H
1 | Bevezetés TENS 1. A kezelés elmélete A bőrön keresztüli elektromos idegingerlés (Transkutane Elektrische Nerven Stimulation = TENS) egy nem invazív technika, amelynél elektromos ingeráramot vezetnek be kis kábeleken keresztül a bőrön elhelyzett elektródákba. Az öntapadó elektródák a specifikus alkalmazási vagy kezelési céloknak megfelelően helyezhetők fel. A TENS gyakran a szokásos fájdalomcsillapító kezelések kiegészítéseként vagy alternatívájaként kerül alkalmazásra. A kezelések néhány perctől kezdve akár több óráig is tarthatnak. Az elektromos idegingerlés (stimulálás) alkalmazása a fájdalom enyhítésére már a 19. század óta ismert, és az 1960-as és 1970-es években az elemes táplálású készülékek használatával még jobban elterjedt. A bőrön keresztüli (transzkután) elektromos idegingerlést (TENS) 1965 óta alkalmazzák Melzack és Wall kapu-elmélete (angolul „Gate Control Theory“) alapján klinikai kezeléseken a fájdalom enyhítésére. Davis (1993) és Lewith (1984) a következő módon magyarázták a kapu-elméletet. A gerincvelő hátsó szarvának egy tartománya (latinul: Cornu dorsale) kocsonyás állományként (Substantia gelatinosa) ismert, és kapuként szolgál a fájdalomérző idegek impulzusai számára. Finom velőhüvely-tartalmú idegrostokat (A rost) és velőhüvely-tartalmú A-rostokat tartalmaz, amelyek erős ingerlésre reagálnak, továbbá velőhüvelyt nem tartalmazó idegrostokat (C rost). Ha a fájdalomimpulzusok finom velőhüvely-tartalmú idegrostokon és C rostokon haladnak át, a "kapu" nyitva van, és a páciens fájdalmat érez. A velőhüvelytartalmú A-rostokon áthaladó erősebb impulzusok esetén a "kapu" bezáródhat. Ugyancsak bebizonyították, hogy az ingeráram a test saját természetes fájdalomcsillapító anyagainak, az endorfinnak és az enkefalinnak a termelését is elősegíti. Az emberi test az endorfint és az enkefalint ópiumhoz hasonló anyagként termeli a fájdalom enyhítésére. A kisfrekvenciás stimuláció felszabadítja a testben az endorfint és az enkefalint.
2. Miért jön számba a digitális fájdalomcsillapítás? A fájdalom egy figyelmeztető jelzés arra, hogy a testünkben valami nincs rendben. Nélküle nem tudnánk, hogy testünket valamilyen ártalom érheti, vagy tovább károsodhat. Ha azonosítottuk az ártalmat, a fájdalom elérte a célját. Ha a fájdalom krónikussá válik, 6
H
a napi aktivitás és az életminőség észrevehető beszűkülését eredményezheti.
3. Hogyan működik a digitális fájdalomcsillapítás (TENS)? A digitális fájdalomcsillapítás (TENS) ártalmatlan elektromos impulzusokkal működik, amelyeket öntapadó párnácskák visznek át a testre. Ez kétféleképp enyhíti a fájdalmat. 1. - Először is a TENS megszakítja a test fájdalomjeleinek az elvezetését, ami normál esetben a fájdalom hatópontjából az agyba vezetné tovább őket, 2. stimulálja a test saját fájdalomölőjének, az enfdorfinnak a termelését.
2 Általános leírás 2.1 CD tartalma • A TENS készülék • elektródák (párnák) • elemek • összekötőkábel • használati útmutató
2.2 A készülék ismertetése: (1. ábra) 1
2 3 4 5 6 7
csatlakozódugó
kábel csatlakozóalj LC-kijelző [ON]-nyomógomb = be és intenzitás (+) [OFF]-nyomógomb = ki és intenzitás (-) [MODE/STOP]-nyomógomb = programválasztó- és leállító nyomógomb
7
H
2.3 | Kijelzések (2. ábra ) idő-kijelzés intenzitás-kijelzés 10 program-kijelzés 11 idő-kijelzés pontja 8 9
3 Rendeltetésszerű használat Transzkután elektromos idegingerlés a fájdalom átmeneti csökkentésére, beleértve a: • krónikus fájdalom • akut fájdalom
3.1 | Ellenjavallatok
2. ábra
A használata biztonságos mindenkinek a következő kivételekkel vagy a pszihoterápiás kezelés alatt lévő személyek kivételével: • akut megbetegedések • rákbetegek • fertőző bőrbetegségek • menstruáció vagy terhesség • szívbetegségek • magas láz • abnormális vérnyomás • csökkent bőrérzékenység vagy abnormális bőr • nem normális testérzetűek számára a már említett esetek kivételével.
