zvednete náklad na požadovanou výšku.
– Stiskněte tlačítko „ZVEDÁNÍ VIDLICE“ (8) a přidržte je, až zvednete náklad na požadovanou výšku.
Spouštění nákladu
Spouštění nákladu
– Stiskněte tlačítko „SPOUŠTĚNí VIDLICE“ (7) a vidlice se spustí.
– Stiskněte tlačítko „SPOUŠTĚNí VIDLICE“ (7) a vidlice se spustí.
Rychlost spouštění je pevně nastavena a nelze ji regulovat.
Z
Při zvedání těžkých nákladů je třeba využít maximální výšky zdvihu.
7
7 8
0606.CZ
Z
Z
Rychlost spouštění je pevně nastavena a nelze ji regulovat.
Z
Při zvedání těžkých nákladů je třeba využít maximální výšky zdvihu.
7
7 8
0606.CZ
F
Pokud byla dojezdová brzda servisem vyřazena z funkce, dá se k zabrzdění použít jen provozní anebo protiproudové brzdy.
E9
E9
Přídavný zdvih při provozu vozíku na rampě (jen u typu EJE 220r / 222r)
Z
Před změnou funkce zdvihu vidlice na přídavný zdvih vidlice podle funkce poklesne. Před změnou funkce přídavného zdvihu na zdvih poklesne podle funkce kořen vidlice. – Paleta na rovině, vozidlo na šikmé části.
– Paleta na rovině, vozidlo na šikmé části.
Naložení nákladu
Naložení nákladu
– Najeďte na paletu.
– Najeďte na paletu.
– Zvedněte vidlici přídavným zdvihem (11). – Najeďte vidlicí do palety
– Zvedněte vidlici přídavným zdvihem (11). – Najeďte vidlicí do palety
11
7
11
– Přídavný zdvih postupně zrušte tlačítkem při současném (7) dalším nájezdu vidlicí dovnitř palety.
– Přídavný zdvih postupně zrušte tlačítkem při současném (7) dalším nájezdu vidlicí dovnitř palety.
– Vidlicí najeďte zcela do palety.
– Vidlicí najeďte zcela do palety.
0606.CZ
E 10
Před změnou funkce zdvihu vidlice na přídavný zdvih vidlice podle funkce poklesne. Před změnou funkce přídavného zdvihu na zdvih poklesne podle funkce kořen vidlice.
7
0606.CZ
Z
Přídavný zdvih při provozu vozíku na rampě (jen u typu EJE 220r / 222r)
E 10
4.4
– Přesuňte oj vozíku do brzdné polohy. – Regulátor rychlosti jízdy vytočte asi na třetinu rozsahu v požadovaném směru jízdy – Uvolněte paletu od podložky přizvednutím vidlice. – Přesuňte oj do polohy pro jízdu - vozík se rozjede bez couvnutí.
– Přesuňte oj vozíku do brzdné polohy. – Regulátor rychlosti jízdy vytočte asi na třetinu rozsahu v požadovaném směru jízdy – Uvolněte paletu od podložky přizvednutím vidlice. – Přesuňte oj do polohy pro jízdu - vozík se rozjede bez couvnutí.
Složení nákladu:
Složení nákladu:
Spust’te náklad na podlahu a vidlicí vyjeďte z palety ven; použijte přiměřeně postupu naložení nákladu v opačném sledu jednotlivých úkonů.
Spust’te náklad na podlahu a vidlicí vyjeďte z palety ven; použijte přiměřeně postupu naložení nákladu v opačném sledu jednotlivých úkonů.
Odstavení a zajištění vozíku
4.4
Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu.
Jestliže chcete vozík opustit, musíte jej odstavit a zajistit i v případě, že jej hodláte opustit jen na krátkou dobu.
F
Neodstavujte vozík ve svahu ! Při odstavení musí být vidlice vždy zcela spuštěna.
Neodstavujte vozík ve svahu ! Při odstavení musí být vidlice vždy zcela spuštěna. – Zvedací vidlici snižte do nejnižší polohy. – Hlavní vypínač (nouzový stop) stlačte do polohy AUS – Uzamykatelný vypínač přepněte do polohy „0“ a vytáhněte klíček.
0606.CZ
– Zvedací vidlici snižte do nejnižší polohy. – Hlavní vypínač (nouzový stop) stlačte do polohy AUS – Uzamykatelný vypínač přepněte do polohy „0“ a vytáhněte klíček.
0606.CZ
F
Odstavení a zajištění vozíku
E 11
E 11
5
Klávesnice (CANCODE) Klávesnice se skládá z 10 číslicových tlačítek, jednoho tlačítka Set a jednoho tlačítka o. Aktivace programů pojezdu je u tlačítek 1, 2, 3 indikována zelenými LED diodami. Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LEDdiodou provozní stavy. Klávesnice má následující funkce: – Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – Volba programu pojezdu. – Nastavení parametrů pojezdu a baterie, pouze ve spojení s kombinovaným přístrojem (CANDIS).
5
1
2
3
4
5
6
Klávesnice se skládá z 10 číslicových tlačítek, jednoho tlačítka Set a jednoho tlačítka o. Aktivace programů pojezdu je u tlačítek 1, 2, 3 indikována zelenými LED diodami. Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LEDdiodou provozní stavy.
7
8
9
Klávesnice má následující funkce:
Set
– Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). – Volba programu pojezdu. – Nastavení parametrů pojezdu a baterie, pouze ve spojení s kombinovaným přístrojem (CANDIS).
0
Tlačítko o má nejvyšší prioritu, resetuje za každé situace vozík do základního stavu beze změny nastavení.
5.1
Klávesnice (CANCODE)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Tlačítko o má nejvyšší prioritu, resetuje za každé situace vozík do základního stavu beze změny nastavení.
Kódový zámek
5.1
Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód.
Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód.
Z
Po dodávce z výroby je na nalepené fólii uveden uživatelský kód (nastavení z výroby 2-5-8-0).
M
Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód a uživatelský kód změnit! (viz odstavec 5.4)
M
Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód a uživatelský kód změnit! (viz odstavec 5.4)
E 12
0606.CZ
Po dodávce z výroby je na nalepené fólii uveden uživatelský kód (nastavení z výroby 2-5-8-0).
0606.CZ
Z
E 12
Z
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Po zasunutí zástrčky baterie a případně zapnutí klíče ve spínací skříňce se rozsvítí červená LED-dioda (11).
Po zasunutí zástrčky baterie a případně zapnutí klíče ve spínací skříňce se rozsvítí červená LED-dioda (11).
Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED-dioda (12) (z výroby nastaven 2-5-8-0).
Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED-dioda (12) (z výroby nastaven 2-5-8-0).
Při zadání špatného kódu bliká červená LED-dioda (12) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód.
Při zadání špatného kódu bliká červená LED-dioda (12) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód.
Z
Tlačítko SET (13) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
14
15
Vypnutí
16
Po stisknutí tlačítka o- (17) se vozík vypne.
Z
Tlačítko SET (13) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
14
15
16
Po stisknutí tlačítka o- (17) se vozík vypne.
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 5.4).
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Z
17
Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 5.4).
13
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
17
0606.CZ
12
0606.CZ
12
1
E 13
E 13
5.2
Programy pojezdu
5.2
Číselná tlačítka 1, 2 a 3 umožňují volbu jednoho za tří programů pojezdu. Aktivní program je indikován zelenými LED diodami (14), (15), (16) v příslušném tlačítku.
Z
Programy pojezdu Číselná tlačítka 1, 2 a 3 umožňují volbu jednoho za tří programů pojezdu. Aktivní program je indikován zelenými LED diodami (14), (15), (16) v příslušném tlačítku.
Z
Programy pojezdu se liší hodnotou max. rychlosti pojezdu, zrychlením a dráhou pro zabrzdění.
Programy pojezdu se liší hodnotou max. rychlosti pojezdu, zrychlením a dráhou pro zabrzdění.
Nastavení z výroby je:
Nastavení z výroby je:
– Program 1: mírná jízda – Program 2: normální provoz – Program 3: výkonný provoz (předvoleno při uvedení do provozu)
– Program 1: mírná jízda – Program 2: normální provoz – Program 3: výkonný provoz (předvoleno při uvedení do provozu)
Z
Programy pojezdu je možno individuálně přizpůsobit (viz odst. 5.5).
Z
Programy pojezdu je možno individuálně přizpůsobit (viz odst. 5.5).
5.3
Parametr:
5.3
Parametr:
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku a upravit programy pojezdu. Navíc je možno nastavit parametry baterie.
Z
Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku a upravit programy pojezdu. Navíc je možno nastavit parametry baterie.
Z
U vozíku bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je možné pouze nastavení parametrů kódového zámku. Skupiny parametrů
Skupiny parametrů
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 – 99.
Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 – 99.
0606.CZ
Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.) 1xx Parametry programu pojezdu 1 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 2xx Parametry programu pojezdu 2 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 3xx Parametry programu pojezdu 3 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 4xx Parametry nezávislé na programu pojezdu
0606.CZ
Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.) 1xx Parametry programu pojezdu 1 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 2xx Parametry programu pojezdu 2 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 3xx Parametry programu pojezdu 3 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 4xx Parametry nezávislé na programu pojezdu
E 14
U vozíku bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je možné pouze nastavení parametrů kódového zámku.
E 14
5.4
Nastavení parametrů
5.4
Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat Master-kód.
Z M
F
Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat Master-kód.
Z M
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při prvním uvedení vozíku do provozu změňte Master-kód (viz odst. 5.1).
F
Bezpečnostní pokyny pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)). – Nastavení parametrů je nutno provádět s max. pozorností a může ho provádět pouze k tomu účelu kvalifikovaná osoba. V případě pochybností kontaktujte servisní organizaci výrobce. – Každý krok nastavení je nutno kontrolovat na LCD displeji kombinovaného přístroje (CANDIS (o)). V případě pochybností je nutno nastavování zrušit zmáčknutím tlačítka o (17). – Protože nastavení změní chování vozíku při jízdě, je nutno po každé změně parametrů provést zkušební jízdu ve vyhrazeném prostoru.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při prvním uvedení vozíku do provozu změňte Master-kód (viz odst. 5.1). Bezpečnostní pokyny pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)). – Nastavení parametrů je nutno provádět s max. pozorností a může ho provádět pouze k tomu účelu kvalifikovaná osoba. V případě pochybností kontaktujte servisní organizaci výrobce. – Každý krok nastavení je nutno kontrolovat na LCD displeji kombinovaného přístroje (CANDIS (o)). V případě pochybností je nutno nastavování zrušit zmáčknutím tlačítka o (17). – Protože nastavení změní chování vozíku při jízdě, je nutno po každé změně parametrů provést zkušební jízdu ve vyhrazeném prostoru.
