cod. 3541E062HU — Rev. 00 - 07/2014
(+8
DIVA F28 - F32
HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
DIVA F28 - F32 HU
Jelzés mĦködés közben
1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
A kijelzĘ (11. rész - fig. 1) a fĦtés aktuális elĘremenĘ hĘmérsékletét mutatja, valamint a fĦtés várakozási idĘ alatt a “d2” feliratot.
• • • • • •
• • •
• •
FĦtés A fĦtési igényt (amit a Szobatermosztát vagy a Távoli idĘkapcsoló generál) a kijelzĘn a radiátor fölötti meleg levegĘ szimbólum villogása mutatja.
Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket. A kazán beszerelését követĘen tájékoztassa a felhasználót annak mĦködésérĘl, és adja át neki a jelen használati utasítást, ami a termék szerves és lényegi részét képezi, és amit gondosan meg kell Ęrizni a jövĘbeni felhasználás céljából. A beüzemelést és a karbantartást az érvényes jogszabályok betartásával, a gyártó utasításai szerint és a szakképesítéssel rendelkezĘ szakember kell végezze. A leplombált szabályozószerveken tilos bármiféle beavatkozást végezni. A hibás beszerelés vagy a rossz karbantartás kárt okozhat emberben, tárgyakban vagy állatokban. A hibás beszerelésbĘl vagy használatból, illetve a használati utasítás be nem tartásából származó károkért a gyártó semmilyen felelĘsséget nem vállal. MielĘtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási mĦveletbe kezdene feszültségmentesítse a berendezést a fĘkapcsolóval és/vagy a megfelelĘ kapcsolókkal. Hiba és/vagy hibás mĦködés esetén iktassuk ki a berendezést, és ne próbálja javítani vagy átállítani. Kizárólag megfelelĘen képzett szakemberhez forduljon. A termékek esetleges javítását-cseréjét kizárólag képzett szakember végezheti eredeti alkatrészek felhasználásával. A fentiek be nem tartása esetén a berendezés biztonságossága csökkenhet. A berendezést csak arra a célra szabad használni, amelyre tervezték. Minden egyéb használat helytelennek, tehát veszélyesnek minĘsül. A csomagolóanyagokat gyermekektĘl távol kell tartani, mert veszélyforrást jelentenek. Nem ajánlott a készülék használata csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességĦ, illetve kellĘ tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek számára (a gyermekeket is ideértve), hacsak a biztonságukért felelĘs személy nem biztosítja számukra a készülék használatával kapcsolatos útmutatást vagy felügyeletet. A készülék és tartozékai ártalmatlanítását megfelelĘ módon, a hatályos jogszabályok szerint kell végrehajtani. A kézikönyvben szereplĘ képek a termék leegyszerĦsített ábrázolását jelentik. Ezen ábrázolás és a ténylegesen leszállított termék között apróbb és nem túl jelentĘs különbségek lehetnek.
Használati víz A használati melegvíz igényt (amit a melegvíz vétel generál) a kijelzĘn a csap alatti melegvíz szimbólum villogása mutatja. A kijelzĘ (11. rész - fig. 1) a kifolyó melegvíz aktuális hĘmérsékletét mutatja, valamint a használati melegvíz várakozási idĘ alatt a “d1” feliratot. Comfort A Comfort igényt (a kazán belsĘ hĘmérsékletének helyreállítása) a kijelzĘn a csap alatti víz szimbólum villogása mutatja. A kijelzĘ (11. rész - fig. 1) a kazánban található víz aktuális hĘmérsékletét mutatja. Rendellenesség Rendellenesség esetén (lásd cap. 4.4) a kijelzĘ a hibakódot mutatja (11. rész - fig. 1), a biztonsági várakozási idĘ alatt pedig a „d3” feliratot.. 2.3 Bekapcsolás és kikapcsolás Bekötés az elektromos hálózatra • • •
A kijelzĘ az elsĘ 5 másodpercben kiírja a kártya szoftververzióját. Nyissa ki a kazán elĘtti gázcsapot. A kazán automatikus mĦködésre készen áll minden olyan alkalommal, amikor használati melegvizet vételeznek, vagy fĦtési igény merül fel (amit a Szobatermosztát vagy a Távoli idĘkapcsoló generál).
A kazán kikapcsolása és bekapcsolása Tartsa lenyomva az on/off gombot ( 7. rész - fig. 1) 5 másodpercig.
2. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2.1 BevezetĘ DIVA F28 - F32 fĦtéshez és használati melegvíz elĘállításához tervezett, magas hozamú, földgázzal mĦködĘ, elektronikus begyújtású atmoszferikus égĘvel ellátott, hermetikus rásegített szellĘzésĦ, mikroprocesszoros vezérléssel mĦködĘ, beltéri vagy kültéri, (az EN 297/A6 szerinti) részben védett és -5 °C-nál nem hidegebb helyen történĘ beépítésre készült hĘfejlesztĘ berendezés. 2.2 VezérlĘpanel Panel
8
2 9 5 15
1
7
ábra 2 - A kazán kikapcsolása Amikor a kazánt kikapcsolja, az elektronikus kártya még feszültség alatt van. A használati melegvíz és a fĦtési funkció ki van iktatva. A fagymentesítĘ rendszer aktív marad. A kazán újbóli bekapcsolásához újra tartsa lenyomva az on/off gombot ( 7. rész fig. 1) 5 másodpercig.
17
2
10 11 12
14 3
4 13
eco comfort
1
3
reset
0
4
ábra 3 A kazán azonnal mĦködésre készen fog állni minden olyan alkalommal, amikor használati melegvizet vételeznek, vagy fĦtési igény merül fel (amit a Szobatermosztát vagy a Távoli idĘkapcsoló generál).
B
Az elektromos és/vagy gáz betáplálás levételével a fagyálló rendszer nem mĦködik. Ha a berendezés téli idĘszakban hosszabb ideig mĦködésen kívül van helyezve, a fagy okozta károk elkerülésére javasoljuk, hogy távolítsa el a kazánban lévĘ össze vizet, a használati vizet és a berendezés vizét is; vagy eressze le csak a használati vizet és alkalmazza a sez. 3.3 szerint elĘírtaknak megfelelĘ fagyállót.
