ESC 214/214z/216/216z Návod k obsluze
07.09 -
C
51181595 11.14
ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z
Opce
Sériové þíslo
Rok výroby
Další údaje
Z povČĜení
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
11.14 CS
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
1
2
11.14 CS
PĜedmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis. Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje. Bezpeþnostní pokyny a oznaþení Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy: NEBEZPEýÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky. UPOZORNċNÍ! Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním. OZNÁMENÍ Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
11.14 CS
Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG. 3
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/6948-0
11.14 CS
www.jungheinrich.com
4
Obsah Úþel použití .............................................................................
9
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ...................................
9 9 9 10 10
B
Popis vozíku............................................................................
11
1 1.1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 4.2
Popis použití ............................................................................................ Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost ............................................................ Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Provedení zdvihových zaĜízení................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................ Typový štítek ........................................................................................... Štítek nosnosti vozíku..............................................................................
11 11 12 12 14 16 16 17 18 20 20 21 22 22 23 24 24
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
25
1 2 3
Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... PĜeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
25 26 27
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
29
1 2 3 4 5
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie .....................................................................
29 30 31 32 34
11.14 CS
A
5
E
Obsluha...................................................................................
37
1 2 2.1 3 3.1
37 39 42 43
3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu ..................................................................... Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Nastavení sedaþky Ĝidiþe......................................................................... Nastavení výšky podlahového plechu ..................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... Hlídaþ stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, Ĝízení a brzdČní .............................................. Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ............................................... OdstranČní závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ ................................................... DoplĖková výbava ................................................................................... Indikaþní a obslužná jednotka ................................................................. Nastavení þasu........................................................................................ Klávesnice CANCODE ............................................................................ PĜístupový modul ISM (o).......................................................................
F
Údržba vozíku .........................................................................
67
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Zákaznický servis .................................................................................... Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Dotažení matic kol ................................................................................... Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením.......................................................................
67 67 72 73 73 75 80 80 82 83 84 84 85 86 87 88 88 11.14 CS
43 44 45 46 47 47 48 48 50 52 55 55 55 56 57 58 58 59 60 65
6
7.2 7.3 8
89 90 91 91 91
11.14 CS
9 10
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku. OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo ..............................................
7
8
11.14 CS
Dodatek Návod k použití trakþní baterie JH Tento návod je urþen pouze pro typy baterií znaþky Jungheinrich. Pokud používáte jinou znaþku, Ĝićte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
1
2
0506.CZ
A Úþel použití 1
ObecnČ Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Úþel použití OZNÁMENÍ Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném výrobcem. BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi. – – – – –
3
Zdvihání a spouštČní bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>300 mm) je zakázán. PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
PĜípustné podmínky použití – – – – – –
PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah 5°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 12 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Extrémní podmínky XPro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silnČ prašném þi korozívním prostĜedí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. XPoužití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. XZa nepĜíznivého poþasí (bouĜka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem þi v oblastech ohrožení.
9
4
Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití pĜeþetli a pochopili jej. OZNÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
5
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství Montáž dílĤ pĜíslušenství
11.14 CS
Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
10
B Popis vozíku 1
Popis použití ESC 214/214z/216/216z je elektrický vozík ve þtyĜkolovém provedení, s boþnČ umístČnou sedaþkou Ĝidiþe, vybavenou elektrickým Ĝízením. ESC 214/214z/216/216z je urþen k pĜepravČ zboží na rovné podlaze. Zdvih ramen kol, zvaný též poþáteþní zdvih (jen u typu ESC 214z/216z), zvyšuje svČtlost vozíku pĜi jízdČ za úþelem pĜepravy po nerovném povrchu. Vozík mĤže manipulovat s paletami s otevĜeným dnem nebo s pĜíþnými nosníky vnČ rozteþe nosných kol nebo s váleþkovými vozíky. Podle provedení zdvihového zaĜízení mĤže být vozík používán pro zakládání, resp. vykládání bĜemen do, resp. z výšky max. 5,35 m þi pro transport bĜemen na vČtší vzdálenost. Nosnost vozíku je uvedena na zátČžovém diagramu (Qmax).
1.1
Typy vozíkĤ a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyþíst z typového oznaþení vozíku. ESC214 ESC Typové oznaþení 2 Typová Ĝada 14 Jmenovitá nosnost x 100 kg
11.14 CS
Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátČžovém diagramu umístČném na regále.
11
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2.1
PĜehled konstrukþních skupin 1
2
3
4
3
5
6 7 8 9 10 11 12
13
15
14
16 17
Pol.
Oznaþení
2
t Indikátor stavu nabití baterie Spínaþ s klíþkem t
3
o
4
o Kódový zámek CanCode
13 t Baterie
5 6
o PĜístupový modul ISM t Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
14 t Nosné kladky 15 t Vidle
7 8
t Zdvihové zaĜízení t MULTIPILOT
16 t Bezpeþnostní tlaþítko 17 t Víko pod sedaþkou
9
t Hlavní vypínaþ
1
12
Oznaþení
Obslužná a zobrazovací jednotka
10 t OpČrka paže Nastavení výšky podlahové 11 t desky Volant 12 t
11.14 CS
Pol.
o = Volitelné pĜíslušenství
11.14 CS
t = Standardní provedení
13
2.2
Popis funkce Bezpeþnostní zaĜízení – UzavĜený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání vozíku. – ěidiþ je chránČn ochrannou stĜechou pĜed padajícími pĜedmČty. – Kola jsou chránČna stabilním ochranným rámem. – Pomocí hlavního vypínaþe se v pĜípadČ nebezpeþí deaktivují všechny elektrické funkce. Koncept nouzového zastavení – Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Ovládání Ĝízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován Ĝízením pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Místo Ĝidiþe – – – –
Nastavitelná sedaþka Ĝidiþe. Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativnČ a citlivČ obsluhovat. Bezpeþné Ĝízení vozíku díky ergonomicky vhodnému volantu. Podlahová deska nastavitelná dle tČlesné výšky Ĝidiþe.
Bezpeþnostní tlaþítko – Bezpeþnostní tlaþítko hlídá, aby noha obsluhy bČhem jízdy nepĜesahovala pĜes obrys vozíku. – Funkce zdvihu a/nebo pojezdu lze aktivovat teprve po sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka. Hydraulická soustava
11.14 CS
– Funkce Zdvih a SpouštČní se ovládají plynule pohybem multifunkþní páky smČrem dopĜedu, resp. dozadu. – PĜi zapnutí funkce zdvihu se spustí agregát þerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. – U vozíkĤ s pĜídavným zdvihem „Z“ lze ramena kol zvedat, resp. spouštČt pomocí tlaþítek. Stisknutím tlaþítka Zdvih se ramena kol stejnomČrnou rychlostí zvednou, stisknutím tlaþítka SpouštČní se spustí. – Výška zdvihu je pĜi zvednutých ramenech kol (poþáteþní zdvih) omezená. PĜekroþení výšky zdvihu nad 1 800 mm vyvolá automatické spuštČní ramen kol. Zdvih ramen kol je pak možný teprve po snížení výšky zdvihu pod 1 800 mm.
14
Pohon pojezdu – Napevno uložený stĜídavý motor pohání prostĜednictvím úhlové pĜevodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožĖuje plynulý chod otáþek pojezdového motoru a tím i rovnomČrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky Ĝízené brzdČní pĜi zpČtném zisku energie. – Podle bĜemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný. ěízení – Vozík se Ĝídí ergonomicky vhodným volantem. – ěídicí pohyby jsou elektronikou Ĝízení pĜenášeny pĜes motor Ĝízení pĜímo na ozubený vČnec otoþnČ uloženého pohonu. – Pohon je otoþný oboustrannČ o 90°. – VolitelnČ je k dispozici funkce omezení rychlosti pojezdu závislém na úhlu Ĝízení (Curve Control). Elektrická soustava – Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a Ĝízení smČru patĜí ke standardnímu vybavení. Obslužné a indikaþní prvky – Ergonomické obslužné prvky umožĖují snadnou obsluhu a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. – Indikátor nabití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelná indikace zobrazuje informace dĤležité pro Ĝidiþe, jako jsou kapacita baterie, provozní hodiny nebo hlášení událostí. Zdvihové zaĜízení – Ocelové profily s vysokou pevností jsou úzké, což se projevuje zvláštČ u tĜístupĖového zvedacího zaĜízení v dobrém výhledu na vidle. – Vodicí lišty zvedacího zaĜízení i nosiþ vidlí se pohybují na šikmých kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. 2.2.1 Poþitadlo motohodin
Z
Vozík uvećte do stavu provozní pohotovosti (Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stranČ 46) nebo (Viz: "Klávesnice CANCODE" na stranČ 60).