4 Termékleírás Az AD-2011 típusú készülék egy elemes táplálású impulzusgenerátor, amely párnákon keresztül elektromos impulzusokat küld a testre, és ezek elérik az idegeket és az izomcsoportokat. • A készülék egy szabályozható intenzitású csatornával rendelkezik. • A csatornára egy elektródapár csatlakoztatható. Az AD-2014 készülék elektronikája elektromos impulzusokat állít elő, amelyeknek változtatható az intenzitása, az impulzusszélessége és az impulzusfrekvenciája. A készülék gombjainak a kezelése nagyon egyszerű, és a 8
H
fedőlap becsukásával megakadályozható a beállítások akaratlan megváltoztatása. Az AD-2014 típusú készülék megfelel az alábbi szabványoknak: IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Orvosi elektromos készülékek -- 1. rész: Általános biztonsági megállapítások a fontosabb jellemzőkkel együtt). IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Orvosi elektromos készülékek -- 1.-2, rész: Általános biztonsági megállapítások - Kiegészítő szabvány az elektromágneses kompatibilitásról - követelmény és vizsgálat).
4.1 MŰSZAKI ADATOK Terméknév: TENS fájdalom elleni terápia Típusszám: AD-2011 (cikszám: 4507) Kezelési programok száma: 8 Intenzitásfokozatok száma: Impulzusfrekvencia-tartomány: 20% (500-ohmos terhelés) Osztályozás:
A készülékes méretei: Súly: tápáramellátás:
Alkalmazás közben:
8 2 ~ 150 Hz Kimenőfeszültség:
40 V ±
belső tápáramelltás, típus: BF, IPX 0, nincs AP vagy APG, folyamatos használat kb. 55 x 122 x 19 mm kb. 62 gramm (elemek nélkül) 2 db 1,5 V-os AAA-méretű elem. környezeti
hőmérséklet
5°C - 40°C
környezeti páratartalom Raktározáskor és szállításkor:
< 80%
környezeti hőmérséklet környezeti páratartalom környezeti légnyomás: elem-üzemélettartam:
-20°C - 55°C ≤ 95% 80 KPa - 105 KPa kb. 2 hónap alkáli elemekkel legalább napi 30 perces használat mellett 9
H
5 | Fontos biztonsági tudnivalók Őrizze meg a használati útmutatót a későbbi alkalmazás számára, és adja tovább más felhasználóknak is! • A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a csomagoláson található összes információt. • Ha nem érzi jól magát, vagy bőre rosszul reagál, hagyja abba az alkalmazást. Konzultáljon orvosával, és kövesse az utasításait. • A párnák elhelyezésének használat közben történő megváltoztatása előtt kapcsolja ki a készüléket. • Ne törje meg az összekötőkábelt és a párnát. • Ne használja a készüléket, ha nagyfrekvenciás orvosi készülékre van csatlakoztatva, vagy olyan, illetve nagyfrekvenciás ipari készülékek közelében tartózkodik. • Különleges óvatosságra van szüksége, ha egy bekapcsolt vezeték nélküli telefon közelében tartózkodik. • Ez a készülék nem való arra, hogy testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékosok (gyerekeket is ideértve), vagy tapasztalatlan és/vagy kellő ismeret híján levők használják, még akkor is, ha a biztonságukért felelős személy felügyel rájuk, vagy kioktatta őket a készülék használatára. • Ne használja fürdőszobában vagy más magas páratartalmú helyiségben a készüléket. • Ne használja gépkocskivezetés közben. Ez hibákhoz vezethet. • Ne használja a készüléket alvás közben. • Használat közben ne érjenek a párnák nadrágszíj, karóra vagy nyaklánc fémrészeihez. 10
H
