NÁVOD K OBSLUZE MAESTRO 12 / 18 SW PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.: VYDÁNÍ:
80430914 01/2015
Prohlášení o shodě ES vyměnitelné vybavení (směrnice 2006/42/ES)
Tímto prohlašuje výrobce HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf, že výrobek Označení stroje:
Secí stroj
Typ stroje: Maestro 12 SW od sériového č. 24551412 Maestro 18 SW od sériového č. 24551445
na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity zejména tyto normy a technické specifikace:
EN ISO 4254-1 EN ISO 12100 EN 14018
10-2013 03-2011 02-2010
Schwandorf, 16.04.2015 Zmocněnec pro dokumentaci: Místo a datum Manfred Köbler
____________________ ____________________ M. Horsch P. Horsch (Jednatel) (Vývoj a konstrukce)
Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí neexistuje nárok na záruku! * povinný údaj Pro prodejce Zákaznické č.: .......................................... Firma:........................................................* Ulice: ........................................................* PSČ: .........................................................* Obec: ........................................................* Stát: ..........................................................*
Typ stroje: . ...............................................* Sériové číslo:.............................................* Servisní technik Příjmení: ...................................................* Jméno: . ....................................................*
Zákazník I: Jméno/firma: . ...........................................* Příjmení kontaktní osoby: .........................* Jméno kontaktní osoby: ...........................* Ulice: ........................................................* PSČ: .........................................................* Obec: ........................................................* Stát: ..........................................................* Tel: ...........................................................* Fax: .......................................................... E-mail:.......................................................*
Tel.: .......................................................... Fax: .......................................................... E-mail:.......................................................
Nový stroj - konečný prodej - první použití* Stroj zákazníka - změna stanoviště* Předváděcí stroj - první použití* Předváděcí stroj - změna stanoviště* Předváděcí stroj - konečný prodej - použití*
Zákazník II: Jméno/firma: . ...........................................* Příjmení kontaktní osoby: .........................* Jméno kontaktní osoby: ...........................* Ulice: ........................................................* PSČ: .........................................................* Obec: ........................................................* Stát: ..........................................................* Tel: ...........................................................* Fax: .......................................................... E-mail:.......................................................*
Tímto potvrzuji převzetí návodu k obsluze a seznamu náhradních dílů pro výše uvedený stroj. Byl(a) jsem zaškolen(a) a poučen(a) o obsluze a bezpečnosti práce se strojem autorizovaným prodejcem nebo servisním technikem společnosti HORSCH.
"
Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář ihned po zaškolení odeslán příslušnému prodejci nebo předán servisnímu technikovi.
........................................................................* Místo, datum prvního zaškolení
........................................................................* Podpis kupujícího
- Překlad původního návodu k obsluze -
Identifikace stroje
Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo: ................................................... Typ stroje: ....................................................... Rok výroby: ...................................................... První uvedení do provozu:................................ Příslušenství: .................................................. .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Datum vydání návodu k obsluze: 01/2015 Poslední změna:
80430914 Maestro 12/18 SW cs
Adresa prodejce: Jméno: Ulice: Obec: Tel.: Zák. č.: Prodejce:
...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ...................................................................... ......................................................................
Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-mail:
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Zák. č.: HORSCH:
......................................................................
Obsah Úvod................................................................4 Předmluva.......................................................4 Pokyny k vyobrazení.......................................4 Servis..............................................................5 Vyřizování reklamací.......................................5 Následné škody...............................................5
Obsluha........................................................30 Stroj zapřáhnout / odstavit.............................30 Sklápění stroje . ............................................33 Práce na poli.................................................34 Na souvrati..................................................34 Pokyny k tlaku spodních ramen..................35
Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci................................................................6 Určený účel použití..........................................6 Kvalifikace personálu......................................7 Děti v nebezpečí..............................................7 Osobní ochranné prostředky...........................8 Bezpečnost v dopravě.....................................8 Bezpečnost v provozu.....................................9 Hnojiva a mořené osivo.................................12 Ochrana životního prostředí..........................12 Dodatečné úpravy.........................................12 Ošetřování a údržba......................................13 Nebezpečná oblast........................................14 Bezpečnostní štítky.......................................15
Pneumatika..................................................36 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy.....36 Dmychadlo - hnojivo .....................................38 Přímý pohon...............................................38 Otáčky dmychadla......................................39 Dotažení příruby dmychadla.......................40 Přihnojovací botka.........................................40 Dmychadlo - podtlak......................................43 Systém Seed on Demand.............................44
Uvedení do provozu....................................17 Dodávka........................................................17 Přeprava........................................................17 Instalace........................................................17 Seřízení značkovače.....................................18 Maestro 12 SW..............................................18 Maestro 18 SW..............................................18 Technické údaje...........................................19 Typový štítek.................................................20 Konstrukce...................................................22 Přehled..........................................................22 Hydraulika.....................................................23 Funkce hydrauliky.......................................24 Osvětlení.......................................................24 Pokyny k obsluze na stroji.............................25
2
Dávkovač......................................................47 Volba válečku................................................47 Výměna válečku............................................48 Výměna válečku s plným zásobníkem .........48 Nastavení těsnicí chlopně.............................49 Údržba dávkovače.........................................49 Dávkování jednotlivých zrn........................50 Dávkovač jednotlivých zrn.............................51 Přehled.......................................................51 Komponenty v dávkovači............................52 Víko přívodu zrn..........................................56 Víko přiváděcího kotouče pro sóju.............56 Seřízení dávkovače....................................60 Kontrola......................................................63 Problémy a jejich odstranění......................64 Semenovod...................................................66 Záchytné kolo................................................68 Nastavení hloubky setí..................................69 Nastavení přítlaku na botku...........................70 Kotoučová krojidla jednotlivých zrn...............72 Kopírovací kolečka........................................74 Odhrnovače (doplňková výbava)...................75 Krycí talíře (doplňková výbava).....................76 Pomoc při závadách na stroji Maestro..........77
Doplňková výbava.......................................78 Zařízení pro aplikaci mikrogranulátu ............78 Nastavení a obsluha...................................78 Zkouška výsevku........................................79 Při používání...............................................80 Ukládání granulátu......................................81 Vzduchové brzdy...........................................82 Hydraulická brzda..........................................84 Parkovací brzda..........................................85 Plnicí šnek.....................................................86 Ošetřování a údržba....................................88 Intervaly údržby.............................................88 Uložení do skladu..........................................88 Mazání stroje.................................................89 Přehled údržby Maestro 12 / 18 SW.............90 Mazací místa.................................................93 Utahovací momenty .....................................95 Index.............................................................97
3
Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití jeho možností v souladu s určením. Návod k obsluze si musí přečíst a používat jej každá osoba, která je pověřena pracemi na stroji nebo se strojem, např.: ¾¾ obsluhou
(včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče), ¾¾ opravou (údržba, kontroly) ¾¾ přepravou S návodem k obsluze dostanete i potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou vašeho stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje. Obrázky v tomto návodu k obsluze ukazují různá provedení neseného nářadí a různé varianty vybavení.
Pokyny k vyobrazení Výstražná upozornění V návodu k obsluze se rozlišují tři různá výstražná upozornění. Používají se následující signální slova s výstražným symbolem:
NEBEZPEČÍ Označuje nebezpečí, které povede k úmrtí nebo těžkému zranění, nebude-li mu zabráněno.
VÝSTRAHA Označuje nebezpečí, které může vést k úmrtí nebo těžkému zranění, nebude-li mu zabráněno.
POZOR Označuje nebezpečí, které může vést ke zraněním, nebude-li mu zabráněno. Přečtěte si všechna výstražná upozornění obsažená v tomto návodu k obsluze!
Instrukce V návodu k obsluze jsou pokyny k jednání označeny hroty šipek: ¾¾ ... ¾¾ ...
Musí-li být dodrženo pořadí, jsou kroky jednání pořadově očíslované: 1. ... 2. ... 3. ... ... Označuje důležité pokyny. Označení „vpravo“, „vlevo“, „vpředu“ a „vzadu“ platí ve směru jízdy.
4
Servis Firma HORSCH si přeje, abyste se strojem a s námi byli plně spokojeni. V případě problému se obracejte na svého prodejce. Pracovníci zákaznického servisu našich smluvních prodejců a pracovníci zákaznického servisu firmy HORSCH jsou připraveni Vám pomoci. Pro co nejrychlejší vyřešení technických nedostatků Vás prosíme o podporu. Pomozte personálu zákaznického servisu vyloučit další dotazy poskytnutím těchto informací: • • • • • •
Číslo zákazníka Jméno pracovníka pro styk se zákazníkem Jméno a adresa Model stroje a sériové číslo Datum koupě a provozní hodiny resp. plošný výkon Druh problému
Následné škody Stroj byl společností HORSCH vyroben s náležitou péčí. Přesto se mohou i při použití v souladu s určením vyskytnout odchylky v distribuovaném množství, až po úplný výpadek, ke kterým může dojít např. z těchto příčin: • • • • • • •
Poškození v důsledku vnějších vlivů Opotřebení opotřebitelných dílů Chybějící nebo poškozené pracovní nástroje Chybné jízdní rychlosti Špatné nastavení přístroje (nesprávná montáž, nedodržení pokynů pro nastavení) Nedodržování návodu k obsluze Zanedbaná nebo nesprávná péče a údržba
Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuce výsevu. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. K tomu náleží i vyloučení ručení za následné škody z důvodu chyb při jízdě a obsluze.
Vyřizování reklamací Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit do firmy HORSCH prostřednictvím vašeho prodejce.
5
Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní předpisy platí pro všechny kapitoly v tomto návodu k obsluze. Stroj je vyroben v souladu s posledním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně technickými pravidly. Přesto při používání mohou nastat nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje nebo jiných věcí. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny, předtím, než stroj použijete!
Určený účel použití Stroj je určen pro běžné použití při výsevu a/ nebo obdělávání půdy podle pravidel zemědělské praxe. Jiné a z rámce výše uvedeného vybočující používání, např. jako dopravní prostředek, je považováno za použití v rozporu s určením a může vést k těžkému zranění nebo usmrcení osob. Za takto způsobené škody nenese HORSCH odpovědnost. Riziko nese výhradně uživatel. Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy pro prevenci úrazů zemědělských profesních sdružení a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. Používejte stroj pouze v technicky bezvadném stavu s povědomím o bezpečnosti a nebezpečích! Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost. Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. viz „Oprávněný personál obsluhy“.
6
Náhradní díly Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jiné náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny zkouškám firmy HORSCH a nemají její schválení. Montáž nebo používání jiných produktů než HORSCH může proto mimo jiné negativně změnit dané vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Jsou-li na vyměňované součásti připevněné bezpečnostní štítky, musí se rovněž objednat a připevnit na náhradní díl.
Návod k obsluze K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy. Návod k obsluze je součástí stroje! Stroj je určen výhradně pro použití podle návodu k obsluze. Není-li návod k obsluze dodržován, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. ¾¾ Před
prací si přečtěte příslušné odstavce návodu k obsluze a dodržujte je. ¾¾ Návod k obsluze uschovejte a udržujte jej dostupný. ¾¾ Předejte návod k obsluze následným uživatelům.
Kvalifikace personálu Je-li stroj používán nesprávně, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. Pro zabránění nehodám musí každá osoba pracující se strojem splňovat následující obecné minimální požadavky: ¾¾ Je
tělesně způsobilá kontrolovat stroj. ¾¾ Umí bezpečně provádět práce se strojem v rámci tohoto návodu k obsluze. ¾¾ Rozumí principu činnosti stroje v rámci svých prací a je informována o s tím spojených nebezpečích. Umí rozpoznat nebezpečí práce a vyvarovat se jich. ¾¾ Porozuměla návodu k obsluze a umí příslušně realizovat informace v návodu k obsluze. ¾¾ Je seznámena s bezpečným řízením vozidel. ¾¾ Pro silniční provoz zná příslušná pravidla silničního provozu a vlastní předepsané řidičské oprávnění. ¾¾ Zaučující se personál smí se strojem pracovat jen pod dozorem. Provozovatel musí ¾¾ Upravit
rozsah odpovědnosti, příslušnost a dozor personálu. ¾¾ Příp. personál vyškolit a poučit. ¾¾ Obsluhujícímu personálu zpřístupnit návod k obsluze. ¾¾ Ujistit se, že si obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu.
Skupiny obsluhy
Osoby, které pracují se strojem, musí být příslušně vzdělané pro různé činnosti. Poučená obsluha Tyto osoby musí být provozovatelem nebo příslušně kvalifikovaným odborným personálem vyškoleny pro příslušné činnosti. To se týká následujících činností: • • • • •
Silniční doprava Použití a seřizování Provoz Údržba Vyhledávání a odstraňování poruch
Firmou HORSCH vyškolená obsluha Kromě toho musí být osoby pro určité činnosti vyškoleny školicími opatřeními nebo pracovníky zákaznického servisu HORSCH. To se týká následujících činností: Nakládka a přeprava • Uvedení do provozu • Vyhledávání a odstraňování poruch • Likvidace •
Určité práce údržby a oprav smí provádět pouze odborná dílna. Tyto práce jsou označené dodatkem „Práce v dílně“.
Děti v nebezpečí Děti neumí odhadnout nebezpečí a chovají se nevypočitatelně. Proto jsou děti zvláště ohroženy: ¾¾ Udržujte
děti v patřičném odstupu. ¾¾ Zvláště před rozjezdem a spuštěním pohybů stroje se ujistěte, že se v nebezpečné oblasti nezdržují žádné děti. ¾¾ Před opuštěním traktor zastavte. Děti mohou vyvolat nebezpečné pohyby stroje. Nedostatečně zabezpečený a bez dohledu odstavený stroj je nebezpečím pro hrající si děti!
7
Osobní ochranné prostředky
Před sklopením se musí sklopné části očistit od hlíny. Hlína by jinak mohla způsobit poškození mechaniky.
Chybějící nebo nekompletní ochranné prostředky zvyšují riziko poškození zdraví. Osobní ochranné prostředky jsou například:
¾¾ Namontujte
¾¾ Těsně
přiléhající oděv / ochranný oděv, příp. síťka na vlasy ¾¾ Bezpečnostní obuv ¾¾ Ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy (respektujte předpisy výrobce hnojiva) ¾¾ Ochranná dýchací maska a ochranné rukavice při manipulaci s mořidlem nebo namořeným osivem (respektujte předpisy výrobce mořidel) ¾¾ Určete osobní ochranné prostředky pro příslušné pracovní nasazení. ¾¾ Poskytněte účinné ochranné prostředky v řádném stavu. ¾¾ Nenoste žádné prsteny, řetízky a jiné šperky.
Bezpečnost v dopravě NEBEZPEČÍ
osvětlení, výstražná a ochranná zařízení a zkontrolujte jejich funkci. ¾¾ Je-li k dispozici: Zajistěte hydraulické válce podvozku a tažné oje v přepravní poloze proti nekontrolovaným pohybům hliníkovými svorkami, viz kapitola „Zapřažení a přepravní poloha“. ¾¾ Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od zachycené zeminy. Jízdní chování ovlivňují přívěsná zařízení. Zvláště při jízdě do zatáčky dávejte pozor na šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost přívěsného zařízení a rovněž na naplnění. Při přepravě po veřejných komunikacích jezděte jen s prázdným zásobníkem osiva. Při přepravě dodržujte nejvyšší povolenourychlost uvedenou v povolení k provozu na pozemních komunikacích! Jízdu vždy přizpůsobte povaze komunikace, abyste zabránili nehodám a poškození podvozku. Vezměte v úvahu osobní schopnosti, vozovku, dopravní situaci, viditelnost a povětrnostní podmínky.
Je zakázáno vozit se na stroji!
Kromě toho dodržujte pokyny v kapitole „Uvedení do provozu“!
Dodržujte přípustné přepravní šířky a výšky. Především u mostů a nízko zavěšeného venkovního elektrického vedení dávejte pozor na přepravní výšku.
Hydraulické válce na podvozku musí být vyplněné distančními vložkami a stroj na ně musí být spuštěný.
Dávejte pozor na přípustné zatížení na nápravy, nosnosti pneumatik a celkové hmotnosti, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Přední náprava traktoru musí být zatížena nejméně 20 % hmotnosti traktoru. Při silniční přepravě se musí stroj nacházet v přepravní poloze. Stroj musí být sklopený a zajištěný, viz kapitola „Sklopení“ a „Zapřažení a přepravní poloha“.
8
Kryty zásobníků zrn musí být zajištěny upínacími uzávěry.
Bezpečnost v provozu Uvedení do provozu Bez řádného uvedení do provozu není zaručena provozní bezpečnost stroje. Tím mohou být způsobeny nehody a těžce zraněny nebo usmrceny osoby. ¾¾ Stroj
smí být uveden do provozu až po zaškolení pracovníky distributora, zástupcem výrobního závodu nebo pracovníky firmy HORSCH. ¾¾ Vyplněné potvrzení o přejímce je třeba zaslat zpět do firmy HORSCH. Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, nainstalovaná na stroji a jsou plně funkční. ¾¾ Pravidelně
kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic, zvl. u kol a pracovních nástrojů, a případně je dotáhněte. ¾¾ Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik.
Škody na stroji Škody na stroji mohou narušit provozní bezpečnost stroje a způsobit nehody. Tím mohou být těžce zraněny nebo usmrceny osoby. Pro bezpečnost jsou zvláště důležité následující části stroje: ¾¾ Hydraulika ¾¾ Brzdy
¾¾ Spojovací
zařízení ¾¾ Ochranná zařízení ¾¾ Osvětlení
¾¾ Odstraňte
možné příčiny škod (např. odstraňte hrubé nečistoty nebo utáhněte volné šrouby). ¾¾ Nechte škody odstranit kvalifikovanou odbornou dílnou, mohou-li mít vliv na bezpečnost a neumíte je odstranit sami.
Připojení a odpojení V důsledku nesprávného připojení stroje a tažného zařízení traktoru vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážné nehody. ¾¾ Pozor
při negativním svislém zatížení závěsu! Stroj má za určitých provozních podmínek při prázdném zásobníku negativní svislé zatížení závěsu. Traktor je na zadní nápravě odlehčen. Tím je negativně ovlivněno jeho chování při řízení a brzdění. Pozor při vypřahání!
¾¾ Stroj
odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zapřažený stroj odstavte před vypřažením na zem. Stroj by se jinak mohl vymrštit nahoru! Zásobní vůz by se mohl převrátit dozadu! ¾¾ Řiďte se všemi návody k obsluze: • Tento návod k obsluze (kapitola „Zapřažení a přepravní poloha“ a „Odstavení“) • Návod k obsluze traktoru • popř. návod k obsluze kloubové hřídele ¾¾ Při couvání postupujte se zvýšenou opatrnos-
tí. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. ¾¾ Stroj zajistěte proti samovolnému pohybu.
V případě pochybností o bezpečném stavu stroje, například při unikajících provozních látkách, viditelných poškozeních nebo neočekávaně změněném jízdním chování: ¾¾ Stroj
ihned vypněte a zajistěte. ¾¾ Je-li to možné, zjistěte škody podle tohoto návodu k obsluze a odstraňte je.
9
Hydraulika
Brzdová soustava
Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. Při úrazu ihned vyhledejte lékaře.
Stroje mohou být v závislosti na výbavě vybaveny pneumaticky nebo hydraulicky ovládanou soustavou provozní brzdy.
Hydraulika stroje má několik funkcí, které při chybném ovládání mohou vést ke škodám na lidech a věcech.
Brzdová soustava musí být během jízdy po silnici vždy připojena a plně funkční. Po připojení stroje a před nastoupením přepravní jízdy vždy nejprve zkontrolujte funkci a stav brzdové soustavy.
¾¾ Hydraulické
hadice připojujte na traktoru teprve tehdy, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i stroji. ¾¾ Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! ¾¾ Při hledání netěsností používejte pouze vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! ¾¾ Pro vyloučení chyb při obsluze by měly být zásuvky a konektory hydraulických spojek označeny. ¾¾ V případě zranění ihned vyhledejte lékaře! ¾¾ Řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání zajistěte nebo zablokujte! ¾¾ Vyměňte hydraulické hadice nejpozději po šesti letech, viz „Přehled údržby“.
Tlaková nádoba Do hydraulického systému jsou zabudovány tlakové nádoby. Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (nesvařujte, nevrtejte). Po vyprázdnění jsou nádoby předepnuty tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Tlak na manometru musí klesnout na 0 bar. Až poté smíte zahájit práce na hydraulické soustavě.
10
Zkontrolujte nastavení na regulátoru brzdné síly. Regulátor brzdné síly musí z důvodu prázdné hmotnosti i při prázdném zásobníku zůstat nastavený na „plné zatížení“. Před rozjezdem vždy nejdříve odbrzděte parkovací brzdu. Před vypřažením stroj vždy nejprve zajistěte proti samovolnému pohybu a zatáhněte parkovací brzdu.
Venkovní elektrické vedení
Technické mezní hodnoty
Stroj může při rozkládání a sklápění křídel dosahovat výšky venkovního elektrického vedení. Tím může napětí přeskočit na stroj a způsobit smrtelné zasažení elektrickým proudem nebo požár.
Nejsou-li dodrženy technické mezní hodnoty stroje, může se stroj poškodit. Tím mohou být způsobeny nehody a těžce zraněny nebo usmrceny osoby. Pro bezpečnost jsou zvláště důležité následující technické mezní hodnoty:
¾¾ Při rozkládání a sklápění udržujte dostatečný
odstup od elektrických vysokonapěťových vedení. ¾¾ Nikdy křídla nerozkládejte ani nesklápějte v blízkosti sloupů elektrického vedení nebo elektrických vedení. ¾¾ S rozloženými křídly udržujte dostatečný odstup od elektrických vysokonapěťových vedení. ¾¾ Neopouštějte nikdy stroj pod venkovním elektrickým vedením ani do něj nenastupujte, abyste zabránili možnému nebezpečí zasažení elektrickým proudem při přeskoku napětí.