Zadání master kódu:
Zadání master kódu:
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte master kód
– Stiskněte tlačítko o – Zadejte master kód
Zobrazují se motohodiny
Z
Nastavení parametrů
Kombinovaný přístroj LED (12) LED (14) LED (15) LED (16) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 zelená nesvítí nesvítí nesvítí bliká
Zobrazují se motohodiny
284.0
Kombinovaný přístroj LED (12) LED (14) LED (15) LED (16) (CANDIS) Tlačítko o Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 zelená nesvítí nesvítí nesvítí bliká
284.0
Parametry kódového zámku
Parametry kódového zámku
Nastavení pro vozíky bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)).
Nastavení pro vozíky bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)).
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (13).
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (13).
Z
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (12) na tlačítku o (17). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit.
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (17).
0606.CZ
0606.CZ
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (17).
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (12) na tlačítku o (17). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit.
E 15
E 15
Nastavení pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)) a bez něj.
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Na přístroji (CANDIS (o)) zůstávají zobrazeny motohodiny. Pokud se indikace změní, je nutno tlačítkem o (17) ukončit zadávání a začít znovu. – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (13).
– Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Na přístroji (CANDIS (o)) zůstávají zobrazeny motohodiny. Pokud se indikace změní, je nutno tlačítkem o (17) ukončit zadávání a začít znovu. – Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (13).
Z
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (12) na tlačítku o (17). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (17).
Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (17).
Je možné zadat následující parametry:
Je možné zadat následující parametry:
Seznam parametrů kódového zámku
Seznam parametrů kódového zámku
Č.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Kódový zámek 000 Změna master kódu 0000 - 9999 Délka master kódu (4-6 nebo míst) udává také délku 00000 - 99999 uživatelského kódu (4-6 nebo míst). Pokud jsou 000000 - 999999 naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Jeli třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy.
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota
Poznámky Pracovní průběh
7295
(LED 13 bliká) zadání aktuálního kódu
Č.
potvrdit (Set) (LED 14 bliká) zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 15 bliká) opakovat nový kód
2580
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Kódový zámek 000 Změna master kódu 0000 - 9999 Délka master kódu (4-6 nebo míst) udává také délku 00000 - 99999 uživatelského kódu (4-6 nebo míst). Pokud jsou 000000 - 999999 naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Jeli třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy.
potvrdit (Set) (LED 14 bliká) zadání kódu
001 Přidání uživatelského kódu (max. 600)
potvrdit (Set)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota
Poznámky Pracovní průběh
7295
(LED 13 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 14 bliká) zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 15 bliká) opakovat nový kód
2580
potvrdit (Set) (LED 14 bliká) zadání kódu potvrdit (Set)
(LED 15 bliká) opakovat zadání kódu
(LED 15 bliká) opakovat zadání kódu
potvrdit (Set)
potvrdit (Set) 0606.CZ
001 Přidání uživatelského kódu (max. 600)
E 16
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (12) na tlačítku o (17). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit.
0606.CZ
Z
Nastavení pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)) a bez něj.
E 16
Č.
Funkce
Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu
003 Vymazání uživatelského kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Poznámky Pracovní průběh
Č.
Funkce
Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu
(LED 14 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set)
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
(LED 14 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 15 bliká) zadání nového kódu
potvrdit (Set)
potvrdit (Set)
(LED 16 bliká) opakovat zadání kódu
(LED 16 bliká) opakovat zadání kódu
003 Vymazání uživatelského kódu
potvrdit (Set)
potvrdit (LED 15 bliká) zadání kódu
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
potvrdit (Set)
(LED 16 bliká) opakovat zadání kódu
004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy)
00 - 31
00
004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy)
jiné zadání = nemazat 00 = bez vypnutí
010 Automatická časová prodleva vypnutí
potvrdit (Set) 3265 = smazat
3265
00 - 31
00
jiné zadání = nemazat 00 = bez vypnutí
01 až 30 = prodleva před vypnutím v minutách
01 až 30 = prodleva před vypnutím v minutách
31 = vypnutí po 10 sekundách
31 = vypnutí po 10 sekundách
LED 14-16 jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 5.2).
0606.CZ
0606.CZ
010 Automatická časová prodleva vypnutí
(LED 16 bliká) opakovat zadání kódu
potvrdit (Set) 3265 = smazat
3265
Poznámky Pracovní průběh
(LED 15 bliká) zadání nového kódu
potvrdit (LED 15 bliká) zadání kódu
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Rozsah nastavované hodnoty
E 17
LED 14-16 jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 5.2).
E 17
Č.
Funkce
Kódový zámek 021 Program pojíždění 1*) aktivace
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
Poznámky Pracovní průběh
0 nebo 1
1
0 = program pojíždění není aktivován
Č.
Funkce
Kódový zámek 021 Program pojíždění 1*) aktivace
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
Poznámky Pracovní průběh
0 nebo 1
1
0 = program pojíždění není aktivován
1 = program pojíždění je aktivován 022 Program pojíždění 2*) aktivace
0 nebo 1
1
1 = program pojíždění je aktivován 022 Program pojíždění 2*) aktivace
0 = program pojíždění není aktivován
0 nebo 1
1
1 = program pojíždění je aktivován 023 Program pojíždění 3*) aktivace
0 nebo 1
1
1 = program pojíždění je aktivován 023 Program pojíždění 3*) aktivace
0 = program pojíždění není aktivován
0 nebo 1
1
1 = program pojíždění je aktivován
0 = program pojíždění není aktivován 1 = program pojíždění je aktivován
030 Indikace počtu obsazených uživatelských kódů*)
030 Indikace počtu obsazených uživatelských kódů*)
*) pouze v kombinaci s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o))
*) pouze v kombinaci s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o))
Chybová hlášení na klávesnici
Chybová hlášení na klávesnici
Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED-diody provozního stavu (12):
Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED-diody provozního stavu (12):
– – – – – –
– – – – – –
Nový master kód byl již přidělen jako uživatelský kód. Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje Pamět’ pro kódy je plná. 0606.CZ
Nový master kód byl již přidělen jako uživatelský kód. Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje Pamět’ pro kódy je plná. 0606.CZ
E 18
0 = program pojíždění není aktivován
E 18
5.5
Parametry pojezdu
5.5
Parametry pojezdu
Z
U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů pojezdu možné pouze v servisní organizaci výrobce.
Z
U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů pojezdu možné pouze v servisní organizaci výrobce.
V následujícím příkladu je uvedeno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (Parameter 101).
V následujícím příkladu je uvedeno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (Parameter 101).
Příklad pro zrychlení
Příklad pro zrychlení
zobrazí se aktuální nastavení zobrazí se změněné nastavení
Kombinovaný přístroj LED (17) LED (14) LED (15) LED (16) (CANDIS) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 zelená nesvítí nesvítí nesvítí bliká
zobrazí se aktuální nastavení zobrazí se změněné nastavení
101 6 101 8
zelená bliká
nesvítí
nesvítí
nesvítí
Č. Hodnota parametru parametru
Kombinovaný přístroj LED (17) LED (14) LED (15) LED (16) (CANDIS) Tlačítko Tlačítko Tlačítko Tlačítko o 1 2 3 zelená nesvítí nesvítí nesvítí bliká
101 6 101 8
zelená bliká
nesvítí
nesvítí
nesvítí
Č. Hodnota parametru parametru
– Zadejte trojmístné číslo parametru (101), zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Zkontroluje indikaci na LCD displeji přístroje (CANDIS (o)) (jsou zobrazeny č. parametru a jeho aktuální hodnota).
– Zadejte trojmístné číslo parametru (101), zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Zkontroluje indikaci na LCD displeji přístroje (CANDIS (o)) (jsou zobrazeny č. parametru a jeho aktuální hodnota).
Z
Pokud není po cca 5 sekundy provedeno zadání, přepne se displej zpět na indikaci motohodin.
Z
Pokud není po cca 5 sekundy provedeno zadání, přepne se displej zpět na indikaci motohodin.
F
Je-li zobrazeno jiné č. parametru, než bylo požadováno, je nutno vyčkat, než se zobrazí motohodiny.
F
Je-li zobrazeno jiné č. parametru, než bylo požadováno, je nutno vyčkat, než se zobrazí motohodiny.
– Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte. – Zkontroluje indikaci na LCD displeji přístroje (CANDIS (o)), zadání potvrďte tlačítkem Set (12). – LED dioda (12) tlačítka o-Taste (17) bude trvale svítit a po cca 2 sekundách se opět přepne na blikání.
Z
– Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte. – Zkontroluje indikaci na LCD displeji přístroje (CANDIS (o)), zadání potvrďte tlačítkem Set (12). – LED dioda (12) tlačítka o-Taste (17) bude trvale svítit a po cca 2 sekundách se opět přepne na blikání.
Z
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (12) na tlačítku o (17). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED-dioda (12) tlačítka o (17) blikat. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (17).
Z
Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED-dioda (12) tlačítka o (17) blikat. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (17).
Z
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena. Pokud má být hodnota nastavení v režimu programování zkontrolována, postupujte následovně:
Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena. Pokud má být hodnota nastavení v režimu programování zkontrolována, postupujte následovně: – Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Vozík se nyní nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola. – Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (13).
0606.CZ
– Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (13). – Vozík se nyní nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola. – Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (13). 0606.CZ
Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (12) na tlačítku o (17). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit.
E 19
E 19
Je možné zadat následující parametry:
Je možné zadat následující parametry:
Programy pojezdu
Programy pojezdu
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Program pojezdu 1 101 Zrychlení
0-9 (0,2 - 2,0 m/s2) 102 Dojezdová brzda: 0-9 (0,2 - 1,1 m/s2) 104 Max. rychlost ve směru 0-9 pohonu z regulátoru jízdy. (2,8 - 6,2 km/h) 108 Max. rychlost ve směru 0-9 vidlí z regulátoru pojezdu. (2,8 - 6,2 km/h)
Č.
Funkce
Program pojezdu 2 201 Zrychlení 202 Dojezdová brzda: 204 Max. rychlost ve směru oje z regulátoru pojezdu.
3 0,8 m/s2) 3 (0,5 m/s2) 3 (4,8 km/h) 3 (4,8 km/h)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-9 (0,2 - 2,0 m/s) 0-9 (0,2 - 2,0 m/s) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h)
6 (1,4 m/s) 6 (0,8 m/s) 8 (6,0 km/h) 8 (6,0 km/h)
Poznámky
Č.