11.14 CS
Provozní hodiny se poþítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je sešlápnuté bezpeþnostní tlaþítko.
15
3
Technická data
Z 3.1
Technické údaje jsou uvedeny v souladu se smČrnicí VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace ESC 214z
ESC 216z
1400
1600
ESC 214 ESC 216 Q Jmenovitá nosnost Rychlost pojezdu s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu Rychlost zdvihu s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu Rychlost spouštČní s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu Max. stoupavost s jmen. nákladem / bez jmen. nákladu Výkon motoru pojezdu, S2 60 min
1600
9,1/ 9,1
kg km/h
0,15/0,24 0,13/0,24
0,14/0,23
m/s
0,42/0,42
0,42/0,38
m/s
7 / 12
%
2,8
kW
3,0
kW
11.14 CS
Výkon motoru zdvihu S3 15%
1400
16
RozmČry
11.14 CS
3.2
17
ESC 214 ESC 216 c x y h1
Vzdálenost tČžištČ nákladu Vzdálenost nákladu spuštČn / zvednut Rozvor kol spuštČn / zvednut
874 / 796
mm
1648
1677 / 1599
mm
1995
l2
Délka od zadního þela vidlic
2800
2900
2800
3422 -
-
mm mm mm
125
125
mm
2095
mm
950
mm
2125
90 2140
mm mm
975
990
mm
b2 Celková šíĜka (pohon) b5 VnČjší vzdálenost vidlí s / e RozmČry vidlí /l b10 Rozchod vpĜedu (pohon) Rozchod vzadu (nosné b11 zaĜízení) SvČtlost ve stĜedu rozvoru m2 kol ŠíĜka pracovní uliþky pro Ast palety 800x1200 uložené podélnČ PolomČr otáþení Wa spuštČn / zvednut
mm
100 2900
Výška sedaþky / plošiny Ĝidiþe
h13 Výška ve spuštČné poloze l1 Délka
mm
860
Výška pĜes ochrannou h6 stĜechu kabiny h7
ESC 216z
600
Výška zdvihového zaĜízení v zasunutém stavu
h2 Volný zdvih h3 Zdvih Výška zdvihového zaĜízení h4 ve vysunutém stavu h5 Poþáteþní zdvih
ESC 214z
820 570
mm mm mm
60 / 185 / 1150 544
mm mm
385
mm
30
25
2383*
2398*
1843
1872 / 1794
mm
mm
*) diagonálnČ dle VDI: +190 mm
Hmotnosti ESC 214 ESC 216 Vlastní hmotnost bez baterie
18
1210
ESC 214z
ESC 216z 1280
kg
11.14 CS
3.3
1316 / 1674
1340 / 1850
1285 / 1775
1370 / 1890
kg
1113 / 477
1113 / 477
1162 / 498
1162 / 498
kg
380
kg
11.14 CS
Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem + baterie Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu + baterie Hmotnost baterie
19
3.4
Obutí ESC 214 ESC 216
3.5
ESC 214z
ESC 216z
Velikost plášĢĤ - pohon Velikost plášĢĤ - nosné zaĜízení
230 x 77
mm
85 x 85
mm
OpČrné kolo (dvojitý váleþek) Kola, poþet vpĜedu / vzadu (x = pohánČná)
140 x 126
mm
2 - 1x / 4
Provedení zdvihových zaĜízení ESC 214 / ESC 214z
ZT ZZ DZ
h1* h2 h3 h4 h6* 1995 - 2695 100 2900 - 4300 3430 - 4830 2093 - 2288 mm 1945 - 2645 1423 - 2123 2900 - 4300 3430 - 4830 2093 - 2288 mm 1945 - 2295 1426 - 1776 4300 - 5350 4830 - 5880 2093 - 2288 mm
ESC 216 / ESC 216z
ZT ZZ DZ
h1* h2 h3 h4 h6* 1995 - 2695 100 2800 - 4200 3380 - 4780 2093 - 2288 mm 1945 - 2645 1373 - 2073 2800 - 4200 3380 - 4780 2093 - 2288 mm 1945 - 2295 1376 - 1726 4200 - 5250 4780 - 5830 2093 - 2288 mm
11.14 CS
*) pĜi zvednutém poþáteþ. zdvihu + 125 mm
20
3.6
Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku – ESC 214/214z/216/216z: 61 dB(A) dle 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe. Vibrace – ESC 214/214z/216/216z: 0,73 m/s² dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice pro provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 91). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
21
3.7
Provozní podmínky Teplota okolí
Z 3.8
– pĜi provozu 5°C až 40°C PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
22
4
Místa oznaþení a typové štítky
18
19
20 X.XXXX.XX.XX
21 22
23 24
25
11.14 CS
26
Pol. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
27
28
Oznaþení Zákazový štítek „Nevstupovat pod nosné zaĜízení nákladu“ Zákazový štítek „Nesahat skrz zdvihové zaĜízení“ Zvedání / spuštČní ramen kol ZátČžový diagram MULTIPILOT Nastavení podlahové desky Typový štítek Kontrolní známka ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu Sériové þíslo Oznaþení typu 23
4.1
Typový štítek
29
30
31
32
34
33
35
36
37
38 39 40
Poz. 29 30 31 32 33 34
Z 4.2
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
Poz. 35 36 37 38
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
39
Výrobce
40
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (30).
Štítek nosnosti vozíku
X.XXXX.XX.XX 3600
16
1105
600
PĜíklad pro zjištČní maximální nosnosti: PĜi poloze tČžištČ C = 600 mm a maximální výšce zdvihu H = 3600 mm je maximální nosnost Q = 1105 kg. 24
11.14 CS
ZátČžový diagram (16) udává maximální nosnost Q (v kg) pĜi urþitém tČžišti nákladu C (v mm) a odpovídající výšce zdvihu vozíku H (v mm) pĜi vodorovné poloze nosného zaĜízení.
C PĜeprava a první uvedení do provozu 1
Manipulace pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi neodborné manipulaci pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby vozík zajistČte pomocí lan. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste ochrannou obuv. XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte je proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku.
Manipulace s vozíkem pomocí jeĜábu
26
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – Demontujte namontované ochranné kotouþe. PotĜebné náĜadí a materiál – Zvedací prostĜedky – JeĜábový postroj Postup • JeĜábový postroj umístČte na závČsné body (26). 26
11.14 CS
S vozíkem je nyní možné pomocí jeĜábu manipulovat.
25
2
PĜeprava VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XNakládání vozíku musí provádČt proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musejí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, popĜ. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností.
41
41
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací / upínací pásy Postup • Vozíkem najećte na pĜepravní vozidlo. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). • ZavČste pásy (41) na vozík a dostateþnČ je napnČte.
11.14 CS
Nyní lze vozík pĜepravovat.
26
3
První uvedení do provozu UPOZORNċNÍ! S vozidlem pojíždČjte pouze s energií z baterií! UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje elektronické souþásti vozíku. Kabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m (6.56 yd) a s prĤmČrem vodiþe min. 50 . Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • PopĜ. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 34) • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 32)
11.14 CS
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 43)
27
28
11.14 CS
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna 1
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatĜení PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené. UPOZORNċNÍ! PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
11.14 CS
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. Zamezte bezpodmíneþnČ kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi manipulaci s bateriemi je bezpodméneþnČ nutné nutné nosit ochranný odČv a ochrané brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XRozlitou kyselinu ihned neutralizujte. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení.
29
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi používání nevhodných baterií Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. ZmČna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. PĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47)).