Jednání při přeskoku napětí Přeskoky napětí způsobují z vnějšku na stroji vysoká elektrická napětí. Na zemi okolo stroje vznikají velké rozdíly napětí. Velké kroky, zalehnutí na zem nebo opření se rukama o zem může způsobit životu nebezpečné elektrické proudy (krokové napětí). ¾¾ Neopouštějte
kabinu. ¾¾ Nedotýkejte se žádných kovových dílů. ¾¾ Nevytvářejte žádné vodivé spojení se zemí. ¾¾ Varujte osoby: NEPŘIBLIŽUJTE SE ke stroji. Elektrická napětí v zemi mohou vést k těžkým zasažením elektrickým proudem. ¾¾ Čekejte na pomoc profesionálních záchranných sil. Venkovní elektrické vedení se musí vypnout. Musí-li osoby i přes přeskok napětí opustit kabinu, například hrozí-li bezprostřední nebezpečí ohrožení života požárem: ¾¾ Odskočte od stroje. Skočte přitom do bezpeč-
• přípustná celková hmotnost • maximální zatížení na nápravy • maximální svislé zatížení závěsu • maximální rychlost Viz kapitola „Technické údaje“, typový štítek a povolení k provozu na pozemních komunikacích. ¾¾ Dodržujte rovněž maximální zatížení traktoru.
Práce na poli NEBEZPEČÍ Je zakázáno vozit se na stroji! ¾¾ Před rozjezdem a před uvedením do provozu
zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti!). Dbejte na dostatečný výhled. ¾¾ Dbejte na dostatečnou stabilitu při podélném a příčném naklánění na nerovném terénu. Dodržujte mezní hodnoty pro traktor. ¾¾ Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. ¾¾ V dosahu pohybu hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. ¾¾ Nástupní opory a nášlapné plochy používejte pouze u stojícího stroje. Za provozu je zakázáno vozit se na stroji! Se spuštěným strojem nejezděte pozpátku. Komponenty jsou určeny výhradně pro pohyb v poli dopředu a mohly by se při couvání poškodit.
ného postoje. Nedotýkejte se zvenku stroje. ¾¾ Vzdalujte se od stroje malými kroky.
11
Výměna vybavení / opotřebitelných dílů ¾¾ Zajistěte
stroj proti samovolnému pohybu! ¾¾ Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodným podpěrami! ¾¾ Pozor! Hrozí nebezpečí zranění o vystupující díly (např. radličky)! Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu ani jiné otočné díly. Ty se mohou protočit a následným pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění.
Hnojiva a mořené osivo Nesprávné zacházení s hnojivy a mořenými osivy může vést k otravám a úmrtí. ¾¾ Řiďte se údaji v bezpečnostním listu výrobce prostředku. Bezpečnostní list si případně vyžádejte u prodejce. ¾¾ Určete a poskytněte osobní ochranné prostředky podle údajů výrobce.
Ochrana životního prostředí Provozní látky jako hydraulický olej, maziva atd. mohou poškozovat životní prostředí a zdraví osob. ¾¾ Nenechte provozní látky proniknout do životního prostředí. ¾¾ Uniklé provozní látky zachyťte savým materiálem nebo pískem, naplňte do nepropustné označené nádoby a zlikvidujte podle úředních předpisů.
12
Dodatečné úpravy Konstrukční úpravy nebo rozšíření mohou negativně ovlivnit funkčnost a provozní bezpečnost stroje. Tím mohou být těžce zraněny nebo usmrceny osoby. ¾¾ Neprovádějte
žádné konstrukční úpravy ani rozšíření, která nejsou schválena společností HORSCH. ¾¾ Konstrukční úpravy a rozšíření nechte provádět pouze autorizovanou odbornou dílnou. ¾¾ Dodržujte národní předpisy pro hmotnosti, rozložení hmotnosti a míry. U výbavy, která má vliv na hmotnost nebo rozdělení hmotnosti, je třeba zkontrolovat a dodržovat předpisy o závěsných zařízeních, svislém zatížení závěsu a zatížení na nápravu. U strojů bez brzdy se při překročení limitů rychlosti případně musí i doplnit brzdová soustava. Po úpravách, které se týkají údajů na typovém štítku, je nutno umístit nový typový štítek s aktuálními údaji.
Ošetřování a údržba Nesprávná péče a údržba ohrožuje provozní bezpečnost stroje. Tím mohou být způsobeny nehody a těžce zraněny nebo usmrceny osoby. ¾¾ Dodržujte
předepsané lhůty pro opakované kontroly nebo prohlídky. ¾¾ Udržujte stroj podle plánu údržby, viz kapitola „Ošetřování a údržba“. ¾¾ Provádějte výhradně práce, které jsou popsané v tomto návodu k obsluze. ¾¾ Před zahájením údržby a ošetřování odstavte stroj na rovný podklad s dostatečnou nosností a zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. ¾¾ Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. ¾¾ Před čištěním stroje vysokotlakým čističem zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proudem vody nemiřte přímo na elektrické resp. elektronické součásti, ložiska nebo dmychadlo. ¾¾ Při čištění vysokotlakými nebo parními čističi vždy dodržujte vzdálenost min. 50 cm od součástí stroje. ¾¾ Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. ¾¾ Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! ¾¾ Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. ¾¾ Všechny ostatní údržbové a opravářské práce, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze, nechte provádět pouze autorizovanou odbornou dílnou nebo obsluhou k tomu vyškolenou firmou HORSCH. Nové stroje nečistěte parním ani vysokotlakým čističem. Lak je vytvrzen teprve po cca 3 měsících a do té doby by mohlo dojít k jeho poškození.
13
Nebezpečná oblast Červená plocha označuje nebezpečnou oblast stroje:
Není-li nebezpečná oblast brána v potaz, mohou být osoby těžce zraněny nebo usmrceny. ¾¾ Nezdržujte se pod zvednutými břemeny. Bře-
V nebezpečné oblasti stroje hrozí následující nebezpečí: ¾¾ Neúmyslnou
aktivací hydrauliky mohou být vyvolány nebezpečné pohyby stroje. ¾¾ Vadná nebo bezpečně nepřipevněná elektrická vedení mohou způsobit zasažení elektrickým proudem. ¾¾ Při zapnutém pohonu se mohou součásti stroje točit nebo vychýlit. ¾¾ Hydraulicky zvedané součásti stroje mohou nepozorovaně a pomalu klesat.
14
mena nejdřív odstavte. ¾¾ Vykažte osoby z nebezpečné oblasti stroje a traktoru. ¾¾ Před prováděním prací v nebezpečné oblasti stroje a mezi strojem a traktorem: Zastavte traktor! To platí i pro krátkodobé kontrolní práce. Mnoho vážných nehod je způsobeno v důsledku nepozornosti a běžících strojů! ¾¾ Zohledněte údaje ve všech návodech k obsluze.
Bezpečnostní štítky Bezpečnostní štítky na stroji varují před ohroženími na nebezpečných místech a jsou důležitou součástí bezpečnostní výbavy stroje. Chybějící bezpečnostní štítky zvyšují riziko těžkých a smrtelných zranění pro osoby.
¾¾ Očistěte
Jízda osob na stroji je zakázána!
Nezdržujte se v rozsahu otáčení sklápěcích dílů stroje!
znečištěné bezpečnostní štítky. ¾¾ Poškozené a nerozpoznatelné bezpečnostní štítky ihned vyměňte. ¾¾ Náhradní díly opatřete určenými bezpečnostními štítky.
00380054
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte jej!
00380135
Při zapřahání secího stroje a při používání hydrauliky se mezi stroji nesmí zdržovat žádné osoby.
00380055
00380145
Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku.
Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze!
00380163
00380133
Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček.
Nikdy nesahejte do oblasti s nebezpečím pohmoždění, dokud se tam mohou pohybovat součásti!
00380134
00380294
15
Nestoupejte na otočné díly. Používejte pouze nainstalované stoupací pomůcky.
Chraňte si oči před poškozením, nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla!
00380299
00380894
Tlaková nádoba je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce.
00380252
Umístění bezpečnostních štítků (podle výbavy)
00380299 00380133
00380134 00380135 00380163 (2x)
00380252
00380133 00380252
00380894
16
00380055 00380294 00380133 00380054 00380145
00380134 00380135
Uvedení do provozu Při uvádění do provozu hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Dodržujte prosím pokyny v jednotlivých kapitolách.
Dodávka Stroj s přídavnými agregáty se zpravidla dodává kompletně smontovaný společně s podvalníkem. Jestliže jsou pro přepravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. V případě jiných bodů pro zavěšení se musí brát ohled na těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body se však musí v každém případě nacházet pouze na rámu stroje.
Stroje s řízením E-Manager
U všech strojů s řízením E-Manager je hydraulická funkce „zvedání/spouštění“ možná bez další instalace. Tyto stroje je možné z podvalníku složit bez instalace základní výbavy. Další hydraulické funkce jako „sklopení“ nebo „znamenák“ lze aktivovat až po instalaci základní výbavy do traktoru.
Přeprava Přeprava po veřejných komunikacích se podle místních předpisů a pracovního záběru provádí ve stavu zavěšeném za traktor nebo na přívěsu či podvalníku.
¾¾ Musí se dodržovat přípustné rozměry a hmot-
nosti pro přepravu. se musí zvolit dostatečně velký, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a brzdicí schopnost. ¾¾ Je-li stroj zavěšen na dvoubodovém závěsu, musí se spodní ramena zajistit proti kývání do stran. ¾¾ Na přívěsu nebo podvalníku se musí stroj zajistit pomocí upínacích popruhů nebo jiných pomocných prostředků. ¾¾ Vázací prostředky zavěšujte pouze na označených místech. ¾¾ Traktor
Instalace Zaškolení obsluhy a první instalaci stroje provádí pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci distributora. Jakékoli předchozí používání stroje je zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k obsluze.
VÝSTRAHA Při instalaci a údržbě hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Před těmito pracemi si přečtěte návod k obsluze a seznamte se se strojem. V závislosti na rozsahu výbavy ¾¾ Volné dodané díly ze stroje odeberte! ¾¾ Ze zásobníku osiva vyjměte všechny díly! ¾¾ Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje! ¾¾ Promažte všechny maznice! ¾¾ Zkontrolujte tlak v pneumatikách! ¾¾ Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic! ¾¾ Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit! Instalaci řízení secího stroje E-Manager najdete v návodu „E-Manager“.
17
Seřízení značkovače VÝSTRAHA Nebezpečí pohmoždění u všech pohyblivých částí. Osoby vykažte z oblasti značkovače.
Značkovače se při první instalaci musí nastavit na pracovní záběr. Značení se provádí od středu traktoru. Délka nastavení značkovačů (měřeno od středu vnější řady) vyplývá z polovičního pracovního záběru plus poloviční rozteče řádků. Maestro 12 SW Rozteč řádků (cm) 70 75
Maestro 18 SW Pracovní záběr (m) 8,4 9,0
Délka značkovače (m) 4,55 4,87
Rozteč řádků (cm) 45 50
Pracovní záběr (m) 8,1 9,0
8,40 / 9,00 m 8,40m/ 9,00m
Délka značkovače (m) 4,27 4,75
8,10 / 9,00 m 8,40 /m 9,00m
4,27 / 4,75 4,55m/ 4,87 mm
4,55 / 4,87 4,55m/ 4,87 mm 8,10 m/ /9,00 9,00 8,40 mm
8,40 / 9,00 8,40 /m 9,00 m m
feb 03 Maschine
nreißer
Alle Sämaschinen
18
Zeichnung
Spuranreißer
Dateiname
Spuranreißer
Entw.
ed
Datum
märz 04
Datein
Spur
Technické údaje 12.70 - 90 / 30″ - 36″ SW
18.45 - 50 SW
Přepravní šířka (m)*
3,00
3,00
Přepravní výška (m)*
4,00
4,00
Přepravní délka (m)
9,51
9,51
Hmotnost se zásobním vozem od (kg)
7.175
8.500
125 - 300
125-300
40
40
Ø kopírovacího kolečka (cm)
30 / 33
30 / 33
Záchytné kolo
Sériově
Sériově
12
18
70 / 75 / 90 / 30″ 36″
45 / 50
2 000 / 7 000
2 000 / 7 000
Plnicí otvor zásobního vozu osivo (mm)
800 x 660
800 x 660
Plnicí otvor zásobního vozu hnojivo (mm)
2450 x 660
2450 x 660
1,5 - 9
1,5 - 9
45
45
520 / 85 R38
520 / 85 R42
Sériově
Sériově
Pracovní rychlost (km/h)
2 - 12
2 - 12
Výkon traktoru (kW/PS)
130 / 180
160 / 220
Hydr. funkce
1
1
Hydr. dmychadlo podtlaku
1
1
Hydr. dmychadlo hnojiva / osiva
1
1
Hydr. plnicí šnek systém hnojiva
1
1
Zpětný tok (max. 5 bar)
1
1
210
210
Dmychadlo hnojiva / osiva (l/min)
40
40
Dmychadlo podtlak (l/min)
25
25
Spotřeba proudu (A)
50
65
E-Manager
Sériově
Sériově
Osvětlení
Sériově
Sériově
Zavěšení přes tažné oko
Ø 50-70 mm
Ø 50-70 mm
Závěs na kulovou hlavu
K 80
K 80
Přítlak na botku (kg) Ø kol hloubkového vedení (cm)
Počet řádků Rozteč řádků (cm / ″) Objem zásobníku osiva / hnojiva (l)
Hloubka výsevu (cm) Výška pádu osiva (cm) Velikost pneumatik Teleskopická náprava
Řídicí jednotky (dvojčinné)
max. systémový tlak hydrauliky (bar) Množství oleje
Maximální rychlost
viz povolení k provozu na pozemních komunikacích
19
UPOZORNĚNÍ:
• Odchylky v důsledku technického vývoje jsou vyhrazeny. • Hmotnost závěsného zařízení závisí na výbavě; údaj pro minimální výbavu • Přípustné přepravní výšky a šířky při provozu na veřejných komunikacích se mohou v jednotlivých zemích lišit. Dodržujte národní homologační předpisy.
* Rozměry se mohou u provedení závislých na dané zemi lišit. 70 e
Typový štítek Sériové číslo přípustná celková hmotnost
b
VIN
100
Typový štítek se značkou CE se nachází na rámu stroje. Údaje na typovém štítku:
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel. +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax +49 (0) 9431 / 413 64
Svislé zatížení závěsu (=SL) Zatížení na nápravu
1 2 3
Typ stroje Rok výroby
Type Baujahr
a
Made in Germany
d
c
schwarze Schrift auf weißem Grund
12.70 / 12.75 SW Verlademaße Maestro 12.70 SW Blech 2990 Lfd. Nr.
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
3460 3460 (u 12.70) / 3750 (u 12.75)
800 + 10 h ramen horníc Nastav +10 llung 800 ereinste Oberlenkení 9510
2990
Gewichte: (Vyobrazeníleer:12.70 Gesamtgewicht: 7175kg SW) Stützlast vorn: leer. 60kg Achlast hi.: leer: 7115kg Alle Gewichte ohne Zusatzausrüstung!
Transportmaße: maximale Höhe: 4,32m mögliche Höhe: 4,0m maximale Breite: 3,00m maximale Länge: 9,51m Lfd. Nr.
Verlademaße: maximale Höhe: 3,46m maximale Breite: 3,00m maximale Länge: 9,51m
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
DIN
HORSCH Maschinen GmbH AllgemeinSitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 09.03.2010 Gepr. Norm
Rohmaß
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784 Name Vorwerk
Werkstoff
A3
aktuallisiert aktuallisiert Änderung
07.01.2013 ES 20.02.2013 ES Datum Name
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Bemaßungen in mm
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Maestro 12 SW Transportstellung (Zeichnungsnummer)
a b Index
20
HORSCH Masc Sitzen 92421 Sc www.hor
a CE-Kennz. eingef. b neuer Firmen Schriftzug c Germany 10mm rechts d CE um 5mm links e HORSCH mittig Änderung Index
300
3580
2°
Blatt
24005500
Bl
Gewicht (kg): 0,000 kg
14.03.2007 19.03.2007 15.07.2009 15.07.2009 15.07.2009 Datum N
Abbldg. zeigt Maestro 12SW75 8010 (u 12.70) / 8550 (u 12.75) (8010 bei 12.70) / (8550 bei 12.75)
Lfd. Nr.
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
(Vyobrazení 12.75 SW)
DIN
HORSCH Maschinen GmbH AllgemeinSitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 09.03.2010 Gepr. Norm
Rohmaß
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784 Name Vorwerk
Werkstoff
A3
(Benennung)
Maestro 12 SW Transportstellung (Zeichnungsnummer)
a b Index
18.45 / 18.50 SW
aktuallisiert aktuallisiert Änderung
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt
07.01.2013 ES 20.02.2013 ES Datum Name
Blatt
24005500
Bl
Gewicht (kg): 0,000 kg
Bemaßungen in mm
2990
Verlademaße Maestro 18.50 SW
396
3770 (u 18.50) / 3470 (u 18.45)
2°
B +10800 + 10 níc 800en hor ení elluhngram tavrlen inst NasObe kere
2990
9510
(Vyobrazení 18.50 SW)
Säschiene in oberer Lochpaarung ankuppeln! Ober- und Unterlenker
Gewichte: Gesamtgewicht: leer: 8360kg Stützlast vorn: leer. 200kg Achlast hi.: leer: 8160kg Alle Gewichte ohne Zusatzausrüstung! Verlademaße: maximale Höhe: 3,80m maximale Breite: 3,00m maximale Länge: 9,55m
Lfd. Nr.
Stück
Transportmaße: maximale Höhe: 4,6 mögliche Höhe: 4,0m maximale Breite: 3,00m maximale Länge: 9,51m Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
DIN
HORSCH Maschinen GmbH AllgemeinSitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 11.02.2014 Gepr. Norm
Rohmaß
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784 Name Weber
EINZELHEIT B
Werkstoff
A3
Index
Datum Name
Bemaßungen in mm
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Maestro 18 SW Transportstellung (Zeichnungsnummer)
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Änderung
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
Blatt
24005501
Bl
Gewicht (kg): 0,000 kg
21
Konstrukce Přehled 4
3 2
5 6
1
10 9
8
Maestro 12 SW 6 Odstavná podpěra 7 Závěsné zařízení 8 Dmychadlo hnojiva / Seed on Demand 9 Dávkovač hnojiva 10 Dmychadlo podtlak
1 Opěrné kolo 2 Věž rozdělovače hnojiva 3 Zásobník osiva 4 Zásobník hnojiva 5 Stoupací žebřík
12 11
10
13
18
17
16
15
14
Výsevní zařízení 10 Dávkovač pro jednotlivá zrna 11 Hydraulický válec přítlaku na botku 12 Hadice na hnojivo 13 Hadice na osivo / Seed on Demand 14 Odhrnovače 15 Kotoučová krojidla na přihnojovací zařízení 16 Kotoučová krojidla na ukládání jednotlivých zrn 17 Kola hloubkového vedení 18 Kopírovací kolečka
22
7
1 2
1
Hydraulika
24
10
13
18
11
12
9
81
1
4
A1
P1
P2
12
S
7
R
L1
5
L
5 16 K
3
5
MA3
A2
A3
6
6 8
4
55
A6
5
3
9
5
A6
A7
P
A7
T
B7
T
B7
L1
SK
HZ
SZ
HK
SK
527
K
H
A6
H
R2 R1
19
HK
B7
T
26
A
23
22
14
15
5
13
21 515
16
15
14
21
14
19
16
20
23
23
15
5
13
HK
17
K
A7
P
R1
HZ
9
K
20
12
5HK
R2
HZ
K
H
K
25 18
R
17
R
SK
5
HZ
H
H
A
13 17
L2
15
9
P
A
17
3
R1
K
SK
S
L
R2
R1 H
6
5
3
R2
SZ
H
SZ
R
K
12
H
H SZ
3
5
H
4
L2
3
9 7
3
H
S
H
18
18
TL
L
5 10
7
L2
24
10
S
L L2 L1
L1
24
10
2
7
5
14
11
11
8
5
2
23
2
2 6
4
11
8
20 17
17 2 19
19 19 20
20 21
21
19
22
Maschine
Maistro 8 CC
20
22 2
19
22
Zeichnung
Hydraulik maestro cc
2
20 21
21
19
19
22
22
Zeichnungsnummer
Datei
24
Konstrukční prvky
Zeichnung
hydr
1. Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku 2. Hydr. spojka Zeichnung Maschine 3. Hydr. motor dmychadla 4. Dmychadlo hydr maestro sw 12podtlaku 5. Hydr. zpětný ventil 6. Dmychadlo - hnojivo 7. Manometr - dmychadlo 8. Zpětné vedení prosáklého oleje - bez tlaku 9. Tlakový ventil - přítlak na botku 10. Manometr - přítlak na botku Zeichnung 11. Hydr. řídicí jednotka hydr 12. Blok hydr. ventilů 13. Hydr. tlakový spínač - pracovní signál 14. Hydr. uzavírací ventil - jednostranný 15. Hydraulický tlakový ventil
16. Tlaková nádoba 17. Hydr. válec - zvedání 18. Manometr - tlak spodních ramen 19. Hydr. uzavírací ventil 20. Hydr. válec - teleskopická náprava 21. Hydr. válec - sklápění 22. Hydr. válec Přítlak na botku (podle počtu řádků, zde 12 SW) 23. Škrticí klapka 24. Manometr předepnutí sklápění Zeichnungsnummer Zeichnungsnummer Dateiname 25. Manometr - rozkládání 2470070024700700 26. Tlaková nádoba - předepnutí sklápění 27. Hydr. zpětný ventil
23
Dateinam
Funkce hydrauliky
Osvětlení
VÝSTRAHA Nežádoucí pohyby hydrauliky (např. vlivem spolujezdců nebo dětí) mohou vést k vážným nehodám a zraněním! Řídicí jednotky na traktoru zajistěte nebo zaaretujte. Osoby vykažte z oblasti otáčení sklopných součástí stroje. Vždy připojte všechna hydraulická vedení! V důsledku souvisejících funkcí by jinak mohlo dojít k poškození součástí. Dodržujte pokyny k hydraulice a tlakovým nádobám v kapitole „Bezpečnost a prevence úrazů“! U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce! Sklápěcí pohyby provádějte pouze u zvednutého stroje. Hydraulické řízení v E-Manageru U strojů s řízením E-Manager se hydraulické funkce volí prostřednictvím menu řízení. E-Manager proto musí být vždy připojen k elektrické soustavě traktoru. Podle provedení a výbavy lze hydraulické funkce aktivovat napřed v menu "Strojová data" v bodě "hydraulické řízení značkovače" (viz návod pro E-Manager). Funkce "zvedání" se zapíná bez proudu a blokuje se s proudem. Funkce "sklápění a značkovače" se zapínají s proudem a blokují se bez proudu. Při výpadku proudu dojde při zvednutí stroje k zatažení značkovačů.