E 20
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Program pojezdu 1 101 Zrychlení
0-9 (0,2 - 2,0 m/s2) 102 Dojezdová brzda: 0-9 (0,2 - 1,1 m/s2) 104 Max. rychlost ve směru 0-9 pohonu z regulátoru jízdy. (2,8 - 6,2 km/h) 108 Max. rychlost ve směru 0-9 vidlí z regulátoru pojezdu. (2,8 - 6,2 km/h)
závisí na spínači jízdy závisí na spínači jízdy
Poznámky
Č.
Funkce
Program pojezdu 2 201 Zrychlení 202 Dojezdová brzda: závisí na spínači jízdy
204 Max. rychlost ve směru oje z regulátoru pojezdu.
závisí na spínači jízdy
208 Max. rychlost ve směru vidlí z regulátoru pojezdu.
0606.CZ
208 Max. rychlost ve směru vidlí z regulátoru pojezdu.
Standardní nastavená hodnota
Standardní nastavená hodnota 3 0,8 m/s2) 3 (0,5 m/s2) 3 (4,8 km/h) 3 (4,8 km/h)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-9 (0,2 - 2,0 m/s) 0-9 (0,2 - 2,0 m/s) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h)
6 (1,4 m/s) 6 (0,8 m/s) 8 (6,0 km/h) 8 (6,0 km/h)
Poznámky
závisí na spínači jízdy závisí na spínači jízdy
Poznámky
závisí na spínači jízdy závisí na spínači jízdy
0606.CZ
Č.
E 20
Č.
Funkce
Program pojezdu 3 301 Zrychlení 302 Dojezdová brzda: 304 Max. rychlost ve směru oje z regulátoru pojezdu. 308 Max. rychlost ve směru vidlí z regulátoru pojezdu.
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-9 (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h)
9 (2,0 m/s2) 9 1,1 m/s2) 8 (6,0 km/h) 8 (6,0 km/h)
Poznámky
Č.
Program pojezdu 3 301 Zrychlení 302 Dojezdová brzda: závisí na spínači jízdy
304 Max. rychlost ve směru oje z regulátoru pojezdu.
závisí na spínači jízdy
308 Max. rychlost ve směru vidlí z regulátoru pojezdu.
Parametry baterie
Z
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-9 (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 (0,2 - 2,0 m/s2) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h) 0-9 (2,8 - 6,2 km/h)
9 (2,0 m/s2) 9 1,1 m/s2) 8 (6,0 km/h) 8 (6,0 km/h)
Z
Nastavení se provádí jako u parametrů jízdy.
Je možné zadat následující parametry:
Je možné zadat následující parametry:
Parametry baterie 411 Typ baterie (normální / zvýšená kapacita / suchá)
412 Funkce hlídače vybití
závisí na spínači jízdy
U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů baterie možné pouze v servisní organizaci výrobce.
Nastavení se provádí jako u parametrů jízdy.
Funkce
závisí na spínači jízdy
Parametry baterie
U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů baterie možné pouze v servisní organizaci výrobce.
Č.
Poznámky
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-2
0
0/1
Poznámky
Č.
Funkce
Parametry baterie 411 Typ baterie (normální / zvýšená kapacita / suchá)
0 = Normální (elektrolytická)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-2
0
Poznámky
0 = Normální (elektrolytická)
1 = se zvýšeným výkonem (elektrolytická)
1 = se zvýšeným výkonem (elektrolytická)
2 = suchá (bezúdržbová)
2 = suchá (bezúdržbová)
1
412 Funkce hlídače vybití
1
0606.CZ
V rozsahu 0 / 1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
0606.CZ
V rozsahu 0 / 1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto
0/1
E 21
E 21
6
Kombinovaný přístroj (CANDIS)
6
Přístroj indikuje: – Zbývající nabití baterie (sloupec světelných diod (19)), – Provozní hodiny (LCD displej (21)).
Přístroj indikuje: 19
18
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických komponentů a změny parametrů.
– Zbývající nabití baterie (sloupec světelných diod (19)), – Provozní hodiny (LCD displej (21)).
20
19
18
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických komponentů a změny parametrů.
21
20
21
Indikace stavu vybití
Indikace stavu vybití
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (18) „Výstraha“ a (20) „Stop“.
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (18) „Výstraha“ a (20) „Stop“.
Elektrolytická baterie Bezúdržbová baterie LED (žlutá) LED (červená) LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop Výstraha Stop 10 90,1- 100% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 9 80,1 - 90% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 8 70,1 - 80% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 7 60,1 - 70% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 6 50,1 - 60% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 5 40,1 - 50% nesvítí nesvítí svítí nesvítí 4 30,1 - 40% nesvítí nesvítí svítí svítí 3 20,1 - 30% svítí nesvítí svítí svítí 2 10,1 - 20% svítí svítí svítí svítí Podkročení hranice 20% u elektrolytických baterií resp. 40% u bezúdržbových baterií je nutno zabránit.
Počet polí
Stav nabití
Elektrolytická baterie Bezúdržbová baterie LED (žlutá) LED (červená) LED (žlutá) LED (červená) Výstraha Stop Výstraha Stop 10 90,1- 100% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 9 80,1 - 90% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 8 70,1 - 80% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 7 60,1 - 70% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 6 50,1 - 60% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 5 40,1 - 50% nesvítí nesvítí svítí nesvítí 4 30,1 - 40% nesvítí nesvítí svítí svítí 3 20,1 - 30% svítí nesvítí svítí svítí 2 10,1 - 20% svítí svítí svítí svítí Podkročení hranice 20% u elektrolytických baterií resp. 40% u bezúdržbových baterií je nutno zabránit.
0606.CZ
Stav nabití
0606.CZ
Počet polí
E 22
Kombinovaný přístroj (CANDIS)
E 22
6.1
Funkce hlídač vybití
6.1
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED-dioda Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojuje funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále. U elektrolytických baterií je zbytková kapacita 20%, u bezúdržbových 40%. Od 30 % u elektrolytických resp. 50% u bezúdržbových baterií je třeba baterii opět dobít (pro výstrahu se rozsvítí žlutá LED-dioda). 6.2
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED-dioda Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojuje funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále. U elektrolytických baterií je zbytková kapacita 20%, u bezúdržbových 40%. Od 30 % u elektrolytických resp. 50% u bezúdržbových baterií je třeba baterii opět dobít (pro výstrahu se rozsvítí žlutá LED-dioda).
Indikace motohodin
6.2
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hod. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
Z
Funkce hlídač vybití
Indikace motohodin Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hod. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
U bezúdržbových baterií se v indikaci motohodin (21) zobrazí symbol „T“. Chybová hlášení
U bezúdržbových baterií se v indikaci motohodin (21) zobrazí symbol „T“. Chybová hlášení
Indikátor motohodin je využíván i pro indikaci chyb. Indikace chyb se skládá ze dvou částí. Začíná písmenem „C“ pro komponent, následuje trojmístné číslo komponentu. Potom se zobrazí „E“ pro chybu (Error) s trojmístným číslem chyby. Obě části indikace se střídají. Při současném výskytu více chyb jsou chyby zobrazovány postupně. Chyby jsou zobrazovány po dobu trvání (vždy v kombinaci Cxxx / Exx). Chybová hlášení přepisují indikaci motohodin (mají vyšší prioritu). Většina chyb vede k nouzovému zastavení. Indikace chyb zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Indikátor motohodin je využíván i pro indikaci chyb. Indikace chyb se skládá ze dvou částí. Začíná písmenem „C“ pro komponent, následuje trojmístné číslo komponentu. Potom se zobrazí „E“ pro chybu (Error) s trojmístným číslem chyby. Obě části indikace se střídají. Při současném výskytu více chyb jsou chyby zobrazovány postupně. Chyby jsou zobrazovány po dobu trvání (vždy v kombinaci Cxxx / Exx). Chybová hlášení přepisují indikaci motohodin (mají vyšší prioritu). Většina chyb vede k nouzovému zastavení. Indikace chyb zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka).
Pokud vozík nemá CANDIS, je chybový kód indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Pokud vozík nemá CANDIS, je chybový kód indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Z
Detailní popis komponentů s kódy chyb je k dispozici v servisní organizaci výrobce. Indikace při změnách parametrů (programy pojezdu) V kombinaci s klávesnicí (CANCODE (o)) slouží LCD displej (21) k zobrazování parametrů. První 3 místa indikace zobrazují číslo parametru, poslední 3 místa potom jeho hodnotu.
Detailní popis komponentů s kódy chyb je k dispozici v servisní organizaci výrobce. Indikace při změnách parametrů (programy pojezdu) V kombinaci s klávesnicí (CANCODE (o)) slouží LCD displej (21) k zobrazování parametrů. První 3 místa indikace zobrazují číslo parametru, poslední 3 místa potom jeho hodnotu.
Z
Hodnoty parametrů skupiny 0XX (kódový zámek) nejsou zobrazovány.
Z
Hodnoty parametrů skupiny 0XX (kódový zámek) nejsou zobrazovány.
6.3
Test po zapnutí
6.3
Test po zapnutí
– Verze software (krátce), – provozní hodiny, – stav vybití.
– Verze software (krátce), – provozní hodiny, – stav vybití.
0606.CZ
po zapnutí vozíku se zobrazí:
0606.CZ
po zapnutí vozíku se zobrazí:
E 23
E 23
6.4
Diagnostika závad
6.4
Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce.. Možná příčina – propojovací zástrčka baterie není zasunuta – hlavní vypínač stisknu (nouzový stop) – Chybný kód u CANCODE – uzamykatelný vypínač je v poloze „0“ – baterie je vybita
– Náklad nel- – ze zvednout – –
Způsob odstranění – zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu – hlavní vypínač uvolněte (nouzový stop) – Zkontrolovat kód
Závada Vozíkem nelze pojíždět
– přepněte vypínač do polohy „I“
– zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte vadná pojistka – zkontrolujte pojistky F1 a 1F1 vozík není připraven k – vyzkoušejte všechny způsoby odstranění provozu závady, uvedené pro závadu „Vozíkem nelze pojíždět“ nízký stav hydrau- – zkontrolujte stav hydraulického oleje lického oleje vadná pojistka – zkontrolujte pojistku 2F1
E 24
Možná příčina – propojovací zástrčka baterie není zasunuta – hlavní vypínač stisknu (nouzový stop) – Chybný kód u CANCODE – uzamykatelný vypínač je v poloze „0“ – baterie je vybita
– Náklad nel- – ze zvednout – –
Z
Jestliže závadu není možno odstranit ani po provedení všech nápravných opatření podle tabulky, uvědomte servis firmy, protože další diagnostika a odstranění dané závady jsou již věcí speciálně školeného a kvalifikovaného servisního personálu.