2.4 Beállítások
6
Nyár/Tél kapcsolás
ábra 1 - VezérlĘpanel Panel jelmagyarázata fig. 1 1 Használati melegvíz hĘmérséklet csökkentĘ gomb 2 Használati melegvíz hĘmérséklet növelĘ gomb 3 FĦtĘberendezés hĘmérséklet csökkentĘ gomb 4 FĦtĘberendezés hĘmérséklet növelĘ gomb 5 KijelzĘ 6 Visszaállító gomb - Nyár/Tél üzemmód választás 7 Economy/Comfort üzemmód választógombja - berendezés on/off 8 Hálózati melegvíz szimbólum 9 Használati melegvíz elĘállítási üzemmód jelzése 10 Nyári üzemmód jelzése 11 Több funkció jelzése 12 Eco (Economy) üzemmód jelzése 13 FĦtési üzemmód jelzése 14 FĦtés szimbólum 15 Bekapcsolt égĘ és aktuális teljesítményszint jelzése 17 VízmérĘ
Tartsa lenyomva 2 másodpercig a nyár/tél gombot (6. rész - fig. 1). A kijelzĘ aktiválja a Nyár szimbólumot (10. rész - fig. 1): a kazán csak használati melegvizet ad. A fagymentesítĘ rendszer aktív marad. A Nyári üzemmód kiiktatásához újra nyomja le a nyár/tél gombot (6. rész - fig. 1) 2 másodpercre. FĦtési hĘmérséklet szabályozása A fĦtési gombokkal lehet ( 3 és 4 - fig. 1) a hĘmérsékletet változtatni minimum 30 °C és maximum 80 °C között; ettĘl függetlenül nem ajánlott a kazánt 45 °C alatti hĘmérsékleten üzemeltetni.
ábra 4
2
HU
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
DIVA F28 - F32 Használati melegvíz hĘmérsékletének beállítása
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
A melegvíz gombokkal végezze ( 1. és 2. rész - fig. 1) a hĘmérséklet minimum 40 °C és maximum 55 °C közötti beállítását.
3.1 Általános rendelkezések A BESZERELÉST KIZÁRÓLAG BIZTOS FELKÉSZÜLTSÉGGEL RENDELKEZė SZAKEMBER VÉGEZHETI, A JELEN MĥSZAKI LEÍRÁSBAN, AZ ÉRVÉNYES TÖRVÉNYEKBEN, AZ ORSZÁGOS ÉS HELYI SZABVÁNYOKBAN, ILLETVE AZ ESETLEGES HELYI JOGSZABÁLYOKBAN MEGADOTT ELėÍRÁSOK BETARTÁSÁVAL ÉS SZAKSZERĥ MÓDON. 3.2 A felszerelés helye
ábra 5 A környezeti hĘmérséklet szabályozása (a külön rendelhetĘ szobatermosztáttal) A szobatermosztáttal állítsa be a helyiségek kívánt hĘmérsékletét. Amennyiben nincs szobatermosztát, a kazán a berendezést a beállított berendezés elĘremenĘ irány alapértéke szerinti hĘmérsékleten tartja. A környezeti hĘmérséklet szabályozása (a külön rendelhetĘ távoli idĘkapcsolóval) A távoli idĘkapcsolóval állítsa be a helyiségek kívánt hĘmérsékletét. A kazán a berendezésben lévĘ vizet a kívánt környezeti hĘmérséklet szerint melegíti. A távoli idĘkapcsolóval mĦködésének leírását megtalálja a használati utasításában. ECO/COMFORT beállítás A berendezés olyan funkcióval van ellátva, amely biztosítja a használati melegvíz gyors kibocsátását és a felhasználó maximális kényelmét. Amikor ez a készülék aktív (COMFORT üzemmód), a kazánban lévĘ víz hĘmérséklete állandó értéken marad, és így a csap kinyitásakor azonnal melegvíz folyik, nincs várakozási idĘ. A készüléket a felhasználó kiiktathatja (ECO üzemmód) a eco/comfort gomb (7. rész fig. 1) megnyomásával. ECO üzemmódban a kijelzĘ aktiválja az ECO szimbólumot (12. rész - fig. 1). A COMFORT üzemmód aktiválásához nyomja le újra az eco/comfort gombot (7. rész - fig. 1). Beállítás távoli idĘkapcsolóról
A
Ha a kazánra (opcionális) Távoli IdĘkapcsoló van kötve, a fenti beállításokat a tabella 1 fejezetben leírtak szerint lehet elvégezni.
Táblázata. 1 FĦtési hĘmérséklet szabályozása
A beállítást a Távoli IdĘkapcsoló menüjében és a kazán kapcsoló szekrényén is el lehet végezni.
Használati melegvíz hĘmérsékletének beállítása
A beállítást a Távoli IdĘkapcsoló menüjében és a kazán kapcsoló szekrényén is el lehet végezni.
Nyár/Tél kapcsolás
A Nyári üzemmódnak elsĘbbsége van a Távoli IdĘkapcsolótól érkezĘ esetleges fĦtési igénnyel szemben.
Eco/Comfort választás
A kiválasztást csak a kazán kapcsolószekrényén lehet elvégezni.
A berendezés égĘ köre hermetikusan le van zárva a környezetéhez képest, tehát a berendezést bármilyen helyiségben fel lehet szerelni. Evvel együtt a berendezést olyan helyiségben kell felszerelni, amelynek megfelelĘ a szellĘzése, hogy, ha minimális gázszivárgás alakulna ki, akkor ez ne okozzon veszélyhelyzetet. Ezt a biztonsági szabályt a 2009/142 sz. EGK Irányelv tartalmazza, amely minden gázzal mĦködĘ berendezésre érvényes, így a hermetikusan lezártakra is. A berendezés az EN 297 pr A6 szerinti részben védett helyen történĘ mĦködésre alkalmas, -5 °C legalacsonyabb hĘmérséklet mellett. Javasolt a kazánt egy tetĘlejtés alá telepíteni, egy védett erkély vagy falmélyedés belsejében. A beszerelés helyén nem lehet por, nem lehetnek éghetĘ tárgyak vagy anyagok, illetve korróziót okozó gázok. A kazán fali felszerelésre van elĘkészítve, a fali rögzítĘ bilincs normál tartozéka. A fig. 16-ben megadott magasság értékek szerint rögzítse a falra a bilincset, és akassza fel a kazánt. A fali rögzítés a berendezés stabil és hatékony alátámasztását kell, hogy biztosítsa. Ha a berendezést bútorba zárják, vagy közvetlenül mellé helyezik egy másik
A tárgynak, biztosítani kell a burkolat leszereléséhez és a normál karbantartáshoz szükséges helyet
3.3 Vízbekötések Figyelmeztetések
B B
A biztonsági szelep elvezetését egy gyĦjtĘedénybe vagy csĘbe kell vezetni, hogy a fĦtĘberendezés túlnyomása esetén ne folyjon a víz a földre. EllenkezĘ esetben a leeresztĘszelep mĦködésbe lépésekor a helyiséget elárasztja a víz, ezért a kazán gyártóját nem lehet felelĘssé tenni. A bekötés végrehajtása elĘtt ellenĘrizze, hogy a berendezés a rendelkezésre álló fĦtĘanyagtípussal való mĦködésre van-e elĘkészítve, alaposan tisztítsa meg a berendezés összes csövét.