2
Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ baterie
Kapacita
Baterie 24 V 3 PzS, 465 Ah 796X210X782 MM (délka x šíĜka x výška)
Hmotnost 380 kg
11.14 CS
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
30
3
ZpĜístupnČní baterie UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí sevĜení XPĜi zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné pĜedmČty. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit.
PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). Postup • Vyklopte opČrku paže (10). Zástrþka baterie (43) a pojistka baterie (42) jsou zpĜístupnČné.
10 42
11.14 CS
43
31
4
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – ZpĜístupnČte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 31). – VypnČte nabíjecí pĜístroj. – Na nabíjecím pĜístroji nastavte správný nabíjecí program. Postup • Konektor baterie odpojte od vozíku. • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaci. • Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrþkou baterie. • ZapnČte nabíjecí pĜístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky. Baterie se nabíjí. Ukonþete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. OZNÁMENÍ
PĜedpoklady – Nabíjení baterie je ukonþeno.
32
11.14 CS
V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
Postup • VypnČte nabíjecí pĜístroj. • Konektor baterie vytáhnČte z nabíjecího pĜístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
11.14 CS
Vozík je pĜipraven k provozu.
33
5
Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, pĜíp. rozdrzení, v dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odst. této kapitoly „Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Demontáž baterie PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 31). PotĜebné náĜadí a materiál – VýmČnná stanice baterie (o)
42 43 44
Postup • Konektor baterie (43) odpojte od vozíku. • Konektor baterie odložte na baterii. • Pojistku baterie (42) vytáhnČte nahoru a otoþte jí proti smČru hodinových ruþiþek až na doraz. UPOZORNċNÍ! Baterie je nyní nezajištČná
11.14 CS
• VytáhnČte baterii (44) z vozíku. Dbejte pĜitom návodu k použití výmČnné stanice baterie.
34
Kontrola stavu kyseliny v baterii PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 31). Postup • Konektor baterie (43) odpojte od vozíku. • Konektor baterie odložte na baterii. • Pojistku baterie (42) vytáhnČte nahoru.
42 43 44
UPOZORNċNÍ! Baterie je nyní nezajištČná • • • •
VytáhnČte baterii (44) z vozíku. UvolnČte pojistku baterie (42). Baterii vytahujte z vozíku tak daleko, dokud nezapadne pojistka na baterii. Zkontrolujte stav kyseliny baterie. Všechny indikátory musí ukazovat dostateþný stav kyseliny, popĜ. dolijte vodu do baterií. • Pojistku baterie (42) vytáhnČte nahoru. UPOZORNċNÍ! Baterie je nyní nezajištČná
11.14 CS
• ZasuĖte baterii (44) do vozíku. • UvolnČte pojistku baterie (42). • Baterii zasunujte do vozíku tak delako, dokud nezapadne pojistka na baterii.
35
36
11.14 CS
E Obsluha 1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ěidiþské oprávnČní Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí Ĝidiþ nosit bezpeþnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení. Opravy ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ. Nebezpeþná oblast
11.14 CS
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic, pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
37
NEBEZPEýÍ! Nebezpeþí úrazu XBČhem provozu vozíku se Ĝidiþ musí zdržovat v bezpeþném prostoru pod ochrannou stĜechou kabiny. Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky
11.14 CS
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 23)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat.
38
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ
3
8
45
46
47
2
48
9
12
11 49 50 51
11.14 CS
16
39
1 3
Ovládací a indikaþní prvek Indikace stavu nabití a vybití baterie Indikaþní a obslužná jednotka
8
MULTIPILOT
45 46
Tlaþítko houkaþky Tlaþítko „Zvedání ramen kol“ Tlaþítko „SpuštČní ramen kol“ Spínací skĜíĖka s klíþem
47 2
Kódový zámek CanCode
PĜístupový modul ISM
48
Spínaþ „VyhĜívání sedaþky“
9
Hlavní vypínaþ
12 11
Volant Nastavení výšky podlahové desky Páka k nastavení sedaþky StavČcí koleþko Tlumení sedaþky Páka nastavení opČradla
49 50 51
40
Funkce t Ukazuje stav nabití, resp. vybití baterie o Zobrazuje dĤležité parametry pojezdu a zdvihu, výstražná hlášení, pokyny v pĜípadČ chybné obsluhy a servisní pokyny; nahrazuje indikaci stavu nabití a vybití baterie t Obsluha funkce – Pojezd dopĜedu / dozadu – Zvedání / spouštČní zdvihového zaĜízení t Tlaþítko pro výstražný signál o Tlaþítko pro zvedání ramen kol o Tlaþítko pro spuštČní ramen kol t – Aktivace vozíku zapnutím Ĝídicího napČtí. – Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku zadáním pĜíslušného kódu. – Volba programu pojezdu. – Nastavení kódu. o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru. – Indikace stavu provozní pohotovosti. – Evidence provozních dat. – VýmČna dat pomocí karty, resp. transpondéru. o – Zapínání a vypínání vyhĜívání sedaþky – Indikace zapnutého vyhĜívání sedaþky t PĜerušuje spojení s baterií. – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí. t ěízení vozíku. t Tlaþítko k uvolnČní a pĜizpĤsobení výšky podlahové desky t Horizontální nastavení sedaþky t Nastavení optimálního tlumení sedaþky na hmotnost Ĝidiþe Nastavení sklonu opČradla
11.14 CS
Pol.
Pol. 16
Ovládací a indikaþní prvek Bezpeþnostní tlaþítko
Funkce Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté – funkce pojezdu a zdvihu lze aktivovat,
11.14 CS
Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté – funkce pojezdu a zdvihu nelze aktivovat. – Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
41
2.1
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíþkem ve spínací skĜíĖce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (52) indikují následující stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz þervená
Z
52
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Jestliže svítí þervená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá minimálnČ na 70 %.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda þervenČ a vozík není schopen provozu, je tĜeba informovat zákaznický servis výrobce. ýervené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
42
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. ProvádČní kontroly každý den pĜed uvedením vozíku do provozu.
11.14 CS
Postup • ProhlédnČte celý vozík zvnČjšku a pĜesvČdþete se, zda není poškozený a zda z nČj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíneþnČ vymČnČny. • Zkontrolujte upevnČní a pĜípadné poškození upevnČní baterie a kabelových pĜípojek. • Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte ochrannou stĜechu, zda není poškozená. • Zkontrolujte vidle ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté þi silnČ obroušené vidlice. • Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte, zda jsou nosné ĜetČzy rovnomČrnČ napnuté a nejsou poškozené. • Zkontrolujte kompletnost a þitelnost štítkĤ a oznaþení ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 23)).
43
3.2
Nastavení sedaþky Ĝidiþe UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí poranČní v dĤsledku nezajištČné sedaþky NezajištČná sedaþka se mĤže bČhem jízdy vysmeknout z vedení a tím dojít k nehodČ. XSedaþka musí aretovat. XZmČna nastavení sedaþky se nesmí provádČt za jízdy. PĜed zapnutím vozíku sedaþku správnČ nastavte. Postup • UsednČte na sedaþku. • UvolnČte aretaci sedaþky (49) a posuĖte sedaþku dopĜedu nebo dozadu do správné polohy. • Aretaci nechte zaklapnout. • UvolnČte aretaci opČradla (51) a opČradlo posuĖte do správné polohy. • Aretaci nechte zaklapnout. • Otáþením stavČcího koleþka (50) nastavte tlumení sedaþky na požadovaný tlumicí úþinek. Sedaþka je nyní nastavená do správné polohy vzhledem k ovládacím prvkĤm.
51
49
11.14 CS
50
44
3.3
Nastavení výšky podlahového plechu Postup • UsednČte na sedaþku. • StisknČte tlaþítko nastavení podlahové desky (11) a podržte je. Nyní lze podlahovou desku nastavit. • Zatížením, resp. uvolnČním zatížení nastavte podlahovou desku (53) do požadované výšky. • UvolnČte tlaþítko Nastavení podlahové desky. Podlahová deska je nyní nastavená do požadované výšky a aretovaná.