0606.CZ
Z
Tato kapitola umožňuje uživateli samostatnou lokalizaci a odstranění jednodušších závad případně následků nesprávné obsluhy vozíku. Při lokalizaci závad je třeba postupovat v tom pořadí jednotlivých úkonů, v jakém jsou uvedeny v tabulce.. Způsob odstranění – zkontrolujte propojovací zástrčku a podle potřeby upravte její polohu – hlavní vypínač uvolněte (nouzový stop) – Zkontrolovat kód – přepněte vypínač do polohy „I“
– zkontrolujte nabití baterie a podle potřeby ji nabijte vadná pojistka – zkontrolujte pojistky F1 a 1F1 vozík není připraven k – vyzkoušejte všechny způsoby odstranění provozu závady, uvedené pro závadu „Vozíkem nelze pojíždět“ nízký stav hydrau- – zkontrolujte stav hydraulického oleje lického oleje vadná pojistka – zkontrolujte pojistku 2F1
Jestliže závadu není možno odstranit ani po provedení všech nápravných opatření podle tabulky, uvědomte servis firmy, protože další diagnostika a odstranění dané závady jsou již věcí speciálně školeného a kvalifikovaného servisního personálu.
0606.CZ
Závada Vozíkem nelze pojíždět
Diagnostika závad
E 24
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F M
Veškeré kontroly, zkoušky a údržbářské postupy, uvedené v této kapitole, je třeba provádět vždy po uplynutí příslušné lhůty, uvedené v rozpisu údržby.
F
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku.
M
NašÍ kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení vozíku do provozu“ (viz kapitolu F).
2
M
Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí
Jakékoliv změny a úpravy vozíku, zejména jeho bezpečnostních zařízení, jsou zakázány. V žádném případě není dovoleno měnit nastavení pracovních rychlostí vozíku. NašÍ kontrole jakosti podléhají pouze původní náhradní díly. Aby bylo možno garantovat bezpečný a spolehlivý provoz vozíku, je třeba používat pouze náhradních dílů výrobce. Staré díly a vyměněné provozní prostředky je třeba odborně zlikvidovat podle platných předpisů pro ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je Vám k dispozici servis výrobce. Po provedení kontrol, zkoušek a údržbářských prací je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení vozíku do provozu“ (viz kapitolu F).
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
2
Bezpečnostní pokyny pro servis a údržbu
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce má k dispozici techniky pro externí servis, odborně vyškolené speciálně pro tyto práce. Doporučujeme proto uzavřít smlouvu o provádění údržby s příslušným servisním střediskem výrobce.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Zvednutí a podložení vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku je třeba použitím vhodných prostředků (klínů, dřevěných špalků a pod.) zabránit jakékoliv možnosti sklouznutí vozíku z podpěr anebo jeho překocení. Práce pod zvednutou vidlicí vozíku je dovoleno provádět jen v tom případě, že je tato vidlice zajištěna uchycením na dostatečně pevném řetězu.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
Čisticí práce: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před zahájením čistění je třeba zajistit veškerá potřebná bezpečnostní opatření k tomu, aby se vyloučilo jakékoliv jiskření (způsobené na příklad zkratem). U vozíků s bateriovým pohonem musí být propojovací zástrčka baterie vytažena. Elektrické a elektronické díly vozíku se čistí šetrným vysátím anebo vyfoukáním nečistot vzduchem pod nízkým tlakem a oprášením nevodivým antistatickým štětcem.
M
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení vozíku do provozu“.
0606.CZ
0606.CZ
Po vyčištění vozíku je třeba provést všechny činnosti, vyznačené v odstavci „Opětné uvedení vozíku do provozu“.
Při čištění vozíku vodou anebo vysokotlakou čističkou je nutno nejprve pečlivě zakrýt všechny elektronické a elektrické součásti, díly a podsestavy, protože zvýšená vlhkost může být zdrojem různých funkčních vad. Čištění vozíku otryskáním parou není dovoleno.
F1
F1
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Svařování: Aby se zamezilo jakýmkoliv škodám na elektrických a elektronických dílech, součástkách a podsestavách vozíku, je třeba tyto před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovat.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Seřizovací hodnoty: Při opravách a výměnách hydraulických, elektrických a elektronických součástí a dílů vozíku je třeba vždy brát v úvahu jejich seřízení, které je závislé na parametrech vozíku.
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Pneumatiky: Kvalitou použitých pneumatik jsou ovlivněny jak stabilita vozíku, tak jeho jízdní a brzdné parametry. Při výměně pneumatik montovaných ve výrobním závodě se smí používat výhradně originální náhradní díly výrobce, protože v jiném případě nemohou být dodrženy údaje v typovém listě. Při výměně kol anebo pneumatik je třeba dbát na to, aby nedošlo k šikmému postavení vozíku (tzn. na příklad kola měňte vždy zároveň vlevo i vpravo).
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaný řetězový sprej musí být používán podle předpisů. Nanášení vazelíny zvenčí, jakož i silné znečištění zamezuje pronikání maziva do čepů řetězu.
Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání se zvedací řetězy ve velmi krátkém čase opotřebují. Intervaly, které jsou uvedeny v rozpisu údržby, platí pro normální provozní podmínky. Pokud se na provoz vozíku kladou vyšší požadavky (provoz v prostředí se zvýšenou teplotou, v prašném prostředí a pod.), musí se řetězy přimazávat častěji. Předepsaný řetězový sprej musí být používán podle předpisů. Nanášení vazelíny zvenčí, jakož i silné znečištění zamezuje pronikání maziva do čepů řetězu.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
Hadicová potrubí hydrauliky: Po šesti letech používání se hadice musí vyměnit. Při výměně jednotlivých prvků hydrauliky měňte v tomto hydraulickém systému i hadice.
F2
0606.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je třeba zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. Kromě toho je nutno vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
0606.CZ
Práce na elektrickém zařízení: Na elektrickém zařízení vozíku smí pracovat pouze personál s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací. Před zahájením prací je třeba zajistit všechna potřebná opatření k tomu, aby se vyloučily jakékoliv úrazy elektrickým proudem. Kromě toho je nutno vozík uvést do stavu bez napětí vytažením propojovací zástrčky baterie.
F2
3
Servis vozíku a jeho kontroly
3
Důsledný a odborný servis je jedním z nejdůležitějších předpokladů pro bezpečné provozní využití vozíku a je třeba jej dokumentovat. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
M
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili případnému poškození kvůli opotřebení. Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmíky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotřebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporučujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místě provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili případnému poškození kvůli opotřebení. Uvedené servisní intervaly předpokládají jednosměnný provoz a normální provozní podmíky vozíku. Při vyšších nárocích jako je na příklad provoz v prostředí se zvýšenou prašností, značným kolísáním teplot anebo v několika směnách je třeba specifikované intervaly přiměřeně zkrátit.
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
V rozpisu pravidelného servisu, který dále uvádíme, jsou vyznačeny všechny potřebné činosti a intervaly jejich provádění. Jednotlivé intervaly údržby jsou definovány takto:
W A B C
W A B C
= = = =
po každých 50 po každých 500 po každých 1000 po každých 2000
provozních hodinách, nejméně však jednou týdně provozních hodinách, ale min. jednou za 6 měsíců provozních hodinách, ale min. jednou ročně provozních hodinách, ale min. jednou ročně
Z
Intervaly údržby W musí zajišůovat provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0606.CZ
Z
Důsledný a odborný servis je jedním z nejdůležitějších předpokladů pro bezpečné provozní využití vozíku a je třeba jej dokumentovat. Zanedbání pravidelné údržby může vést k funkčnímu výpadku vozíku a kromě toho zvyšuje potenciální ohrožení osob i provozu.
= = = =
po každých 50 po každých 500 po každých 1000 po každých 2000
provozních hodinách, nejméně však jednou týdně provozních hodinách, ale min. jednou za 6 měsíců provozních hodinách, ale min. jednou ročně provozních hodinách, ale min. jednou ročně
Intervaly údržby W musí zajišůovat provozovatel. Ve fázi záběhu - cca po 100 motohodinách vozíku a po opravě musí provozovatel zajistit kontrolu matic kol, příp. šroubů kol a v případě potřeby zajistit jejich utažení.