A csatlakozók bekötését a fig. 18 rajznak és a berendezésen látható szimbólumoknak megfelelĘen végezze el. Megjegyzés: A berendezés fĦtési körében belsĘ by-pass van. A berendezés töltĘvíz jellemzĘi Ha a víz keménysége több, mint 25° Fr (1°F = 10 ppm CaCO3), megfelelĘen kezelt vizet kell használni a kemény víz okozta vízkĘlerakódások elkerülésére a kazánban. Fagyálló rendszer, fagyálló folyadékok, adalékanyagok és inhibitorok.
A berendezés víznyomás beállítása Hideg berendezés esetén a kazán nyomásmérĘjén ( 17 - fig. 1) látható nyomás kb. 1,0 bar legyen. Ha a berendezés nyomása a minimum érték alá csökken, a kazán leáll, és a kijelzĘ mutatja a következĘ rendellenességet: F37. Ezt a feltöltĘcsap segítségével (1. rész – fig. 6) állítsa vissza a kiindulási értékre. A mĦveletet követĘen mindig zárja el a feltöltĘ csapot.
Amennyiben szükséges, fagyálló folyadékot, adalékanyagot és inhibitorokat lehet alkalmazni, de csak és kizárólag akkor, ha a fenti folyadék vagy adalékanyag gyártója garanciát ad arra, hogy ezek a termékek az adott célnak megfelelnek és nem károsítják a kazán hĘcserélĘjét, vagy a kazán, illetve a berendezés egyéb alkotórészeit és/vagy anyagait. Tilos általános fagyálló folyadék, adalékanyag vagy inhibitor használata, ami nem kifejezetten a hĘfejlesztĘ berendezéseknél használatos, és nem kompatibilis a kazán és a berendezés anyagaival. 3.4 Gázbekötés
1
A gázbekötést a megfelelĘ csatlakozásnál (lásd fig. 18) kell megvalósítani, az érvényes jogszabályoknak megfelelĘen, merev fémcsĘvel vagy fali folyamatos inox acél flexibilis tömlĘvel, a berendezés és a kazán között fel kell szerelni egy gázcsapot EllenĘrizze, hogy a gázbekötéseknél ne legyen szivárgás. 3.5 Elektromos bekötések Figyelmeztetések
B ábra 6 - FeltöltĘcsap
A berendezést az érvényes biztonsági szabványok szerint kialakított megfelelĘ földelĘ berendezésre kell kötni. Szakemberrel ellenĘriztesse s földberendezés hatékonyságát és megfelelĘ voltát, a gyártó nem felel a berendezés földelésének hiánya miatt bekövetkezĘ esetleges károkért. A kazán "Y" típusú, csatlakozó nélküli bekötĘkábellel van ellátva. A hálózati bekötéseket fix bekötéssel kell végrehajtani, kétpólusú kapcsolóval, amelynél a kontaktusok közötti nyílás legalább 3 mm, a kazán és az elektromos hálózat között max. 3 A-es biztosítékot kell alkalmazni. Fontos a pólusok betartása (FESZÜLTSÉG ALATTI: barna vezeték / SEMLEGES: kék vezeték / FÖLD: sárgazöld vezeték) a feszültség alatti vezetékre történĘ bekötéseknél.
B
A berendezés elektromos tápvezetékét a felhasználó nem cserélheti ki. A kábel sérülése esetén kapcsolja ki a berendezést és a cserét kizárólag szakemberrel végeztesse el. Csere esetén kizárólag “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2-es, maximum 8 mm külsĘ átmérĘjĦ kábelt használjon.
Szobatermosztát (opcionális)
B
FIGYELEM: A SZOBATERMOSZTÁT ÉRINTKEZėI TISZTÁK KELL LEGYENEK. A SZOBATERMOSZTÁT KAPCSAIT 230 V-RA. KÖTVE AZ ELEKTRONIKUS KÁRTYA HELYREHOZHATATLAN MÓDON SÉRÜL. A távoli idĘkapcsoló és a timer bekötésekor ezek tápfeszültségét ne a megszakító érintkezĘjérĘl vegye. A betáplálást típustól függĘen vagy közvetlen hálózati bekötéssel vagy elemrĘl kell megvalósítani.
(+8
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
3
DIVA F28 - F32 Hozzáférés az elektromos kapocsléchez
Koaxiális csövek bekötése
A védĘburkolat eltávolítása után lehet hozzáférni az elektromos kapocsléchez. A kapcsok elrendezése a különféle bekötésekhez a fig. 23 alatt található kapcsolási rajzon is szerepel.
C1X
C3X
C3X
C3X
C1X
ábra 8 - Példák koaxiális csövekkel történĘ bekötésére ( Füst)
C1X = LevegĘ /
=
Táblázata. 2 - Típus Típus
Leírás
C1X
Elszívás és fali párhuzamos elvezetés
C3X
Elszívás és függĘleges tetĘelvezetés
A koaxiális bekötésnél elĘször szerelje fel a berendezésre az alábbi tartozékok egyikét. A fali furatok magasságára vonatkozóan lásd a fedĘlap ábráját.