11
11.14 CS
53
45
3.4
Obnovení provozní pohotovosti Zapnutí vozíku PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 43). Postup • Vytažením odblokujte hlavní vypínaþ (9). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (2) a otoþte jím doprava na doraz. • Zadejte kód v kódovém zámku (o). • PĜidržte kartu nebo transpondér pĜed pĜístupovým modulem ISM a podle nastavení stisknČte zelené tlaþítko na pĜístupovém modulu ISM (o). • Zkontrolujte funkci tlaþítka výstražného signálu (45). • Zkontrolujte funkci bezpeþnostního tlaþítka (16). • Zkontrolujte funkci spínaþe pojezdu (8). • Zkontrolujte funkci zdvihu (8). • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení. Vozík je pĜipravený k provozu.
45
8
2
9
11.14 CS
16
46
3.5
Bezpeþné odstavení vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XZdvihové zaĜízení a vidle musejí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit. Bezpeþné odstavení vozíku Postup • Vidle spusĢte úplnČ dolĤ. • VypnČte spínací skĜíĖku a vytáhnČte klíþ. • U CanCode stisknČte tlaþítko O. • U ISM stisknČte þervené tlaþítko. • StisknČte hlavní vypínaþ. Vozík je odstavený.
3.6
Z
Hlídaþ stavu vybití baterie Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití.
11.14 CS
PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se pĜíslušná indikace (52). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
47
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEZPEýÍ! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost pĜi jízdČ ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a zvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitČ zastavte vozík. Pojezd do svahu a ze svahu
11.14 CS
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit.
48
Jízda do výtahĤ a po nakládacích mĤstcích Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý. Zacházení s pĜepravovaným bĜemenem
11.14 CS
Obsluha musí zkontrolovat Ĝádný stav bĜemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpeþnČ a peþlivČ naloženými bĜemeny. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. BĜemena s kapalným obsahem musí být zajištČna proti úniku kapaliny.
49
4.2
Nouzové vypnutí, pojezd, Ĝízení a brzdČní
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ Aktivace hlavního vypínaþe Postup UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí úrazu Funkce hlavního vypínaþe nesmí být omezena odloženými pĜedmČty.
Z
Hlavní vypínaþ (9) nepoužívejte jako provozní brzdu. • StisknČte hlavní vypínaþ (9). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. UvolnČní hlavního vypínaþe Postup • Otoþením hlavní vypínaþ (9) opČt odblokujte. Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací hlavního vypínaþe). U CanCode a ISM je vozík nadále vypnutý.
4.2.2 Bezpeþnostní tlaþítko K tomu, aby bylo možné aktivovat funkci Zdvih, SpouštČní a Pojezd, musí být sešlápnuté bezpeþnostní tlaþítko. Je-li sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka bČhem pojezdu uvolnČno, je vozík je zabrzdČn pĤsobením maximálního generátorického brzdČní. Je-li sešlápnutí bezpeþnostního tlaþítka uvolnČno bČhem zdvihu nebo spouštČní, dojde k okamžitému vypnutí dané funkce. 4.2.3 Pojezd Postup • SešlápnČte bezpeþnostní tlaþítko. • PosuĖte MULTIPILOT do polohy pro požadovaný smČr pojezdu. Brzda se uvolní a vozík mĤže jet zvoleným smČrem. • Rychlost regulujte vychýlením MULTIPILOTa. Na displeji se zobrazí smČr pojezdu (o).
11.14 CS
Z
50
4.2.4 ěízení Postup • Otoþte volantem doprava nebo doleva.
Z
Na displeji se zobrazí poloha kola (o).
4.2.5 BrzdČní Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu vozovky. ?ěidiþ musí pĜi jízdČ zohlednit stav povrchu komunikace. Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby: – provozní brzdou – protiproudem (regulátor pojezdu) – indukþní brzdou (brzda volného dojezdu) UPOZORNċNÍ! XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou. BrzdČní provozní brzdou Postup • BČhem pojezdu uvolnČte bezpeþnostní tlaþítko Vozík se s maximálním zpoždČním zabrzdí a provozní brzda se rovnČž zabrzdí. BrzdČní protiproudem Postup • BČhem jízdy pĜepnČte MULTIPILOT do opaþného smČru. Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protismČru. BrzdČní indukþní brzdou Postup • UvolnČte bČhem pojezdu MULTIPILOT - nulová poloha Vozík se indukþnČ zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda. Intenzitu brzdČní lze nechat nastavit v servisním stĜedisku.
11.14 CS
Z
51
4.3
Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen nenaložených v souladu s pĜedpisy. PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
4.3.1 Zdvih slopu Nakládání bĜemen PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ. – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté.
Z
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu. BĜemeno nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlic. • ZatáhnČte za páku MULTIPILOTA (8) tak, abyste dosáhli požadované výšky zdvihu. Vidle se zdvihnou. Transport bĜemena
Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena stavu vozovky a pĜepravovanému nákladu. 52
11.14 CS
PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Zdvihové zaĜízení je pro Ĝádnou pĜepravu spuštČné (cca 150 - 200 mm nad podlahou). – Povrch podlahy je bez závad.
• • • •
S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejećte svahem napĜíþ ani se na svahu neotáþejte.
Skládání bĜemen OZNÁMENÍ BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. PĜedpoklady – Místo pro složení bĜemena je vhodné. – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté. Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • StiknČte MULTIPILOT (8). • Vidle spusĢte citlivČ tak, aby se vidlice uvolnily z bĜemena. • OpatrnČ vyjećte vidlicemi z palety.
11.14 CS
Náklad je složený.
53
4.3.2 Zdvih ramen kol o Zvedání ramen kol PĜedpoklady – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté.
Z
Postup • StisknČte tlaþítko Zvedání ramen kol (46) na MULTIPILOTu. Držte tlaþítko stisknuté, dokud ramena kol nedosáhnou maximální výšky. Ramena kol se zvednou. SpouštČní ramen kol PĜedpoklady – Bezpeþnostní tlaþítko je sešlápnuté.
Z
Postup • StisknČte tlaþítko SpouštČní ramen kol (47) na MULTIPILOTu. Držte tlaþítko stisknuté, dokud nebudou ramena kol úplnČ spuštČná. Ramena kol se spustí. Bezpeþnostní výška K zajištČní stability vozíku je nutné od výšky zdvihu nosného zaĜízení cca 1,80 m ramena kol nejdĜíve spustit, aby mohl být proveden zdvih. Od této výšky zdvihu již není možný zdvih ramen kol.
11.14 CS
Z
54
5
OdstranČní závad Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Z
5.1
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
Vozík nejede Možná pĜíþina Zástrþka baterie není zasunuta Hlavní vypínaþ je stisknutý Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O. Baterie je málo nabitá Vadná pojistka
5.2
Nápravná opatĜení Zkontrolujte zástrþku baterie, popĜípadČ ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínaþ Klíþek ve spínací skĜíĖce pĜepnČte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popĜípadČ baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky
Náklad nelze zvednout Možná pĜíþina Nápravná opatĜení Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Provećte všechna opatĜení uvedená pod bodem „Vozík nejede“ Zkontrolujte stav hydraulického oleje Nabíjení baterie Zkontrolujte pojistky Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
11.14 CS
Nízký stav hydraulického oleje Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení. Vadná pojistka PĜíliš vysoký náklad.
55
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu 54
VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XBrzdu na cílovém místČ opČt odvzdušnČte. XNeodstavujte vozík s odbrzdČnou brzdou.
55
OdbrzdČní brzdy PotĜebné náĜadí a materiál – dva šrouby M5x45 – šroubovák
56
Postup • VypnČte spínací skĜíĖku, CANCODE nebo ISM. • VypnČte hlavní vypínaþ. • VytáhnČte zástrþku baterie. • ZajistČte vozík proti samovolnému rozjetí. • VyjmČte šrouby (54) víka (55) a víko sejmČte. • Zašroubujte oba M5x45 šrouby (56) až na doraz a pĜitáhnČte kotevní desku nahoru. Brzda je odbrzdČná, s vozíkem je možné pojíždČt. ZabrzdČní brzdy Postup • Oba M5x45 šrouby (56) opČt vyšroubujte. • Namontujte víko (54).
11.14 CS
Vozík je opČt zabrždČný.