• Ne használja a megadottól eltérő célra a készüléket. • A készülék esetleg nem tudja jól kifejteni hatását vagy biztonsági kockázatot jelent, ha a megadott hőmérséklet- és páratartalomhatárokon kívül tárolja. • Terhesség esetén ne használja a készüléket az első három hónapban, és egyébént használatát beszélje meg egy orvossal, bábaasszonnyal vagy fizioterapeutával. • Ha a beteget egyidejűleg egy nagyfrekvenciás műtéti készülékre is rákapcsolják, a TENS készülék rövidzárja léphet fel, amitől tönkremehet. • Ne használja a készüléket rövidhullámú vagy mikrohullámú készülék közvetlen közelében (kb. 1m). Ez befolyásolhatja a TENS készülék kimenőfeszültségét. • Ha az elektródákat a mellkas (a szív) közelében teszi fel, növelheti vele a pitvarfibrilláció veszélyét. • Ne ejtse le, ne javítsa saját maga, vagy ne módosítsa önkényesen a készüléket. • Ne használja más gyártó elektródapárnáját. Ez megváltoztatja a biológiai feltételeket, és helytelen impulzusok keletkezhetnek. • Elektródáját ne ossza meg másokkal, hogy megelőzze a fertőződéseket. • A kiadott impulzusokat nem befolyásolja a bőr ellenállása,de az intenzitásukat igen. Ha megnő a bőr ellenállása, az intenzitás is megnő. • Kerülje a használat közben az erős mágneses zavarokat, például a mobiltelefontól, mikrohullámú sütőtőt száramazókat. • Az e készülék és más készülékek közötti elektromágneses tűrésről vagy zavarokról szóló információkat megtalálhatja az ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS c. fejezetben. a 86. oldalon) • Ne tapassza össze a két párna zselés oldalát. • Tartsa tisztán a PÁRNÁKAT, és védje a melegtől vagy a közvetlen napsütéstől. • Ha a PÁRNÁK már nem tapadnak a bőrhöz, törölje át őket egy vizes kendővel, vagy szükség esetén cserélje ki a PÁRNÁKAT. • Ne tisztítsa vegyi tisztítószerrel a PÁRNÁKAT. Eredeti cserepárnákat a szállítótól lehet megrendelni. • Ne helyezze fel a PÁRNÁKAT vágott sebre vagy a sérült bőrre. • Mielőtt bekapcsolná a készüléket, és kiválasztaná az intenzitást, helyezze fel a párnákat a fájdalmas területre.
11
H
6 | Előkészületek és utasítások a használathoz 1. Az elemek berakása a Nyissa ki a készülék hátoldalán található elemtartót. b Rakjon be 2 db „AAA“-méretű elemet. Vegye figyelembe az elemtartóban feltüntetett polaritásjelöléseket. c Zárja be az elemtartót. - Ehhez a készülékhez nem ajánljuk tölthető akkumulátorok használatát. • Ha a készüléket egy hónapnál hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki belőle az elemeket, hogy megelőzze az elemek kifolyását. • - Ne használjon keverten régi és új elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket! • Kerülje el, hogy a bőre vagy a szeme érintkezzen a kifolyt elemekkel. Az érintett felületeket azonnal mossa le bő tiszta vízzel, és keresse fel orvosát. 2. Hogyan lehet felrakni az öntapárnaó párnákat? Mindegyik párna tapadó oldala egy átlátszó fóliával van letakarva. Vegye le a fóliát a párnák tapadó oldaláról, és helyezze fel a bőrére a zselés oldalukat. 3. Az összekötőkábel csatlakoztatása a Dugja be a kábelen lévő dugót az AD-2011 készülék csatlakozóhüvelyébe. Fogja a dugó szigetelt részét, és nyomja bele a csatlakozóhüvelybe. b A kábel másik végén lévő patentkapcsot az elektródára kell rányomni. Gondosan csatlakoztassa, illetve válassza le a patentkapcsokat. Figyelem! A lehúzás a kábelnél fogva a kábel sérülését okozhatja. c Rakja fel az elektródákat a testére a fizioterapeuta ajánlásának megfelelőn, vagy az alábbi példák szerint. - A kábelt egy nedves ruhával tisztítsa. • Síkpor időnkénti felvitele a kábelre meghosszabbítja az életartamát. 4. Az alkalmazás befejezése A dugó kihúzásához a dugót fogja meg. Ne húzza a dugót a kábelnél fogva. A párnák tisztítására csak tiszta vizet és szöszmentes ruhát használjon. • Tartsa a kábelt csecsemők és gyerekek által el nem érhető helyen. 12
H
6.1 | A nyomógombok funkciója és alkalmazása
[ON]-nyomógomb: • Bekapcsolja a készüléket, és növeli az impulzusok intenzitását. • Az[ON]-nyomógomb minden egyes megnyomása egy fokozattal megnöveli az intenzitást. (0 - 8, max. 8 fokozat).