72
Ø126 Ø82
139
3.6 Füstvezetékek
100 60
Ø100
ábra 7 - Hozzáférés az elektromos kapocsléchez
A berendezés "C típusú", hermetikus, rásegített huzatú, a levegĘ bevezetést és a füstelvezetést az alábbiakban bemutatott egyik elvezetĘ/elszívó rendszerre kell kötni. A berendezést a mĦszaki adattáblán szereplĘ összes Cny kéménykonfigurációra vonatkozóan bevizsgálták. Evvel együtt elképzelhetĘ, hogy bizonyos konfigurációkat a törvények, elĘírások vagy helyi szabályok kifejezetten korlátoznak vagy nem engednek meg. A beszerelést megelĘzĘen ellenĘrizze ezt, és pontosan tartsa be a vonatkozó elĘírásokat. Továbbá tartsa be a fali és/vagy tetĘn található végelemek elhelyezésére, az ablaktól, faltól, egyéb szellĘzĘnyílásoktól, stb. mért minimális távolságokra vonatkozó rendelkezéseket. Membránok
45.6
Figyelmeztetések
Ø60 Ø130
010006X0
010018X0
68
1 2
010007X0
B
ábra 9 - Induló tartozékok koaxiális vezetékekhez
3
Táblázata. 3 - Membrán koaxiális vezetékekhez
5
60/100 koaxiális 5m
10 m
CsökkentĘ faktor 90°-os könyökelemekre
1m
0,5 m
Az alkalmazandó membrán
2 4
6
1 A Membráncsere még be nem szerelt kazánnal B Membráncsere már beszerelt kazánnal és füstcsövekkel
HU
80/125 koaxiális
Maximálisan megengedhetĘ hosszúság CsökkentĘ faktor 45°-os könyökelemekre
4
118
A
60 100
A kazán mĦködéséhez a berendezéssel együtt szállított membránokat be kell szerelni. EllenĘrizze, hogy a megfelelĘ membrán van-e a kazánban (amikor ezt használni kell), és hogy az jól van-e behelyezve.
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
0,5 m
0.25 m
0÷2m
DIVA F28 = Ø 45 DIVA F32 = Ø 45
0÷3m
DIVA F28 = Ø 45 DIVA F32 = Ø 45
2÷5m
nincs membrán
3 ÷ 10 m
nincs membrán
DIVA F28 - F32 Bekötés külön csövekkel
Táblázata. 6 - Tartozékok Veszteség (meq) Elszívás levegĘ
C5x
B2x
C3x
ábra 10 - Példák külön csövekkel történĘ bekötésére (
max 50 cm
TÖMLė 0,5 m M/F
C1x = LevegĘ /
= Füst)
Ø 80
C1X
Elszívás és fali párhuzamos elvezetés A bemeneti/kimeneti végelemek vagy koncentrikusak kell legyenek, vagy elég közel (50 cm-en belül) kell legyenek egymáshoz, hogy ilyen szélhatásoknak ki lehessen Ęket tenni.
C3X
Elszívás és függĘleges tetĘelvezetés Bemeneti/kimeneti végelemek, mint a C12-nél
0,5
0,5
1,0
1KWMA83A
1,0
1,0
2,0
2 m M/F
2,0
1KWMA06K
2,0
1KWMA01K
1,2
2,2
45° M/F
1KWMA65A
1,2
2,2
90° F/F
1KWMA02K
2,0
3,0
90° M/F
1KWMA82A
1,5
2,5
90° M/F + Teszt csatlakozás
Külön és eltérĘ nyomású területeken található fali vagy tetĘelszívás és elvezetés. Az elvezetés és az elszívás nem lehet egymással szemközti falakon
C6X
Külön tanúsított (EN 1856/1) csövekkel kialakított elszívás és elvezetés
1KWMA70U
1,5
2,5
0,2
0,2
kondenzleeresztĘvel
1KWMA55U
-
3,0
TEE kondenzleeresztĘvel
1KWMA05K
-
7,0
1KWMA85A
2,0
-
1KWMA86A
-
5,0
1KWMA84U
-
12,0
1KWMA83U + 1KWMA86U
-
4,0
0,0
0,0
VÉGELEM fali levegĘ fali füst szélvédĘvel Csak füstkimenet Ø80 CSÖKKENTÉS Ø80-tól Ø100-ig
1KWMA03U
Ø100-tól Ø80-ig
Elszívás a beépítési helyiségbĘl és fali vagy tetĘelvezetés FONTOS - A HELYISÉGBEN BIZTOSÍTANI KELL A MEGFELELė SZELLėZÉST Ø 100
1,5 1KWMA08K
0,4
KÖNYÖKELEM 45° M/F
1KWMA03K
0,6
1,0 1,3
90° M/F VÉGELEM fali levegĘ fali füst szélvédĘvel
Ø 60
0,4
0,8
1KWMA04K
0,8
1KWMA14K
1,5
-
1KWMA29K
-
3,0
TÖMLė 1 m M/F
010028X0
-
KÖNYÖKELEM 90° M/F
010029X0
-
6.0
CSÖKKENTÉS 80 - 60
010030X0
-
8.0
1KWMA90A
-
7.0
VÉGELEM Fali füst
32
50
80
3,0
TÖMLė 1 m M/F
A különálló vezetékek bekötésénél elĘször az alábbi tartozékot szerelje fel a berendezésre:
80
4,0
1KWMA16U
CSONK test csatlakozóval
KÉMÉNY KettĘs levegĘ/füst 80/80
C5X
B2X
1KWMA38A
1 m M/F KÖNYÖKELEM 45° F/F
Táblázata. 4 - Típus Típus Leírás
Füstelvezetés FüggĘleges Vízszintes
2.0
6.0
FIGYELEM: MIVEL AZ Ø60 TARTOZÉKOK TÖLTÉSVESZTESÉGE MAGAS, EZEKET CSAK SZÜKSÉG ESETÉN ÉS CSAK A FÜSTELVEZETÉS UTOLSÓ SZAKASZÁN HASZNÁLJA.
Közös füstcsĘbe történĘ bekötés
010011X0 ábra 11 - Induló tartozék elkülönített csöveknél A felszerelés elĘtt ellenĘrizze a használandó membránt, valamint egy egyszerĦ számítással azt, hogy a maximálisan megengedett csĘhosszt nem lépi-e túl: 1. 2. 3.
Teljes mértékben határozza meg a kettĘs kéményrendszer kialakítását, beleértve a tartozékokat és a kimeneti végelemeket. Tanulmányozza a tabella 6 fejezetet, és határozza meg minden alkotórésznek a beszerelés helyétĘl függĘ veszteség méter egyenértékét. EllenĘrizze, hogy a veszteségek teljes értéke a maximálisan megengedett (tabella 5) hossznál kisebb vagy avval egyenlĘ legyen.