56
7
Nouzové spuštČní nosných prostĜedkĤ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi spouštČní zdvihového zaĜízení XNepovolané osoby je tĜeba bČhem nouzového spouštČní z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle / kabinu Ĝidiþe a zdržovat se pod nimi. XPokud provede spuštČní vidlí pomocník pomocí zaĜízení pro nouzové spuštČní, musí se Ĝidiþ domluvit s pomocníkem. Oba musí pĜitom být v bezpeþné oblasti, aby pĜi spouštČní nedošlo k jejich ohrožení. XNouzové spouštČní kabiny Ĝidiþe není povoleno, pokud jsou vidle zasunuty v regálu. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Nouzové spouštČní prostĜedkĤ
nosných
PĜedpoklady – Vidle nejsou zasunuty v regálu. – Tužka, náĜadí apod. o prĤmČru 3 mm. Postup • Podlahový plech spusĢte úplnČ dolĤ (53). • VyjmČte šrouby (57) krytu pod sedaþkou (58). • SejmČte kryt pod sedaþkou. • Ventil nouzového spouštČní (59) zatlaþte vhodným pĜedmČtem a podržte.
57
58 53
Vidle se spustí.
11.14 CS
59
57
8
DoplĖková výbava
8.1
Indikaþní a obslužná jednotka 60
61
62
63
64
65 52 66
67 68 69 70
71
72
73
Pol. 60 61 62 63 64 65 52 66 67 68 69 70 71 72
75
76
77
Oznaþení STOP parkovací brzda zabrzdČna VAROVÁNÍ Indikace aktuálního úhlu Ĝízení (smČr hnacího kola) Režim Ĝízení, indikace možného smČru pojezdu ýas (hodiny : minuty) Stav nabití baterie Indikátor vybití Nastavená rychlost aktuálního profilu (max.- = 5 þárek) Pomalý pojezdu aktivován (omezená rychlosti pojezdu) ý. profilu (profil pojezdu 1, 2 nebo 3) Bezpeþnostní tlaþítko není sešlápnuté Zobrazení informací Servisní režim aktivní (symbol svítí), servisní interval uplynul (symbol bliká) PĜehĜátí Tlaþítko pomalé jízdy, pokud zapnuté, svítí symbol 68 Tlaþítko parkovací brzdy (bez funkce) Tlaþítko Shift, nastavení þasu Tlaþítko Profil, volba profilu pojezdu
11.14 CS
73 74 75 76 77
74
58
8.2
Nastavení þasu Nastavení þasu (65)
74
92
76
77
Postup • PĜidržte tlaþítko Shift (76) po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu „Nastavení þasu“. • Pomocí tlaþítek Up (74) a Down (92) nastavte hodiny. • Hodnotu potvrćte tlaþítkem Shift (76). • Pomocí tlaþítek Up (74) a Down (92) nastavte minuty. • Do normálního provozního režimu se vrátíte stisknutím tlaþítka Shift (76) nebo tlaþítka profilu (77).
11.14 CS
ýas je nastaven.
59
8.3
Klávesnice CANCODE Popis klávesnice CANCODE Obslužná klávesnice obsahuje 10 þíselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o. Tlaþítko O indikuje þervenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a zmČna parametrĤ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
8.3.1 Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozík pĜipraven k provozu. Každému vozíku, každému Ĝidiþi nebo také každé skupinČ ĜidiþĤ je možno pĜiĜadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit!
Z
Pro vozíky s režimem spolujízdy Ĝidiþe a vozíky s ruþní obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. 78
Uvedení do provozu Postup • ZapnČte hlavní vypínaþ. LED dioda (83) svítí þervenČ. • Zadejte kód. PĜi zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (83) zelenČ. Bliká-li LED dioda (83) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ; zadání opakujte.
82
79
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Vozík je zapnutý.
Z
80
81
83
Tlaþítko Set (82) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Vypnutí Postup • StisknČte tlaþítko O. Vozík je vypnutý. Vypnutí mĤže probČhnout automaticky po pĜedem nastaveném þase. Za tímto úþelem je nutno nastavit pĜíslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrĤ" na stranČ 61).
8.3.2 Parametry Klávesnice umožĖuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. 60
11.14 CS
Z
Skupiny parametrĤ ýíslo parametru se skládá ze tĜí þíslic. První þíslice oznaþuje skupinu parametrĤ dle tabulky 1. Druhá a tĜetí þíslice je urþena pro prĤbČžné þíslování v rozsahu 00 - 99. ý. 0XX
Skupiny parametrĤ Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programĤ pojezdu, automatické odpojení, atd.)
8.3.3 Nastavení parametrĤ Pro zmČnu nastavení vozíku je tĜeba zadat master kód.
Z Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. PĜi uvedení vozíku do provozu je tĜeba master kód zmČnit! Pro vozíky s režimem spolujízdy Ĝidiþe a vozíky s ruþní obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. ZmČna nastavení vozíku
Z
Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (82). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrĤ. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (83) tlaþítka O (81) þervenČ. • ýíslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. zmČĖte. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (82). • U dalších parametrĤ proces opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O (81).
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
61
Seznam parametrĤ ý.
000
001
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty ZmČna master kódu 0000 - 9999 nebo Délka master kódu (4-6 00000 - 99999 míst) udává také délku kódu (4-6 míst). Dokud nebo jsou kódy 000000 - 999999 naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li tĜeba zmČnit délku kódu, musí být pĜedtím všechny kódy vymazány.
PĜidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 78 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 79 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 80 bliká) OpČtovné zadání nového kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 79 bliká) Zadání kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 80 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 82)
11.14 CS
LED diody 78-80 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3.
62
ý.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
002
ZmČna kódu
003
OdstranČní kódu
004
Vymazání pamČti kódĤ (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické þasové odpojení
00-31
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 78 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 79 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 80 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 79 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 82) – (LED dioda 80 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 82) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 78-80 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3. PĜiĜazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
11.14 CS
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálnČ povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze pĜiĜadit jeden startovní program pojezdu.
63
Po nastavení uživatelského kódu se globálnČ aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program þíslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následnČ zmČnit pĜes þíslo programu 024. ý.
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Poznámky k pracovnímu procesu
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
64
PĜiĜazení konfigurace programu pojezdu kódĤm Postup • StisknČte tlaþítko O (81). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru 024. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (82). • Zadejte kód, který má být zmČnČn, a potvrćte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrćte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrćte pomocí SET. • U dalších kódĤ proces opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O. Programy pojezdu jsou pĜiĜazeny kódĤm. Hlášení událostí obslužné klávesnice Následující události jsou indikovány þerveným blikáním LED diody (83): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být zmČnČn, neexistuje – Kód má být zmČnČn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstranČn, neexistuje – PamČĢ kódĤ je plná.
8.4
Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM nebo CANCODE, viz Návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“.
11.14 CS
Z
PĜístupový modul ISM (o)
65
66
11.14 CS
F Údržba vozíku 1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku. OZNÁMENÍ Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady.
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby
11.14 CS
Údržbu a opravy vozíku smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu s pĜíslušným oddČlením prodeje výrobce.
67
Zvedání a usazení vozíku na špalky VAROVÁNÍ! Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 25). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. ýištČní UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XNež zaþnete s þištČním vozíku, odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu). UPOZORNċNÍ! Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy. ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno. XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu! XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem. UPOZORNċNÍ!
Z 68
Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 87)).
11.14 CS
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno.
Práce na elektrické soustavČ VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený elektrikáĜ. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPĜed zahájením prací odpojte baterii (vytáhnČte konektor baterie). VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavení a zajištČní vozíku ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod. Provozní látky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ. SvaĜovací práce PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození. Hodnoty nastavení
11.14 CS
PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
69
Kola VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ.
Z
PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
70
OZNÁMENÍ Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit. Zdvihové ĜetČzy VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nenamazaných a nedostateþnČ oþištČných zdvihových ĜetČzĤ Zdvihové ĜetČzy jsou díly ovlivĖující bezpeþnost provozu. Nesmí být výraznČ zneþištČné. Zdvihové ĜetČzy a þepy musí být vždy þisté a dobĜe namazané. XZdvihové ĜetČzy se smí þistit pouze parafínovými deriváty, jako je napĜ. petrolej nebo motorová nafta. XNikdy ĜetČzy neþistČte tlakem páry, prostĜedky pro þistČní za studena nebo chemickými prostĜedky. XěetČzy ihned po vyþištČní vysušte proudem vzduchu a nastĜíkejte je sprejem na ĜetČzy. XZdvihové ĜetČzy mažte zásadnČ v odlehþeném stavu. XěetČzy mažte obzvlášĢ peþlivČ v oblasti vodicích kladek.