[OFF]-nyomógomb: • Csökkenti az impulzusok intenzitását, és kikapcsolja a készüléket a 0 fokozatnál. • Az[OFF]-nyomógomb, minden egyes megnyomása egy fokozattal csökkenti az intenzitást (8 - 0, min. fokozat a 0). • Az intenzitás-fokozat a kijelzőn látható. 1 a legkisebb, 8 a legnagyobb fokozat. A kimenőfeszültség nagysága a választott intenzitásfokozattal arányosan nő. • A „0“ intenzitásfokozatban a készülék 20 mp után automatikusan kikapcsolódik. • Ha az intenzitást az 1. és a 8. fokozat között kiválasztota, elkezdődik az idő kijelzése. A fekete tizedespont másodpercenként felvillan a kijelzőn. • A párnákat fel kell helyeznie a fájdalom helyére, mielőtt még elkezdené a készülék használatát.
MODE/STOP-nyomógomb : • Az egyes programok kiválasztása céljából a [MODE/STOP]-nyomógombot kell megnyomnia. • 8 különböző program (A-H) van. Pontos ismertetésüket lásd a "Programok" c. fejezetben. A készüléknek van tárolási funkciója. Az utoljára választott stimulációs program marad beállítva kikapcsolás után is. Ha például a B programot állította be a kikapcsolás előtt, az újabb bekapcsoláskor automatikusan megint a B program jelenik meg a kijelzőn. • A [MODE/STOP] nyomógomb minden egyes megnyomásakor változik a program.
7 | Programok A programok váltása a következő:
A
B
C
D
E
F
G
H 13
H
program;
funkció
A
fájdalomkezelés
kopogtatás (lassú)
B
fájdalomkezelés
kopogtatás (gyors)
C
fájdalomkezelés
rezgés (lassú)
H
masszázs
gyúrás (lassú)
E
masszázs
gyúrás (gyors)
F
fájdalomkezelés/maszázs
rezgés (gyors)
Kombinierte Programme
G zs:
fájdalomkezelés/maszá E
B
15 percnél rövidebb időn belül
E
H fájdalomkezelés/maszázs 15 percnél rövidebb időn belül ajánlott a has és a hát számára állandóan váltakozva
E • Bekapcsolt készüléknél nem befolyásolják az intenzitás és a program beállításai az időkijelzésben a hátralévő alkalmazás idejét. • A készülék az alkalmazási idő végén automatikusan kikapcsolódik. • Az alkalmazási idő 15 perc. • Az ajánlott alkalmazások száma napi 1-2, legalább 2-3 órányi szünettel. • Ha az alkalmazás közben fájdalmat vagy rosszullétet érez, fejezze be az alkalmazást, és forduljon orvosához.
8 Útmutatás a kezeléshez a Miután feltapasztotta a párnákat a megfelelő helyre, kösse rájuk a kábelt, a kábelt pedig a készülékre. 1) Kapcsolja be a készüléket. c Miután kiválasztotta a programot és az intenzitást, érezni fogja az elektromos ingerést, és ezzel az alkalmazás megkezdődik. Az időkijelzés aktiválódik, és jelzi a hátramaradó alkalmazási időt. 15 perc után a készülék automatikusan kikapcsolódik. Kapcsolja ki a készüléket. 14
H
e Vegye le az elektródákat (párnákat), és tisztítsa meg a leírtak szerint. Az elektródák (párnák) tisztítása • A kábel kihúzásakor tartsa erősen a dugót, és ne a kábelt húzza. • Az elektródák lemosására tiszta vizet használjon, vagy az óvatos letörölgetésére egy nedves szöszmentes ruhát. • Ne használjon kefét vagy a körme hegyét, mert megsérülhet az elektróda felülete.