0606.CZ
M
Servis vozíku a jeho kontroly
F3
F3
Kontrolní seznam údržby EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r
F4
Kontrolní seznam údržby EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r
Servisní intervaly: Standard = t W A Chladírenský provoz = k Rám a 1.1 Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny t veškerénásta 1.2 Zkontrolujte šroubové spoje t vby: Pohon: 2.1 Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti t 2.2 Zkontrolujte stav oleje v převodovce t 2.3 Výměna oleje v převodovce Kola: 3.1 Kontrola kol na opotřebení a poškození t 3.2 Zkontrolujte uložení a upevnění lt Řízení: 4.1 Kontrola vůle v řízení t Brzdné 5.1 Kontrola funkce a seřízení brzd lt zařízení: 5.2 Kontrola plynového vratného válce na vratnou funkci oje, t těsnost a poškození 5.3 Kontrola opotřebení brzdového obložení t 5.4 Kontrola a případné seřízení a přimazání mechaniky brzd l t Zvedací 6.1 Kontrola funkce, opotřebení a seřízení t zařízení: 6.2 Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů lt 6.3 Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče zvedací l t vidlice Hydraulika: 7.1 Funkční kontrola lt 7.2 Zkontrolujte těsnost a poškození spojení a přípojek lt 7.3 Kontrola hydraulického válce na těsnost, poškození a lt upevnění 7.4 Kontrola stavu oleje v hydraulice lt 7.5 Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky 7.6 Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů
B C
lt
lt lt
0606.CZ
Servisní intervaly: Standard = t W A Chladírenský provoz = k Rám a 1.1 Všechny nosné prvky zkontrolujte, zda nejsou poškozeny t veškerénásta 1.2 Zkontrolujte šroubové spoje t vby: Pohon: 2.1 Zkontrolujte převodovku na hlučnost a na netěsnosti t 2.2 Zkontrolujte stav oleje v převodovce t 2.3 Výměna oleje v převodovce Kola: 3.1 Kontrola kol na opotřebení a poškození t 3.2 Zkontrolujte uložení a upevnění lt Řízení: 4.1 Kontrola vůle v řízení t Brzdné 5.1 Kontrola funkce a seřízení brzd lt zařízení: 5.2 Kontrola plynového vratného válce na vratnou funkci oje, t těsnost a poškození 5.3 Kontrola opotřebení brzdového obložení t 5.4 Kontrola a případné seřízení a přimazání mechaniky brzd l t Zvedací 6.1 Kontrola funkce, opotřebení a seřízení t zařízení: 6.2 Vizuální kontrola kladiček, kluzných vedení a dorazů lt 6.3 Kontrola opotřebení a poškození ramen a nosiče zvedací l t vidlice Hydraulika: 7.1 Funkční kontrola lt 7.2 Zkontrolujte těsnost a poškození spojení a přípojek lt 7.3 Kontrola hydraulického válce na těsnost, poškození a lt upevnění 7.4 Kontrola stavu oleje v hydraulice lt 7.5 Výměna hydraulického oleje a filtrační vložky 7.6 Kontrola funkce tlakových omezovacích ventilů
4
B C
lt
lt lt
0606.CZ
4
F4
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
Elektromotory:
9.1 9.2 9.3
Baterie:
10.1 10.2 10.3 10.4
0606.CZ
Mazání: 11.1 Všeobecná 12.1 měření: 12.2 12.3 12.4 Předvedení 13.1 a přejímka: 13.2
Elektrická zařízení:
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
Elektromotory:
9.1 9.2 9.3
Baterie:
10.1 10.2 10.3 10.4
Mazání: 11.1 Všeobecná 12.1 měření: 12.2 12.3 12.4 Předvedení 13.1 a přejímka: 13.2
Servisní intervaly: Standard = t W A B C Chladírenský provoz = k Funkční kontrola t Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození t Kontrola správnosti hodnot pojistek t Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček t Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna opotřebených t částí Funkční kontrola výstražných zařízení a bezpečnostních l t obvodů Kontrola opotřebení kartáčů t Kontrola upevnění motorů t Vyčištění motorových krytů vysáním a kontrola lt opotřebení kolektorů Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých l t článků Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich l t natření speciálním dotykovým tukem Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost l t dotažení Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální t poškození a podle potřeby výměna Mazání vozíku podle mazacího schematu l t Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru t Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy t Kontrola rychlosti zvedání a spouštění t Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů t Zkušební jízda se jmenovitou zátěží t Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi l t po dokončení údržby
0606.CZ
Elektrická zařízení:
Servisní intervaly: Standard = t W A B C Chladírenský provoz = k Funkční kontrola t Kontrola kabelů na upevnění přípojů a na poškození t Kontrola správnosti hodnot pojistek t Kontrola funkce a dotažení vypínačů a vypínacích vaček t Kontrola stykačů a relé, eventuální výměna opotřebených t částí Funkční kontrola výstražných zařízení a bezpečnostních l t obvodů Kontrola opotřebení kartáčů t Kontrola upevnění motorů t Vyčištění motorových krytů vysáním a kontrola lt opotřebení kolektorů Kontrola hustoty a stavu elektrolytu a napětí jednotlivých l t článků Kontrola připojovacích svorek na pevné dotažení a jejich l t natření speciálním dotykovým tukem Čištění spojů v okolí baterie a jejich kontrola na pevnost l t dotažení Kontrola přívodního kabelu baterie na eventuální t poškození a podle potřeby výměna Mazání vozíku podle mazacího schematu l t Kontrola elektrických zařízení na zkraty na kostru t Kontrola rychlosti pojezdu a brzdné dráhy t Kontrola rychlosti zvedání a spouštění t Kontrola bezpečnostních zařízení a odpojovačů t Zkušební jízda se jmenovitou zátěží t Předvedení a předání vozíku pověřenému pracovníkovi l t po dokončení údržby
F5
F5
Mazací plán EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r
5
Mazací plán EJE 220 / 222 / 225 / 230 / EJE 220r / 222r
2
2
gKluzné plochy
gKluzné plochy
s Maznice
s Maznice
Plnicí hrdlo hydraulického oleje
F6
Plnicí hrdlo hydraulického oleje bPlnicí hrdlo oleje převodovky
aVýpustný šroub převodovky
aVýpustný šroub převodovky
Provoz vozíku v chladírnách
Provoz vozíku v chladírnách
1)Střída provozu v chladírně 1 : 1
1)Střída provozu v chladírně 1 : 1
2)U tandemového nosného kola
2)U tandemového nosného kola
0606.CZ
bPlnicí hrdlo oleje převodovky
F6
0606.CZ
5
5.1
Provozní hmoty
5.1
Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Provozní hmoty Práce s provozními hmotami: S provozními hmotami a prostředky je třeba vždy pracovat a zacházet odborně a tak, aby byly splněny předpisy jejich výrobce.
F
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm.
Neodborné zacházení s provozními hmotami má za následek ohrožení zdraví, života a životního prostředí. Provozní hmoty je dovoleno skladovat pouze v předepsaných nádobách. Může se jednat o hořlaviny; proto je nutné u těchto hmot vždy zabránit jejich styku s horkými součástkami i jinými horkými předměty a zejména s otevřeným ohněm.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze.
Při plnění provozních hmot do vozíku je třeba používat výhradně čistých nádob. Mísení provozních hmot různé kvality je nepřípustné. Od tohoto předpisu je možno se odchýlit pouze v případech, že toto mísení se výslovně předepisuje v tomto návodu k obsluze.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Je třeba zabránit rozlití a rozstřiku provozních hmot. Rozlitou kapalinu a rozstřik je třeba odstranit použitím vhodného chemického pojiva, které tyto hmoty váže. Vzniklá směs provozní hmoty a pojiva se pak podle předpisu zlikviduje.
Kódové Objednací označení číslo
Kódové Objednací označení číslo
A B
Množství při dodávce
50 449 669 50 380 904
5,0 l
Označení
Používá se pro
H-LP 46, DIN 51524 Hydraulická zařízení
A
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90
H-LP 10, DIN 51524 Hydraulická zařízení
C
29 200 810
5,0 l
tuk, Polylub GA352P Mazání
E
29 202 050
1,0 kg
E
29 202 050
1,0 kg
B
Směrné hodnoty mazade:
Používá se pro
H-LP 46, DIN 51524 Hydraulická zařízení
H-LP 10, DIN 51524 Hydraulická zařízení
5,0 l
Převodovku
Označení
5,0 l
Fuchs Titan Cytrac HSY 75W-90
29 200 810
Převodovku
tuk, Polylub GA352P Mazání
Směrné hodnoty mazade:
280 - 310
2
Kódov Způsob Bod skáp- Penetrace po prohTřída NGL1 značení zmýdelnění nutí °C nětení při 25 °C
-35 / +120
0606.CZ
>220
Provozní teplota °C
E
lithium
>220
280 - 310
2
Provozní teplota °C -35 / +120
0606.CZ
Kódov Způsob Bod skáp- Penetrace po prohTřída NGL1 značení zmýdelnění nutí °C nětení při 25 °C lithium
50 449 669
5,0 l
C
E
Množství při dodávce
F7
F7
6
Pokyny pro údržbu
6
Pokyny pro údržbu
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
6.1
Příprava vozíku k servisu a údržbě
F 6.2
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
Aby se zamezilo možnosti vzniku úrazů při údržbě a servisu, je třeba zajistit všechna potřebná bezpečnostní opatření. Pro tyto práce se tedy musí vytvořit tyto předpoklady:
– Odstavit a zajistit vozík (viz kapitolu E). – Vytáhněte zástrčku baterie ze zásuvky; zajistíte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu.
– Odstavit a zajistit vozík (viz kapitolu E). – Vytáhněte zástrčku baterie ze zásuvky; zajistíte tak vozík proti náhodnému uvedení do provozu.
F
Při práci pod zdviženým vozíkem je třeba tento vozík zajistit tak, aby v žádném případě nemohl sklouznout ani spadnout z podpěr. Při zvedání vozíku je navíc třeba respektovat pokyny, uvedené v kapitole o dopravě a prvním uvedení vozíku do provozu. Otevřete kryt baterie
6.2
– Viz kapitoly D.
6.3
Otevřete přední kryt
6.3
Otevřete přední kryt – Vyšroubujte šrouby (1). – Zvedněte kryt a položte jej vedle vozidla.
Montáž opačným postupem
0606.CZ
Z
Montáž opačným postupem
0606.CZ
F8
Otevřete kryt baterie – Viz kapitoly D.
– Vyšroubujte šrouby (1). – Zvedněte kryt a položte jej vedle vozidla.
Z
Při práci pod zdviženým vozíkem je třeba tento vozík zajistit tak, aby v žádném případě nemohl sklouznout ani spadnout z podpěr. Při zvedání vozíku je navíc třeba respektovat pokyny, uvedené v kapitole o dopravě a prvním uvedení vozíku do provozu.
F8
6.4
Kontrola elektrických pojistek
6.4
– Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1). – Otevřete přední kryt (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte.
– Připravte vozík pro servis a údržbu (viz odstavec 6.1). – Otevřete přední kryt (viz odstavec 6.3). – Zkontrolujte všechny pojistky, zda mají správné hodnoty podle tabulky (viz dále) a nesprávně dimenzované případně vadné pojistky vyměňte.
Označení Jištěná funkce (okruh)
EJE 220 / 222 / 225 / 230 EJE 220r / 222r Pojistka celého ovládání 10 A Pojezdový motor (souběžně s 1F10) 150 A Pojezdový motor (souběžně s 1F1) 40 A Motor čerpadla hydrauliky 150 A Indikátor vybití baterie a počítač provozních hodin 10 A
Označení Jištěná funkce (okruh) F1 1F1 1F10 2F1 6F1
EJE 220 / 222 / 225 / 230 EJE 220r / 222r Pojistka celého ovládání 10 A Pojezdový motor (souběžně s 1F10) 150 A Pojezdový motor (souběžně s 1F1) 40 A Motor čerpadla hydrauliky 150 A Indikátor vybití baterie a počítač provozních hodin 10 A
0606.CZ
0606.CZ
F1 1F1 1F10 2F1 6F1
Kontrola elektrických pojistek
F9
F9
6.5
7
Opětné uvedení do provozu
6.5
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
Vozík se po čištění anebo údržbě smí opět uvést do provozu teprve po:
– – – –
– – – –
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Odstavení vozíku z provozu
7
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
M
M
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
7.1
– – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
F 10
Vozík musí být po dobu provozní odstávky uložen na podpěrách tak, aby všechna kola byla nad podlahou. Jen tak se dá zajistit, že nedojde k poškození ani vlastních kol ani jejich ložisek.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu – – – –
Vozík důkladně vyčistěte. Zkontrolujte brzdy. Zkontrolujte stav hydraulického oleje a případně olej doplňte (viz kapitolu F). Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatřeny nátěrem, potřete tenkou vrstvou oleje případně mazacího tuku. – Vozík promažte podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Baterii odpojte, vyčistěte a napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem.