24
1. 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.3
Konektor 7pólový Koncové světlo pravé Žárovka směrového světla Žárovka koncového světla Žárovka brzdového světla Koncové světlo levé Žárovka brzdového světla Žárovka koncového světla Žárovka směrového světla
Zapojení konektorů a kabelů Č. 1 2 3 4 5 6 7
Ozn. L 54 g 31 R 58 R 54 58 L
Barva žlutá --bílá zelená hnědá červená černá
Funkce Ukaz. směru vlevo --Kostra Ukaz. směru vpravo Koncové světlo pravé Brzdové světlo Koncové světlo levé
VÝSTRAHA Dopravní nehody kvůli vadnému osvětlení. Pravidelně kontrolujte osvětlení.
00110682
00110681
00110687
Pokyny k obsluze na stroji Označení hydraulických hadic Symbol je vždy na hadici, která vyžaduje tlak pro 00110681 polohy (zvednutí, uvedení stroje do přepravní sklopení atd.). 00110681
00110683
00110684
00110683 00110683
Zvedání / spouštění stroje Maschine
Aufkleber
00110681
Maschine
Aufkleber Maschine
00110681 00110681
00110683
Aufkleber
00110682
Značkovač
Aufkleber
Maschine
Aufkleber Zeichnung
00110684
Plnicí šnek 00110681 - 7
00110685
00110682
00110686
Dmychadlo
00110685
00110684
Datum
Nov 06
00110687 Zeichnungsnummer
Dateiname
Zeichnungsnummer
Dateiname
00110686 Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Datum
Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
Datum
00110681 - 7
ed
Nov 06
00110686 00110686
00110681 - 7 Zeichnungsnummer
00110681 - 7
Dateiname
Zeichnungsnummer Entw.
00110681 - 7ed
Dateiname Datum
Nov 06
Entw.
ed
ed
Datum
Entw.
Datum
ed
00110684
Zeichnung
Entw.
ed
00110687
00110687
00110683
Zeichnung
ed
00110687 00110681 - 7
00110682
00110684
00110686
Entw.
00110681 - 7
Zeichnung
00110682
Dateiname
00110686
Zeichnung
00110685 00110685
00110687
Zeichnungsnummer
00110685 Maschine
00110686
00110683
00110684
00110682
00110684
Zeichnung
Sklápění stroje
00110687
Nástroje
Hydraulický blok
00110685
00110682
Nov 06
Datum
Nov 06
25
Nov 0
Nov 0
Nálepky Vždy připojte všechna hydraulická vedení. V opačném případě se mohou z důvodu souvisejících hydraulických funkcí poškodit jednotlivé komponenty.
.
.
.
Poprvé po 50 km nebo 10 hodinách dotáhněte kolové matice / šrouby. Denně dotahujte - viz Přehled údržby.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
00380212
00380359
Ovládací knoflík parkovací brzdy: nahoře v odbrzděné poloze, dole v parkovací poloze. Zeichnung
Zeichnungsnummer
00380212
Alle Hydr. Leitungen anschließen
Dávejte pozor na těsnost zásobníku osiva a celého pneumatického zařízení. Netěsnosti vedou k chybám ve výsevu. Ztráty vzduchu snižují vynášené množství, Sept 03 které můžeedklesnout až na nulu.
Dateiname
Entw.
Datum
SSSS SSS
P P
Maschine
S SS SS
Zeichnung
alle
Aufkleber
Zeichnungsnummer
00340358
Dateiname
00380557 00380210
Překládací háky; při překládání zavěste v těchto místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.).
Nastavení stěrače Maestro CC a SW
3
9
1
7
5
00384062 Maschine
Zeichnung
SW
Zeichnungsnummer
Dichtheit Tank Zeichnungsnummer
00380557
Dateiname
00380210 Entw.
ed
Pozor: Při jízdě po silnici musí být náprava zasunutá na přepravní šířku.
Datum
sep 09
00380880
00380598
schwarze Schrift auf weißem Grund Aufkleber Lfd. Nr.
Stück
DIN
Benennung
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf
26
Allgemeintoleranz Maschinen
Datum Bearb. 16.12.2010 Gepr. Norm
Rohmaß
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784 Name Thomsen
1:1
Werkstoff
A4
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. "Abstreifereinstellung Maisdosierer"
3-D
Dateiname
Tlak pneumatik
Manometr pro SOD (Seed on Demand) a vakuové dmychadlo
Tlak zpětného toku pohonu dmychadla nesmí překročit 5 bar; jinak by se mohl zničit motor hydrauliky.
Nastavení hloubky a záchytného kola Maestro Dbejte na směr montáže (Poloha držáku ve směru jízdy)!
1
5 9 10 2 6 11 7 3 12 4 8
1 2 3 4
max. 5 bar 00385613
00380242
Zapnutí a vypnutí plnicího šneku.
Jízda s prázdným zásobníkem osiva und pro rote Schrift auf weißem Grund (nálepkyschwarze pouze Francii) Material: 3M 3690 mit Schutzlaminat
Aufkleber Lfd. Nr.
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
DIN
HORSCH Maschinen GmbH Allgemein Sitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 21.01.2014 Gepr. Norm
Name Vorwerk
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Index
Zeichnung
Rücklauf_Gebläse
Änderung
Zeichnungsnummer
00380242
00380399
3.11.08 do Format: 60 x 60 (R5) mm schwarz PřiDruck: výsevku zde zavěste
OFF
váhu.
Datum Name
Dateiname
Rohmaß
Werkstück Maßstab: kanten DIN 6784
Werkstoff
A4
1:1
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. "Tiefeneinstellung Maestro" ab 2014 (Zeichnungsnummer)
Blatt
00385613
Bl
Bemaßungen in mm
Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz
Entw.
ed
Datum
Sept 03
Soja
ON ZERO
00380879
27
Nastavení otáček pro: 2 dmychadla pro hnojivo, 3 dmychadla pro vakuum
1 Číslo položky 2 Počet otvorů příp. štěrbin 3 Průměr otvorů příp. šířka štěrbin
mbar
No.
510
00385488
00385489
3 ø [mm]
95100486 24018931 24018910 24018934 24018936 24018935 24018939 95120752 95120753 95120754 95100642 95120010 95110502 24018938 95120602
Utažení utahovacím momentem
300
2
1
3
2
21 x 4,00 21 x 5,00 21 x 5,00 g 21 x 2,00 21 x 2,25 21 x 2,50 21 x 2,75 50 x 2,00 50 x 2,50 50 x 2,80 21 x 3,00 64 x 3,00 64 x 4,00 96 x 3,00 96 x 4,00 00385753
Tlak pneumatik
Při zpětném tlaku nad 2 bary vyměňte filtr a příp. olej.
max. 2 bar
7,1 bar
00380319
00385761
ftrag:
2B09141
ßstab:
1:1
Artikel: 00385488 Auftrag: 00385489 2B09140 Hladina musí ležet Artikel: mezi min. a max. Format: Maßstab:
30 x 60 mm 1:1
stelldatum:
2011-12-02
Freigabe: Erstelldatum:
2011-12-02
rben:
schwarz
Farben:
schwarz
og.Version:
CX4
p Prog.Version:
arbeiter:
do
geprüft: Bearbeiter:
ZW
Dávkovací kotoučky
mm Format: Radius: 30 x5 60 mm
Radius:
Freigabe:
do
geprüft:
min Maschine
Zeichnung
alle
Rücklaufdruck bei Zapfwellenpumpe
00380093
Zeichnungsnummer
aufkleber
00380093
28
Při přestavení nechte bezpečnostní třmen stavěcího čepu směřovat nahoru.
k CX4 Temp : max 60° C max
Öltyp : HVLP 46 DIN 51524 Teil 3
Zeichnung
5 mm
Dateiname
Entw.
ed
JJKW
Zeichnungsnummer
00380319
Dateiname
Ukazatel pro tlak na spodní ramena
Předpětí pro sklápěcí válce
≈ 50 bar
Ukazatel tlaku pro přítlak na botku
Pneumatika, ukládání hnojiva a osiva - dodržujte návod k obsluze!
0-150 bar 1bar ≈ 1kg
P = min. 100 bar
min. 4000 1/min max. 5000 1/min
00385503
Hydrauliku zapojte podle symbolů (12 SW)
Auftrag:
2C01115
Artikel:
00385503
Maßstab:
1:1
Format:
320 x 80 mm
Erstelldatum:
2012-02-10
Freigabe:
Farben:
4C
Prog.Version:
CX4
gepr. Sachb.:
Bearbeiter:
do
geprüft:
Radius:
mm
29
Obsluha
5.
POZOR Při práci na stroji hrozí nebezpečí úrazu. Při všech opravách a údržbách používejte potřebné ochranné pomůcky.
6. 7 8. 9.
POZOR Nebezpečí úrazu v důsledku ostrých hran. Se strojem pracujte opatrně, popř. noste ochranný oděv.
Stroj zapřáhnout / odstavit NEBEZPEČÍ Osoby mohou být přiskřípnuty mezi strojem a traktorem a těžce zraněny nebo usmrceny! Vykažte osoby z oblasti mezi traktorem a strojem.
VÝSTRAHA Nebezpečí těžkých úrazů při pojíždění. Neustále sledujte své okolí. Osoby (děti!) vykažte z oblasti pojíždění stroje.
Zapřažení stroje 1.
Stroj zapřáhněte za traktor na výkyvný závěs nebo spojku s kulovou hlavou.
2.
Řízení secího stroje připojte k zásuvce sběrnice ISO na traktoru.
3.
Pouze 18 SW: Zapojte kabel pro přídavné napájení. Hydraulické přípojky pro pracovní hydrauliku připojte na dvoučinnou řídicí jednotku.
4.
30
Hydraulické konektory pro pohon dmychadla připojte na řídicí jednotky s regulací proudu. Připojte osvětlovací zařízení. Připojte pneumatické nebo hydraulické hadice brzdové soustavy. Vytáhněte odstavnou podpěru a zasuňte do přepravních držáků. Uvolněte parkovací brzdu.
Všechny kabely, vedení a hadice uložte tak, aby během provozu (průjezd zatáček) nedošlo k jejich poškození. Všechny konektory (hydraulické, elektrické a pneumatické) udržujte v čistotě a dbejte na pevnost jejich spojení. Přes znečištěné konektory se nečistoty dostávají i do protékajících médií. Konektory pak netěsní a v připojených jednotkách dochází k funkčním poruchám a výpadkům. Připojení hydrauliky
VÝSTRAHA Unikající hydraulická kapalina může způsobit těžké úrazy! Nebezpečí úrazu v důsledku nechtěného pohybu stroje. Hydraulická vedení připojujte pouze tehdy, když jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu. Při úrazu ihned vyhledejte lékaře. Pro vyloučení chyb při připojování jsou zásuvné spoje na držácích hadic označeny symboly. Přitom je symbol vždy na hydraulické hadici, která vyžaduje tlak, aby se stroj uvedl do přepravní polohy. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce.
Připojení osvětlení
Odstavení
Při přepravě po veřejných komunikacích musí být osvětlení stroje připojené a plně funkční.
1.
¾¾ Připojte
Stroj odstavte vždy na rovném a pevném podkladu v hale nebo venku, vypněte traktor.
2.
Stroj zajistěte podkládacími klíny proti samovolnému pohybu, zatáhněte parkovací brzdu.
3. 4.
Venku stroj rozložte. Demontujte záchytná kola nebo podepřete rám. Spusťte secí lištu. Hydraulická vedení a elektrické spoje rozpojte a zavěste do příslušných držáků. Odpojte brzdová vedení. Umístěte odstavné opěry. Stroj vypřáhněte.
konektor osvětlení zásobního vozu na traktoru. ¾¾ Zkontrolujte funkčnost a čistotu osvětlení a výstražných tabulek. Kontrola činnosti brzd
VÝSTRAHA Dopravní nehody v důsledku vadných brzd. Před jízdou po silnici uvolněte parkovací brzdu a zkontrolujte funkci provozní brzdy. Před jízdou po silnici odbrzděte parkovací brzdu a zkontrolujte funkci provozní brzdy.
Odstavení stroje ¾¾ Zásobník
a přihnojovací zařízení důkladně vymyjte. Hnojivo je agresivní a podporuje korozi. Velmi agresivně napadá především pozinkované díly, jako jsou šrouby.
¾¾ Secí
stroj by se měl odstavit v hale nebo pod přístřeškem, aby se v nádrži, dávkovači a ve výsevních hadicích nehromadila vlhkost.
5. 6. 7. 8. 9.
Odstavení v hale / pod přístřeškem Stroj lze odstavit sklopený. ¾¾ Záchytná kola ve střední části demontujte. Pak lze odstavit secí lištu na kotoučová krojidla přihnojovacího zařízení. ¾¾ Lepší
je: Vložit pod rám dřevěné špalky, aby se odlehčily tlumiče kotoučů pro distribuci hnojiva.
Odstavení venku ¾¾ Stroj
VÝSTRAHA Při negativním svislém zatížení závěsu se stroj může překlopit dozadu a způsobit vážná zranění osob. Secí lištu před vypřažením vždy správně spusťte.
rozložte. V opačném případě hrozí nebezpečí, že se do dávkovačů a jiných součástí dostane voda, např. semenovody.
¾¾ Odmontujte
všechna záchytná kola. Pak lze odstavit secí lištu na kotoučová krojidla přihnojovacího zařízení.
¾¾ Lepší
Záchytná kola nesmí při odstavení doléhat na zem. Jinak by byla kvůli poškození pneumatik v krátké době nepoužitelná. Buď podložte rám dostatečně vysoko, nebo odmontujte záchytná kola a zasuňte je shora do držáku.
je: Vložit pod rám dřevěné špalky, aby se odlehčily tlumiče kotoučů pro distribuci hnojiva.
31
Čištění Pro čištění přiložte potřebné ochranné vybavení. V oblasti pneumatiky nebo dávkovačů by mohl být usazený zdraví škodlivý prach. ¾¾ Vyprázdněte
zásobník osiva. ¾¾ Očistěte dávkovač, rozdělovač a hadice přihnojovacího zařízení. Výpust nechte pro vysušení otevřenou. ¾¾ Zavřete kryt zásobníku osiva. ¾¾ Terminál pro řízení secího stroje a dávkovače jednotlivých zrn uskladněte v suchých prostorách. ¾¾ Uzavírací kryty na secím rámu otevřete a důkladně vyčistěte stlačeným vzduchem. Rám slouží jako podtlakový rozdělovač, proto se v něm mohou nacházet zbytky osiva nebo mořidla. ¾¾ S pneumatickou brzdou: Odvodněte vzdušník a při delším odstavení uzavřete hadicové spojky.
Uskladnění (na konci sezóny) ¾¾ Stroj
odstavte v hale, když má být na konci sezóny uskladněn. Dávkovače jednotlivých zrn sestávají z přesných dílů. Venku by mohlo dojít k jejich poškození v důsledku povětrnostních vlivů aj.!
Před zahájením sezóny ¾¾ Uzavřete
uzávěr na výpusti. ¾¾ Čisticí víko na rámu zase těsně a pevně namontujte. Ztráty vzduchu na podtlakovém zařízení vedou k chybám v dávkování a ke špatnému rozdělování zrn.
32
Sklápění stroje VÝSTRAHA Pohyby hydrauliky mohou vést k vážným nehodám a úrazům. Před aktivací hydraulického systému vykažte osoby z nebezpečné oblasti. Během sklápění a vyklápění neustále stroj sledujte.
Sklopení
Rozložení
1.
Stroj zapřáhněte.
1.
Stroj příp. zapřáhněte.
2.
Zapněte E-Manager a na displeji zvolte hydraulickou funkci "Zvedání".
2.
Zapněte E-Manager a na displeji zvolte hydraulickou funkci "Zvedání".
Stroj zvedněte. Na displeji zapněte hydraulickou funkci "Sklápění". 5. Rozjeďte se a přitom sklopte stroj až na doraz. Díky válcům pro přítlak na botku se zatáhnou na přepravní šířku jak výsevní jednotky, tak i náprava. 6. Pomocí řídicí jednotky sklopte všechny díly až nadoraz. 7 Hydr. válce na podvozku vyplňte hliníkovými svorkami (80 mm), (přepravní pojistka pro jízdu po silnici). 8. Stroj spusťte na přepravní pojistku hydraulických válců. 9. Při jízdě po silnici E Manager vypněte. 10. Zajistěte řídicí jednotky.
3. 4. 5.
Stroj zvedněte. Vyjměte distanční vložky z válců podvozku. Na displeji zapněte hydraulickou funkci "Sklápění". Stroj rozložte až na doraz. Pomocí řídicí jednotky vyklopte všechny díly až nadoraz. Pro nasazení v poli zkontrolujte tlak na manometru, viz "Práce na poli". Spusťte stroj. Zajistěte řídicí jednotky.
3. 4.
6. 7. 8. 9.
33
Práce na poli
¾¾ Řídicí jednotku "Zvedání/spouštění" přepněte
do plovoucí polohy.
Při použití přepněte řídicí jednotku "Zvedání/spouštění" do plovoucí polohy. ¾¾ Při
nastavení dmychadel a výsevních jednotek dodržujte pokyny v jednotlivých příslušných kapitolách.
1
denně pravidelně kontrolujte tlak pro předepnutí sklápěcích válců (2), popř. dotlakujte. Minimální tlak 100 bar.
¾¾ Několikrát
2
¾¾ Za normálních podmínek použití nenasazujte
na hydraulické válce (zvedání/spouštění) žádné svorky .
Je-li půda velmi písčitá, mohou být na hydraulické válce (zvedání/spouštění) nasazeny svorky. Opěrná kola se tak nebudou bořit. Ovlivní to ovšem negativně přizpůsobení obrysům ve zvlněném terénu. ¾¾ Zvedněte
secí lištu. ¾¾ Nasaďte svorky na oba válce. ¾¾ Secí lištu při použití spusťte na svorky.
Válec zvedání/spouštění se svorkou
Na souvrati ¾¾ Stroj
zvedněte.
¾¾ Na souvrati nesnižujte otáčky dmychadla příliš
brzy a ne moc daleko. Jinak by v hadicích zůstalo hnojivo, nebo by je ucpalo. Hadice na hnojivo nejsou sledovány E Managerem.
¾¾ Při
použití snižujte tak dlouho, až bude na spodních ramenech tlak nejméně 50 bar (1). Řídicí jednotku pak přepněte do plovoucí polohy.
¾¾ Při
používání zrychlujte rovnoměrně a ne nadměrně.
34
Manometr pro tlak na spodních ramenech (1) a předepnutí sklápěcích válců (2)
výsevu pravidelně kontrolujte tlak (1) Popř. dotlakujte a řídicí jednotku opět přepněte do plovoucí polohy.
¾¾ Při
Pokyny k tlaku spodních ramen
2
Podle půdních poměrů může být potřebný odlišný tlak od 50 bar na spodní ramena (10-120 bar). Příliš nízký tlak Tlak spodních ramen 50 bar (3) je příliš nízký, je-li pro radličku potřeba více než 220 kg. Secí lišta není v poloze výsevu. Opěrná kola visí ve vzduchu (1), paralelogramy nejsou vodorovně (2):
2
1 3 Tlak spodních ramen správný ¾¾ Odečtěte
správný tlak spodních ramen (3) a aktivujte je při nasazení na souvrati.
Příliš vysoký tlak
1 3 Tlak spodních ramen příliš nízký (50 bar) ¾¾ Otočte
dolní ventil pod tlakovou nádobou na nosiči os o cca 1/2 otáčky doprava:
V písčité půdě mohou opěrná kola zapadnout do půdy. ¾¾ Snižte příslušně tlak spodních ramen. K tomu otočte dolní ventil pod tlakovou nádobou na nosiči os doleva, viz výše. Nastavení prodlevy dávkovače Při používání stroje zrna padají z jednotlivých dávkovačů přímo do pole. Hnojivo k tomu potřebuje o cca 1 - 2 s déle, podle pracovní rychlosti tedy hnojivo na prvních metrech chybí. V E Manageru je možné pro dávkování osiva nastavit prodlevu po dávkování hnojiva, aby se osivo a hnojivo dostaly do půdy současně.