71
3
Údržba a kontroly DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu. VAROVÁNÍ! Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvĤli opotĜebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit. Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány: W A
Z
= každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ = každých 500 provozních hodin
B
= každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok
C t
= každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok = Interval údržby Standard
k
=
Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby Standard)
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
11.14 CS
BČhem zábČhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
72
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériová výbava Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 2 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
W A B C t t
Hydr. pohyby Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 1 prostĜedkĤ. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
W A B C
t t
t t
t t t
4.1.2 DoplĖková výbava Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
11.14 CS
Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny t 1 Ĝidiþe.
73
VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení.
W A B C t
Kabina pro chladírenské provozy Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel. 2 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození stĜešního okénka. 3 Zkontrolovat pĜíp. poškození skel. 4 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C k k k t
StČraþe a ostĜikovaþe W A B C t
11.14 CS
Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit.
74
4.2
Zákaznický servis
4.2.1 Sériová výbava Brzdy W A B C 1 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy, pĜíp. ji nastavit. t 2 Zkontrolovat funkþnost brzd. t 3 Zkontrolovat pĜípojky a kabeláž. t Elektroinstalace 1 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 2 Zkontrolovat pĜipojení rámu. 3 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. PĜi výmČnČ uhlíkĤ vyþistČte 4 motor stlaþeným vzduchem. 5 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe. 6 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 7 obsluze. 8 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 9 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C t t t t t t t t t
Napájení W A B C 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. t Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat t 2 póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. t Zkontrolovat funkþnost ochrany proti samovolnému rozjetí u vozíkĤ s 4 t externí nabíjecí zástrþkou. 5 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie. t W A B C t t t t k t t
11.14 CS
Pojezd 1 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. Zkontrolovat množství pĜevodového oleje nebo mazací náplnČ 2 pĜevodovky, pĜíp. doplnit. 3 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 VymČnit olej v pĜevodovce. 6 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe.
75
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. 2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 3 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. 4 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe. 5 Zkontrolovat upevnČní místa Ĝidiþe. 6 Zkontrolovat funkþnost a upevnČní nastavitelné podlahové desky. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 7 není poškozený. 8 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty.
W A B C t t t t t t t t
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je 1 t seĜídit. Provést vizuální kontrolu kladek sloupu a kontrolu opotĜebení 2 t dosedacích ploch. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 3 t prostĜedkĤ. 4 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických t 5 pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 6 t tyþí. 7 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t 8 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t Zkontrolovat funkþnost, nastavení, opotĜebení a poškození 9 t zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 10 t þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej 11 t nastavit. 12 VymČnit hydraulický olej. k t 13 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození odpojení konce 14 t zdvihu / odpojení zdvihu.
11.14 CS
Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem t 3 dle specifik zákazníka.
76
ěízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent. Zkontrolovat ložisko Ĝízení, vĤli Ĝízení a ozubení pĜevodu Ĝízení 2 nebo ĜetČz Ĝízení. Namazat ozubení pĜevodu Ĝízení nebo ĜetČz Ĝízení. 3 Zkontrolovat mechanické díly sloupku Ĝízení.
W A B C t t t
4.2.2 DoplĖková výbava Aquamatik Napájení Zkontrolovat funkci a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových pĜípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C t t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a tČsnost systému dobíjení baterie.
W A B C t
Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C t
Špice vidlice/váleþky Hydr. pohyby Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození nebo opotĜebování špice 1 vidlice a váleþkĤ.
W A B C t
ObČh elektrolytu Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkci þerpadla.
W A B C t t
Ochranná stĜecha kabiny Ĝidiþe
11.14 CS
Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat upevnČní a poškození ochranné stĜechy a/nebo kabiny 1 t Ĝidiþe.
77
Hlasitý telefon Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození hlasitého telefonu.
W A B C k
VytápČní Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat funkþnost topení. 2 VymČnit vzduchový filtr topení.
W A B C k t t
Kabina pro chladírenské provozy Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození hlasitého telefonu.
W A B C k
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat stav a upevnČní kabiny pro chlad. provoz. 2 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození vytápČní skel. 3 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození stĜešního okénka. 4 Zkontrolovat pĜíp. poškození skel. 5 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození dveĜí.
W A B C k k k k t
Snímaþ otĜesĤ Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe otĜesĤ.
W A B C t
VytápČní sedaþky Elektroinstalace Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 1 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ.
W A B C t
StČraþe a ostĜikovaþe W A B C t t
11.14 CS
Rám a konstrukce Zkontrolovat tČsnost nádržky a množství kapaliny do ostĜikovaþĤ v 1 nádržce, popĜ. kapalinu doplnit. 2 Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození stČraþĤ, popĜ. vymČnit.
78
PĜístupový modul W A B C t
11.14 CS
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu.
79
5
Provozní prostĜedky a mazací plán
5.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky Zacházení s provozními prostĜedky Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno. UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití kapalin. XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
80
VAROVÁNÍ! Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte. Provozní látky a vyĜazené díly UPOZORNċNÍ!
11.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
81
5.2
Mazací plán
E
D
1) A+B A D
1,05 l
C
D
c
a
g Kluzné plochy
k Použití v chladírenských provozech
s
a
c VypouštČcí šroub hydraulického oleje
VypouštČcí šroub pĜevodového oleje Plnicí hrdlo hydraulického oleje
1 SmČšovací pomČr pro chladírenský provoz 1:1 82
11.14 CS
Maznice
5.3
Provozní prostĜedky
Kód
Obj. þ.
A
50 449 669
Dodávané množství 5,0 l
51 132 827*
5,0 l
B
29 200 810
5,0 l
C D E
50 380 904 29 201 430 29 200 100
5,0 l 1,0 kg 1,0 kg
Oznaþení
Použití pro
H-LP 46, DIN 51524 Hydraulický olej Jungheinrich H-LP 10, DIN 51524 HSY 75W-90 Mazivo, DIN 51825 Mazivo, TTF52
Hydraulická soustava
Hydraulická soustava PĜevodovka Mazání Mazání
SmČrné hodnoty maziva
Kód
Typ zmýdelnČní tuku
D
Lithium
E
--
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnČtení pĜi 25 °C
TĜída NLG1
Provozní teplota ve °C
185
265 - 295
2
-35/+120
--
310 - 340
1
-52/+100
11.14 CS
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (þervené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, mĤže však vést ke zhoršené funkþnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovnČž povoleno.
83
6
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
6.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady: Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. • PĜi pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištČní provedeno tak, aby bylo vylouþeno spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 25). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
84
6.2
Z
Dotažení matic kol Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalĤ údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, (Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 72) Dotažení matic kol PĜedpoklady – PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy, (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 84) PotĜebné náĜadí a materiál – momentový klíþ Postup • Hnací kolo (91) dejte do takové polohy, aby bylo možné utáhnout matice kola (90) skrz díru (89). • Všechny matice kol (90) dotáhnČte momentovým klíþem otvorem (89) v ochranném rámu. K tomu je v pĜedepsaném poĜadí nejdĜíve utáhnČte • momentem 10 Nm • potom momentem 150 Nm. Matice kol jsou utažené.
89 90
91 4
2
1 5
11.14 CS
3
85
6.3
Kontrola elektrických pojistek Kontrola pojistek PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy. Postup • Vyklopte opČrku paže. • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, pĜíp. je vymČĖte. • Zaklopte opČrku paže. Pojistky jsou zkontrolované.
F15
JištČní Hlavní pojistka Hlavní pojistka elektroniky EA/BZ Elektromechanické komponenty Motor Ĝízení neobsazeno
6F1 9F22 3F1 F17
Hodnota (A) 300 10 2 10 30 10 11.14 CS
Oznaþení F 15 F1 6F1 9F22 3F6 F17
F1
86
6.4
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 82). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 32). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 43). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
87
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ! Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 23). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol. Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
7.1
OpatĜení pĜed odstavením Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte.