C8X
C4X
C2X
Táblázata. 5 - Membrán külön vezetékekhez ábra 12 - Példák füstcsövekre történĘ bekötésre (
DIVA F28 DIVA F32
Az alkalmazandó membrán
= Füst)
Táblázata. 7 - Típus
48 meq
Maximálisan megengedhetĘ hosszúság
= LevegĘ /
0 - 15 meq
Ø 45
15 - 35 meq
Ø 50
35 - 48 meq
Nincs membrán
Típus
Leírás
C2X
Elszívás és elvezetés közös füstcsĘben (elszívás és elvezetés ugyanabban a csĘben)
C4X
Elszívás és elvezetés közös elválasztott füstcsĘben, de azonos szélviszonyok között
C8X
Elvezetés egyedi vagy közös füstcsĘben és fali elszívás
B3X
Elszívás a beépítési helyiségbĘl koncentrikus vezetéken keresztül (ami magában foglalja az elvezetést) és elvezetés közös természetes huzatú füstcsĘben FONTOS - A HELYISÉGBEN BIZTOSÍTANI KELL A MEGFELELė SZELLėZÉST
Ha a DIVA F28 - F32 kazánt természetes huzatú közös füstkürtĘre vagy egyedi kéményre kívánja kötni, a füstkürtĘt, illetve a kéményt szakember kell, hogy tervezze az érvényes szabványok betartásával, és meg kell feleljen a ventillátorral ellátott hermetikusan mĦködĘ berendezéseknek.
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
5
DIVA F28 - F32 4. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
A nyomás ellenĘrzésének vagy beállításának elvégzését követĘen köte-
A lezĘ a szabályozó csavar festékkel vagy plombával való rögzítése
4.1 Beállítások Átállítás másfajta gázra A kazán metángázzal és LPG-vel is tud mĦködni, gyárilag az egyik gázfajtára van beállítva, ez a csomagoláson és a berendezés adattábláján fel van tüntetve. Amennyiben a kazánt a beállítás szerintitĘl eltérĘ gázfajtával kell használni, be kell szerezni a szükséges átalakító készletet, és az alábbiak szerint kell eljárni: 1. 2. 3. 4.
• • • • • 5. 6.
C
Kapcsolja le a kazán elektromos tápellátását, és zárja el a gázcsapot. Cserélje ki a fĘ égĘ fúvókáit a cap. 5 fejezetben megadott adattábla szerinti, az alkalmazott gáztípusnak megfelelĘ fúvókák behelyezésével Adjon tápellátást a kazánnak, és nyissa ki a gázcsapot. Módosítsa a gáz típusnak megfelelĘ paramétert:
C
B
D
hozza a kazánt stand-by állapotba Nyomja meg a melegvíz gombokat (1. és 2. rész - fig. 1) 10 másodpercig: a kijelzĘ a villogó „b01” feliratot mutatja. Nyomja meg a melegvíz gombokat (1. és 2. rész - fig. 1) a 00 (metánnal való mĦködés esetén) vagy a 01 (LPG-vel való mĦködés esetén) paraméter beállításához. Nyomja meg a melegvíz gombokat 1. és 2. rész - fig. 1) 10 másodpercig. a kazán visszatér stand-by állapotba
D
A
E
Szabályozza be az égĘ minimális és maximális nyomásértékét (hiv. a megfelelĘ fejezetre), állítsa be az adattábla szerinti, az alkalmazott gáztípusnak megfelelĘ értékeket. Az átalakító készletben található matricát ragassza föl az adattábla közelében az átalakítás megtörténtének jelzésére.
G
TESZT üzemmód aktiválása ábra 14 - Gázszelep
Nyomja le egyszerre a fĦtés gombokat (3. rész - fig. 1) 5 másodpercig a TESZT üzemmód aktiválásához.. A kazán a következĘ fejezetben leírt módon beállított maximális fĦtési teljesítményen kapcsol be.
A - VédĘsapka csavarja B - Kazán utáni nyomáscsatlakozó C - Modureg vezeték D - VédĘsapka E - Minimális nyomás beállítása G - Maximális nyomás beállítása
A kijelzĘn villognak a fĦtés és a használati melegvíz szimbólumai (fig. 13); mellettük jelenik meg a fĦtési teljesítmény.
A fĦtési teljesítmény beállítása
IIIIIIII
IIII
IIIIIIII
A fĦtési teljesítmény visszaállításához állítsa a kazánt TESZT mĦködési módba (lásd sez. 4.1). A teljesítmény (minimális = 00, maximális =100) növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja meg a fĦtési gombokat (3. rész - fig. 1). A reset gombot 5 másodpercen belül lenyomva a maximális teljesítmény az éppen beállított értéken marad. Lépjen ki a TESZT üzemmódból (lásd sez. 4.1).
IIIII
I I I II
II I I I
I II II I
III III
A bekapcsolási teljesítmény beállítása ábra 13 - TESZT üzemmód (fĦtési teljesítmény = 100%) Nyomja le a fĦtés gombokat (3. és 4. rész - fig. 1) a teljesítmény növeléséhez vagy csökkentéséhez (minimális= 0%, maximális=100%). Ha a TESZT mód aktív, és a Hálózati melegvíz mód aktiválásához elégséges hálózati melegvíz vétel történik, a kazán TESZT módban marad, de a 3 utas szelep átáll hálózati melegvíz állásra. A TESZT mód kiiktatásához egyszerre lenyomva a fĦtési gombokat (3. és 4. rész - fig. 1) 5 másodpercig.
A bekapcsolási teljesítmény szabályozásához állítsa a kazánt TESZT mĦködési módba (lásd sez. 4.1) Nyomja meg a melegvíz gombokat (1. rész - fig. 1) a teljesítmény növeléséhez vagy csökkentéséhez (minimális= 00, maximális=60). Ha lenyomja a reset gombot 5 másodpercen belül, a bekapcsolási teljesítmény az éppen beállított érték lesz Lépjen ki a TESZT üzemmódból (lásd sez. 4.1). 4.2 MĦködésbe állítás A kazán bekapcsolása elĘtt • • •
A TESZT mód mindenképpen automatikusan kiiktatódik 15 perc elteltével vagy a hálózati melegvíz vétel megszĦntével (amennyiben a Hálózati melegvíz mód aktiválásához elégséges hálózati melegvíz vétel történt).