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Z
Kromě uvedeného musíte respektovat údaje a pokyny výrobce baterie!
7.2
Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstávky vozíku
– Všechny volně přístupné elektrické kontakty postříkejte vhodným kontaktovým sprejem.
Každé dva měsíce je třeba:
Každé dva měsíce je třeba:
– Nabít baterii (viz kapitolu D).
– Nabít baterii (viz kapitolu D). U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0606.CZ
M
U vozíků s bateriovým pohonem je baterii bezpodmínečně třeba pravidelně dobíjet, protože jinak dojde v důsledku samovybíjení k jejímu úplnému vybití a následnému zničení baterie sulfatizací, která takovéto vybití provází.
0606.CZ
M
Odstavení vozíku z provozu
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce.
Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu
Z
Funkční zkoušce houkačky. Funkční zkoušce hlavního vypínače. Funkčním odzkoušení brzd. Vozidlo namazat podle plánu mazání.
Jestliže je vozík na příklad z provozních důvodů odstaven po dobu delší než 2 měsíce, smí se skladovat pouze v suché místnosti, kde je zároveň chráněn před mrazem. Přitom je třeba zajistit předepsaná opatření před odstavením vozíku, v jeho průběhu a po něm.
Pokud má být vozík odstaven z provozu po dobu delší než 6 měsíců, je třeba dohodnout další potřebná opatření se serviserm výrobce. 7.1
Opětné uvedení do provozu
F 10
7.3
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce
7.3
– Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
Z
F
8
Opětné uvedení vozíku do provozu po odstávce – Vozík důkladně vyčistěte. – Promažte jej podle mazacícho schematu (viz kapitolu F). – Vyčistěte baterii, napojovací pólové šrouby natřete speciálním tukem a baterii připojte na svorky vozíku. – Nabijte baterii (viz kapitolu D). – Zkontrolujte olej v převodovce, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Zkontrolujte hydraulický olej, zda neobsahuje vodní kondenzát, a podle potřeby jej vyměňte. – Uveďte vozík do provozu (viz kapitolu E).
Z
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete.
F
Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)
8
Pokud vzniknou u vozíků s bateriovým pohonem problémy se spínáním kontaktů elektrické soustavy, očistěte volně přístupné kontakty kontaktovým sprejem a případně z kontaktů ovládacích prvků odstraňte oxidovou vrstvu tak, že příslušný prvek několikrát přepnete. Ihned po uvedení do provozu několikrát na zkoušku zabrzděte a odbrzděte. Bezpečnostní kontrola po uplynutí předepsané doby a po mimořádné události (v D se provede kontrola dodržení předpisů bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle BGV D27)
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Vozík je třeba nejméně jednou do roka a po každé mimořádné události podrobit kontrole, provedené pracovníkem se speciální kvalifikací. Tento pracovník je povinen zpracovat odborný posudek na vozík bez jakéhokoliv ovlivnění provozními a hospodářskými poměry výhradně z bezpečnostního hlediska. Musí prokázat dostatečné znalosti a zkušenosti k posouzení stavu prostředku pozemní bezkolejové dopravy a účinnosti ochranných a bezpečnostních zařízení podle platných zásad techniky a podle předpisů, platných pro zkoušky prostředků pozemní bezkolejové dopravy.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
Při této zkoušce musí být beze zbytku zkontrolován technický stav vozíku ve vztahu k bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Kromě toho je třeba vozík podrobit komplexnímu vyšetření na eventuální poškození, která by mohla být způsobena neodborným používáním. O kontrole se sepisuje protokol. Výsledky provedené kontroly musí provozovatel vozíku uschovat nejméně do dne přespříští kontroly.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
O okamžité odstranění zjištěných nedostatků se rovněž musí postarat provozovatel.
Z
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
9
Konečné vyřazení z provozu, likvidace
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
Z
Konečné a odborné vyřazení z provozu nebo likvidaci vozíku je nutno provést v souladu s platnými zákonnými předpisy země uživatele. Zvláště je nutno dodržovat předpisy pro likvidaci baterií, provozních látek a elektroniky a elektrických soustav.
0606.CZ
Pro tyto zkoušky má výrobce k dispozici speciální bezpečnostní servisní útvar s příslušně kvalifikovanými pracovníky. Jako viditelný průkaz se na vozík po úspěšně vykonané zkoušce připevňuje kontrolní plaketa. Na této plaketě se uvádí, ve kterém měsíci kterého roku má proběhnout další zkouška.
0606.CZ
Z
F 11
F 11
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Obsah
Obsah
Návod k použití
Návod k použití
1
1
2
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s články s pancéřovou deskou EpzS a EpzB .............2-6
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................7
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Návod k použití Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III .....................................8-12
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
2
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
0506.CZ
Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich ......................................17
Trakční baterie Jungheinrich Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS .....................................................................................13-17
1
1
Trakční baterie Jungheinric
1
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Olovnìné baterie s èlánky s pancéøovou deskou EpzS a EpzB
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h
1. 2. 3. 4.
Jmenovitá kapacita C5: Jmenovité napětí: Vybíjecí proud:: Jmenovitá hustota elektrolytu* Provedení EPzS: Provedení EPzB: Vlakové osvětlení: 5. Jmenovitá teplota 6. Jmenovitý stav elektrolytu:
1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
Viz typový štítek 2,0 V x počet článků C5/5h 1,29 kg/l 1,29 kg/l Viz typový štítek 30° C Až do max. měrky stavu elektrolytu "max"
* je dosažen během prvních 10 cyklů
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení! •Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! •Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272-3, DIN 50110-1!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•Kouření zakázáno! •Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp. opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. •Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Elektrolyt je silně leptavý!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Baterii nenaklápět! •Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí!
•Nebezpečné elektrické napětí! •Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto na ně neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí! 0506.CZ
2
Trakční baterie Jungheinric
0506.CZ
1
2
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
1. Uvedení do provozu naplněných a nabitých baterií (uvedení do provozu nenaplněné baterie viz speciální předpis).
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů:
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Stav elektrolytu musí být kontrolován. Musí být zajištěno, že se jeho stav nachází nad ochranou proti vyšplíchnutí nebo nad rozdělovací hranou.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
Elektrolyt se doplňuje destilovanou vodou až do jmenovitého stavu.
2. Provoz
2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 80% jmenovité kapacity (hluboké vybití).
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
Tomu odpovídá minimální hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita. To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
Nabíjení smí být prováděnou pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774. Připojení pouze na přiřazené, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení, z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
V oblasti tvorby plynu nesmějí být překročeny hraniční proudy podle DIN EN 502723. Nebylo-li nabíjecí zařízení zakoupeno spolu s baterií, je vhodné nechat toto zařízení přezkoušet zákaznickou službou výrobce na jeho možné použití.
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
0506.CZ
0506.CZ
M 10
Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení. Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. 3
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
Nabíjení je možné považovat za ukončené, když hustota elektrolytu a provozní napětí zůstává 2 hodiny konstantní. Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. Výbušných plynů. Kryty musejí být během nabíjení a vzniku plynu natolik otevřeny nebo odstraněny do takové vzdálenosti, aby bylo zajištěno dostatečné větrání pro bezproblémový odvod vznikající výbušné směsi, a tím snížení její zápalné schopnosti. Kryt u baterií s deskovým uzávěrem smí být nasazen nebo uzavřen nejdříve půl hodiny po ukončeném nabíjení.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití a pro nabíjení podle lU-charakteristiky. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Nabíjecí proud smí obnášet max. 5 A/100 Ah jmenovité kapacity (ukončení nabíjení viz Bod 2.2).
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30° C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracujíc životnost; nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 55° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je vztažena k teplotě 30° C a jmenovitému stavu elektrolytu při plně nabitém stavu. Vyšší teploty snižují, nízké teploty zvyšují hustotu elektrolytu. Příslušný korekční faktor je ± 0.0007 kg/l pro K např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při teplot + 45° C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při teplotě + 30° C.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
Elektrolyt musí odpovídat předpisům o čistotě podle DIN 43530 Díl 2.
4
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
0506.CZ
Uzavírací krytky zůstávají na článcích resp. zůstávají uzavřeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo být s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 45°C. Teplota elektrolytu baterie by na druhou stranu před nabíjením měla být nejméně +10°C, jinak nebude dosaženo správného nabití.
4
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
Baterii po každém vybití nabít. Ke konci nabíjení je nutné překontrolovat stav elektrolytu. Je-li to nutné, pak ke konci nabíjení doplnit elektrolyt čistou vodou až do jmenovitého stavu. Výška elektrolytu by neměla klesnout pod značku minimálního stavu elektrolytu "Min™.
3.2 Týdenní údržba
3.2 Týdenní údržba
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
Vizuální kontrola po opětovném nabití na zašpinění nebo mechanické poškození. Při pravidelném nabíjení podle lU-charakteristiky musí být provedeno vyrovnávací nabíjení (viz Bod 2.3).
3.3 Mìsíèní údržba
3.3 Mìsíèní údržba
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
Při ukončení nabíjení musejí být provedena a zaznamenána měření napětí všech článků resp. blokových baterií při zapojeném nabíjecím zařízení. Po ukončení nabíjení musí být provedeno a zaznamenáno měření hustoty a teploty elektrolytu. Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly v naměřených hodnotách mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu o provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roèní údržba
3.4 Roèní údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok povinné přezkoušení odborným elektrikářem na stav isolační odporu vozíku a baterie.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN EN 60254-1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ω pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ω.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čištění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel".