• Zkontrolujte funkþnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 83). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 82). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 32). 88
11.14 CS
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Z 7.2
• Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. • Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku OZNÁMENÍ Poškození baterie v dĤsledku hloubkového vybití V dĤsledku samovolného vybíjení baterie mĤže dojít k hloubkovému vybití. Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. XBaterii nabíjejte minimálnČ každé 2 mČsíce. Nabíjení baterie (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 32).
11.14 CS
Z
89
7.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 82). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 32). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady. • Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 43). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
90
8
Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech
Z
Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy. Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky. Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ. PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští kontroly. Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ.
Z 9
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci.
10
Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
11.14 CS
Z
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
91
A PĜíloha Trakþní baterie Obsah A
PĜíloha Trakþní baterie............................................................
1
Úþel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami .................................. OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplĖování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplĖování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 DoplĖování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnČní ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 ýištČní ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 ýištČní baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 OdstranČní závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
1
1
Úþel použití Nedodržení návodu k obsluze, provádČní oprav s použitím dílĤ, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy þi pĜidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátČ záruky. Dbejte pokynĤ k zachování krytí bČhem provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvČdþení).
2
Typový štítek
1,2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11 13
12
14
Oznaþení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové þíslo ýíslo dodavatele Jmenovité napČtí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Poþet þlánkĤ Množství elektrolytu v litrech ýíslo baterie Výrobce Logo výrobce Znaþka CE jen u baterií od 75 V Bezpeþnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
3
Bezpeþnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patĜí do recyklovatelného odpadu, kterému je tĜeba vČnovat zvláštní pozornost. Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu. ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem. KouĜení zakázáno! V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevĜeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru þi jisker. Nebezpeþí výbuchu a požáru! Vyvarujte se nebezpeþí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v dĤsledku pĜehĜátí! Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných tČles nebo jiných zdrojĤ tepla. PĜi práci na þláncích baterie a samotné baterii noste prostĜedky osobní ochrany (napĜ. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na þláncích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované náĜadí. Na baterii neprovádČjte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazĤ baterie, jejímu pĜiskĜípnutí, poškrábání þi promáþknutí. Nebezpeþné elektrické napČtí! Kovové þásti þlánkĤ baterie jsou neustále pod napČtím, na baterii proto nepokládejte žádné pĜedmČty nebo náĜadí. Dbejte národních pĜedpisĤ pro prevenci nehod. V pĜípadČ úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
ěićte se návodem k obsluze a na skladovém místČ jej umístČte na dobĜe viditelném místČ!
03.13 CS
Práce na baterii provádČjte zásadnČ po vyškolení kvalifikovaným personálem!
3
4
OlovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis Trakþní baterie Jungheinrich jsou olovČné baterie s pancéĜovými deskami a kapalným elektrolytem. Oznaþení pro trakþní baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM. Elektrolyt Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota pĜi 30 °C a jmenovité hladinČ elektrolytu pĜi úplnČ nabité baterii. Hustota elektrolytu je pĜi vyšších teplotách menší a pĜi nižších teplotách vČtší. PĜíslušný korekþní faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy napĜ. hustota elektrolytu 1,28 kg/l pĜi 45 °C odpovídá hustotČ 1,29 kg/l pĜi 30°C. ýistota elektrolytu musí splĖovat požadavky normy DIN 43530, þást 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
2
6.
Jmen. teplota
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do znaþky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniþní teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena bČhem prvních 10 cyklĤ. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. NepĜípustná jako provozní teplota.
4
4.2
Provoz
4.2.1 Uvedení nenaplnČných baterií do provozu
Z
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplnČných a nabitých baterií do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu
Z
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdČlovací hranou. • Elektrolyt doplĖte þištČnou vodou až po jmen. hladinu. Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotČ elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitČ dobijte.
03.13 CS
Z
5
4.2.4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. UPOZORNċNÍ
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosmČrným proudem. PĜípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mČlo zaþít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu pĜed nabíjením baterie by mČla být nejménČ +10 °C, jinak nelze dosáhnout Ĝádného nabití. PĜi teplotČ nižší než 10 °C probČhne nedostateþné nabití baterie pĜi standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zĤstávají na þláncích, resp. zavĜené. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. Nabitá baterie
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení mĤže být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které snižují životnost baterie. PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
03.13 CS
Z
7
4.3
Údržba olovČných baterií s pancéĜovými deskami Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
4.3.1 DennČ
Z
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukonþení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V pĜípadČ potĜeby doplĖte po ukonþení nabíjení þištČnou vodou až po jmen. hladinu. Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkroþit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdČlovací hranu, resp. znaþku „Min“ a pĜekroþit znaþku „Max“.
4.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU provećte vyrovnávací nabíjení. 4.3.3 MČsíþnČ
Z
– Ke konci nabíjení zmČĜte pĜi zapnutém nabíjecím pĜístroji napČtí všech þlánkĤ baterie a zaznamenejte ho. – Po ukonþení nabíjení zmČĜte u všech þlánkĤ hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
03.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
8
5
OlovČné baterie s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis Baterie PzV jsou uzavĜené baterie s pevnČ stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnČní vodou pĜípustné. Jako zátky se používají pĜetlakové ventily, které se pĜi otevĜení zniþí. Na uzavĜené baterie jsou bČhem jejich použití kladeny stejné bezpeþnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynĤ vznikajících pĜi nabíjení a v pĜípadČ zniþení nádob þlánkĤ i hrozícímu nebezpeþí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicménČ ke tvorbČ výbušných plynĤ dochází. Elektrolyt Elektrolyt je kyselina sírová ve formČ gelu. Hustota elektrolytu není mČĜitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie 1.
Výrobek
Trakþní baterie
2.
Jmen. napČtí
2,0 V x poþet þlánkĤ
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota1
45 °C, nepĜípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
NemČĜitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
NemČĜitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
9
5.2
Provoz
5.2.1 Uvedení do provozu Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením do provozu Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktĤ pólových vodiþĤ baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubĤ pólĤ (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodiþĤ a spojovacích þlenĤ. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii. Kontrola je provedena. 5.2.2 Vybití baterie
Z Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie. Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatnČ snižuje. Vybité nebo þásteþnČ vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitČ a nenechávejte je ležet vybité, resp. þásteþnČ vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Nebezpeþí výbuchu v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XNabíjecí pĜístroj pĜipojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen pĜi vypnutém nabíjecím pĜístroji a vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí, nabíjecí kapacitČ a technologii dané baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XPovrch þlánkĤ baterie musí být bČhem nabíjení odkrytý, jen tak je zajištČno dostateþné odvČtrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XProtipožární prostĜedky musí být vždy v pohotovosti. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
10
03.13 CS
VAROVÁNÍ!
UPOZORNċNÍ
03.13 CS
VČcné škody v dĤsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie mĤže vést k pĜetížení elektrických vedení a kontaktĤ, nepĜípustné tvorbČ plynĤ a úniku elektrolytu z þlánkĤ. XBaterii nabíjejte pouze stejnosmČrným proudem. XVšechna nabíjení podle DIN 41773 jsou pĜípustná ve specifikaci schválené výrobcem. XBaterie pĜipojujte jen na nabíjecí pĜístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. XVhodnost nabíjecího pĜístroje nechte popĜípadČ posoudit zákaznickým servisem výrobce. XNepĜekraþujte hraniþní proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
Nabíjení baterie PĜedpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Z
Postup • OtevĜete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejmČte je. • Baterii pĜipojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu pĜístroji. • ZapnČte nabíjecí pĜístroj. PĜi nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je tĜeba nastavit regulaci konstantního napČtí nabíjecího pĜístroje nezávisle na teplotČ. Zde je nutné použít korekþní faktor s 0,004 V/Z na každý °C. Nabitá baterie
Z
Nabíjení je považováno za ukonþené, jakmile zĤstanou hustota elektrolytu a napČtí baterie po dobu 2 h konstantní. Vyrovnávací nabíjení Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištČní životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostateþných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádČjte jednou týdnČ. PrĤbČžné dobíjení PrĤbČžné dobíjení baterie je þásteþné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. PĜi prĤbČžném nabíjení se vyskytují vyšší prĤmČrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
U baterií PzV prĤbČžné dobíjení neprovádČjte.