8.1 | Az alkalmazások szemléltetése derék
kar
hát
ízület
lábak
közelítő izmok
mell és has
fenék
váll
láb
15
H
9 | Hibakeresés A következő táblázat tanácsokat tartalmaz a hibakereséshez: hiba
ok
ellenintézkedés
A stimulációs impulzusok nem észlelhetők.
Kimerültek az elemek ?
Az elemek cseréje
Helyesen vannak berakva az elemek?
Az elemeket az elemtartóban látható jelöléseknek megfelelően rakja be. Csatlakoztassa helyesen a
Helyesen csatlakoztatta a kábelt? Eltávolította az átlátszó védőfóliát az elektródákról (párnákról)? A stimulációs impulzusok csak nagyon gyengék.
Tapassza fel jól az elektródákat a bőrére.
Az elektródák egymásra fekszenek fel.
Vegye le az elektródákat, majd tapassza fel újra a bőrére.
Elszennyeződtek az elektródák?
Tisztítsa meg az elektródákat, vagy használjon újakat.
Túl alacsonyra van beállítva az intenzitás?
Szabályozza az intenzitást a csatorna intenzitásszabályzójával. Változtassa meg az elektródák helyét.
Túl hosszú az alkalmazás ideje? Jól tapadnak az elektródák a bőrére?
A stimulációs impulzusok hirtelen megszakadnak. 16
Távolítsa el az átlátszó védőfóliát az elektródákról.
Jól tapadnak az elektródák a bőrére?
Jól vannak elhelyezve az elektródák? A bőre kipirosodik.
kábelt.
10 - 15 percenként rendszeresen ellenőrizze. Jól rögzítse az elektródákat a bőrére.
Túl szárazak az elektródák?
Törölgesse le az elektródákat egy nedves ruhával, majd használja újra őket. Rögzítse jól őket.
Elszennyeződtek az elektródák?
Az elektródák (párnák) tisztítása
Nem sérült vagy szakadt az elektródák felülete?
Cserélje ki az elektródákat.
Leoldódtak az elektródák a bőréről?
Kapcsolja ki a készüléket, és rögzítse jól az elektródákat a bőrére.
Kioldódtak a kábelek? Kimerültek az elemek ?
Kapcsolja ki a készüléket, és kösse össze újra a kábeleket. Cserélje ki az
H
A stimulációs impulzusok hirtelen megszakadnak.
elemeket.
10 | Karbantartás • Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki erős ütődéseknek. • Kerülje a magas hőmérsékletet és a közvetlen napsütést. • Ne merítse vízbe a készüléket, mert tönkremegy. • Ha a készüléket nagyon hideg helyen tárolta, használat előtt hagyja felmelegedni a helyiség hőmérsékletére. • Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki belőle az elemeket. • A készüléket csak egy száraz puha ruhával tisztítsa. Ne használjon súrolószert vagy oldószer tartalmú tisztítószert. • A készülék részeit a felhasználónak nem szabad karbantartania. A szakképzett személy által végzendő javításokhoz szükséges kapcsolási rajzot, alkatrészjegyzéket vagy egyéb leírásokat és információkat rendelkezésre bocsáthatjuk. • Annak érdekében, hogy a párnák minél tovább tapadjanak, egy nedves, por- és szálmentes ruhával tisztítsa meg őket. • Használat után ismét ragassza fel az elektródákat a védőfóliára. • Az elektródák kopóalkatrészek. Ha az elektródák elvesztették tapadóerejüket, ki kell cserélni őket.