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů. Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
0506.CZ
3. Údržba
0506.CZ
3. Údržba
5
5
5. Skladování
5. Skladování
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
Jsou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti. Aby byla zajištěna disponibilita baterie, může být zvolena následující údržba:
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
1. Měsíční vyrovnávací dobíjení podle bodu 2.3
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2.23 V x počet článků. Pří dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
6
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
0506.CZ
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
6
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
7.Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Typ Type
Baujahr Year of manufacture
Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
7
7
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Systém pro doplňování vody Aquamatic/BFS III Pro trakční baterie Jungheinrich s olovněnými články s pancéřovými deskami EpzS a EpzB
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Přiřazení zátek Aquamatic pro návod k použití
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
Stavební řada článků* EPzS EPzB 2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 – 2/ 84 – 12/ 504 – 2/110 – 12/ 660 – 2/130 – 12/ 780 – 2/150 – 12/ 900 – 2/172 – 12/1032 – 2/200 – 12/1200 – 2/216 – 12/1296 2/180 – 10/900 – 2/210 – 10/1050 – 2/230 – 10/1150 – 2/250 – 10/1250 – 2/280 – 10/1400 – 2/310 – 10/1550 –
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
délka
zdvih
délka
zdvih
délka
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
zdvih
Zde se jedná o články s pozitivní desku 60Ah. Typové označení jednoho článku je pak např. EPzS 120.
délka
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
zdvih
* Stavební řada článků zahrnuje články se dvěmi až deseti (dvanácti) pozitivními deskami např. sloupec EpzS -" 2/120 - 10/600.
Aquamatic zátky s diagnostickým otvorem
Aquamatic-zátky BFS m s diagnostickým otvorem
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle I a II, je nutné dbát doporučení pro udržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení). 0506.CZ
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
0506.CZ
8
Typ zátek Aquamatic (délka) Frötek (žlutá) BFS (černá) 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 50,5 mm 51,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 56,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 61,0 mm 72,0 mm 66,0 mm 72,0 mm 66,0 mm
8
Zařízení pro systém pro doplňování vody
Zařízení pro systém pro doplňování vody
1. zásobník vody
1. zásobník vody
2. hladinový spínač
2. hladinový spínač
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
3. stáčecí místo s kulovým uzávěrem
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
4. stáčecí místo s magnetickým uzávěrem 5. nabíječka
6. spojka
6. spojka
7.
7.
vsuvka
vsuvka
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
9. vodovodní přípojka
9. vodovodní přípojka
10. kabely nabíječky
10. kabely nabíječky
1. Druh konstrukce
1. Druh konstrukce
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
Systémy pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se používají pro automatické nastavení jmenovitého stavu elektrolytu. Pro odvod plynu vznikajícího během nabíjení slouží odpovídající odplyňovací otvory. Zátkové systémy obsahují vedle vizuálních ukazatelů stavu naplnění také diagnostické otvory pro měření teploty nebo hustoty elektrolytu. Všechny bateriové články typových řad EpzS; EpzB mohou být vybaveny s Aquamatic/BFS plnícími systémy. Díky hadicovému propojení jednotlivých Aquamatic/BFS-zátek je možné doplnění vody přes jediné centrální uzavírací spojení.
2. Použití
2. Použití
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
Systém pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS nalezne použití u pohonných baterií pro prostředky pro pozemní dopravu. Pro dopravu vody je systém pro doplnění vody vybaven jedním centrálním připojením vody. Toto připojení jakož i propojení pomocí hadic jednotlivých zátek je provedeno hadicemi z měkčeného PVC. Každé zakončení hadice je nastrčeno na objímku T-kusu resp. <-kusu.
3. Funkce
3. Funkce
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
V zátce integrovaný ventil ve spojení s plovákem a plovákovým táhlem řídí proces doplňování v závislosti na potřebném množství vody. U systému pro doplňování vody do baterií Aquamatic/BFS se stará stoupající tlak vody na ventil o uzavření přívodu vody a tím o bezpečné uzavření ventilu. U systému BFS je pomocí plováku a plovákového táhla přes zdvihací systém ventil při dosažení maximálního plnícího množství uzavřen pětinásobným vztlakem a přerušuje tím tak bezpečně přívod vody.
9
0506.CZ
0506.CZ
8. iontová výměnná bomba s měřákem a magnetickým ventilem
nejméně 3 m
Schématické znázornění
nejméně 3 m
Schématické znázornění
9
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
Plnění baterií bateriovou vodou by mělo být provedeno pokud možno krátce před ukončením plného nabití baterie. Tak je zajištěno, že doplněné množství vody se promíchá s elektrolytem. Při běžném provozu je zpravidla dostačující, provede-li se doplnění jednou za týden.
5. Tlak vody
5. Tlak vody
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
Zařízení pro doplnění vody musí být provozováno tak, aby se tlak vody v přívodním potrubí pohyboval v hodnotách od 0,3 bar do 0,6 bar. Systém Aquamatic/BFS má pracovní oblast tlaku v rozmezí od 0,3 bar do 1,8 bar. Odchylky od výše popsaných tlakových hodnot narušují funkční bezpečnost systémů. Tento široký tlakový rozsah připouští tři druhy plnění.
5.1 Spádová voda
5.1 Spádová voda
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
Podle druhu použitého systému pro doplnění vody musí být zvolena výška umístění zásobníku vody. Systém Aquamatic má výšku umístění zásobníku vody od 3 m do 6 m, sytém BFS pak od 3m do 18 m měřeno od povrchu baterie.
5.2 Tlaková voda
5.2 Tlaková voda
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
Nastavení tlakově-omezujícího ventilu systému Aquamatic na 0,3 bar až 0,6 bar. U systému BFS pak na 0,3 bar až 1,8 bar.
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
5.3 Vozidla pro doplnění vody (ServiceMobil)
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
Ponorná pumpa, umístěná v zásobníku vody servisního vozidla vyrábí potřebný tlak. Nesmí dojít ke změně výšky mezi plochou servisního vozidla a plochou, na které je baterie umístěna.
6. Doba plnění
6. Doba plnění
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
Doba plnění baterie je závislá od podmínek nasazení baterie, okolních teplot a druhu plnění resp. plnícího tlaku. Doba plnění pak trvá od 0,5 do 4 minut Přívod vody v případě manuálního plnění musí být po dokončení plnění oddělen.
7. Kvalita vody
7. Kvalita vody
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
Pro doplnění baterií smí být použita pouze voda odpovídající svou kvalitou dle DIN 43530 Díl 4. Plnící zařízení (zásobníky vody, potrubí, ventily atd.) nesmějí být v žádném případě znečištěny, což by mohlo ovlivnit funkční bezpečnost zátek systému Aquamatic-/BFS. Z důvodu bezpečnosti se doporučuje vestavit do hlavního přívodu baterie filtr (nepovinné) s max. propustností od 100 do 300 µm.
10
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
0506.CZ
4. Plnění (manuální/automatické)
10
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
Hadicové propojení jednotlivých zátek musí být provedeno podél existujícího elektrického vedení. Změny nesmějí být prováděny.
9. Provozní teplota
9. Provozní teplota
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
Hraniční teplota pro provoz pohonných baterií je stanovena na 55° C. Překročení této teploty má za následek poškození baterie. Systémy plnění baterií smějí být provozovány v teplotním rozsahu od > 0° C do max 55° C.
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
POZOR: Baterie se systémem automatického plnění vody smějí být skladovány pouze v místnostech s teplotou > 0°C (jinak vzniká nebezpečí zamrznutí systému).
9.1 Diagnostické otvory
9.1 Diagnostické otvory
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
Pro umožnění snadného měření teploty a hustoty elektrolytu mají systémy doplňování vody diagnostické otvory s průměrem O=6,5 mm u systému zátek Aquamatic a O =7,5 mm u systému zátek BFS,
9.2 Plovák
9.2 Plovák
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
V závislosti na konstrukci a typu článku jsou použity rozdílné plováky.
9.3 Čištění
9.3 Čištění
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
Čistění zátkových systémů musí být prováděno výlučně vodou. Žádné díly zátek nesmějí přijít do styku s látkami obsahujícími roztoky nebo mýdlovou vodou.
10. Příslušenství
10. Příslušenství
10.1 Měřák průtoku
10.1 Měřák průtoku
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
Pro kontrolu procesu plnění může být do přívodu vody vestavěn měřák průtoku. Pří plnění otáčí protékající voda lopatkovým kolečkem. Po ukončení plnění se kolečko zastaví, čímž je signalizováno ukončení plnění (Ident. číslo 50219542).
10.2 Otvírač zátek
10.2 Otvírač zátek
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
K demontáži zátkových systémů smí být použito pouze příslušné speciální nářadí (otvírač zátek). Aby se zabránilo poškození zátkového systému, musí být vypáčení zátek prováděno s největší opatrností.
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
0506.CZ
8. Hadicové propojení baterie
11
11
10.3 Filtr
10.3 Filtr
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
V přívodu vody k baterii může být z bezpečnostních důvodů zabudován filtr. (Ident. číslo 50307282). Tento filtr vykazuje max. propustnost od 100 do 300 µm a dodává se v provedení hadicového filtru.
10.4 Spojka
10.4 Spojka
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
Přívod vody k systému doplňování vody (Aquamatic/BFS) se provádí přes centrální přívod. Tento přívod je propojen pomocí spojkového systému s systémem zabezpečujícím přívod vody k místu pro dobíjení baterií. Na straně baterie se jedná o šroubení (Ident číslo 50219538) na straně přívodu vody pak o spojku (Ident číslo 50219537).
11. Funkční údaje
11. Funkční údaje
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
PS - Tlak pro samouzavírání Aquamatic > 1,2 bar
BFS - Systém - žádný D
BFS - Systém - žádný
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
D
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
D1 - max. přípustná míra netěsnosti uzavřeného ventilu při příslušném tlaku 0,1 bar 2 ml/min
T
T
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
- přípustní teplota 0° C až do max. 65° C
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
0506.CZ
Pa - oblast pracovního tlaku 0,3 až 0,6 bar Systém Aquamatic oblast pracovního tlaku 0,3 až 1,8 bar Systém BFS
12
- Průtokové množství otevřeného ventilu při příslušném tlaku od 0,1 bar 350 ml/ min
12
Trakční baterie Jungheinrich
2
Trakční baterie Jungheinrich
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Olovněné baterie s uzavřenými články s pancéřovou deskou EpzV a EpzV-BS
Jmenovité údaje
Jmenovité údaje
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
1. Jmenovitá kapacita C5:
Viz typový štítek
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
2. Jmenovité napětí:
2,0 Volt x No of cells
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
3. 2,0 V x počet článků
C5/5h
4. Jmenovitá teplota
30° C
4. Jmenovitá teplota
30° C
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
EpzV baterie jsou uzavřenými bateriemi s předepsaným elektrolytem, u kterých není po celou dobu životnosti přípustné žádné doplňování vody. Jako uzavírací zátky se používají tlakové ventily, které se v případě otevření zničí.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
Během používání jsou na uzavřené baterie kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s tekutým elektrolytem z důvodu zabránění elektrického rázu, exploze elektrolytických plynů jakož i v případě poničení nádob článků zabránění účinkům leptavého elektrolytu.