Ventil tlaku spodních ramen ¾¾ Spusťte secí lištu pod tlakem a přepněte řídicí
jednotku do plovoucí polohy. ¾¾ Zkontrolujte polohu opěrných kol (1) a secí lišty (2):
Prodleva je z výrobního závodu nastavená na "0". Prodlevu lze nastavit v krocích po 0,1 s do max. 2 sekund. Po nasazení v poli se ozve výstražný tón od začátku dávkování hnojiva až po začátek dávkování jednotlivých semen. To umožňuje řidiči prodlevu kontrolovat. Z důvodu prodlevy se stroj musí spustit příslušně dříve. Nastavení viz E-Manager: Nastavení - posun osiva.
35
Pneumatika Pneumatický systém stroje se skládá z těchto součástí: ¾¾ Dmychadlo
pro pevné hnojivo. ¾¾ Pneumatické zařízení pro systém Seed on Demand. ¾¾ Podtlakový systém s dmychadlem pro dávkování jednotlivých semen. Dmychadlo vytváří potřebné množství vzduchu pro přihnojovací zařízení, z něho se odebírá proud vzduchu pro systém Seed on Demand. Podtlak pro řízení dávkovače jednotlivých zrn je vytvářen vakuovým dmychadlem.
Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy umožňuje současné a přímé hnojení při výsevu. Výbava se skládá z těchto částí: ¾¾ Tlakový
zásobník s objemem 7000 l ¾¾ Dávkovač s výpustí ¾¾ Dmychadlo ¾¾ Věž rozdělovače s hadicemi ¾¾ Přihnojovací botky na výsevních jednotkách Dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru.
Zásobník Zásobník je proveden jako tlakový zásobník. Jsou tedy možná větší množství hnojiva než u otevřeného zásobníku. Zásobník a nástavbové díly musí být za provozu absolutně těsné. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Otevření a zavření víka:
VÝSTRAHA Nebezpečí pohmoždění při otevírání a zavírání víka zásobníku. Ruku resp. prsty nestrkejte mezi víko a zásobník, nebezpečí skřípnutí. ¾¾ Pro
snadnější otevření zásobníku lze do úchytu nasadit páku. ¾¾ Páku uložte mezi víky zásobníku.
Otevření víka
36
¾¾ Pro
zavření zavěste zespodu oka a úchyty stlačte úplně dolů:
Výpusť Ve výpusti přivádí dávkovač hnojivo do proudu vzduchu. Na výpusti je dole namontován pružný kryt. Pro provedení zkoušky výsevku se kryt otevře a na plášť se zavěsí zkušební pytel. Aby při výsevu nedocházelo k funkčním poruchám při dopravě, příp. distribuci hnojiva, musí být všechny přípojky a víko těsně uzavřené. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování.
Otevřený/zavřený uzávěr víka zásobníku
Po každém otevření víka je třeba zkontrolovat těsnost při běžícím dmychadlu, a to poslechem nebo pohmatem ruky kolem zásobníku. Na spodní straně zásobníku je víko pro vyprázdnění zbytků, přípojka vzduchu pro tlakový zásobník a dávkovač. Rovněž tato utěsnění musí být za provozu těsná, aby nedocházelo k chybám v dávkování.
Dávkovač s výpustí
Upozornění Při přepravě na delších trasách nebo po hrbolatých cestách se může hnojivo v zásobníku ztužit. Hnojivo musí být před zahájením práce sypké. Hnojivo by se mělo plnit až na poli nebo se musí zase uvolnit, např. údery do zásobníku.
37
Rozdělovač Za účelem distribuce hnojiva je namontována věž rozdělovače. Všechny komponenty rozdělovačů (víka, hadice atd.) musí být těsné. I nepatrné netěsnosti a ztráty vzduchu vedou k nerovnoměrné distribuci. Při použití musí být rozdělovač svisle vyrovnán, jinak se bude hnojivo rozdělovat po šířce stroje nerovnoměrně.
Dmychadlo - hnojivo Přímý pohon Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Potrubí odpadního oleje je nutné k traktoru připojit bez tlaku! Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce.
Věž rozdělovače s hadicemi hnojiva
Údržba
VÝSTRAHA Riziko v důsledku zdraví škodlivého prachu (hnojivo, mořidlo). Při čištění a opravách noste vhodný ochranný oděv (ochranné brýle, dýchací masky, ochranné rukavice).
VÝSTRAHA Při práci na rozdělovači hrozí nebezpečí úrazu. Práci vždy provádějte pod dohledem druhé osoby. Pokud možno používejte vhodné stoupací pomůcky. ¾¾ Každý
den kontrolujte přípojky a hadice kvůli příp. netěsnosti. Poškozené hadice vyměňte. ¾¾ Každý den kontrolujte přípojky a hadice kvůli usazeninám a v případě potřeby vyčistěte.
38
Motor dmychadla
Vytvořený proud vzduchu dopravuje hnojivo od výpusti k botkám. Potřebné množství vzduchu závisí na druhu a hmotnosti dávkovaného množství hnojiva, počtu výsevních jednotek a rychlosti. Jednoznačnou definici správných otáček dmychadla proto lze stanovit pouze podmíněně, nastavení je nutné zjistit praktickou zkouškou přímo na poli. Proud vzduchu nesmí být příliš slabý, aby hnojivo nezůstávalo ležet v hadicích a neucpávalo je. Příliš malý proud vzduchu může také negativně ovlivnit distribuci osiva. Otáčky dmychadla by proto měly být nastaveny co možná nejvyšší. Podle počtu výsevních jednotek se pro rovnoměrnou příčnou distribuci doporučuje min. 4500 ot/min.
Nastavení dmychadla pro ukládání hnojiva je třeba zkontrolovat před začátkem práce a u velkých ploch pravidelně i v průběhu práce na všech botkách. Pravidelně se musí kontrolovat znečištění lopatek dmychadla a ochranné mřížky sání a čistit je. Usazeniny na ochranné mřížce vedou v důsledku ztrát vzduchu k ucpávání hadic. Usazeniny na oběžném kole dmychadla vedou k házivosti. Uložení je přetěžováno a může se poškodit. Kontroly a údržba ¾¾ Dodržujte
zpětný tlak prosáklého oleje max.
5 bar. ¾¾ Pravidelně čistěte sací ochranou mřížku, aby se nesnižoval proud protékajícího vzduchu. Zamezíte tím ucpávání. ¾¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak házivosti a poškození oběžného kola a uložení. ¾¾ Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kapitolu "Dotažení příruby dmychadla").
Otáčky dmychadla Potřebné otáčky dmychadla jsou podle množství hnojiva rozdílné. Rovněž pojezdová rychlost, hmotnost a tvar hnojiva jako granulát nebo prášek a další faktory mají vliv na požadované množství vzduchu. Pro co nejrovnoměrnější příčné rozdělení je přitom třeba vždy usilovat o co nejvyšší otáčky (cca od 4500/min), aniž by přitom docházelo k vyfukování hnojiva z uložení. Správné otáčky se musí zjistit vždy zkušebně na poli nebo raději při testu ukládání. Rychlost smí klesnout pod 4500 ot/min pouze tehdy, je-li při měření příčné distribuce zjištěno správné rozdělení při nižších otáčkách. Pro měření příčné distribuce kontaktujte servis HORSCH.
Množství hnojiva / Otáčky dmychadla Maestro 12 / 18 SW Rychlost
Hnojivo
Otáčky
km/h 8 12
kg/ha < 500 < 350
1/min 4500 4500
Podle typu hnojiva může být max. možné množství i menší.
39
Dotažení příruby dmychadla
Přihnojovací botka
Upínací kužel připevňuje oběhové kolo ventilátoru a zároveň pevně sedí na hnacím hřídeli. Upínací kužel na pohonu dmychadla se může uvolnit. Kolo dmychadla se pak může pohybovat po hřídeli pohonu a dmychadlo zničit.
Se zařízením na přihnojování pevnými hnojivy může během výsevu současně probíhat i distribuce hnojiva. Hnojivo je dmychadlem pomocí rozdělovače vháněno ke kotoučovým krojidlům do půdy.
¾¾ Upínací
kužel na přírubě dmychadla po cca 50 hodinách dotáhněte a jednou ročně zkontrolujte.
Přihnojovací botka s upevňovacími šrouby a přípojným hrdlem
Upínací kužel
Mějte na paměti: ¾¾ Oběhové
kolo dmychadla se při dotahování šroubů, zvláště při nové montáži, pohybuje ke krytu ve směru ochranné mřížky. ¾¾ Uvolněná příruba proto musí být nasměrovaná blíže k hydraulickému motoru. ¾¾ Upínací plochy musí být bez oleje a tuku. ¾¾ Upínací šrouby se musí dotahovat absolutně rovnoměrně a v několika krocích. Mezitím by se lehkými údery na přírubu (plastovým kladivem nebo násadou kladiva) mělo dotahování kuželu usnadnit. ¾¾ Palcové šrouby v provedení č. 10- 24 4.6 přitom smějí být dotahovány pouze momentem max. 6,8 Nm. ¾¾ Kolo ventilátoru po dotažení zkontrolujte, zda je jeho chod volný a rovnoměrný. ¾¾ Pravidelně se musí kontrolovat znečištění lopatek dmychadla a ochranné mřížky a čistit je.
Kotoučová krojidla pro pevná hnojiva jsou k ukládání osiva stranově přesazená o 6 cm. Jsou pružinově uložena a při styku s kameny se mohou vychýlit směrem nahoru. Nastavení pracovní hloubky
VÝSTRAHA Klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Nadzdvižený stroj podepřete vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem. Ukládání hnojiva lze nastavit na tři výškové stupně resp. pod uložení zrna. Z výroby je nastavena hloubka 33 mm pod ukládáním zrn. a b c
Hloubkové nastavení přihnojovací botky (a) 0 mm (b) 33 mm (c) 55 mm
40
Na všech botkách nastavte stejnou hloubku. Nastavení mezi hloubkou 0 mm a 33 mm
e
d
zajistěte proti samovolnému pohybu, nadzvedněte jej a podložte vhodnými zabezpečovacími vzpěrami. ¾¾ Povolte oba horní šrouby. ¾¾ Spodní šroub vyšroubujte o cca 10 mm a s rozpěrným pouzdrem ho zašroubujte do otvoru (a) resp. (b). ¾¾ Všechny šrouby utáhněte. Plech u šroubu (d) musí doléhat přesně k podložce, viz vyobrazení.
f
¾¾ Stroj
Nastavení na hloubku 55 mm
g Poloha přihnojovací botky (e) 0 mm (f) 33 mm (g) 55 mm
Údržba V případě opotřebení se snižuje intenzita předepnutí, příp. talíře ztratí vzájemný kontakt a nedotýkají se. Pak se talíře musí vyměnit nebo znovu seřídit:
3 2 1
¾¾ Stroj
zajistěte proti samovolnému pohybu, nadzvedněte jej a podložte vhodnými zabezpečovacími vzpěrami. ¾¾ Podložte vhodnou podpěru (dřevěný špalek aj.). ¾¾ Povolte všechny šrouby. Přidržte přitom přihnojovací botku. ¾¾ Posuňte přihnojovací botku, zašroubujte šrouby do příslušných spodních otvorů a utáhněte je, viz vyobrazení. ¾¾ Opět vyjměte zajišťovací podpěry. ¾¾ Pro zpětné nastavení na 0 resp. 33 mm povol-
te šrouby a botku upevněte do horních otvorů.
¾¾ Povolte
šrouby (1) a sejměte s kotoučovým krojidlem. ¾¾ Odšroubujte šroub (2) a sejměte spolu s ložiskem. ¾¾ Podle opotřebení odeberte rozpěrky (3). Šroub utáhněte momentem 120 Nm. ¾¾ Kotoučové krojidlo opět upevněte šrouby (1). Vyjmuté distanční vložky už nevkládejte zpátky!
41
Stěrka Mezi talíři je umístěna stěrka. Ta zabraňuje slepení a zablokování talířů.
Stěrka kotoučových krojidel ¾¾ Kontrolujte
nění.
42
pravidelně opotřebení a připev-
Dmychadlo - podtlak Hydraulické dmychadlo pro vytváření podtlaku je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku.
Manometr Podtlak se nastavuje a kontrolujte na manometru.
Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce.
a
(a) Podtlak na manometru
VÝSTRAHA
Vakuové dmychadlo
Vakuové dmychadlo je zamontováno do středu zásobního vozu.
Riziko v důsledku zdraví škodlivého prachu (mořidlo). Při čištění a opravách noste vhodný ochranný oděv (ochranné brýle, dýchací masky, ochranné rukavice).
Podtlak je potřebný pro funkci dávkovače jednotlivých zrn. Podtlak je vytvářen v dmychadle a odváděn k dávkovačům. Všechny součásti podtlakového systému proto musí být absolutně těsné. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Ke snížení dopadu na životní prostředí se během provozu volný prach (mořidlo) z dávkovačů jednotlivých zrn odsává a ukládá se s hnojivem do země před botky.
43
Systém Seed on Demand Seed on Demand znamená průběžné doplňování semen podle potřeby z centrálního zásobníku do dávkovačů jednotlivých zrn. Za tím účelem nepotřebují výsevní jednotky vlastní zásobník zrn. V dávkovačích (oblouku potrubí pro Seed on Demand) je vždy k dispozici jen malá zásoba zrn. Speciálně seřízený pneumatický systém neustále dopravuje v případě potřeby chybějící zrna. Vzduch potřebný pro dmychadlo je odebírán z proudu vzduchu pro přihnojování. Proud vzduchu je veden k rozdělovači Seed on Demand pod zásobníkem jednotlivých zrn. Zde proud vzduchu odebírá zrna z centrálního zásobníku a vede je v případě potřeby k dávkovačům jednotlivých zrn.
Rozdělovač systému Seed on Demand se sítem (otevřený)
Všechny hadice, přípojky a rozdělovače Seed on Demand musí být namontovány těsně a pevně. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování a výsevu! Ztráty vzduchu v systému Seed on Demand nebo v podtlakové oblasti mohou být příčinou chybových hlášení v E-Manageru! Síto před začátkem práce zkontrolujte, zda je čisté, a případně je vyčistěte!
44
Výměna síta Pro různé druhy plodin existují 2 různá síta: Cukrová řepa Čirok Řepka
ø1 mm
Kukuřice Slunečnice Sója
ø3 mm
¾¾ Použijte
vhodné síto podle druhu plodiny. ¾¾ Uvolněte ruční šrouby a otevřete klapku. ¾¾ Vyměňte síto, zavřete klapku a utáhněte ruční šrouby. ¾¾ Vyčistěte nepoužívané síto a uložte je do schránky na nářadí.
Manometr Na manometru se kontroluje nastavený tlak vzduchu pro systém Seed on Demand.
Příliš vysoké otáčky dmychadla mohou být příčinou ucpání v horní části oblouku systému Seed on Demand. ¾¾ Snižte
otáčky dmychadla nebo přestavte klapku do směru "0".
b c
(b) Manometr systému Seed on Demand
Hodnota zobrazená na manometru se přitom pohybuje kolem střední hodnoty.
(c) Oblouk vedení systému Seed on Demand
Jsou-li oblouky vedení Seed on Demand spíše prázdná, je systém provozován s nedostatečným prouděním vzduchu.
Platí doporučení: Kukuřice 30 - 40 mbar Slunečnice 20 - 30 mbar Drobná osiva cca 20 mbar
¾¾ Zvyšte
otáčky dmychadla nebo přestavte klapku do směru "100".
Potřebný tlak závisí na jízdní rychlosti a dalších vlivech. Uvedené hodnoty je proto třeba považovat za prvotní záchytné body. Optimální nastavení se musí zjistit až na poli.
Systém Seed on Demand funguje nejlépe, když je pro dopravu osiva nastavená co nejmenší rychlost vzduchu (rychlost dmychadla).
¾¾ Potřebný tlak během práce na poli kontrolujte.
Nastavení klapky se musí provádět vždy ve spojení s potřebnými otáčkami dmychadla pro hnojivo.
Změna nastavení Základní nastavení: • 12 SW: 50 • 18 SW: 70
Množství vzduchu pro systém Seed on Demand nezávisí na množství hnojiva a musí být relativně stejné. ¾¾ Při
50
0
vysokých otáčkách na vysoké množství hnojiva klapku přestavte spíš do směru "0". ¾¾ Při nízkých otáčkách dmychadla přestavte klapku více do směru "100".
70 100
U osiva s lepivým mořidlem se může přimíchat mastek nebo grafitový prášek (cca 200 g na 100 kg osiva).
Klapka systému Seed on Demand ve standardním nastavení
45
Vyprázdnění zbytkového množství / Vyčištění Rozdělovač Seed on Demand při používání čistěte každý týden. Přitom dávejte pozor na cizí tělesa pod mřížkou. Mohla by způsobit poruchu systému. Musí být proto bezpodmínečně odstraněna. Při plném zásobníku může být do výstupní násypky vloženo šoupě. Pak lze rozdělovač pomocí šroubů s úchopem otevřít pro kontrolu, čištění nebo odstranění zbytků. Při vyprazdňování podložte nádobu a šoupátko o něco vytáhněte.
Uzavírací šoupátko
Klapka se pak musí zase těsně a pevně uzavřít a šoupátko se musí zase odebrat.
Kontrola a údržba ¾¾ Každý
den kontrolujte těsnost a pevné usazení všech hadic a přípojek. ¾¾ Síto zkontrolujte, zda je čisté, a případně je vyčistěte. ¾¾ Rozdělovač čistěte každý týden a odstraňte cizí tělesa pod mřížkou.
46
Dávkovač
Volba válečku
Dávkovač HORSCH se skládá z několika dílů a lze jej rozebrat bez nářadí.
6
7
5 4
1
1 2
3
2
Č.
Velikost cm³
Barva
1
250
-
2
500
žlutá
3
800
-
3
Nerezová ocel Nerezová ocel
Dávkovač 1. Skříň 2. Hnací motor 3. Víko s těsnicím břitem a senzor sledování tvorby můstků 4. Váleček 5. Boční víko s uložením válečku 6. Boční víko pro tlakový zásobník se shrnovacím plechem 7. Boční víko pro normální zásobník s řepkovými kartáči
Při všech pracích vykonávaných na dávkovači je nutno dbát na absolutní těsnost dílů. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Při montáži dávkovače musí být styčné plochy utěsněny a kryt se nesmí při přišroubování kroutit.
U všech montážních prací na motoru jej vždy namontujte otvorem dolů, aby voda nemohla natéct do skříně.
Válečky
Pro výsev různých druhů hnojiva a různých množství hnojiva jsou k dispozici různé válečky s buňkami. Volba válečků je popsána v návodu pro E-Manager. Válečky se dělí podle dopravovaného množství (v cm³) na otáčku.
47
Směrem dolů je dávkovač uzavřen výpustí. V ní je osivo zachycováno proudem vzduchu. Při otočení válečku se osivo dostává z dávkovače přes otvor ve výpusti. Kryt se pak musí zase těsně a pevně uzavřít.
Výměna válečku Po volbě válečku z tabulky se musí váleček namontovat do dávkovače. Pro výměnu válečku by měl být zásobník osiva prázdný. ¾¾ Odšroubujte boční víko. ¾¾ Váleček s hnací hřídelí vytáhněte.
Výměna válečku
Po každé výměně válečku se musí zkontrolovat nastavení těsnění a otáčení válečku.
Výměna válečku s plným zásobníkem
Výměna válečku ¾¾ Vyjměte bezpečnostní a podkládací podložku. ¾¾ Vytáhněte hnací hřídel a nasaďte nový vá-
leček.
Výměna válečku s plným zásobníkem ¾¾ Odšroubujte
křídlové šrouby na bočním víku a hnacím motoru, boční víko a motor vyjměte. ¾¾ Z hnací hřídele sejměte pojistné kroužky a podložky. ¾¾ Na hnací hřídel nasaďte nový váleček a tím vytlačte starý váleček na straně motoru. ¾¾ Přemontujte hnací hřídel, nasaďte boční víko a motor a připevněte.
48
Nastavení těsnicí chlopně Vadná těsnicí chlopeň nebo špatné namontovaný opěrný plech vede k chybám v dávkování při výsevu. ¾¾ Těsnění nesmí být natržené nebo poškozené
- těsnicí chlopeň vyměňte min 1x ročně. ¾¾ Boční víko s těsněním namontujte na těleso dávkovače. Těsnění musí pevně přiléhat k válečku a musí se instalovat s předpětím asi 1 mm.
Údržba dávkovače
Dávkovač nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Aby nedocházelo k prostojům z důvodu oprav, měly by se dávkovač a hnací motor po sezóně vyčistit a zkontrolovat jejich funkce. Zvláště ložiska v bočním víku a na hnacím motoru by se z důvodu prachu z mořidla mohla poškodit nebo mít těžký chod. Pokud je to nutné, ložiska včas vyměňte nebo je mějte v zásobě.
1
2 cca. 1 mm
Hnací motor Těsnicí chlopeň
Přídržný plech pro těsnicí chlopeň je rozdělen asymetricky. U hnojiva musí široká strana ukazovat k válečku. ¾¾ Váleček vytáhněte. ¾¾ Boční víko opatřete
novou těsnicí chlopní, tu ale utáhněte jen tak, aby se s ní ještě dalo posunovat. ¾¾ Posuňte chlopeň tak, aby zapadla cca 1 mm do vybrání válečku. ¾¾ Sejměte boční víko, chlopeň už neposouvejte a dotáhněte. ¾¾ Namontujte boční víko, ještě jednou zkontrolujte nastavení a opět namontujte váleček.
1. Šrouby 2. Těsnění hřídele a ložiska
U válečků z nerezové oceli a hnojiva s vysokým obsahem prachu může prach zatuhnout a tím zvýšit spotřebu energie. ¾¾ Válečky očistěte. Zapojení konektoru na motoru Při přerušení kabelu nebo při opravách konektoru lze kabely přiletovat. Doporučuje se však používat zamačkávané kontakty. Pin č. Kabel 1. modrá 2. červená 3. bílá 4. hnědá 5. zelená 6. žlutá
49
Dávkování jednotlivých zrn
11 1
Ukládání osiva a hnojiva se proto musí při zahájení práce, při změnách nastavení a při velkých plochách pravidelně čas od času zkontrolovat.