11 A jelképek magyarázata Felszólítás a használati útmutató elolvasására. A „figyelmeztetés! A „TYP BF“ osztályú készülékek szimbóluma
Az elhasználódott készüléket nem szabad a normál háztartási hulladékgyűjtőbe dobni, hanem az elektromos és elektronikai hulladékok újrahasznosítása céljára rendszeresített gyűjtőhelyen kell leadni. A készüléken, a használati útmutatón vagy a csomagolása látható szimbólum erre utal. Érdeklődjön a lakóhelye önkormányzatánál, hol találhat megfelelő ilyen hulladékgyűjtő helyet. 17
H
A „gyártó“ szimbóluma „A gyártási dátum“ szimbóluma „Szárazon tárolni“ szimbólum "Gyári szám“ szimbóluma
0483
Megfelel a 93/42/EEC irányelvnek.
12 Garancia A garancia időtartama a vásárlás időpontjától számított 24 hónap az anyag- és minőségi gyártási hibákra. Bizonyítékul a vásárlási számla szolgál. A szavatosság csak akkor érvényes, ha betartja a használati útmutatót. Erőszak alkalmazása, a rendeltetésnek nem megfelelő és szakszerűtlen használat, vagy jogosulatlan személy általi javítás esetén megszűnik a szavatosság. Tisztelt Vásárlónk! ha az Ön által megvásárolt termék egyszer nem működne kifogástalanul, ne küldje rögtön vissza. Esetleg segíthet forróvonalunk a 069/954061-24 számon. Ha a probléma ennek ellenére sem hárítható el, Németországon belül, 40€ feletti áruértéktől felfelé lehetősége van a garanciális rendelkezések határain belül ingyen ellenőrzésre elhozatni. Ehhez tudnunk kell az Ön címét. Ezt közölheti telefonon a megadott forróvonali telefonszámon vagy írásban az email címünkre: technik@hydas. A visszaküldéshez hozza a terméket szállításra képes állapotba, mellékelje hozzá a vásárlási bizonylat másolatát és a hiba leírását. Kérjük megértésüket, a bérmentesítés nélkül küldött küldeményeket nem tudjuk átvenni. Hydas ügyfélszolgálat
SZAVATOSSÁG ÉS SZERVIZ Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg tel.: +49 (69) 95 40 61 13 Fax: +49 (69) 95 40 61 40 e-Mail:
[email protected] • http://www.hydas.de 18
EMC TÁBLÁZAT - ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS Irányvonal és gyártói nyilatkozat az elektromágneses sugárzásról. A 4508 árucikk az alábbiakban meghatározott elektromágneses tulajdonságokkal bíró környezetben történő alkalmazásra készül. Az árucikk vevőjének vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen vagy hasonló környezetben használja-e azt. Emissziós vizsgálat RF - emisszió CISPR 11
RF - emisszió CISPR 11
Megfelelősé Elektromágneses környezet - tudnivalók gi1. csoport A 4508 az RF-energiát kizárólag beltéri üzemben alkalmazza. Következésképp RFemissziója nagyon gyenge, és nincs semmi veszélye annak, hogy a mellette lévő elektromos készülékkel interferenciát idézzen elő. B osztály
Felharmonikus áramok IEC 61000-3-2
nem jellemző
Feszültségváltozások/fes zültségingadozások IEC 61000-3-3
nem jellemző
A 4508 árucikk alkalmas mindenféle helyiségben való alkalmazásra, így magánlakásban és olyan helyiségekben is, ahol a lakóépület kisfeszültségú táphálózatra csatlakozik.
Minden mobil készülék és rendszer (ME EQUIPMENT/ME SYSTEM) Irányvonal és gyártói nyilatkozat az elektromágneses zavartűrésről A 4508 árucikk az alábbiakban meghatározott elektromágneses tulajdonságokkal bíró környezetben történő alkalmazásra készül. Az árucikk vevőjének vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen vagy hasonló környezetben használja-e azt. Rádiófrekve nciás zavartűrés Sztatikus elektromos kisülés (ESD) IEC 61000-4-2
Teljesítményv Compliance izsgálat IEC level ± 6 60601 kV érintkezési ± 6 kV ± 8 kV érintkezési levegőkisül ± 8 kV és levegőkisül és
Elektromágneses környezet - ajánlások A padlónak fából, betonból vagy kerámialapokból kell állnia. Ha a padló szintetikus anyagból készült, a levegő relatív páratartalmának legalább 30%-nak kell lennie.