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
•Při práci s baterií používat ochranné brýle a ochranné oblečení! • Dbát předpisů pro předcházení úrazů jakož i DIN EN 50272, DIN 50110-1!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• Kouření zakázáno! • Žádný otevřený oheň, zamezit žáru nebo jiskření v blízkosti baterie z důvodu nebezpečí exploze a požáru!
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• V případě zasažení oka nebo kůže kyselinou provést vypláchnutím resp opláchnutí velkým množstvím čisté vody. Potom okamžitě vyhledat lékaře. • Kyselinou znečištěný oděv omýt vodou.
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Nebezpečí exploze a požáru, zabraňte zkratům!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Elektrolyt je silně leptavý!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Baterii nenaklápět! • Používat pouze povolené zvedací a transportní prostředky, např. zdvihací prostředek podle VDI 3616. Zvedací háky nesmějí způsobit žádné poškození článků, spojek a připojovacích kabelů!
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí
• Nebezpečné elektrické napětí! • Pozor! Kovové díly bateriových článků jsou vždy pod napětím, proto neodkládejte žádné cizí předměty nebo nářadí 0506.CZ
• Dbát návodu k použití a viditelně umístit v prostoru nabíjení • Práce s baterií pouze po poučení odpovědným personálem
0506.CZ
2
13
13
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Při nerespektování návodu k použití, při opravě za použití neoriginálních dílů, při násilném vniknutí, používání přísad do elektrolytu (tak zvaných zlepšujících přísad) zaniká nárok na záruku.
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
Pro baterie podle Ia II je nutné dbát doporučení pro dodržování existujícího stupně ochrany během provozu (viz příslušné osvědčení).
1. Uvedeni do provozu
1. Uvedeni do provozu
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Baterie musí být přezkoušena na mechanická poškození.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Koncové vodiče baterie musejí být na kontaktech spolehlivě a pólově správně zapojeny, jinak může dojít k zničení baterie, vozíku nebo nabíjecího zařízení.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Baterie se dobíjí podle bodu 2.2.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
Utahovací momenty pro pólové šrouby koncových vodičů a spojů.
M 10
Ocel 23 ± 1 Nm
M 10 2. Provoz
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
Pro provoz vozidlových pohonných baterií platí DIN EN 50272-3 "Pohonné baterie pro elektrovozidla".
2.1 Vybití
2.1 Vybití
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Větrací otvory nesmějí být uzavřeny nebo zakryty.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Rozpojení nebo zapojení elektrických spojení (např. zástrčka) smí být prováděno pouze za bezproudového stavu.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro dosažení optimální doby životnosti je nutné zabránit provozním vybitím více jak 60% jmenovité kapacity. Vybití větší jak 80% jmenovité kapacity jsou hluboká vybití a nejsou přípustná. Značně snižují životnost baterie.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
Pro zjištění stavu vybití je možné používat pouze výrobcem baterie povolené měřidla vybití. Vybitá baterie musí být okamžitě nabita.
To platí i pro částečně vybité baterie.
To platí i pro částečně vybité baterie.
2.2 Nabíjení
2.2 Nabíjení
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Nabíjení smí být prováděno pouze pomocí stejnosměrného proudu. Jsou přípustné pouze všechny nabíjecí postupy dle DIN 41773 a DIN 41774 nebo od výrobce povolené modifikace postupů. Připojení pouze na přípustné, velikosti baterie odpovídající nabíjecí zařízení z důvodu zabránění přetížení elektrických obvodů a kontaktů, nepřístupného tvoření plynu a výstřiků elektrolytu z článků. EPzV-baterie vykazují malé množství plynu, nejsou však bezplynné. Při nabíjení baterie musí být zajištěn bezproblémový odvod plynu vznikajícího při nabíjení.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C.
Krytky musejí být otevřeny nebo odklopeny. Baterie musí být správně pólově zapojena (plus na plus resp. minus na minus) na vypnuté nabíjecí zařízení. Potom zapněte nabíjecí zařízení. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca. 10 K. Proto by mělo s nabíjením započato nejdříve, až když klesne teplota elektrolytu pod 35° C. 0506.CZ
2. Provoz
0506.CZ
14
Ocel 23 ± 1 Nm
14
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
K tomu je nutné použít korekční faktor podle DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z pro K.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
Zvláštní upozornění pro provoz baterií v nebezpečných oblastech: Jedná se o baterie, které se používají dle EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I v prostředí s nebezpečím třaskavých resp. výbušných plynů. Dbejte upozornění uvedených na baterii.
2.3 Vyrovnávací nabíjení
2.3 Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti a pro udržení kapacity. Vyrovnávací nabíjení se provádí po normálním nabití. Jsou nutné po hlubokém vybití, po opakování nedostatečného nabití.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Pro vyrovnávací nabíjení jsou právě tak použitelná nabíjecí zařízení povolená výrobcem baterie.
Kontrolovat teplotu!
Kontrolovat teplotu!
2.4 Teplota
2.4 Teplota
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
Teplota elektrolytu 30°C je označována jako jmenovitá teplota. Vyšší teploty zkracují životnost, nižší teploty snižují aktuální kapacitu. 45° C představuje hraniční teplotu a tato teplota není přípustná jako provozní teplota.
2.5 Elektrolyt
2.5 Elektrolyt
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
Elektrolytem je kyselina sírová, která je stabilizována v gelu. Hustota elektrolytu je nezměřitelná.
3. Údržba
3. Údržba
Nikdy nedoplňovat vodou.
Nikdy nedoplňovat vodou.
3.1 Denní údržba
3.1 Denní údržba
Baterie po každém vybití nabít
Baterie po každém vybití nabít
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
0506.CZ
Teplota by před nabíjením měla být nejméně + 15°C, jinak nebude dosaženo správného nabití. Jsou-li teploty stále vyšší jak 40° C nebo nižší jak 15° C, pak je nutná konstantní napě˙ová regulace nabíječky.
15
15
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
Vizuální kontrola po opětovném nabití na znečištění nebo mechanické poškození.
3.3 Čtvrtletní údržba
3.3 Čtvrtletní údržba
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
Po úplném nabití a po době nejméně 5 hodin musí být změřeny a zaznamenány:
• celkové napětí
• celkové napětí
• jednotlivé napětí
• jednotlivé napětí
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
Jsou-li zjištěny podstatné změny ve srovnání s předcházejícím měřením nebo rozdíly naměřených hodnot mezi jednotlivými články resp. bloky baterií, pak je nutné požádat zákaznickou službu k provedení přezkoušení resp. opravy.
3.4 Roční údržba
3.4 Roční údržba
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Podle DIN VDE 0117 je dle potřeby, ale nejméně jednou za rok nutné přezkoušení stavu isolační odporu vozíku a baterie odborným elektrikářem.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Přezkoušení stavu isolačního odporu baterie musí být provedeno podle DIN 43539 Díl 1.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
Zjištěný stav isolační hodnoty baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 klesnout pod hodnotu 50 Ů pro volt jmenovitého napětí.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
U baterií do 20 V jmenovitého napětí je minimální hodnota 1000 Ů.
4. Údržba
4. Údržba
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Baterie musí být udržována v čistém a suchém stavu z důvodu zabránění vzniku svodových proudů. Čistění provádět podle ZVEI návodu "Čištění baterií pro pohon vozidel*.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Tekutiny v bateriové vaně je nutné odsát a zlikvidovat dle předpisů.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
Poškození izolace vany je nutné po vyčištění poškozených míst opravit, z důvodu zaručení izolační hodnoty podle DIN EN 50272-3, a z důvodu zabránění koroze vany. Je-li nutná demontáž článků, je vhodné k tomuto účelu zavolat zákaznickou službu.
5. Skladování
5. Skladování
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Sou-li baterie po delší dobu postaveny mimo provoz, pak musejí být skladovány v nabitém stavu v suché a nezamrzající místnosti.
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
Aby byla zajištěna disponibilita baterie k použití, může být zvolena následující údržba:
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
1. Čtvrtletní plné dobití podle bodu 2.2. V případě připojených spotřebičů, např. měřící a kontrolní zařízení, může být dobití nutné již po 14ti dnech.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
2. Udržovací dobíjení při nabíjecím napětí 2,25 V x počet článků.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
Při dobíjení je nutné zohlednit dobu skladování.
16
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
0506.CZ
3.2 Týdenní údržba
16
6. Poruchy
6. Poruchy
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Jsou-li zjištěny poruchy na baterii nebo nabíjecím zařízení, pak musí být bezpodmínečně kontaktována zákaznická služba. Naměřené údaje podle Bodu 3.3 usnadňují hledání chyby a odstranění poruchy.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Smluvní servis s naší firmou usnadňuje včasné rozpoznání chyb.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Použité baterie jsou obzvláště hlídané odpady pro opětovné využití.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Tyto baterie označené recyklační značkou a přeškrtnutou odpadovou nádobou nesmějí být vyhozeny do komunálního odpadu.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
Druh odběru a zhodnocení je nutné sjednat s výrobcem baterie.
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
7. Typový štítek, Trakční baterie Jungheinrich
2/3 4 10 12 7
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage 7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
Zellenzahl Number of Cells
8
3 4 5 6 7
Lieferanten Nr. Supplier No.
8
6 5 11 13
2/3 4 10 12
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
7 1
1
2
Baujahr Year of manufacture
Typ Type Serien-Nr. Serial-Nr.
3
5
7
9
Hersteller Manufacturer
9
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
Poz. Označení 1 Logo 2 Označení baterie 3 4 5 6 7
Typ baterie Číslo baterie Číslo vany baterie Datum expedice Logo výrobce baterie
4
6 5
Batteriegewicht min/max Battery mass min/max
8
6 5 11 13
Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Pb
Pb
1 14
Poz. Označení 8 Recyklační značka 9 Druh odpadu, údaj o obsažených látkách 10 Jmenovité napětí baterie 11 Jmenovitá kapacita baterie 12 Počet článků baterie 13 Hmotnost baterie 14 Bezpečnostní a varovná upozornění
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
0506.CZ
* CE označení jen pro baterie s jmenovitým napětí větším jak 75 Voltů.
Kapazität Capacity
Nennspannung Nominal Voltage Zellenzahl Number of Cells
8
14
Lieferanten Nr. Supplier No.
17
17
18 18 0506.CZ
0506.CZ