•
Az égĘ nyomásának beállítása
•
A jelen berendezés, mivel lángmodulációs típusú, két fix nyomásértékkel rendelkezik: a minimális és a maximális értékkel, amelyek a gáz típusa szerint az adattáblában megadott értékek kell legyenek.
• •
• • • • • • • • • • •
Csatlakoztasson a gázcsap után elhelyezett „B” nyomáscsatlakozóhoz egy megfelelĘ nyomásmérĘt Távolítsa el a „D” védĘsapkát az „A” csavar kicsavarásával. A kazánt mĦködtesse TESZT üzemmódban. Állítsa be a legmagasabb értékre a legnagyobb teljesítményt. Állítsa be a „G”csavar segítségével a legnagyobb nyomást, az óramutató járásával megegyezĘ irányban növelve, az óramutató járásával ellentétes irányban csökkentve azt A gázszelepen a "C" moduregrĘl kösse ki az egyik fastont. Állítsa be az „E”csavar segítségével a legkisebb nyomást, az óramutató járásával megegyezĘ irányban növelve, az óramutató járásával ellentétes irányban csökkentve azt. Kösse vissza a moduregrĘl levett fastont a gázszelepre EllenĘrizze, hogy a maximális nyomás nem változott-e Tegye vissza a „D”. A TESZT mód lezárásához ismételje meg az aktiválás mĦveleti sorrendjét, vagy várjon 15 percet
MĦködés közben végrehajtandó ellenĘrzések • • • • • • • •
•
6
HU
EllenĘrizze a gázberendelés szigetelését. EllenĘrizze a tágulási tartály megfelelĘ elĘtöltését. Töltse föl a vízberendezést, és ellenĘrizze, hogy a kazánban és a berendezésben lévĘ levegĘ teljesen eltávolodott-e. EllenĘrizze, hogy ne legyen vízszivárgás a berendezésben, a használati víz körökben, a bekötéseknél és a kazánban. EllenĘrizze a pontos bekötést az elektromos hálózatra és a földberendezés mĦködĘképességét EllenĘrizze, hogy a fĦtési gáznyomás az igénynek megfelelĘ legyen. EllenĘrizze, hogy a kazán közvetlen közelében ne legyen gyúlékony folyadék vagy egyéb anyag. Kapcsolja be a készüléket. EllenĘrizze a fĦtĘanyag kör és a vizes berendezések hermetikus zárását. A kazán mĦködése közben ellenĘrizze a kémény és a levegĘ-füst vezetékek hatékonyságát. EllenĘrizze, hogy a kazán és a berendezés között a vízkeringetés megfelelĘ legyen. EllenĘrizze, hogy a gázszelep megfelelĘen kapcsoljon fĦtés és használati melegvíz elĘállításkor is. EllenĘrizze a kazán helyes bekapcsolását, a szobatermosztáttal vagy a távoli vezérlĘvel végezzen több be- és kikapcsolási próbát. EllenĘrizze, hogy a gázórán jelölt fĦtĘanyag fogyasztás megfeleljen a cap. 5 fejezetben megadott mĦszaki adattáblázat szerinti értéknek. EllenĘrizze, hogy fĦtési igény nélkül az égĘ a használati melegvíz egyik csapjának nyitásakor megfelelĘen meggyullad. EllenĘrizze, hogy a fĦtés mĦködése közben az egyik melegvíz csap nyitásakor a fĦtés keringetĘszivattyúja leáll, és szabályos használati melegvíz elĘállítás történik. EllenĘrizze a paraméterek helyes programozását, és végezze el az esetleges saját igények beállítását (kompenzációs görbe, teljesítmény, hĘmérsékleti értékek stb.)
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
DIVA F28 - F32 4.3 Karbantartás
Rendellenességek táblázata
Rendszeres ellenĘrzés A berendezés jó mĦködésének biztosításához egy szakember évente az alábbi teszteket magában foglaló ellenĘrzést kell végezzen:
•
• • •
A szabályozó és biztonsági eszközök (gázszelep, áramlásmérĘ, termosztátok stb.) megfelelĘen kell mĦködjenek. A füstelvezetĘ kör hatékonysága tökéletes kell legyen. (Légmentesen zárt kamrával szerelt kazán: ventilátor, nyomáskapcsoló, stb. – A légmentesen zárt kamrának szigetelnie kell: tömítések, tömszelencék stb.) (Nyílt kamrával szerelt kazán: antirefoleur, füsttermosztát stb.) A levegĘ-füst vezetékek és végelemek akadályoktól mentesek kell legyenek, és nem szivároghatnak Az égĘ és a hĘcserélĘ tiszta, lerakódásoktól mentes kell legyen. Az esetleges tisztításkor ne használjon vegyszert vagy acélkefét. Az elektróda lerakódásoktól mentes kell legyen, és a megfelelĘ pozícióban kell álljon.
=
=
3 ± 0,5
•
Táblázata. 8 - Rendellenességek listája Kód Rendellenesség rendellenesség
A01
Az égĘ nem kapcsol be
A02
Láng jelenlég jelzése kikapcsolt égĘnél
A03
Túlhevülés védelem beavatkozása
F04
Kártyaparaméter rendellenessége
F05
LevegĘ presszosztát (a ventillátor aktiválásától számított 20 másodpercen belül nem zárja a csatlakozásokat)
A06
Nincs láng a begyújtási fázist követĘen
F07
LevegĘ presszosztát (a ventillátor aktiválásakor a kontaktusok zárnak)
A09
Gázszelep-rendellenesség
F10
ElĘre irányú szenzor rendellenesség
F11
Hálózati melegvíz szenzor rendellenesség
A16
Gázszelep-rendellenesség
ábra 15 - Az elektróda elhelyezése • • • • •
A gáz- és vízberendezés hermetikusan kell zárjon. A hideg berendezés nyomása kb. 1 bar kell legyen; ellenkezĘ esetben állítsa erre az értékre. A keringetĘ szivattyú nem lehet leblokkolva. A tágulási tartály feltöltött kell legyen. A gázhozam és -nyomás a megfelelĘ táblázatokban megadott értékeknek kell megfeleljen.