Výsevní jednotky
Jednotlivé výsevní jednotky Maestro jsou přes přírubu připevněny na sklopném příčném rámu. Na výsevní jednotce jsou namontované jednotky pro výsev jednotlivých semen, ukládání hnojiva a odhrnovače.
10
2
Veškeré změny a nastavení jednotek na výsevní jednotce, která ovlivňují ukládání osiva nebo hnojiva nebo dávkování, mají vliv na kvalitu výsevu.
9
3
4
5
6
7
8
Výsevní jednotky Maestro 1. Dávkovač 2. Seřizovací čep pro hloubku výsevu 3. Seřizovací páčka pro kopírovací kolečka 4. Kopírovací kolečka 5. Kolo hloubkového vedení 6. Kotoučová krojidla pro osivo 7. Kotoučová krojidla pro hnojivo 8. Odhrnovače 9. Hadice pro osivo / Seed on Demand 10. Hadice pro přihnojovací zařízení 11. Hydraulický válec přítlaku na botku
Údržba Plastové díly výsevních jednotek, zásobníky osiva, díly dávkovače a semenovody se nesmí ošetřovat olejem, prostředky na uvolnění rzi ani podobnými prostředky. Plastové díly by mohly zkřehnout a lámat se.
50
Dávkovač jednotlivých zrn Nejdříve je uveden popis jednotlivých dílů v dávkovači. Seřízení a kontrola dávkovače jsou pak popsány v kapitolách "Seřízení dávkovače" a "Kontrola seřízení".
Přehled
Údržba / kontrola Denně kontrolujte poškození dávkovače a čistěte jej kartáči a stlačeným vzduchem. Nepoužívejte vodu. Při sestavování rozložených dávkovačů musí jít součásti jednotky vždy snadno zasunout rukou a pak připevnit šrouby s úchopem. Šrouby s úchopy dotáhněte jenom rukou!
Hlavní součástí každé výsevní jednotky je dávkovač. Každý dávkovač má elektrický pohon a samostatnou regulaci s počítačem v připojovacím krytu.
2 1
Všechny součásti dávkovače jsou přesné díly. S těmito díly zacházejte opatrně a vyhněte se jakémukoliv použití síly. Tyto díly nemažte olejem ani tukem, ani na ně nestříkejte antikorozní prostředky. Díly by se slepily a byly by porézní. Pozor: Při výměně dílů nepoužívejte pro zašroubování elektrické šroubováky. Šrouby utahujte pouze rukou. Aby se šrouby z nerezové oceli nezadřely, namažte je např. keramickou pastou.
3
Dávkovač 1 Vyprazdňovací klapka 2 Ochranná mřížka sání 3 Vypouštěcí žlab
Vyprázdnění dávkovače ¾¾ Uzavírací
Dávkovač
Motor se nesmí od poloviny skříně odmontovat.
šoupátko (dodává se v bedně na nářadí) zasuňte do přívodu do zásobníku. ¾¾ Zavěste vypouštěcí žlab a podstavte nádobu. ¾¾ Otevřete vyprazdňovací klapku a dávkovač vyprázdněte. ¾¾ Šrouby s úchopem na straně motoru povolte a motor s polovinou skříně opatrně stáhněte (viz "Odšroubování poloviny skříně"). ¾¾ Zbylá zrna odstraňte rukou. ¾¾ Při sešroubovávání polovin skříně nepoužívejte násilí a motor znovu opatrně nasuňte. ¾¾ Zkontrolujte usazení v oblasti těsnění k semenovodu. Přechod musí být utěsněný, těsnění se nesmí posunout. ¾¾ Rukou utáhněte oba šrouby s úchopy.
51
Otevření dávkovače
Komponenty v dávkovači
Dávkovač se skládá z přesných dílů.
Dávkovací kotoučky
Každá porucha vzniklá znečištěním, netěsností v podtlakovém systému, vlhkostí nebo opotřebením působí negativně na kvalitu výsevu.
Na hnacím hřídeli je nasazen dávkovací kotouček pro různé druhy semen. Kotouček nelze díky vybrání namontovat chybně.
Při všech pracích vykonávaných na dávkovači se proto musí dbát na čistotu a ohleduplné zacházení s díly. Poškozené nebo opotřebené díly se musí vyměnit.
1
Odšroubování poloviny skříně ¾¾ Oba
šrouby s úchopem povolte a víko přívodu zrn (viz dole) opatrně sejměte a odložte stranou. 1 Dávkovací kotouček
Pro různé druhy plodin a velikosti zrn existují dávkovací kotoučky v různém provedení. Dávkovací kotoučky se dělí podle: otvorů nebo výřezů • počtu otvorů nebo výřezů • různých průměrů otvorů / výřezů. •
¾¾ Poloviny
skříně před sestavením pečlivě očistěte (zejména ve spojích). ¾¾ Při montáži dávejte pozor na správné usazení obou polovin skříně a na těsnění v semenovodu. ¾¾ Oba šrouby s úchopem dotáhněte rovnoměrně jenom rukou.
52
Počet a možnost volby kotoučků se průběžně upravuje a rozšiřuje. Před zahájením setí byste si proto měli ve svém servisu HORSCH vyžádat další dávkovací kotoučky. Pokud se dávkovací kotoučky demontují a později zase používají, musí se označit a zabudovat zase do stejného dávkovače.
Přehled dávkovacích kotoučků
95100641
36 x 3,0
Ve skříňce na nářadí je upevněn přehled dávkovacích kotoučků. Pomocí uvedeného čísla položky lze rychle vybrat například vždy nejbližší větší nebo nejbližší menší dávkovací kotouček. Číslo položky je vyryto na všech dávkovacích kotoučcích.
95142087
50 x 1,5
95120752
50 x 2,0
95120753
50 x 2,5
95120754
50 x 2,8
95120010
64 x 3,0
95110502
64 x 4,0
24018938
96 x 3,0
95120602
96 x 4,0
1
2
No.
3 ø [mm]
95100486 24018931 24018910 24018934 24018936 24018935 24018939 95120752 95120753 95120754 95100642 95120010 95110502 24018938 95120602
21 x 4,00 21 x 5,00 21 x 5,00 g 21 x 2,00 21 x 2,25 21 x 2,50 21 x 2,75 50 x 2,00 50 x 2,50 50 x 2,80 21 x 3,00 64 x 3,00 64 x 4,00 96 x 3,00 96 x 4,00
Opotřebení a kontrola dávkovacích kotoučků Poškozené nebo opotřebené dávkovací kotoučky a díly se musí ihned vyměnit. Vadné díly lze rozpoznat podle: ¾¾ nerovných
kotoučů nebo ohnutých zubů ¾¾ otřepů nebo rýh ¾¾ zaoblených nebo vyštípnutých hran ¾¾ nepravidelných otvorů
00385753
Samolepky dávkovacích kotoučků
x
1 Číslo položky 2 Počet otvorů příp. štěrbin 3 Průměr otvorů příp. šířka štěrbin
Další dávkovací kotoučky (k dostání za příplatek): Č. No.
95100486 24018941 24018931 24018940 24018910 24018942 24018934 24018936 95100642 24018935 24018933 24018939 24018934 95120752 24018936 95120753 24018935 95120754 24018939 95100642 95120010 24018915 95110502 95100486 24018938 24018916 95120602 24018931
ø [mm]ø
x
ü
[mm]
21 x 4,00 12 x 4,0 21 x 5,00 12 x 5,0 21 x 5,00 g 12 x 5,0 21sražení x 2,00 hran 2,5 x 20° 21 x 2,25 21 x 3,0 21 x 2,50 21 x 1,5 21 x 2,75 21 x 2,0 50 x 2,00 21 x 2,25 50 x 2,50 21 x 2,5 50 x 2,80 21 x 2,75 21 x 3,00 64 x 3,00 21 x 3,0 64 x 4,00 21 x 4,0 96 x 3,00 21 x 4,5 96 x 4,00
Vadný dávkovací kotouček
21 x 5,0 00385753
24018910
21 x 5,0 sražení hran 2,5 x 20°
95000355
36 x 2,0
95000354
36 x 2,5
53
Uložení dávkovacích kotoučků
Zalícované podložky
Ve skříňce na nářadí jsou držáky pro nepotřebné dávkovací kotoučky (1) a zalícované podložky (2).
Pro kompenzaci tolerancí lze pod opěrný kotouček podložit ještě zalícované podložky (tloušťka 0,2 mm).
1
2
Zalícovaná podložka
Při alarmu kvůli přílišné spotřebě proudu (E-Manager) může příčina tkvět v příliš malé mezeře mezi dávkovacím kotoučkem a tělesem dávkovače.
Skříňka na nářadí
¾¾ Sejměte
Opěrný kotouček Pod dávkovacím kotoučkem je vložen opěrný kotouček.
opěrný kotouček a vložte navíc zalícovanou podložku.
Pokud se ve zvýšené míře objevují vynechaná místa, může příčina tkvět v příliš malé mezeře mezi dávkovacím kotoučkem a tělesem dávkovače. ¾¾ Sejměte
opěrný kotouček a vyjměte zalícovanou podložku.
2
2 Opěrný kotouček
Opěrný kotouček stabilizuje dávkovací kotouček.
54
Nepoužité zalícované podložky se uloží do skříňky na nářadí spolu s dávkovacími kotoučky.
Jednoticí stěrka Jednoticí stěrka je namontovaná na výstupu k semenovodu. Přerušuje podtlak a zajišťuje předání zrn z dávkovacího kotoučku do semenovodu.
Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Sója Bavlna Cukrová řepa Čirok
Jednoticí stěrka A
B
Jednoticí stěrka nesmí mít viditelné stopy opotřebení, např. rýhy, vymletí. Musí být bez nečistot. Mořidlo a usazeniny prachu omezují činnost.
3 3 Jednoticí stěrka
Jednoticí stěrka existuje v provedeních A a B. Rozlišují se v zabudovaném stavu podle rohu.
A
B
Jednoticí stěrka A a B
55
Víko přívodu zrn Ve víku přívodu zrn se zrna do dávkovače přivádějí ze zásobníku (provedení "CC") nebo přes dmychadlo Seed on Demand (provedení "SW").
5
4
6
Víko přiváděcího kotouče pro sóju Pro sóju existuje vlastní víko přívodu zrn. Toto víko je v sadě pro sóju a musí se vyměnit za zabudované. Ve víku přívodu zrn "Sója" je už zabudovaný vnější stěrač se dvěma výřezy a vnitřní stěrač v provedení "C".
7
4 Vnější stěrač 5 Seřizovací páčka vnějšího stěrače 6 Vnitřní stěrač 7 Šoupě přívodu zrn Víko přívodu zrn "Sója" s označením
Víko přívodu zrn pro všechna osiva - kromě sóji
56
Víko přívodu zrn "Sója"
Seřizovací páčka vnějšího stěrače
Vnější stěrač existuje ve dvou provedeních: s jedním a dvěma výřezy.
Vnější stěrač (4) lze seřídit pomocí seřizovací páčky (5) v úrovních 1 - 9. V každé poloze samočinně zaskočí.
9
1
5
7
3
Vnější stěrač
00384062
Nálepka pro vnější stěrač
Intenzita shazování je nejvyšší u 1. V případě zdvojených míst přestavte zpět směrem k 1. V případě vynechaných míst přestavte dále směrem k 9.
Vnější stěrač s jedním a dvěma výřezy
U některých odrůd kukuřice nelze vnější stěrač ustavit dostatečně daleko nahoru. V tomto případě namontujte stěrač pomocí 2 zářezů (k dispozici jako doplňková schwarze Schrift auf weißem Grund výbava).
Podle druhu plodiny se musí namontovat odpovídající vnější stěrač. Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Cukrová řepa Čirok Bavlna Sója
Vnější stěrač Počet výřezů Lfd. Nr.
1
Aufkleber Stück
DIN
Benennung
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf
Allgemeintoleranz Maschinen
Datum Bearb. 16.12.2010 Gepr. Norm
2
Werkstück- Maßstab: kanten DIN 6784 Name Thomsen
C A D - Zeichnung Änderungen am Reißbrett sind untersagt Index
Änderung
Datum Name
Rohmaß
Bemaßungen in mm
Werkstoff
A4
1:1
3
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. "Abstreifereinstellung Maisdosierer" (Zeichnungsnummer)
00384062
Gewicht (kg): Fehler: Kein
57
Vnitřní stěrač
Opotřebení a kontrola vnitřního stěrače
Vnitřní stěrač nelze seřizovat. Pro různé druhy semen existují provedení A, B a C. Podle druhu plodiny se musí zvolit a namontovat příslušné provedení vnitřního stěrače.
Vnitřní stěrač se opotřebovává v oblasti značky a při viditelných stopách opotřebení je nutno ho vyměnit. Stírací hrot musí zůstat v původním tvaru. Sebemenší známky opotřebení nebo nerovností značně ovlivňují činnost. Tloušťka nového materiálu je 9 mm. Opotřebí-li se vnitřní stěrač na méně než 8 mm, musí se vyměnit.
A
B
C
a
Vnitřní stěrače A, B a C
Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Bavlna Cukrová řepa Čirok Sója
Vnitřní stěrač A B C
V sadě pro sóju je už ve víku přívodu zrn zabudován vnitřní stěrač "C". Stěrač se musí volně pohybovat a v zavřeném dávkovači musí bezpečně a rovně přiléhat k dávkovacímu kotoučku. Kontrola se provádí přes otvor ochrany proti prachu.
58
min. 8 mm
Kontrola vnitřního stěrače (a) Hrot
Šoupě přívodu zrn Šoupě přívodu zrn reguluje stav naplnění dávkovače zrny. Lze jej seřídit v 9 úrovních.
Šoupě přívodu zrn
Příliš vysoká hladina v komoře negativně ovlivňuje práci stěračů a příjem zrn, příliš nízká hladina oproti tomu negativně ovlivňuje jenom příjem zrn. Pro přestavení nadzdvihněte plech a zaklapněte jej do požadované úrovně. Druh plodiny Kukuřice Slunečnice Cukrová řepa Čirok Sója Bavlna
Úroveň 3 1,5 - 2,5 2 2 2-3 2 - 2,5
Seřízení na směrné hodnoty
Především u slunečnice s malými semeny: ¾¾ Začněte s nižší úrovní. ¾¾ Zamezte tvoření můstků. ¾¾ V případě chybných míst zvyšte úroveň.
59
Seřízení dávkovače
¾¾ Číslo
Před začátkem výsevu se musí na dávkovači provést některá nastavení a při výsevu příp. ještě upravit. Udělejte si zpočátku na stroj čas a nasbírejte zkušenosti pro nejlepší nastavení dávkovače.
položky příslušného dávkovacího kotoučku zvolte podle druhu plodiny a hmotnosti tisíce semen (HTS) z níže uvedené tabulky; ¾¾ Namontujte zvolený dávkovací kotouček. ¾¾ V oblasti překrývání vždy použijte na zkoušku nejdříve kotouček s menšími otvory nebo štěrbinami (nižší kotouček v tabulkách). Po výběru dávkovacích kotoučků bezpodmínečně zkontrolujte nastavení v E-Manageru. Volba a nastavení se musí shodovat, jinak nelze zamezit chybám ve výsevu.
1. Volba dávkovacích kotoučků Volba dávkovacích kotoučků by se měla uskutečnit podle hmotnosti tisíce semen (HTS), tvaru semen a množství semen.
Dávkovací kotouček
24018910
HTS
24018931 95100486 160
180
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380
400
420
440
460
480
95
100
Dávkovací kotouček
HTS kukuřice - směrné hodnoty
HTS
24018939 24018935 24018936 24018934 30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
HTS slunečnice - směrné hodnoty
Dávkovací kotouček
95120754
HTS
95120753 95120752 10
15
20
25
30
35
40
45
50
40
45
50
HTS čirok (200 000 zrn/ha, jízdní rychlost 8 km/h) - směrné hodnoty
Dávkovací kotouček
95120754
HTS
95120753 95120752 10
15
20
25
30
HTS čirok (400 000 zrn/ha, jízdní rychlost 8 km/h) - směrné hodnoty
60
35
Jemné nastavení se nejlépe provede pomocí testovacího programu v E-Manageru – viz návod k E-Manageru.
Kukuřice Kukuřice Kukuřice Slunečnice Slunečnice Slunečnice Slunečnice Čirok Čirok Čirok Cukrová řepa Sója Sója Sója Bavlna Bavlna Bavlna
podle HTS, viz tabulka
použít co nejmenší kotouček < 250 000 zrn/ha > 250 000 zrn/ha > 250 000 zrn/ha
Č. artiklu
Dávkovací kotouček
Kritérium volby
Osivo
zrn a podtlak, viz tabulka níže.
95100486 24018931 24018910 24018934 24018936 24018935 24018939 95120752 95120753 95120754 95100642 95110502 24018938 95120602 95000354 95000355 95100641
Vnější stěrač - počet výřezů
¾¾ Nastavte správné hodnoty pro šoupě přívodu
Vnitřní stěrač
Podle osiva, pracovní rychlosti a jiných faktorů se musí provést další úpravy pro jemné nastavení.
ku a vnější stěrač. Přitom dodržujte popis jednotlivých dílů na předchozích stránkách.
Jednoticí stěrka
¾¾ Vyberte a namontujte vhodnou jednoticí stěr-
Podtlak mbar
Údaje v tabulkách jsou orientační hodnoty.
Přiváděcí šoupě
2. Zvolení komponent a nastavení hodnot.
3 3 3 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2-2,5 2 2 2 2 2-3 2-3 2-3 2-2,5 2-2,5 2-2,5
65 - 90 65 - 90 65 - 90 40 - 80 40 - 80 40 - 80 40 - 80 45 - 75 45 - 75 45 - 75 25 - 60 75 - 90 75 - 90 75 - 90 40 - 80 40 - 80 40 - 80
A A A A A A A B B B B A A A A A A
A A A A A A A B B B B C C C A A A
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1
61
Pokyny pro podtlak
Kontrola nastavení
Možný rozsah podtlaku je uveden v tabulce.
Před naplněním osivem by se mělo zkontrolovat seřízení dávkovače.
Nastavení se musí provést podle tvaru a hmotnosti zrn, dávkovacího kotoučku a podle podmínek používání. U menších otvorů/výřezů v dávkovacím kotoučku se obvykle volí vyšší požadovaná úroveň podtlaku než u větších. U slunečnice musí být nastavený podtlak vždy co nejmenší. Účinek nastavení podtlaku je patrný až při testu. Hodnoty korekce (Maestro 12/18 SW) Výše uvedené tabulkové hodnoty pro podtlak byly naměřeny na jiném místě stroje než hodnoty, které indikuje manometr. To vede k rozdílným hodnotám měření (délky vedení). Při nastavení je proto nutné brát v úvahu tuto odchylku: Tabulka
25 mbar
52 mbar
80 mbar
Manometr
30 mbar
60 mbar
90 mbar
Odchylka
5 mbar
8 mbar
10 mbar
Příklad: potřebný podtlak dle tabulky: požadovaný tlak na manometru:
62
60 mbar 60 mbar + 8 mbar = 68 mbar
• • • • • • •
Je dávkovací kotouček vybrán podle osiva a nastavený v E-Manageru? Je zvolený vnější stěrač vhodný pro danou plodinu a je nastavený podle tabulky? Je zabudovaný vnitřní stěrač vhodný pro danou plodinu? Je zabudovaná jednoticí stěrka vhodná pro danou plodinu? Je nastavené šoupě přívodu zrn? Je správný semenovod uvnitř vyčištěný? Jsou všechny komponenty bez usazenin?
Kontrola
Výsledky zkoušek a tím kvalita výsevu závisí na:
Kontrola na jedné řádce pomocí testovacího programu v E-Manageru
•
Secí lištu ustavte tak, aby secí jednotky byly vodorovně. Pro test naplňte osivo jenom do jedné řádky. Pokud se ještě musí provést nastavení na dávkovači, musely by se znovu vyprázdnit všechny dávkovače.
• • • • • • •
Dávkovací kotouček nastavení vnějšího stěrače poloze vstupního šoupátka kvalitě osiva (stejnoměrný tvar a velikost zrn, mořidlo, vlhkost atd.) nastavení podtlaku vlhkosti vzduchu otáčkách dávkovacího kotoučku (množství osiva a pracovní rychlost) poloze výsevní jednotky
Podle výsledků a vyhodnocení testovacího programu upravte nastavení a test opakujte, až se dosáhne nejlepšího nastavení.
1 2
3
Přestavení dávkovače ¾¾ Lamely (1) na oblouku Seed On Demand opa-
trně roztáhněte a vytáhněte oblouk ven (2). ¾¾ Nasaďte násypku (3). ¾¾ Před naplněním osiva zkontrolujte případná cizí tělesa a vlhkost v zásobníku. ¾¾ Osivo musí být suché a pokud možno bez prachu a cizích těles. ¾¾ Osivo nesmí být smíchané a musí mít pokud možno stejnoměrný tvar a velikost. ¾¾ Do osiva s lepivým mořidlem se může přimíchat směs z 80 % mastku a 20 % grafitu . Dávkování cca 200 g na 100 kg osiva.
Při každém testu měňte vždy pouze jeden parametr (vnější stěrač, přiváděcí šoupě, podtlak atd.)! Jinak nelze odvodit, který parametr způsobí kterou změnu. Po testech zkontrolujte poškození osiva. Při poškození zrn zabudujte nejbližší "menší" dávkovací kotouček a test opakujte, dokud nenaleznete nejlepší nastavení. Po provedení zkoušek přeneste nastavení na všechny výsevní jednotky a všechny dávkovače nastavte stejně. Pak vyplňte všechny zásobníky osiva.