03.13 CS
Z
PrĤbČžné dobíjení provádČjte teprve pĜi stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných prĤbČžných nabíjení používejte výmČnné baterie.
12
5.3
Z
Údržba olovČných baterií s uzavĜenými þlánky s pancéĜovými deskami PzV a PzV-BS NedoplĖujte vodou!
5.3.1 DennČ – Po každém vybití baterii nabijte. 5.3.2 TýdnČ – Provećte vizuální kontrolu pĜíp. zneþištČní a mechanických poškození. 5.3.3 ýtvrtroþnČ
Z Z
– ZmČĜte celkové napČtí a zaznamenejte jej. – ZmČĜte jednotlivá napČtí a zaznamenejte je. – Výsledky mČĜení porovnejte s pĜedchozími výsledky. MČĜení provádČjte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od pĜedchozích mČĜení nebo rozdíly mezi jednotlivými þlánky pĜíliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 RoþnČ
NamČĜený izolaþní odpor baterie by nemČl podle DIN EN 50272-3 podkroþit hodnotu 50 ȍ na každý Volt jmen. napČtí.
03.13 CS
Z
– ZmČĜte izolaþní odpor vozíku podle EN 1175-1. – ZmČĜte izolaþní odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
13
6
Systém doplĖování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplĖování vody 15
16
17 >3m
18 19 20 +
Nádrž na vodu ýerpací místo s kulovým uzávČrem Indikátor prĤtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15 16 17 18 19 20
-
14
6.2
Popis funkce Systém doplĖování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíkĤ. ýlánky baterie jsou vzájemnČ spojeny hadicemi a prostĜednictvím zásuvkové pĜípojky jsou spojeny s dávkovaþem vody (napĜ. nádrž na vodu). Po otevĜení uzavíracího kohoutku se þlánky baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potĜebné množství vody a pĜi odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišĢuje blokování pĜívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu. Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k mČĜení teploty a hustoty elektrolytu a odplyĖovacím otvorem.
6.3
DoplĖování vodou DoplĖování baterie vodou provádČjte pokud možno krátce pĜed ukonþením úplného nabití baterie. Tím je zajištČno, že se doplnČné množství vody smíchá s elektrolytem.
6.4
Tlak vody Systém doplĖování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od pĜípustného rozsahu tlaku negativnČ ovlivĖují bezpeþnou funkci systému. UmístČní zásobní nádržky UmístČní zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, pĜiþemž 1 m odpovídá 0,1 baru. Tlaková voda
03.13 CS
Nastavení tlakového redukþního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
15
6.5
Doba plnČní Doba plnČní baterie je závislá na hladinČ elektrolytu, okolní teplotČ a plnicím tlaku. PlnČní se ukonþí automaticky. Po ukonþení plnČní je nutné odpojit pĜívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnČní elektrolytu musí odpovídat kvalitČ þištČné, resp. destilované vody. ýištČná voda mĤže být pĜipravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí mČniþe iontĤ. Jako taková je pak vhodná k pĜípravČ elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být provádČny žádné úpravy.
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplĖování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpeþí zamrznutí systému.
16
6.9
ýištČní Systém zátek þistČte výhradnČ þistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí pĜijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s þerpadlem a plnicí pistolí k plnČní jednotlivých þlánkĤ baterie. Ponorné þerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváĜí požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístČna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
17
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce Pomocí pĜísunu vzduchu zajišĢuje cirkulace elektrolytu bČhem nabíjení promíchání elektrolytu a zabraĖuje tak tvorbČ povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu bČhem nabíjení. Nabíjecí pĜístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu. ýerpadlo zabudované v nabíjecím pĜístroji vytváĜí potĜebný stlaþený vzduch pĜivádČný do bateriových þlánkĤ hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá pĜes pĜivádČný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu. ýerpadlo V pĜípadČ poruchy, napĜ. pĜi nechtČné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a pĜípadnČ je vymČĖte. PĜipojení baterie Na modulu þerpadla je namontována hadice, která je spoleþnČ s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího pĜístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací prĤchodky cirkulace elektrolytu. PĜi instalaci dbejte velmi peþlivČ na to, aby se hadice nezalomila. Modul monitorování tlaku Na zaþátku nabíjení se aktivuje þerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárĤst tlaku bČhem nabíjení. ZajišĢuje, aby byl pĜi nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potĜebný stlaþený vzduch. V pĜípadČ poruchy, napĜ. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulaþním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netČsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je zneþištČný sací filtr,
03.13 CS
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího pĜístroje.
18
UPOZORNċNÍ Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelnČ nebo je-li baterie vystavena vČtším teplotním výkyvĤm, mĤže dojít ke zpČtnému toku elektrolytu do hadicového systému. XK pĜívodnímu vzduchovému vedení pĜidČlejte zvláštní samostatný napojovací systém, napĜ.: uzavírací spojku na stranČ baterie a prĤchozí spojku na stranČ pĜívodu vzduchu. Schématické zobrazení
03.13 CS
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a pĜívodu vzduchu prostĜednictvím nabíjecího pĜístroje.
19
8
ýištČní baterie ýištČní baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potĜebné izolace mezi þlánky, proti zemi nebo cizím vodivým dílĤm, – zamezení škodám zpĤsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnomČrného samovybíjení jednotlivých þlánkĤ, resp. blokĤ baterie zpĤsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskĜení zpĤsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
PĜi þištČní baterie dbejte na toto: – Místo pro þištČní baterie volte tak, aby voda z oplachování s pĜímČsí elektrolytu tvoĜící se pĜi þištČní byla odvádČna do vhodného zaĜízení pro zpracování odpadních vod. – PĜi likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle pĜedpisĤ k bezpeþnosti práce a prevenci úrazĤ a také podle vodohospodáĜských pĜedpisĤ a pĜedpisĤ o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný odČv. – Zátky þlánkĤ nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby þlánkĤ, þistČte pouze vodou nebo utČrkami namoþenými ve vodČ bez pĜísad. – Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je tĜeba odsát a zlikvidovat podle pĜíslušných výše uvedených pĜedpisĤ.
20
ýištČní baterie vysokotlakým þistiþem PĜedpoklady – Svorky þlánkĤ jsou pevnČ utažené, resp. pevnČ zastrþené. – Zátky þlánkĤ jsou zavĜené.
Z
Z
Postup • ěićte se návodem k použití daného vysokotlakého þistiþe. • Nepoužívejte pĜísady þisticích prostĜedkĤ. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro þisticí zaĜízení. Tím je zajištČno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepĜekraþovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barĤ. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošnČ, aby nedocházelo k lokálnímu pĜehĜátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k pĜekroþení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po þištČní osušte povrch baterie vhodným prostĜedkem, napĜ. stlaþeným vzduchem nebo osuškou.
03.13 CS
Baterie je vyþištČná.
21
9
Skladování baterie UPOZORNċNÍ Baterie se nesmí skladovat déle než 3 mČsíce bez nabití, protože jinak není zaruþena její trvalá funkþnost. Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místČ s teplotami nad bodem mrazu. K zajištČní provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto zpĤsoby dobíjení: – Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB provádČné jednou mČsíþnČ, resp. úplné nabití pro baterie PzV provádČné þtvrtletnČ. – Udržovací nabíjení pĜi nabíjecím napČtí 2,23 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x poþet þlánkĤ pro baterie PzV. Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 mČsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místČ s teplotami nad bodem mrazu.
10
OdstranČní závad Jsou-li na baterii nebo nabíjecím pĜístroji zjištČny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z 11
PotĜebné þinnosti smí provádČt pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis povČĜený výrobcem.
Likvidace Baterie oznaþené symbolem tĜí šipek, resp. symbolem pĜeškrtnuté popelnice na koleþkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
03.13 CS
ZpĤsob zpČtného odbČru baterií a jejich recyklace je podle §8 (ZpČtný odbČr starých automobilových a prĤmyslových baterií) nČmeckého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
22