4.4 A problémák megoldása Diagnosztika A kazán modern öndiagnosztikai rendszerrel van ellátva. A kazán rendellenessége esetén a kijelzĘ a rendellenesség szimbólumával (11. rész - fig. 1) együtt villog, jelezve a rendellenesség kódját. Vannak olyan rendellenességek, amelyek tartós leállást okoznak (ezeket “A” betĦ jelöli): a mĦködés helyreállításához elég 1 másodp. lenyomni a RESET gombot (6. rész - fig. 1), vagy, amennyiben van ilyen, az (opcionális) távoli idĘkapcsoló RESET gombjával kell helyreállítani; ha a kazán nem indul újra, meg kell oldani a rendellenességet. Az (“F” betĦvel jelzett) rendellenességek a kazán ideiglenes leállását okozzák, ami automatikusan helyreáll, amint a rendellenességet okozó érték visszatér a kazán normál mĦködésének megfelelĘ tartományba.
A23 A24 F34 F35
Kártyaparaméter rendellenessége Kártyaparaméter rendellenessége Tápfeszültség alacsonyabb, mint 140 VAC A hálózati frekvencia rendellenessége
F37
Berendezés víznyomás nem megfelelĘ
F43
HĘcserélĘ-védelem beavatkozása.
F50
A központi egység rendellenessége DBM32
F51
A központi egység rendellenessége DBM32
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
Lehetséges ok
Megoldás
EllenĘrizze, hogy a gáz áramlása a kazánhoz szabályos legyen és, hogy Gázhiány a csövekbĘl el lett-e távolítva a levegĘ EllenĘrizze az elektróda kábelezését, ÉrzékelĘ/begyújtó elektróda ren- és, hogy az elektróda helyesen dellenesség legyen elhelyezve, ne legyenek rajta lerakódások EllenĘrizze és cserélje ki a Gázszelep hibás gázszelepet Bekapcsolási teljesítmény túl Állítsa be a bekapcsolási alacsony teljesítményt EllenĘrizze az ionizáló elektróda Elektróda rendellenesség kábelezését Kártya rendellenesség EllenĘrizze a kártyát EllenĘrizze a fĦtés szenzor helyes FĦtés szenzor sérült elhelyezkedését és mĦködését A berendezésben nem kering EllenĘrizze a keringetĘ szivattyút a víz A berendezésben levegĘ van Légtelenítse a berendezést A biztonsági termosztát EllenĘrizze a biztonsági termosztát beavatkozása mĦködését EllenĘrizze és esetleg módosítsa a Kártyaparaméter hibás beállítása kártyaparamétert LevegĘ presszosztát kontaktus EllenĘrizze a presszosztátot / Ventilnyitott látor / Ventillátorcsatlakozó LevegĘ presszosztát EllenĘrizze a kábelezést kábelezés hibás EllenĘrizze, hogy megfelelĘ-e a Membrán hibás membrán Kémény méretezés nem megfe- EllenĘrizze a kémények hosszát / lelĘ, vagy a kémény eltömĘdött Tisztítsa meg a kéményeket A gáz berendezésben alacsony a EllenĘrizze a gáznyomást nyomás ÉgĘfej minimális nyomás EllenĘrizze a gáznyomásértékeket beállítása LevegĘ presszosztát EllenĘrizze a presszosztátot / Ventilkontaktus nyitott látor / Ventillátorcsatlakozó LevegĘ presszosztát EllenĘrizze a kábelezést kábelezés hibás EllenĘrizze, hogy megfelelĘ-e a Membrán hibás membrán Kémény méretezés nem megfe- EllenĘrizze a kémények hosszát / lelĘ, vagy a kémény eltömĘdött Tisztítsa meg a kéményeket Kábelezés megszakadt EllenĘrizze a kábelezést EllenĘrizze és esetleg cserélje ki Gázszelep hibás a gázszelepet Szenzor sérült EllenĘrizze a kábelezést, vagy Rövidzáras vezeték cserélje ki az érzékelĘt Kábelezés megszakadt Szenzor sérült EllenĘrizze a kábelezést, vagy Rövidzáras vezeték cserélje ki az érzékelĘt Kábelezés megszakadt Kábelezés megszakadt EllenĘrizze a kábelezést EllenĘrizze és esetleg cserélje ki Gázszelep hibás a gázszelepet EllenĘrizze és esetleg módosítsa Kártyaparaméter hibás beállítása a kártyaparamétert EllenĘrizze és esetleg módosítsa Kártyaparaméter hibás beállítása a kártyaparamétert Problémák az elektromos EllenĘrizze az elektromos hálózatban berendezést Problémák az elektromos EllenĘrizze az elektromos hálózatban berendezést A nyomás túl alacsony Töltse föl a berendezést Vízpresszosztát nincs bekötve, EllenĘrizze a szenzort vagy sérült Nincs H2O keringés a EllenĘrizze a keringetĘ szivattyút berendezésben A berendezésben levegĘ van Légtelenítse a berendezést EllenĘrizze a földelési csatlakozást, A központi egység belsĘ hibája és szükség esetén cserélje ki a DBM32 vezérlĘegységet. EllenĘrizze a földelési csatlakozást, A központi egység belsĘ hibája és szükség esetén cserélje ki a DBM32 vezérlĘegységet.