¾¾ Naplňte
osivo. ¾¾ Pod semenovod umístěte vhodnou nádobu. ¾¾ Zapněte E-Manager a nechte běžet vakuové dmychadlo. ¾¾ Podtlak nastavte podle tabulky. ¾¾ Spusťte testovací program v E-Manageru - viz návod k E-Manageru.
63
Kontrola na poli
Výsev sóji
Kvalita ukládání osiva závisí vedle nastavení dávkovače i na dalších faktorech. Můžete být nepříznivě ovlivněna:
Při výsevu sóji nejsou semena senzorem zrn zachycena správně na 100%. Ukládání se musí proto bezpodmínečně kontrolovat na poli.
Otáčkami dávkovacího kotoučku. Závisí na pracovní rychlosti a množství osiva. • Vlastnostmi půdy a měnícími se půdními podmínkami. • Otřesy a neklidným chodem výsevních jednotek; je třeba příslušným způsobem přizpůsobit přítlak na botku. • Nastavením a funkcí záchytného kola. •
Ukládání kontrolujte a příp. upravte na začátku práce a u velkých ploch i v pravidelných intervalech:
¾¾ Dráhu
projíždějte konstantní rychlostí (ca.
50 m). Zrna musí být po fázi zrychlení ukládána při normální pracovní rychlosti.
¾¾ Uložte
různé výsevní řádky (rozmístěné po celém pracovním záběru) alespoň v délce 10 m. Přitom je nezbytně nutné uložit příp. zkontrolovat i řádky za koly traktoru.
¾¾ Zjistěte požadovanou rozteč zrn na monitoru. ¾¾ Vypočítejte
požadované množství zrn na jeden metr. Příklad: Požadovaná rozteč zrn 2 cm g 100 cm: 2 cm = 50 zrn/m
¾¾ Uvolněte
1 metr a spočítejte zrna (= skutečné množství zrn)
¾¾ Porovnejte požadované a skutečné množství
zrn.
¾¾ Požadovanou
sobte.
rozteč zrn případně přizpů-
Problémy a jejich odstranění Problémy při výsevu a vynechaná místa mohou vznikat mezi jiným při přejímání zrn (1), na stěrači (2) nebo při předávání zrn (3).
2
¾¾ Zrna
opatrně uvolněte ze strany, aby se v uložení neposunula.
¾¾ Změřte
zrny.
hloubku ukládání a vzdálenost mezi
Požadovaná rozteč zrn je uvedena na terminálu E-Managera.
3
1
Každá změna na dávkovači může ovlivnit přesnost ukládání. Sledujte vyhodnocení a hodnoty na terminálu a v případě negativních změn testování opakujte.
64
V následující tabulce jsou shrnuty možné problémy a jejich řešení:
Problém Příčina Odstranění Příliš mnoho vynechaných Stěrač je nastavený příliš agre- Vnější stěrač seřiďte více ve míst sivně směru 9 Přiváděcí šoupě špatně seřízené
Seřiďte šoupě přívodu zrn
Podtlak příliš nízký
Zvyšte podtlak Zvyšte otáčky dmychadla Zkontrolujte výskyt netěsností na vedeních a přípojkách
Mezera mezi dávkovacím kotoučkem Vyjměte zalícovanou podložku a tělesem dávkovače je příliš velká Ochranná mřížka sání znečištěná
Očistěte ochranou mřížku
Frekvence zrn příliš vysoká
Snižte pracovní rychlost
Geometrie zrn nejednotná nebo ne- Snižte pracovní rychlost homogenní Zvyšte podtlak Použijte homogenní šarži Chybně zvolený dávkovací kotouček Vyměňte dávkovací kotouček Senzor zrn znečištěný
Semenovod čistěte dodaným kartáčem
Spojovací hadice mezi dávkovačem Všechny hadice pečlivě zkontroluja rámem (podtlakový systém) je te, zda nejsou poškozené / popraspopraskaná kané! Příliš nízký podtlak v důsledku těchto prasklin se na manometru / displeji neukáže. Sklon při setí ve svahu
Přívodní šoupě trochu otevřete (vyšší úroveň). K osivu přidejte směs z 80 % mastku a 20 % grafitu. Dávkování cca 200 g na 100 kg osiva.
Příliš mnoho zdvojených Stěrač nastavený příliš málo agre- Vnější stěrač seřiďte více ve směru míst sivně 1 Podtlak příliš vysoký
Snižte podtlak Snižte otáčky dmychadla
Chybně zvolený dávkovací kotouček Vyměňte dávkovací kotouček Koeficient odchylky příliš Podtlak špatně seřízený vysoký
Upravte otáčky dmychadla
Frekvence zrn příliš vysoká
Snižte pracovní rychlost
Ochranná mřížka sání znečištěná
Očistěte ochranou mřížku
Příliš mnoho vynechaných/zdvojených míst
Optimalizujte seřízení
Jednoticí stěrka nebo stěrač jsou znečištěny usazeninami (mořidlo, prach)
Očistěte znečištěné díly
Osivo lepivé v důsledku mořidla
Nechte mořidlo důkladně vyschnout nebo přidejte k osivu směs z 80 % mastku a 20 % grafitu. Dávkování cca 200 g na 100 kg osiva.
Tabulka řešení problémů
65
Semenovod Po předání zrn v dávkovači padá zrno skrz semenovod do půdy. Senzor je základem pro sledování setí. Senzor snímá každé zrno a hlásí je počítačům. Ty vyhodnocují údaje a časy mezi signály zrn a vypočítají z toho koeficient odchylky (přesnost setí), chybná a zdvojená místa. Semenovod a senzor musí být proto správně namontované a připevněné.
¾¾ Umístěte těsnění na vstup potrubí. Dbejte na
pevné usazení.
Těsnění a zajišťovací čep
Při správném namontování sedí semenovod pevně v otvoru. Nedoléhá na záchytné kolo. ¾¾ Správné
namontování na výsevní jednotku zkontrolujte zespodu.
c
b cca 2-4 cm
a
Semenovod standardní (a) záchytný háček
Správně namontovaný semenovod (b) Semenovod (c) Záchytné kolo
Vestavění semenovodu Záchytný háček na semenovodu zafixuje semenovod v poloze na výsevní jednotce.
b
0 cm
Zaklapnutý semenovod ¾¾ Semenovod zasuňte do přední hrany vybrání
na výsevní jednotce. ¾¾ Protáhněte horní zajišťovací čep a zajistěte závlačkou.
66
Špatně namontovaný semenovod
c
Upozornění Vynechaná a zdvojená místa se nevyhodnocují u všech druhů plodin. Semenovod je svým tvarem pro rovnoměrné ukládání osiva nesmírně důležitý. Semenovod nesmí být poškozený nebo znečištěný. Usazeniny prachu na okénku senzoru mohou bránit signálům na senzoru. To může být příčinou špatných dat (vynechaných míst) na počítači. Poškození na výstupu ze semenovodu nebo usazeniny/ucpání vlhkostí nebo lepivá půda na výstupu jsou příčinou pro nepravidelné ukládání zrn. Semenovod se přitom pomalu ucpává. Začíná to s ukládáním za hrotem až po úplné ucpání.
Připomenutí každých 20 hodin Aby se zamezilo poruchám zapříčiněným znečištěnými snímači v semenovodech a nesprávnému ukládání zrn, zobrazí se vždy po 20 pracovních hodinách při příštím zapnutí upozornění "Denní čištění semenovodů a kontrola funkce záchytných kol". Odstavení stroje V hale lze stroj odstavit i sklopený. Venku by se ve složeném stavu mohla do semenovodů dostat voda. Na okrajích a v prohlubních kolem senzoru zrn by se mohly také hromadit usazeniny. To by při používání negativně ovlivňovalo činnost. Údržba ¾¾ Semenovody
každý den čistěte dodanými kartáči. Přitom zkontrolujte montážní polohu a připevnění. Při silném znečištění čistěte několikrát denně. ¾¾ Každý den kontrolujte výstup ze semenovodu. Výstup nesmí být poškozený ani zalepený. Zrna by jinak při ukládání mohla odskakovat. Při sklonu k zalepování kontrolujte několikrát za den. ¾¾ Nahoře na vstupu do semenovodu zkontrolujte usazení na těsnění. Připojení musí být těsné, aby dovnitř nenapadaly žádné cizí částice a nezpůsobily tím chybné signály zrn.
Semenovod s počínajícím ucpáním
Senzor nemůže chyby ve spodní části semenovodu zjistit! Teprve až když se trubka ucpe a zaplní až do výšky senzoru, může senzor vyvolat alarm. Semenovod se proto musí za špatných podmínek kontrolovat a čistit několikrát denně. I za "normálních" podmínek a na velkých plochách doporučujeme provádět kontrolu několikrát denně.
67
Záchytné kolo
Při štěrbině cca 8, 18 a 28 mm se musí záchytné kolo přestavit vždy o jeden otvor nahoru.
Po výstupu ze semenovodu je zrno ihned zachyceno záchytným kolem a lehce vtlačeno do země. Zrno tak již nemůže odskočit a je zaručeno rovnoměrné uložení. Záchytné kolo proto nesmí být v žádném případě poškozené.
1
5 9 10 2 6 11 7 3 12 4 8
3 mm 8 mm 18 mm 28 mm
1 2 3 4
00385613
Nálepka hloubkového nastavení a záchytného kola
2
Při výměně kotoučových krojidel znovu nastavte záchytné kolo dolů.
schwarze und rote Schrift auf weißem Grund
Lfd. Nr.
1
Stück
3M 3690 mit Schutzlaminat Při setí vMaterial: mokrých podmínkách a mazAufkleber lavé půdě můžeRohmaß být potřeba záchytné Benennung DIN Werkstoff HORSCH Maschinenkolo GmbH Maßstab: 1 : 1 A4 3D odmontovat. Allgemein Werkstück Sitzenhof 1 toleranz kanten 92421 Schwandorf www.horsch.com
Landwirtschaft aus Leidenschaft
¾¾ Záchytné
kolo otočte a zasuňte ho shora do Aufkl. "Tiefeneinstellung Maestro" držáku. Čep zajistěte závlačkou. ab 2014
1. Záchytné kolo 2. Nastavovací čep s nálepkou Index
Änderung
Datum Name
Záchytné kolo v novém stavu běží v nejhlubším nastavení (cca 5 mm hlouběji než kotoučová krojidla). Při opotřebení kotoučových krojidel se zvyšuje vzdálenost a je třeba ji znovu seřídit. Opotřebení lze nejlépe změřit ve štěrbině vpředu mezi kotoučovými krojidly a rámem. V novém stavu je štěrbina cca 3 mm.
pfeil
ine Masch ung Zeichn
3 mm mer Zeichnungsnum
Maschine
pfeil
1 mmer ungsnu Zeichn
2
ame Datein
ed
Entw. Datum 08
sep
1. Rám 2. Kotoučové krojidlo 3. Kolo hloubkového vedení
68
Name Vorwerk
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt
Zeichnung
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
DIN 6784
Datum Bearb. 21.01.2014 Gepr. Norm
3
Dateiname
Entw.
ed
Datum
sep 08
Bemaßungen in mm
(Benennung)
(Zeichnungsnummer)
Blatt
00385613
Bl
Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz
Nastavení hloubky setí
Vestavění záchytného kola ¾¾ Dodržujte
směr montáže záchytného kola: Držák záchytného kola musí ukazovat dopředu ve směru jízdy (viz nálepku).
Secí hloubka kotoučových krojidel je omezena koly hloubkového vedení. Secí hloubku lze nastavit v 12 stupních od 1,5 cm do 9 cm.
Nesprávná montáž vede k závažným chybám v ukládání!
2
Směr jízdy
1
Směr montáže záchytného kola
Nastavení pracovní hloubky
Při odstavení stroje dodržujte
1. Kolo hloubkového vedení 2. Nastavovací čep s nálepkou
Záchytná kola nesmějí doléhat na zem. Nejdříve odmontujte záchytná kola, pak může stroj stát na kotoučových krojidlech.
Nastavení hloubky setí ¾¾ Stroj
zvedněte. ¾¾ Sejměte pojistku ze stavěcího čepu, čep zasuňte do požadované polohy a znovu zajistěte. Hloubka se mění ve stupních po cca 0,6 cm. Pořadí seřízení je vidět na nálepce od pol. 1 s 1,5 cm do pol. 12 s 9 cm.
Údržba ¾¾ Zkontrolujte opotřebení kotoučových krojidel,
v případě potřeby nastavte záchytná kola o jeden otvor výše. ¾¾ Denně kontrolujte záchytná kola, zda nejsou poškozená a volně se otáčejí.
Kola s těžkým chodem mohou zrna z uložení posunout a tím způsobit nepravidelné rozdělení.
1
5 9 10 2 6 11 3 7 12 4 8
1 2 3 4
00385613
Nálepka pro hloubku výsevu a záchytné kolo
schwarze und rote Schrift auf weißem Grund Material: 3M 3690 mit Schutzlaminat Aufkleber Lfd. Nr.
Stück
Benennung
Landwirtschaft aus Leidenschaft
DIN
HORSCH Maschinen GmbH Allgemein Sitzenhof 1 toleranz 92421 Schwandorf www.horsch.com Datum Bearb. 21.01.2014 Gepr. Norm
Rohmaß
Werkstück Maßstab: kanten DIN 6784 Name Vorwerk
© Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt
1:1
Werkstoff
A4
3D
Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor.
(Benennung)
Aufkl. "Tiefeneinstellung Maestro" 69 ab 2014 (Zeichnungsnummer)
00385613
Blatt Bl
Hloubku setí nastavte na všech výsevních jednotkách stejně. Při každé změně v nastavení hloubky zkontrolujte ukládání osiva. Když se ukládání semen nastaví hlouběji, musí se zkontrolovat přítlak na botku. V případě potřeby se musí přítlak na botku zvýšit, aby se zaručila hloubka setí. Kola hloubkového vedení musí dostatečně pevně doléhat na zem a kola se musí vždy otáčet. Tlak by však neměl být vyšší, než je nutné. Stěrka
Nastavení přítlaku na botku Při výsevu tlačí rám svou hmotností kotoučová krojidla až k dosednutí kol hloubkového vedení na zem. Navíc je přítlak na botku zvýšen tlakem v pohonu dmychadla na válce přítlaku - viz hydraulické schéma. Přítlak na botku lze při běžícím dmychadle nastavit na ventilu. Vždy s 1 barem hydraulického tlaku budou kotoučová krojidla tlačena na zem dodatečným tlakem cca 1 kg.
Aby se zabránilo ucpávání zeminou, jsou na kolech hloubkového vedení připevněné stěrky.
3
1
80
4
2 3
60
2 mbar 00385569
Stěrky kol hloubkového vedení ¾¾ Zkontrolujte
opotřebení stěrek. ¾¾ V případě potřeby stěrky přestavte prostřednictvím podélných otvorů (vzdálenost od kol hloubkového vedení cca 3-5 mm).
ift auf weißem schwarze Schr und Gr
Nastavení přítlaku botek
Werkstoff Rohmaß Maßstab:
3D
Unterlage e technischevor. utz: Für dies Urhebersch n wir uns alle Rechte behalte
1:1
1. Otáčky dmychadla na dopravu hnojiva ellung 2. Otáčky vakuového dmychadla Aufkleber Einst l Maestro ah hz re ed äs bl Ge 3. Nastavení přítlaku na botku (ruční kolečko nebo elektrické nastavení) 00385569 4. Zobrazení přítlaku na botku kBenennung in- Werkstüc H chinen Gmb Allgeme kanten HORSCH Mas of 1 toleranz DIN 6784 Sitzenh dorf ISO 2768 - m 92421 Schwan.com sch .hor ft e www nscha Nam Leide aft aus Datum Landwirtsch Thomsen .2013 Bearb. 15.01
Lfd. Nr.
Stück
)
(Benennung
Gepr. Norm
Blatt
nummer)
Bl
(Zeichnungs
H chinen Gmb © Horsch Massind untersagt Änderungen n in mm Bemaßunge
e Datum Nam
Index
Änderung
V oblasti stop traktoru lze navíc výsevní jednotky předepnout vždy 2 nebo 4 pružinami. Tím lze vyrovnat větší zhutnění koly traktoru. Pomocí obou otvorů v držáku a obou otvorů v paralelním vedení lze přítlak na botku zvýšit ve 4 stupních. Možnost nejvíce vpředu = pol. 1 Možnost nejvíce vzadu = pol. 4
70
A4
DIN
renz
Fehler: Keine Refe Gewicht (kg):
Pol.
2 pružiny
4 pružiny
1 2 3 4
20 kg 34 kg 62 kg 90 kg
40 kg 62 kg 130 kg 170 kg
1
Otevřená strana pružiny musí ukazovat dozadu.
2
Pružina přítlaku na botku
3
U všech pružin nastavte stejnou polohu!
4
Ukládání za koly traktoru kontrolujte na začátku prací, viz kapitola "Kontrola".
Směr jízdy Polohy 1-4 ¾¾ Stroj
Maschine
Optiplanter
zvedněte. ¾¾ Vytáhněte čepy na držácích pružin. ¾¾ Držáky pružin s pružinami posuňte do požaZeichnung Schardruckeinstellung dované polohy. ¾¾ Čepy zasuňte v nové poloze a zajistěte. Bezpečnostní třmen musí směřovat nahoru. Třmen by se jinak mohl dole poškodit a čep by tím mohl vypadnout.
Paralelní vedení Při výsevu by měla být paralelní vedení výsevních jednotek nejlépe vodorovná. Zeichnungsnummer
Dateiname
Entw.
ed
Datum
feb 04
Paralelní vedení
71
Kotoučová krojidla jednotlivých zrn
Stěrka
Kotoučová krojidla se rozevírají díky klínovému uspořádání výsevního kanálu pro ukládání zrn. Aby se kotoučová krojidla nezablokovala a neopotřebovávala nerovnoměrně, jsou vpředu pod malým předepnutím vzájemně přišroubována.
Na každém kotoučovém krojidle jsou z vnějšku na obou stranách připevněné stěrky. Ty zabraňuje slepení a zablokování kotoučových krojidel.
V případě opotřebení se snižuje intenzita předepnutí, příp. talíře ztratí vzájemný kontakt a nedotýkají se. Pak se talíře musí vyměnit nebo znovu seřídit:
Stěrka kotoučových krojidel
2
Údržba
VÝSTRAHA 1 Nastavení kotoučových krojidel (vyobrazení secí jednotky) ¾¾ Odšroubujte
kola pro vedení v hloubce. Viz odstavec Kola hloubkového vedení. ¾¾ Povolte šroub (1) a sejměte spolu s kotoučovým krojidlem. ¾¾ Vyjměte distanční podložku(y) (2) a nasaďte na přední stranu kotoučového krojidla. ¾¾ Kotoučové krojidlo se šroubem (1) opět upevněte. Šroub utáhněte momentem 120 Nm. ¾¾ Změnu proveďte na obou kotoučových krojidlech. ¾¾ Zkontrolujte předepnutí a volné otáčení. Po úpravách provedených na kotoučových krojidlech zkontrolujte polohu kol hloubkového vedení. Všechny tři distanční podložky musí být stále nasazeny na nápravě!
72
Padající / klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Stroj nadzvedněte a podložte vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem. ¾¾ V
provozu pravidelně, min. jednou týdně kontrolujte opotřebení a správné připevnění stěrače. ¾¾ Při výměně kotoučových krojidel vyměňte i stěrač.
Kola hloubkového vedení Při výsevu musí kola hloubkového vedení přiléhat na kotoučových krojidlech a čistit je. V případě potřeby lze polohu kol vůči kotoučovým krojidlům změnit. Jsou-li kotoučová krojidla kvůli opotřebení postavená blíže k sobě, musí se dodatečně nastavit i kola hloubkového vedení.
4
4 3
2 1
Kola hloubkového vedení nastavte co možná nejtěsněji ke kotoučovým krojidlům. Nesmějí k nim ale přiléhat příliš pevně. Kontrola: Zvedněte a pusťte obě kola hloubkového vedení. Musí spadnout k zemi vlastní hmotností. ¾¾ Vyšroubujte
šroub (1) a stáhněte kolo. ¾¾ Příslušně pozměňte pořadí montáže zalícovaných podložek (2). Podle vzdálenosti uberte zalícované podložky uvnitř a přidejte vně u šroubu. ¾¾ Nasaďte kolo a zajistěte zase šroubem (1). Musí-li se kola hloubkového vedení dále nastavovat, odšroubujte šroub (3) a příslušně změňte podložky (4) v pořadí montáže. Údržba ¾¾ Kola
hloubkového vedení denně kontrolujte, zda nejsou poškozená, běží volně a jsou pevně usazená. ¾¾ Vnitřní oběžná plocha musí doléhat na kotoučová krojidla. V případě potřeby seřiďte. ¾¾ Mažte týdně obě maznice. ¾¾ Nastavení hloubky ukládání denně kontrolujte.
73
Kopírovací kolečka Kopírovací kolečka uzavírají díky uspořádání do V výsevní kanál a přitlačují zeminu na semena.
V úzkém provedení je možné šířku mezery mezi kolečky nastavit. V širokém provedení je mezera široká 7 mm.