Zavartűrés gyors tranziens feszültségcsúcs ok ellen IEC 61000-4-4
± 2 kV a tápvezetékeken
Nem vonatkozik ide - elemes táplálású készülék
nem jellemző
Lökőfeszültségek IEC 61000-4-5
± 1 kV line(s) to line(s)
nem jellemző
nem jellemző
Feszültségletöré sek, kimaradások és ingadozások a bejövő tápellátó vezetékekben IEC 61000-4-11
<5% Ut (feszültségletör és >95% Ut) 0,5 ciklusban
nem jellemző
nem jellemző
3 A/m
A hálózati feszültségnek megfelelő mágneses tér szintjellemzői feleljenek meg egy tipikus irodai vagy kórházi környezet átlagos helyének.
<40% Ut (feszültségletör és >60% Ut) 5 ciklusban < 70% Ut (feszültségletöré s > 30% Ut) 25 ciklusban < 5% Ut (feszültségletöré s > 95% Ut) 5 ciklusban
Energiatechnik ai frekvenciájú mágneses tér (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m
MEGJEGYZÉS: UT a váltóáramú hálózatnak a teljesítményvizsgálat előtti feszültsége.
Irányvonal és gyártói nyilatkozat az elektromágneses sugárzásról. A 4508 árucikk az alábbiakban meghatározott elektromágneses tulajdonságokkal bíró környezetben történő alkalmazásra készül. Az árucikk vevőjének vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen vagy hasonló környezetben használja-e azt. Rádiófrekvenci ás zavartűrés Sugárzott
Teljesítményv izsgálat IEC 60601 3 V/m
rádiófrekvenc iás energia IEC 61000-4-3
80 MHz bis 2,5 GHz
Irányértéke k 3 V/m
Elektromágneses környezet - ajánlások A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékeket nem szabad a készülékhez vagy tartozékaihoz az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlettel számított távolságnál közelebb használni. Ajánlott távolság:
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz ahol „P” az adónak a gyártó által megadott kimeneti teljesítményszintjének a maximális értéke wattban (W), és „d” a javasolt távolság méterben (m).
A helyhez kötött rádiófrekvenciás adóknak elektromágneses helyszínfelmérés során megállapított térerősségének minden b frekvenciatartományb ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. 2. MEGJEGYZÉS 2: Ezek az irányértékek bizonyos körülmények között lehet, hogy nem alkalmasak. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása. a: a helyhez kötött adók, például a rádiótelefon-alapállomások (mobil/vezetéknélküli), valamint a mobil-, amatőr adó-vevők térereje,
Ajánlott távolság a hordozható és mobil rádiófrekvenciás telekommunikációs készülékek és a 4508 készülék között. A 4508 árucikk olyan elektromágneses környezethez készül, amelyben ellenőrzött a sugárzott RF-turbulencia. A 4508 árucikk vevője vagy felhasználója azzal járulhat hozzá az elektromágneses zavarjelek elleni védekezéshez, hogy betartja a 4508 készülék, valamint a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti, az alábbi táblázat irányértékeinek megfelelő minimális távolságot, és figyelembe veszi az adott telekommunikációs készülék maximális elektromos teljesítményét. Az adó maximális elektromos teljesítménye W 0,01
Az adó frekvenciája szerinti távolság m CISPR 11 150 kHz-től 80 MHz-ig d= 0,12
80 MHz-től 800 MHz-ig d = 1,2√P 0,12
800 MHz-től 2,5 GHz-ig d = 2,3√P 0.23
0,1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2,3
10
3,8
3,8
7/3
100
12
12
23
Amennyiben egy adó maximális elektromos teljesítménye nem szerepel az alábbi táblázatban, az ajánlott minimális távolság méterben (m) meghatározható az adófrekvencia képletéből, ahol „P” az adónak a gyártó által megadott maximális elektronikus teljesítményszintje wattban. ANMERKUNG 1: Von 80 MHz bis 800 MHz wird die Hochfrequenzamplitude verwendet. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányértékek bizonyos körülmények között lehet, hogy nem alkalmasak. Az elektromágneses hullámok terjedését megváltoztatja az építmények, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása.
Gyártó Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail:
[email protected]
GARANCIA ÉS SZERVÍZ Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg
OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail:
[email protected]