HU
7
DIVA F28 - F32 5. MĥSZAKI JELLEMZėK ÉS ADATOK Táblázata. 9 - A fig. 18, fig. 20, fig. 21 jelmagyarázata fig. 22 37 Hideg víz bemeneti szĦrĘje
7 Gázbemenet
38 ÁramlásmérĘ
8 Használati melegvíz kimenet
39 Vízhozam-korlátozó
9 Használati melegvíz bemenet
42 Hálózati melegvíz hĘmérséklet-érzékelĘje
10 Berendezés elĘremenĘ irány
43 LevegĘ presszosztát
11 Berendezés visszatérĘ irány
44 Gázszelep
14 Biztonsági szelep
49 Biztonsági termosztát
16 Ventillátor
56 Tágulási tartály
19 Égéstér
74 Berendezés feltöltĘcsap
22 ÉgĘ
81 Begyújtó és Ęrláng elektródája
27 FĦtés és használati melegvíz vörösréz hĘcserélĘ
196
5 Hermetikus kamra
95 EltérítĘ szelep
28 FüstelvezetĘ
114 Vízpresszosztát
29 FüstelvezetĘ kifelé
187 Füst membrán
32 FĦtés keringetĘ szivattyúja
194 Használati melegvíz hĘcserélĘje
34 FĦtési hĘmérséklet érzékelĘ
241 Automatikus bypass
36 Automatikus légtelenítés
364 LecsapódásvédĘ csatlakozó
85
115
115
85
ábra 17 - Felülnézet
60
76
54
50
8
7
9
80
80
5.1 Csatlakozók méretei
11
178 126
10
117
ábra 18 - Alulnézet
330
680
700
120
2 1
3 0
4
400 ábra 16 - Elölnézet
ábra 19 - Oldalnézet
8
HU
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
330
86
Ø110÷120
DIVA F28 - F32 5.2 Általános nézet és fĘbb alkotórészek
364
29
5.3 Vízkör
187
43
49 5 28
34 27
56
16
114 27
36
56
194
95
14 49
32
34
19
241
81
42
74
38
22
14 194
10
8
11
9 ábra 21 - FĦtési kör
36
95 114
49 34 27
10
42 8 44
7 39
9
38 74 11 37
32
114
ábra 20 - Általános nézet
36
56
194
95
14 32 241
10
42
74
8
38
9
11
ábra 22 - Meleg víz kör
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
9
DIVA F28 - F32 5.4 MĦszaki adatok táblázata
5.5 Diagrammok
A jobboldali táblázatban megadjuk a mĦszaki adattáblán használt rövidítést
Nyomás - hozam diagramm
Adat
35
DIVA F32
mbar
Max. hĘhozam
kW
30.0
34.4
(Q)
Min. hĘhozam
kW
11.5
11.5
(Q)
Max. fĦtési hĘteljesítmény
kW
28.0
32.0
(P)
Min. fĦtési hĘteljesítmény
kW
9.9
9.9
(P)
Max. hálózati víz hĘteljesítmény
kW
32.0
32.0
Min. hálózati víz hĘteljesítmény
kW
9.9
9.9
Pmax hozam (80-60°C)
%
93.1
93.1
30%-os hozam
%
91.0
91.0
NOx kibocsátási osztály
-
ÉgĘfejfúvókák G20
sz. x Ø
3 (<150 mg/kWh) 15 x 1,35
mbar
20
20
mbar
12.0
12.0
Max gáznyomás az égĘnél G20, fĦtés.
mbar
9.2
12.0
Min. gáznyomás az égĘnél G20
mbar
1.5
1.5
Max. gázhozam G20, fĦtés
nm3/h
3,17
3.64
Min. gázhozam G20
nm3/h
1,22
1,22
ÉgĘfejfúvókák G31
sz. x Ø
15 x 0,79
15 x 0,79
Tápgáz nyomás G31
mbar
37.0
37.0
Max gáznyomás az égĘnél G31, mvíz.
mbar
35.0
35.0
Max gáznyomás az égĘnél G31, fĦtés.
mbar
27.0
35.0
Min. gáznyomás az égĘnél G31
mbar
5.0
5.0
Max. gázhozam G31, fĦtés
kg/h
2,35
2.69
Min. gázhozam G31
kg/h
0.90
0.90
FĦtési üzemmód maximális nyomás
bar
3
3
FĦtési üzemmód min. nyomás
bar
0.8
0.8
Max fĦtési hĘmérséklet
°C
90
90
FĦtés víztartalom
liter
1.2
1.2
FĦtés tágulási tartály Ħrtartalma
liter
10
10
FĦtés tágulási tartály elĘtöltési nyomás
bar
1
1
Használati melegvíz max. üzemi nyomás
bar
9
9
Használati melegvíz min. üzemi nyomás
bar
0,25
0,25
Hálózati vízhozam 't 25°C
l/perc
18.3
18.3
Hálózati vízhozam 't 30 °C
l/perc
15.2
15.2
Védettségi fok
IP
X5D
X5D
Tápfeszültség
V/Hz
230 V/50 Hz
230 V/50 Hz
Felvett elektromos teljesítmény
W
135
135
Súly üresen
kg
35
10
35
A B
5 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 kW
A = LPG - B = METÁN Töltés veszteség/keringetĘ szivattyúk elsĘbbsége H [m H2O]
7
3 6 2
5
HU
A
4
(PMS)
1
3
(tmax) 2 1
(PMW)
(D)
0
0
500
1.000
1.500
Q [l/h]
A = Kazán nyomásesése - 1, 2 és 3 = KeringetĘ szivattyú sebesség
C12-C22-C32-C42-C52-C62-C72-C82-B22
Berendezés típusa
10
15
15 x 1,35
Max gáznyomás az égĘnél G20, mvíz.
25 20
(NOx)
Tápgáz nyomás G20
30
mod. 32
DIVA F28
mod. 28
Egység
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
2.000
DIVA F28 - F32 5.6 Kapcsolási rajz
DBM32A
3.15A 250Vac
PR08205
139
N
72 38
47 42
T. 114 49 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7
L
230V 50 Hz
X2
X7 X4
32
3 1
2
2 3
1 PT2
4
T. 34
PT1
81
44 16
95 1 2 3 ábra 23 - Kapcsolási rajz
A
Figyelem: A szobatermosztát és a távoli idĘkapcsoló bekötése elĘtt a kapocslécen lévĘ hidat el kell távolítani.
16 32 34 38 42 43 44 47 49 72 81 95 114 139
Ventillátor FĦtés keringetĘ szivattyúja FĦtés szenzor ÁramlásmérĘ Hálózati melegvíz hĘmérséklet szenzor LevegĘ presszosztát Gázszelep Modureg Biztonsági termosztát Szobatermosztát (külön rendelhetĘ) Begyújtó és Ęrláng elektróda EltérítĘ szelep Vízpresszosztát Távoli idĘkapcsoló (külön rendelhetĘ)
cod. 3541E062HU - Rev. 00 - 07/2014
HU
11
HU
MegfelelĘségi nyilatkozat A gyártó: FERROLI S.p.A. Cím: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR kijelenti, hogy a jelen berendezés megfelel az alábbi EGK irányelveknek: • Gázkészülékek Irányelv 2009/142 • Hozam Irányelv 92/42 • Kisfeszültség Irányelv • Elektromágneses Kompatibilitás Irányelv .
Elnök és jogi képviselĘ Munka érdemrenddel kitüntetve Dante Ferroli
FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it