Opětovné utužení kopírovacími kolečky lze nastavovací pákou přizpůsobit půdním podmínkám a hloubce výsevu.
c
a
39
b
7
Kopírovací kolečka - úzké provedení (a) Standardní nastavení pro kukuřici, slunečnici, sóju (b) Nastavení pro cukrovou řepu a čirok (jemný výsev) (c) Rozpěrka
Na všech kopírovacích kolečkách nastavte stejnou mezeru. Nastavení kopírovacích koleček
Nastavení opětovného utužení ¾¾ Stroj
o něco nadzvedněte. ¾¾ Nastavovací páku zatáhněte dozadu z aretace a nechte ji zapadnout do nové polohy. Přesunutí páky dozadu zvyšuje opětovné utužení. Předepnutí pružiny nastavte na všech výsevních jednotkách stejně. Při každé změně na kopírovacím kolečku zkontrolujte přítlak na botku a ukládání osiva. Každá změna nastavení může mít vliv na ukládání osiva.
¾¾ Povolte
šrouby a vyjměte kopírovací kolečko a rozpěrku (c). ¾¾ Rozpěrku a kopírovací kolečko nasaďte v obráceném pořadí. ¾¾ Šroub utáhněte momentem 200 Nm. Přestavení nápravy Při ucpání kameny nebo posklizňovými zbytky lze jedno z obou kopírovacích koleček přesadit dopředu. Posunutí obou koleček snižuje nebezpečí ucpání. ¾¾ Za
účelem přesazení kopírovací kolečko sejměte a nápravu upevněte ve volném otvoru.
Nastavení mezery Kopírovací kolečka jsou k dispozici ve dvou různých provedeních: - úzké (25 mm) pro kukuřici, slunečnici, sóju, (čirok, cukrovou řepu) - široké (50 mm) pro cukrovou řepu a čirok
74
Přesazení kopírovacího kolečka
Nastavení výšky Všechny odhrnovače nastavte stejně. ¾¾ Stroj
zajistěte proti samovolnému pohybu, nadzvedněte jej a podložte vhodnými zabezpečovacími vzpěrami. ¾¾ Vytáhněte zajištění svorníků, zvedněte držák, vytáhněte čepy, zasuňte v nové poloze a zajistěte.
bez posunu s posunem Údržba Denně kontrolujte stav, pevné dotažení a volný chod koleček.
Pro tvrdé půdní podmínky je možné omezit odhrnovače ve směru vzhůru. Za tím účelem použijte otvory v oblasti (a). Pro měkké půdní podmínky je možné omezit odhrnovače ve směru dolů. Za tím účelem použijte otvory v oblasti (b).
Odhrnovače (doplňková výbava)
Demontáž
Odhrnovače odstraňují kameny a větší hroudy hlíny ze secí oblasti.
V závislosti na půdních podmínkách je možné odhrnovače též odmontovat.
Pracovní výška odhrnovačů je přímo na povrchu pole. Přitom se mohou i lehce zanořit do země.
¾¾ Nadzvedněte
a
c
b
za držák a odhrnovače bezpečně podržte, popř. podložte je vhodným špalkem apod. ¾¾ Odstraňte zajištění čepu a čep vytáhněte (c). ¾¾ Odhrnovače vytáhněte a uložte je na vhodné místo. Demontáž pokud možno provádějte společně s další osobou. Údržba ¾¾ Nastavení
Odhrnovače (a) Nastavení pro tvrdé půdní podmínky (b) Nastavení pro měkké půdní podmínky (c) Čepy pro demontáž
a upevnění kontrolujte každý den. ¾¾ Opotřebení a volný chod odhrnovačů kontrolujte každý den.
VÝSTRAHA Padající / klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Nadzdvižený stroj podepřete vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem.
75
Krycí talíře (doplňková výbava) Krycí talíře podporují zakrytí výsevního řádku a uzavření brázdy na těžkých jílovitých půdách. Hloubka se nastavuje v závislosti na půdních podmínkách.
Krycí talíře ¾¾ Hloubku nastavte pomocí řad otvorů na rámu
a trubce. ¾¾ Čep zajistěte závlačkou.
VÝSTRAHA Padající / klesající součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Nadzdvižený stroj podepřete vhodnými prostředky. Bez zajištění nepracujte pod zdviženým strojem.
76
Pomoc při závadách na stroji Maestro Závada
Možná příčina
Náprava
Jedna řada nevysévá
Cizí těleso v zásobníku osiva nebo dávkovači
Zásobník osiva a dávkovač vyčistit
Podtlaková přípojka přerušená
Zkontrolujte podtlakovou přípojku a hadice
Motor vadný
Motor vyměňte
Secí jednotka vysazuje
Cizí těleso v dávkování
Vyčištění dávkovače
Příliš mnoho vynechaných míst
Pracovní rychlost příliš velká
Snižte pracovní rychlost
Stěrač není správně nastavený
Stěrač nastavte méně agresivně.
Podtlak nastavený příliš nízko
Zvyšte podtlak
Mezera mezi dávkovacím kotoučkem a tělesem dávkovače je příliš velká
Vytáhněte zalícovanou podložku
Stěrač není správně nastavený
Stěrač nastavte agresivněji
Podtlak nastavený příliš vysoko
Snižte podtlak
Pracovní rychlost příliš vysoká
Pracovní rychlost přizpůsobte
Příliš mnoho zdvojených míst Semena jsou rozptýlena
Semenovod není správně Montáž upravit nebo vyměnit namontovaný, je ucpaný nebo vadný semenovod Záchytné kolo špatně seřízené
Záchytné kolo nastavte na výšku krojidel nebo o 5 mm níž - viz návod
Záchytné kolo vadné nebo běží těžce Záchytné kolo vyměňte Semenovody nebo výsevní kotouče ucpané
Spuštěným secím strojem se pojíždělo dozadu.
Spuštěným secím strojem pohybujte pouze vpřed
Nerovnoměrná distribuce hnojiva
Otáčky dmychadla příliš nízké
Upravte otáčky, změřte příčnou distribuci
Z t r á t y v z d u c h u d m y c h a d l a - Netěsnosti odstraňte pneumatika - výpust, kryt výsevku, věž nebo hadice netěsné
Je vynášeno příliš málo hnojiva
Je vynášeno příliš mnoho hnojiva
Sací mřížka dmychadla ucpaná
Vyčistěte oblast sání
Usazeniny v rozdělovači
Rozdělovač vyčistěte
Zkouška výsevku není správná
Zkoušku výsevku opakujte
Tvorba klenby v zásobníku
Používejte sypké hnojivo
Dávkovací buňky zalepené
Vyčistěte dávkovací buňky
Zkouška výsevku není správná
Zkoušku výsevku opakujte
Těsnicí chlopeň vadná, chybně Těsnicí chlopeň zkontrolujte nebo nastavená vyměňte Příkon příliš vysoký
Mezera mezi dávkovacím kotoučkem Vložte zalícovanou podložku. a tělesem dávkovače je příliš malá
77
Doplňková výbava
Nastavení a obsluha
Zařízení pro aplikaci mikrogranulátu
Do dávkovače lze podle množství granulátu zabudovat různé šneky. Teoretické množství přepravované šnekem na otáčku je 38 cm³ příp. 66 cm³.
Pomocí zařízení pro aplikaci mikrogranulátu se do výsevního řádku vynáší navíc granulát (např. pesticid nebo hnojivo).
Skutečné dopravované množství závisí na různých faktorech a proto je patrné až při zkoušce výsevku.
Zařízení se skládá z tlakového zásobníku s objemem 350 l, dávkovače s dávkovacím šnekem a elektrického pohonu.
Pro výsev malých druhů semen použijte jen zkosené dávkovací šneky. Pro rozlišení je u těchto dávkovacích šneků před údajem množství uvedeno písmeno "R".
Tlakový zásobník musí být za provozu absolutně těsný! Po každém otevření zkontrolujte těsnost víka zásobníku s běžícím dmychadlem. V případě potřeby znovu seřiďte závěsy nebo vyměňte těsnění. Víko tlakového zásobníku, hadice a přípojky musí být těsné. Ztráty vzduchu zmenšují vynášené množství! 1 2
5
3
4 1 Zásobník mikrogranulátu 2 Čidlo prázdného zásobníku 3 Vzduchová hadice 4 Dávkovací šnek 5 Uzavírací šoupě
Dávkovací šneky pro malé druhy semen
Výměna dávkovacích šneků ¾¾ Pokud
je zásobník plný, uvolněte uzavírací šoupátko pomocí křídlové matice a zasuňte do drážky obráceně. ¾¾ Povolte obě křídlové matice na dávkovači a vytáhněte víko a dávkovací šnek. ¾¾ Vytáhněte pružinovou závlačku na hřídeli. ¾¾ Vyměňte šnek. Dbejte na stav a správné usazení O kroužků na vsazovaném šneku. ¾¾ Vložte pružinovou závlačku. ¾¾ Díly
vložte opět do dávkovače. ¾¾ Šnekem přitom otáčejte, až bude možné šestihran nahoře zasunout do pohonu. ¾¾ Křídlové matice znovu dotáhněte.
(obr. Maestro 24)
Zásobník zajištěný, dávkovací šnek vyjmutý (obr. Maestro 24)
78
Zkouška výsevku
¾¾ Pro "malá" množství granulátu zabudujte šnek
Postup zkoušky výsevku a zadání na terminálu je shodné se zkouškou výsevku hnojiva - viz návod k E-Manageru. Pro zkoušku výsevku odstraňte kryt dole a zkušební pytel zavěste na rám, nebo ho umístěte či přidržte pod ním.
s 38 cm³. Pro velká množství nebo vysokou pracovní rychlost zabudujte šnek s 66 cm³. ¾¾ Zásobník naplňte granulátem. ¾¾ Dávkovací šnek nechte krátce běžet, aby se úplně naplnil a zkouška výsevku nevykazovala zkreslené výsledky (viz E-Manager – naplnění dávkovacích buněk). ¾¾ Proveďte zkoušku výsevku a zadejte jeho hmotnost (viz návod k E-Manageru). ¾¾ Pokud se po zadání hmotnosti zobrazí vhodný rozsah rychlosti, můžete zahájit výsev. ¾¾ Pokud zobrazený rozsah rychlosti není pro výsev vhodný, musí se případně vyměnit dávkovací šnek a zkouška výsevku se musí opakovat.
Kryt na dávkovači
Níže uvedená tabulka ukazuje příklady možných množství granulátu pro různé rychlosti. Platí jen pro tyto parametry: Dávkovací šnek: 66 cm³ Hustota granulátu: 1,0 kg/l (= 1,0 kg/dm³) Pracovní záběr: 9 m Pokud se hodnota hustoty nebo pracovního záběru odchyluje, je třeba údaje upravit odpovídajícím způsobem. kg / ha 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5
6 km/h
8 km/h
10 km/h
12 km/h
14 km/h
79
První použití
Příčná distribuce
Dávkovače se při prvním použití musí nejdříve zaběhnout.
Důsledek při příliš malém množství vzduchu a špatné příčné distribuci je obtížné odhalit příp. lze zjistit až při vzcházení osiva. Proto používejte raději spíše více než příliš málo vzduchu. Pro srovnání lze trochu granulátu / hnojiva uložit na povrchu.
Výsevek opakujte při prvním použití po jedné hodině chodu.
Při používání Při výsevu se množství vzduchu odebírá ze vzduchu dmychadla.
100 50 0 Klapka proudu vzduchu
Množství vzduchu závisí na nastavení klapky. Počáteční základní nastavení činí "100". Přesné nastavení je však nutno přizpůsobit:
Nastavení množství vzduchu Množství vzduchu závisí na nastavení klapky. Jak velké musí být množství vzduchu, tj. jak daleko se musí nastavit klapka, závisí na mnoha proměnných. Kromě údajů o pracovním záběru, počtu řádků, požadovaném množství v kg/ha a pracovní rychlosti mají význam i tvar, hmotnost a povrch granulátu. Nesmí se použít příliš mnoho vzduchu, aby se granulát nevyfukoval z výsevního řádku nebo nesfukoval z povrchu. Když je vzduchu příliš málo, může se příčná distribuce zhoršit nebo se hadice může ucpat. V hadicích nesmí zůstat žádný granulát. V případě usazenin klapku otevřete více nebo zvyšte otáčky dmychadla.
80
Rozdělovač hnojiva a mikrogranulátu (obr. Maestro 24)
Pro přesné měření se musí zachytit množství jednotlivých hadic a objem nebo hmotnost se musí změřit a srovnat. Přesné zadání pro nastavení klapky je proto možné pouze podmíněně. Množství granulátu Klapka vzduchu se musí nejdříve zcela otevřít. Jen v případě, že je granulát vyfukován z výsevního řádku, klapku v malých krocích zavírejte, až se granulát přestane vyfukovat. Dmychadlo se musí při použití s mikrogranulátem nastavit na min. 4500 1/min. Pneumatika zařízení pro aplikaci mikrogranulátu se nesleduje! Těsnost a usazeniny v hadicích a rozvaděči zařízení pro aplikaci mikrogranulátu se proto musí před použitím a během používání kontrolovat a čistit několikrát denně.
Ukládání granulátu Při standardním provedení je granulát ukládán do výsevního řádku zároveň se zrny. Při doplňkové výbavě může být granulát ukládán na povrch za přítlačnými válečky. ¾¾ Za
tím účelem přepojte hadici dozadu.
Přepojení hadice (obr. Maestro CC)
Pro širší distribuci je možné nasměrovat granulát na odrazný plech. ¾¾ Povolte
matici a sklopte odrazný plech dolů.
Odrazný plech ¾¾ Po každém přestavení utáhněte matici klíčem.
81
Vzduchové brzdy Zásobní secí vůz může být vybaven dvouokruhovou pneumatickou brzdovou soustavou se střadačovým pružinovým brzdovým válcem nebo hydraulickou brzdou.
NEBEZPEČÍ Nekontrolovaný samovolný pohyb stroje může způsobit těžká zranění přiskřípnutím nebo přejetím. Stroj odstavujte pouze na rovném podkladu s dostatečnou nosností. Před uvolněním brzdy stroj zajistěte podkládacími klíny proti rozjezdu.
Z důvodu vlastní hmotnosti stroje musí být i u prázdného zásobníku páka přepnutá na "plné zatížení". Zapřažení Traktor musí být při zapřahání vždy zajištěn parkovací brzdou. 1.
Nejprve připojte připojovací hlavici „brzda“ (žlutá).
2.
Poté připojte připojovací hlavici „záloha“ (červená).
3.
Zatlačte spínač parkovací brzdy nahoru, a tím ji uvolněte.
Vypřažení 1
1
2
3
1
2
3
2
4 5 7
6
7
1.
Traktor musí být při vypřahání vždy zajištěn parkovací brzdou.
2.
Nejprve sejměte připojovací hlavici „záloha“ (červená).
3.
Poté sejměte připojovací hlavici „brzda“ (žlutá).
Aby se stroj při ztrátě tlaku v provozní brzdě nedal do pohybu, musí být vždy zajištěn parkovací brzdou (1). Spínač parkovací brzdy posuňte dolů.
Pneumatické brzdy 1. 2. 3. 4.
Připojovací hlavice "brzda" žlutá Připojovací hlavice "záloha" červená Potrubní filtr Brzdový ventil přívěsu s regulátorem brzdné síly a parkovací brzdou 5. Vzdušník 6. Odvodňovací ventil 7. Střadačový pružinový brzdový válec
1 Anschluß Bremse gelb 2 Anschluß Vorrat rot Nastavení regulátoru brzdné síly 3 Rohrleitungsfilter 4 Anhängerbremsventil Regulátor brzdné síly redukuje působící brzdný tlak. 5 Luftkessel 6 Entwässerungsventil Nastavovací páčku7lze přepnout na "prázdný Federspeicherbremszylinder
částečná zátěž - plný". Při jízdě po silnici musí být zásobník prázdný.
82
3 1
2
Brzdový ventil 1. Použití parkovací brzdy 2. Použití provozní brzdy 3. Regulátor brzdné síly
Pro parkovací brzdu jsou namontovány brzdové válečky s pružinovým posilovačem. S plnými vzdušníky lze brzdu uvolnit i ručně a pohybovat zásobním secím vozem bez účinnosti brzd.
Stroj však musí být nejprve zapřažen nebo zajištěn proti samovolnému pohybu jinými prostředky. Po veřejných komunikacích nesmí jezdit bez brzdy. Uvolnění brzdy Zatlačte spínač provozní brzdy (2) nahoru, a tím ji uvolněte. Pak přepněte spínač parkovací brzdy (1) směrem nahoru, parkovací brzda se otevře. Před odstavením stroje přepněte spínač parkovací brzdy zase dolů, parkovací brzda se opět zabrzdí. Údržba
Ukončení sezóny Pro zajištění funkčnosti ventilů by se do stlačeného vzduchu měla přimíchat nemrznoucí směs (podle návodu k obsluze traktoru). Tato směs udržuje těsnění v pružném stavu a snižuje tvorbu koroze ve vedeních a vzdušnících. V rámci prevence vzniku škod v důsledku vlhka můžete uzavřít připojovací hlavice záslepkami nebo plastovými sáčky.
Nouzové zařízení Střadačové pružinové brzdové válečky lze v případě nouze odbrzdit mechanicky. K tomuto účelu vyšroubujte šroub pod modrým krytem na plášti, až se brzda uvolní.
¾¾ Během provozu denně odvodňujte vzdušníky. ¾¾ V
případě potřeby, avšak alespoň jednou za rok, vyčistěte potrubní filtry. ¾¾ Každý rok zkontrolujte opotřebení brzdového obložení a případně je vyměňte.
Potrubní filtr
83
Hydraulická brzda
VÝSTRAHA
Hydraulické vedení směřuje brzdnou sílu k brzdovým válcům. Vstupní tlak brzdy nesmí přesáhnout 150 barů. Zapřažení Při zapřahání spojte hydraulické vedení brzdy s brzdovým vedením na traktoru. Spouštěcí lanko odtrhávací pojistky připevněte na vhodném místě k traktoru. Lanko nesmí např. při průjezdu zatáček uvíznout na jiných součástech stroje. Jinak by mohlo za jízdy vyvolat plné brzdění.
VÝSTRAHA
Lanko může zůstat zavěšené na jiných součástech stroje a při jízdě do zatáčky vyvolat plné brzdění. Nebezpečí dopravních nehod! Připevněte lanko tak, aby se nemohlo v žádné poloze zachytit. Uvolněte parkovací brzdu. Lanka musí být volná a kola se musí volně otáčet.
2
3
Vypřažení Odstavení stroje; ¾¾ Zatáhněte páku parkovací brzdy a zablokujte kola. ¾¾ Vložte pod kola podkládací klíny. ¾¾ Uvolněte brzdové vedení a vypřáhněte stroj.
Funkce odtrhávacího brzdového ventilu
4 5
6
Hydraulická brzda 1 Hydraulická spojka brzdy 2 Tlaková nádoba 3 Odtrhávací brzdový ventil 4 Nouzové ovládání (pružinová závlačka) 5 Ruční uvolňovací čerpadlo 6 Brzdový válec kola
84
Při prvním uvedení do provozu nebo příp. po delším odstavení je nutno před zahájením jízdy naplnit tlakovou nádobu pro nouzové brzdění. K tomuto účelu úplně sešlápněte brzdový pedál traktoru. Při každé aktivaci brzdy se v tlakové nádobě vytvoří tlak a v případě potřeby ji doplňuje. Teprve poté smíte vyjet na silnici.
V důsledku vypřažení nedojde k aktivací odtrhávací brzdy. Nouzové brzdění se spustí pouze v případě otočení pérové závlačky směrem dopředu.
1
6
Nebezpečí dopravních nehod v důsledku selhání brzd! Při uvedení do provozu nebo po dlouhém stání: Před začátkem jízdy naplňte tlakovou nádobu pro nouzové brzdění. K tomuto účelu úplně sešlápněte brzdový pedál traktoru.
Ventil má dvě polohy: A - provozní poloha B - nouzové zabrzdění
A
B
1
Odtrhávací brzdový ventil 1 Ruční uvolňovací čerpadlo
Ruční uvolňovací čerpadlo Nouzové zabrzdění ventilem při utržení přívěsného vozidla lze opět odbrzdit i bez traktoru. Otočte pružinovou závlačku zpět do provozní polohy a čerpejte ručním uvolňovacím čerpadlem, dokud se brzda opět neuvolní.
Parkovací brzda NEBEZPEČÍ Nekontrolovaný samovolný pohyb stroje může způsobit těžká zranění přiskřípnutím nebo přejetím. Stroj odstavujte pouze na rovném podkladu s dostatečnou nosností. Před uvolněním brzdy stroj zajistěte podkládacími klíny proti rozjezdu.
Parkovací brzda (klika) ¾¾ Před
vypřažením vždy zatáhněte parkovací brzdu a stroj zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Před delším odstavením nebo na konci sezóny parkovací brzdu uvolněte. Brzdové čelisti by se jinak mohly přilepit k bubnu a znesnadnit opětovné uvedení do provozu. ¾¾ Před přepravou parkovací brzdu vždy odbrzděte. Lanka musí být volná a kola se musí volně otáčet.
Údržba ¾¾ Při
zapřažení stroje zkontrolujte funkci parkovací brzdy. ¾¾ V případě potřeby znovu seřiďte lanko nebo brzdové čelisti.
85
Plnicí šnek
Obsluha
Plnicí zařízení se skládá z pevné a sklápěcí poloviny. Umožňuje snadné a rychlé naplnění zásobníku osiva. Pohon je zajištěn hydraulickým motorem, který je připojen přímo k traktoru.
NEBEZPEČÍ Nebezpečí vážného úrazu v důsledku otáčejícího se šneku. Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku!
VÝSTRAHA
1
Dopravní nehody v důsledku vychýlení šneku. Šnek před jízdou po silnici sklopte a zajistěte.
2 3
5
V přepravní poloze se vždy musí přes plnicí násypku a trubku na sklápěcím díle připevnit plachta.
4
Hydraulika plnicího šneku
Prach a voda by se jinak mohly hromadit v trubce a při plnění by se mohly dostat do zásobníku. Tím se mohlo hnojivo slepit, což by rušilo vynášení a poškodilo dávkovač.
1 Řídicí jednotka 2 Hydr. spojka 3 Třícestný kohout 4 Hydr. motor 5 Plnicí šnek
1 4
Zeichnungsnummer
Zeichnung
Hyfr. Befüllschnecke Plnicí šnek nepřetáčejte a nechte běžet při 23496800
Dateiname
max. 400 ot/min při zhruba 64 litrech oleje.
Především po použití mořidla nebo hnojiva plnicí šnek důkladně vyčistěte. Tyto prostředky jsou agresivní a podporují korozi.
3
Plnicí šnek (připojovací příruba) 1. 2. 3. 4.
86
Uzavírací víko Blokování pro přepravu Zajištění (napínací zámek) Hydraulika
Entw.
ed
Datum
Mai 06
2
Rozložení
Plnění VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu v důsledku vlastní hmotnosti trubky nebo násypky. Při otvírání zámku přidržujte otočný díl.
Zapněte hydraulický pohon na traktoru.
2.
Traktor nechte běžet ve zvýšených otáčkách.
3.
Pomocí třícestného kohoutu zapněte hydraulický motor. Hnojivo naplňte do násypky. Pozor na cizí tělesa! Po dokončení plnění nechte šnek ještě chvíli doběhnout a pak hydraulický pohon pomocí třícestného kohoutu odstavte. Hydraulický pohon na traktoru vypněte a vypněte motor.
4. 5.
VÝSTRAHA Nebezpečí zhmoždění o připojovací přírubu trubky. Při vyklápění se nedotýkejte trubky na připojovací přírubě!
a
1.
c b
6.
Sklopení 1.
Připevněte kryt nad plnicí násypkou.
2.
Pro zachycení zbytků v trubce šneku podstavte pod místo sklápění vhodnou nádobu.
3.
Odjistěte trubku šneku a otočte směrem nahoru. Šroub s rukojetí vysuňte z uložení a zavěste na trubce do držáku. Šroub s rukojetí dotáhněte rukou a zajistěte pružinovou závlačkou. Připevněte kryt na otočnou trubku. Zavřete uzavírací víko na spojovací přírubě a zajistěte.
4. 5. 6. 7.
Zajištění v přepravní poloze
1. Odstraňte kryt na spojovací přírubě. 2. Otevřete uzavírací víko na spojovací přírubě. 3. Vytáhněte pojistnou závlačku (a). 4. Povolte šroub s rukojetí (b), přitom přidržujte otočný díl (c). 5. Šroub s rukojetí otočte nahoru a posuňte k odložení doleva. 6. Otočnou část otočte dolů až na doraz a zajistěte. 7. Kryt na plnicí násypce odstraňte.
Před přepravou zkontrolujte zablokování a zajištění otočeného dílu šneku. Ošetřování a údržba Především po použití mořidla nebo hnojiva plnicí šnek důkladně vyčistěte. Tyto prostředky jsou agresivní a podporují korozi. Pro čištění lze ve složeném stavu otevřít kryt na spodním konci potrubí. ¾¾ Plnicí
šnek každý den zbavte zbytků, vody a prachu. ¾¾ Spodní uložení šneku v provozu mažte každý týden.
87
Ošetřování a údržba UPOZORNĚNÍ Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ošetřování a údržbu. Váš stroj byl koncipován a montován na maximální výkon, hospodárnost a komfort obsluhy za různých provozních podmínek. Před dodáním byl stroj v podniku zkontrolován v přítomnosti Vašeho smluvního prodejce, aby se zajistilo, že stroj dostanete v optimálním stavu. K zachování bezporuchového provozu patří i to, aby ošetřování, čištění a údržba byly prováděny v doporučených intervalech.
Čištění Na ochranu zdraví při čištění používejte nutné ochranné vybavení. Elektrické součásti a hydraulické válce a ložiska nečistěte vysokotlakými čisticími zařízeními ani přímým proudem vody. Kryty, šroubení a ložiska nejsou při vysokém tlaku vodotěsné. ¾¾ Zvenku
stroj čistěte vodou. ¾¾ Dávkovač vyprázdněte a rozložte, vyčistěte vzduchem a kartáčem a zkontrolujte opotřebení. ¾¾ Zásobník osiva a semenovody vyčistěte stlačeným vzduchem a kartáčem. ¾¾ Při používání s pevným hnojivem součásti pečlivě očistěte a propláchněte. Tyto látky jsou velmi agresivní a mohou způsobit korozi.
88
Intervaly údržby Intervaly údržby jsou dány mnoha různými faktory. Tak různé podmínky používání, vlivy počasí, pojezdové a pracovní rychlosti, prašnost a typ půdy, používané osivo, hnojivo a mořidlo ovlivňují např. intervaly údržby, ale také kvalita používaných maziv a prostředků pro ošetřování jsou určující pro příští interval ošetřování. Uvedené intervaly údržby proto mohou být pouze orientační. Při odchylkách od normálních podmínek používání se musí intervaly příslušných operací údržby přizpůsobit daným podmínkám.
Uložení do skladu Pokud se má stroj na delší dobu odstavit: ¾¾ Je-li
to možné, odstavte přístroj pod střechu a zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾¾ Uvolněte parkovací brzdu, aby se brzdové čelisti nepřilepily. ¾¾ Zásobníky osiva a dávkovací komory úplně vyprázdněte a vyčistěte. ¾¾ Nestavte stroj na záchytná kola. ¾¾ Kola a válce odlehčete. Rám odstavte na odstavné podpěry. ¾¾ Pístnice postříkejte antikorozním prostředkem. ¾¾ Stroj chraňte před rzí. Pro postřik používejte jenom biologicky snadno odbouratelné oleje, např. řepkový olej. Plastové díly se nesmí postříkat mazivy nebo odrezovači. Tyto díly by mohly zkřehnout a lámat se.
Mazání stroje Stroj by se měl mazat pravidelně a po každém tlakovém čištění. To zaručí připravenost k použití a snižuje náklady na opravy a časy prostojů.
UPOZORNĚNÍ Hygiena Při předepsaném používání nepředstavují maziva a minerální olejové produkty žádné nebezpečí pro zdraví. Delší kontakt kůže nebo vdechnutí výparů by se však měly vyloučit.
Zacházení s mazivy Chraňte se před přímým kontaktem s oleji používáním rukavic nebo ochranných krémů. Olejové stopy na kůži smyjte důkladně teplou vodou a mýdlem. Kůži nečistěte benzínem, motorovou naftou nebo jinými rozpouštědly.
Hydraulický systém Hydraulický olej traktoru se smísí s hydraulickým olejem stroje. Hydraulika stroje ze z výroby naplněna Renolinem B 46 HVI; HVL P 46 - DIN 51524 část 3.
89
Přehled údržby Maestro 12 / 18 SW Všechny šroubové a konektorové spoje a hydraulické spojky dotáhněte.
Kvůli sedání materiálu nebo např. kvůli zbytkům laku mezi šroubovými spoji se mohou uvolnit i šroubové spoje, které byly při montáži pevně utaženy, a způsobit tak volné a netěsné hydraulické spojky.
Dotažení kol - všechna M18 x 1,5 - 300 Nm M22 x 1,5 - 510 Nm
¾¾ poprvé po 10 hodinách nebo 50 km ¾¾ znovu po 10 hodinách nebo 50 km
Čep zvedacího ramena
namazat (2)
x
Čepy ložiska sklápění
namazat (4)
x
Teleskopická náprava
namazat (4) - vysunout nápravu a nahoře namazat tukem
x
Paralelní vedení výsevní jednotky
namazat (po 2)
x
Kyvné uložení hloubkového vedení
namazat (po 2)
x
Věž rozdělovače
namazat (1)
x
Tažná oj - zavěšení na kulovou hlavu
Namazat kulovou hlavu
x
Hřídel klíčů brzd
namazat (6) na straně bubnu vpravit malé množství tuku
x
Plnicí šnek
namazat (1)
x
Značkovač otočné uložení
namazat (4)
x
Kloubový hřídel u pohonu dmychadla s vlož.
hřídelem namažte (2) (viz návod kloubového hřídele)
x
Hydraulika Hydraulické zařízení a díly
Zkontrolovat funkci, těsnost, připevnění a místa tření všech hydraulických součástí a hadic
x
Kotoučová krojidla (výsevní talíře a talíře pro distribuci hnojiva)
Kontrola stavu, opotřebení, vůle ložiska a snadnosti chodu. Talíře musí být vpředu proti sobě v lehkém vzájemném předepnutí
x
Stěrače (výsevní talíře a talíře pro distribuci hnojiva)
Kontrola opotřebení a připevnění
x
Kola hloubkového vedení a kopírovací kolečka
Kontrola stavu, opotřebení, vůle ložiska a snadnosti chodu
Kola hloubkového vedení
Kontrola vlivu stěrače na kotoučová krojidla
Záchytné kolo
Kontrola poškození a volného chodu
Výsevní jednotka
Odhrnovače
90
x x x
Nastavení hloubky podle hloubky kotoučových krojidel
x
Kontrola stavu, opotřebení, vůle ložiska a snadnosti chodu, nastavení hloubky
x
1x ročně
Při používání Mazací místa (mazací tuk: DIN 51825 KP/2K-40)
týdně
¾¾ pak vždy před začátkem sezóny a každých dalších 50 hodin provozu.
denně
¾¾ pak denně dotahujte, než se šrouby usadí a další dotažení už není možné.
Dmychadlo hnojiva Dmychadlo - hnojivo a Seed on Demand
Těsnost, funkce, nastavení otáček
x
Ochranná mřížka dmychadla
zbavení nečistot
x
Lopatkové kolo
Kontrola stavu a upevnění, odstranění usazenin
x
Dotažení hnací příruby (poprvé 50 hod.)
x
Zpětný tok prosáklého oleje
Zpětný tlak max. 5 bar
x
Box rozdělovače Seed on Demand 12 SW 1 x - 24 SW 2x
Kontrola těsnosti
x
vyčištění
x
Pneumatika Dmychadlo, výsevní hadice a výpust
Těsnost, místa sevření a tření, ucpání
x
Zásobník a rozdělovač
Kontrola těsnosti, ucpání, vyčištění rozdělovače
x
Rám (rozvod podtlaku)
Čisticí klapku otevřete a rám uvnitř očistěte
x
Váleček a těsnicí chlopeň
Zkontrolujte stav, nastavení a opotřebení - min. 1x ročně vyměňte těsnicí chlopeň.
x
Váleček
Kontrola výskytu zalepených buněk a vyčištění
x
Ložisko v motoru a krycí víko
Kontrola stavu a lehkosti chodu
Věž rozdělovače hnojiva
Kontrola poškození a ucpání rozdělovače a hadic, čištění rozdělovače
x
Zásobník, rozdělovač a dávkovač
Vyprázdnění zbytku a čištění
x
Věž rozdělovače mikrogranulátu
Kontrola poškození a ucpání rozdělovače a hadic, čištění rozdělovače
x
Dávkovač hnojiva
x
Dávkovač mikrogranulí
Dávkovač jednotlivých zrn se semenovodem Podtlaková přípojka
Zkontrolovat upevnění a těsnost
x
Přechod k semenovodu
Kontrola usazení a těsnění přípojky
x
Filtr nasávaného vzduchu
Očistěte uvnitř i vně od zbytků
Semenovod
Kontrola stavu a upevnění, kontrola těsnosti přípojky a tvorby x otřepů na výstupu
x
Očištění snímače zrn
x
Dávkovač jednotlivých zrn
Očistit a odstranit usazeniny
x
Dávkovací kotoučky
Kontrola opotřebení
x
Stěrače
Kontrola opotřebení
x
91
Kola / brzdy Podvozek SW
Kontrola stavu a připevnění Kolové matice dotáhnout - viz výše Zkontrolovat tlak vzduchu (LI:= zátěžový index) 10.0/75 - 15,3 6,0 bar 520/85 R38 (LI 169 A8) 2,8 bar 520/85 R42 (LI 167 A8) 2,8-3,0 bar
Brzdová vedení a hadice
Poškození, místa sevření a zlomů
Vzdušník
Vypuštění kondenzátu
Potrubní filtr
vyčištění
Brzda
Nastavení, funkce
x x x x x x x x
Stroj Osvětlení a výstražné tabulky
Kontrola stavu a činnosti
Výstražné a bezpečnostní nálepky
Kontrola přítomnosti a čitelnosti
x x
Po sezóně Dávkovače jednotlivých zrn
Otevřít, vyčistit vzduchem a kartáčem - kontrola poškození
Dávkovač hnojiva
Rozebrat, vyčistit vzduchem a kartáčem - kontrola poškození
Čištění stroje
Plastové díly se nesmí stříkat olejem ani podobnými prostředky
Pístnice
postříkat antikorozním ochranným prostředkem
Hydraulické hadice
¾¾ Hydraulické hadice pravidelně kontrolujte, zda nejsou poškozené (praskliny, odřená místa apod.). ¾¾ Poškozená a vadná hadicová vedení ihned vyměňte. ¾¾ Hydraulické hadice vyměňujte po 6 letech. Za tím účelem je třeba mít na paměti datum výroby na hadicovém vedení (rok/měsíc) a na hadici (čtvrtletí/rok):
Hadicové vedení
Hadice
¾¾ Výměna však může být zapotřebí již dříve, v závislosti na podmínkách nasazení (např. povětrnostních vlivech) nebo při zvýšeném namáhání. ¾¾ Hydraulické zařízení nechte minimálně jednou ročně zkontrolovat odborníkem. ¾¾ Dodržujte také údaje a předpisy specifické pro zemi použití.
92
Mazací místa
Spojka s kulovou hlavou
Teleskopická náprava / brzdová hřídel
Čepy ložiska sklápění
Plnicí šnek
93
Paralelní vedení a hloubkové vedení
Čepy na sklápěcím válci
94
Znamenák
Utahovací momenty Utahovací momenty jsou pouze orientační a platí obecně. Přednost mají konkrétní údaje na odpovídajících místech v návodu k obsluze. Šrouby a matice nesmějí přitom být ošetřeny mazivy, protože maziva mění součinitel tření.
Metrické šrouby Utahovací momenty - metrické šrouby v Nm Velikost ø mm
Stoupání mm
Provedení šroubů - třídy pevnosti 4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
3
0,50
0,9
1,1
1,8
2,6
3,0
4
0,70
1,6
2,0
3,1
4,5
5,3
5
0,80
3,2
4,0
6,1
8,9
10,4
6
1,00
5,5
6,8
10,4
15,3
17,9
7
1,00
9,3
11,5
17,2
25
30
8
1,25
13,6
16,8
25
37
44
8
1,00
14,5
18
27
40
47
10
1,50
26,6
33
50
73
86
10
1,25
28
35
53
78
91
12
1,75
46
56
86
127
148
12
1,25
50
62
95
139
163
14
2,00
73
90
137
201
235
14
1,50
79
96
150
220
257
16
2,00
113
141
214
314
369
16
1,50
121
150
229
336
393
18
2,50
157
194
306
435
509
18
1,50
178
220
345
491
575
20
2,50
222
275
432
615
719
20
1,50
248
307
482
687
804
22
2,50
305
376
502
843
987
22
1,50
337
416
654
932
1090
24
3,00
383
474
744
1080
1240
24
2,00
420
519
814
1160
1360
27
3,00
568
703
1000
1570
1840
27
2,00
615
760
1200
1700
1990
30
3,50
772
995
1500
2130
2500
30
2,00
850
1060
1670
2370
2380
Kolové matice
300
510
95
Palcové šrouby Utahovací momenty - palcové šrouby v Nm Průměr šroubů
96
Pevnost 2
Pevnost 5
Žádná značka na hlavě
Pevnost 8
3 značky na hlavě
6 značek na hlavě
Palec
mm
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
Hrubý závit
Jemný závit
1/4
6,4
5,6
6,3
8,6
9,8
12,2
13,5
5/16
7,9
10,8
12,2
17,6
19,0
24,4
27,1
3/8
9,5
20,3
23,0
31,2
35,2
44,7
50,2
7/16
11,1
33,9
36,6
50,2
55,6
70,5
78,6
1/2
12,7
47,5
54,2
77,3
86,8
108,5
122,0
9/16
14,3
67,8
81,3
108,5
122,0
156,0
176,3
5/8
15,9
95,0
108,5
149,1
169,5
216,0
244,0
3/4
19,1
169,5
189,8
271,1
298,3
380,0
427,0
7/8
22,2
176,3
196,6
433,9
474,5
610,0
678,0
1
25,4
257,6
278,0
650,8
718,6
915,2
1017
1 1/8
28,6
359,3
406,8
813,5
908,4
1302
1458
1 1/4
31,8
508,5
562,7
1139
1261
1844
2034
1 3/8
34,9
664,4
759,3
1491
1695
2414
2753
1 1/2
38,1
881,3
989,8
1966
2237
3128
3620
Index B
K
Bezpečnostní štítky 15 Brzda 82,84 Brzdová soustava 10 Brzdový ventil 82
Kabel 24 Klapka systému Seed on Demand 45 Klapka v rozdělovači 45 Kola / brzdy 92 Kola hloubkového vedení 72, Komponenty v dávkovači 52 Konektor 24 Konektorové spojení 30 Kontrola 63 Kontrola na jedné řádce pomocí testovacího programu v E-Manageru 63 Kopírovací kolečka 74, Kotouče pro jednotlivá zrna 72 Kotoučová krojidla jednotlivých zrn 72 Krycí talíře 76,
C Čidlo prázdného zásobníku 78 Čištění 32,46
D Dávkovač 47 Dávkovač hnojiva 91 Dávkovací šneky 78 Dávkovač jednotlivých zrn 51 Dávkovač jednotlivých zrn se semenovodem 91 Dávkovač mikrogranulí 91 Dávkování jednotlivých zrn 50 Délka 19 Děti 7 Dmychadlo hnojiva 91 Dmychadlo - hnojivo 38 Dmychadlo - podtlak 43 Dodatečné úpravy 12 Dodávka 17
F Funkce brzd 31
G Granulát 81
H Hliníkové svorky 34 Hloubka výsevu 69 Hloubkové nastavení přihnojovací botky 40 Hmotnost 19 Hnojivo 12 Hodnoty korekce 62 Hydraulická brzda 84 Hydraulické hadice 25,92 Hydraulika 10,15,23,90
I Instalace 17
J Jednoticí stěrka 55 Jízda na stroji 11,15 Jízda po silnici 10
M Manometr 43,45 Mazací místa 90,93 Mikrogranulát 78 Množství granulátu 80 Množství oleje 19 Množství vzduchu 80
N Náhradní díly 6,15 Nálepky 26 Náprava poruchy 77 Nášlapná plocha 11 Nebezpečná oblast 14 Nejvyšší rychlost 8
O Obsluha 7 Ochrana před úrazem 6 Odhrnovače 75, Odrazný plech 81 Odstavení 30 Odtrhávací brzdový ventil 84 Opěrný kotouček 54 Opotřebení dávkovacích kotoučků 53 Opotřebitelné díly 12 Osivo 12 Osvětlení 24,31 Otáčky 39 Otáčky dmychadla 39
97
P Paralelní vedení 71 Parkovací brzda ,85,26 Péče 13 Pěch 12 Plnění 86 Plnicí šnek 86 Pneumatika 36,91 Potvrzení o převzetí 4 Povolení k provozu na pozemních komunikacích 8 Práce na poli 11,34 Předepnutí sklápěcích válců 34 Předmluva 4 Předpisy pro prevenci úrazů 6 Přeprava 8,17 Přepravní šířka 8 Přeskok napětí 11 Příčná distribuce 80 Přihnojovací botka 40 Přímý pohon 38 připojit 9 Příruba 40 Příruba dmychadla 40 Příslušenství 6 Přítlak na botku 19,70 Prodleva dávkovače 35 Provoz 8
R Regulátor brzdné síly 82 Řídicí jednotky 19 Ručení 4 Ruční uvolňovací čerpadlo 85 rychlost 8
S Semenovod 66 Servis 5 Sezóna 83 Silniční doprava 8 Šířka 19 Síto 44 Sklápění 33 Škody 4 Šnek 15,86 Sója 64 Šoupátko 46 Šoupě přívodu zrn 59 Soustava provozní brzdy 10 Souvrať 34
98
Spodní ramena 34 Šroubové spoje 13 Stěrač 72, Stěrka 42 Svorky 34 Systémový tlak 19 Systém Seed on Demand 44
T Technické mezní hodnoty 11 Technické údaje 19 Těsnicí chlopeň 49 Tlaková nádoba 10,16 Tlakový zásobník 36,78 Třícestný kohout 86 Typový štítek 20
U Údržba 13,15,90 Ukončení sezóny 32 Uložení do skladu 32 Upínací kužel 40 Uvedení do provozu 17 Uzavírací šoupátko 46,78
V Vakuové dmychadlo 43 Válečky 47 Venkovní elektrické vedení 11 Věž rozdělovače 38 Víko přívodu zrn 56 Vnější stěrač 57 Vnitřní stěrač 58 Volba válečku 47 Výměna válečku 48 Vyprázdnění dávkovače 51 Vyprázdnění zbytků 46 Výpusť 37 Výsevní jednotka ,50 Výška 19 Vzduchové brzdy 82
Z Záchytné kolo 68 Zalícované podložky 54 Zapojení konektoru na motoru 49 Zapřažení 30 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy 36 Záruka 4 Zásobník 19,36 Zkouška výsevku 79 Značkovač 18 Zpětné utužení 74 Ztráty vzduchu 44
www.horsch.com
Všechny údaje a vyobrazení jsou přibližné a nezávazné. Technické konstrukční změny jsou vyhrazeny.
HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
Tel.: +49 94 31 7143-0 Fax: +49 94 31 41364 E-Mail:
[email protected]
cs