CS
ELIDENS Kondenzační plynový kotel
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
Technické podklady
300018008-03
.
Prohlášení o shodě 1
C002709-A
Zařízení odpovídá modelům uvedeným v prohlášení o shodě 1 a je vyrobeno a provozováno v souladu s předpisy následujících evropských směrnic a norem. Originál prohlášení o shodě je k dispozici u výrobce.
2
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
.
Obsah 1
Požadavky na bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.1 1.2 1.3
2
O tomto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2.1 2.2 2.3
3
Předpisy pro instalaci a údržbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Požadavky na topnou vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Důležité pokyny pro úpravu vody v topných okruzích. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Připojení kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5
9
Časové programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Program přípravy TUV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Program pomocného výstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Nastavení vlastních časových programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 7.1 7.2 7.3
8
Požadovaná teplota pro vytápění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Požadovaná teplota teplé vody (TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Volba programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 6.1 6.2 6.3 6.4
7
Elektromechanické části. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Displej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Tlačítka přístupná při zavřené krytce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Tlačítka přístupná při otevřené krytce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Druh provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Letní provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Volba požadované teploty pro vytápění a teplou vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 5.1 5.2
6
Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Přehled typové řady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Nejdůležitější části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Technická charakteristika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Hlavní rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Údaje k hydraulické části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6
5
Symboly použité v návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Zkratky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Schválení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Popis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7
4
Všeobecné bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Povinnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Připojení odpadních vod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Přívod spalovacího vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Kontrola plynové části . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Připojení odvodu spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 9.1 9.2 9.3 9.4
Napuštění topného systému. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Kontrola před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Uvedení zařízení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Přizpůsobení výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
3
.
9.5 9.6 9.7 9.8 9.9
Programování regulátoru kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Příprava teplé vody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Zaškolit provozovatele zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Vyplnění protokolu o uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Vypnutí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
10 Hlášení poruch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 10.1 Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 10.2 Blokování (dočasné). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
11 Nastavení uživatelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 11.1 11.2 11.3 11.4
Měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Programování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Nastavení hodin a datumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
12 Nastavení instalačního technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 12.1 12.2 12.3 12.4
Nastavení pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Nastavení pro jeden topný okruh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Další . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Kontrola parametrů, vstupů a výstupů (testovací režim) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
13 Přestavení na jiný druh plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 13.1 Přestavení ze zemního plynu na propan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 13.2 Druh plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 13.3 Případná montáž externího bezpečnostního plynového ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
14 Vyplnění protokolu o uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 15 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5
Všeobecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Postup při údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Údržba koaxiálního odkouření a spalinového hrdla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Čidlo teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
16 Pokyny pro servisního technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 17 Funkční schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 18 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 19 Dodatek - Informace o směrnicích týkajících se ekodesignu a energetických štítků. . . . . . . . . . . . . . . . .88
Platí pro Belgii : Německé osvědčení 300014251 je dostupné na vyžádání. Pro Švýcarsko platí : Návod v Italštině ref. 300016782 na vyžádání.
4
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
1. Požadavky na bezpečnost
1 Požadavky na bezpečnost Nebezpečí Instalace, uvedení do provozu a údržba musí být Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a prováděny kvalifikovaným odborníkem dle osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud jsou pod dostatečným dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a jsou brána v potaz možná rizika. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Uživatelské čištění a údržba zařízení nesmějí provádět děti bez dozoru.
platných předpisů a nařízení a dle přiloženého návodu. Před jakoukoliv prací na zařízení provést odpojení od elektrické sítě. Je nutné zabránit opětovnému nechtěnému zapnutí zařízení..
1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.1
Nebezpečí požáru
V blízkosti kotle nesmí hořlavé předměty.
být skladovány žádné
Při zápachu plynu nepoužívat otevřený plamen, nekouřit a nemanipulovat s žádnými elektrickými kontakty nebo spínači (zvonek, osvětlení, elektromotor, výtah atd.). 1.1.2
Nebezpečí otravy
Nesmí být zahrazen (ani částečně) větrací otvor pro přívod spalovacího vzduchu do místnosti s instalovaným kotlem.
Při zápachu spalin 1.1.3
1. Přístroj vypnout 2. Otevřít okno 3. Uklidit místo instalace 4. Informovat kvalifikovaný odborný personál
Nebezpečí popálení
Podle nastavení výrobku : - Povrchová teplota odvodu spalin může překročit 60 °C 1.1.4
1.Uzavřít přívod plynu 2.Otevřít okno 3.Uhasit všechny otevřené ohně 4.Uklidit místo instalace 5.Informovat kvalifikovaný odborný personál 6.Informovat plynárenský podnik
- Povrchová teplota otopné soustavy může dosáhnout 95 °C - Teplota teplé vody může dosáhnout 65 °C
Nebezpečí poškození
V blízkosti výrobku neskladovat sloučeniny chlóru nebo fluoru. Výrobek musí být chráněné proti mrazu.
instalován
žádné
v místnosti
Pravidelně nechat provádět údržbu : Každoroční údržbou výrobku pověřit autorizovaný servis s příslušnou kvalifikací nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
5
1. Požadavky na bezpečnost
1.2 Doporučení Bezporuchový provoz výrobku závisí na přísném Práce na elektrických zařízeních smí provádět dodržování tohoto návodu k obsluze. pouze odborník s kvalifikací dle platných
Zásahy do přístroje smí provádět pouze autorizovaná odborná servisní firma.
Škody způsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná nebo nedostatečná údržba nebo nevhodná instalace výrobku (přičemž vlastník výrobku je povinen zajistit instalaci odbornou topenářskou firmou a uvedení do provozu odborným servisem pověřeným dovozcem výrobku) nejsou předmětem záruky výrobce ani dovozce.
předpisů. Výrobek musí být připojen na druh plynu, pro který je nastaven. Je třeba dodržet správnou polaritu elektrického napájení na přívodních svorkách : fáze (L), nulový vodič (N) a zem 4. Přezkoušet přípojek.
těsnost plynu a hydraulických
Výrobce i dovozce odmítá jakoukoliv záruku, pokud nastanou poškození a poruchy, které mají původ v nedodržení tohoto návodu.
1.3 Povinnosti 1.3.1
Povinnosti výrobce
Naše výrobky splňují požadavky platných směrnic. Výrobky jsou označeny značkou CE a jsou dodávány s kompletní průvodní dokumentací. Technické změny vyhrazeny.
1.3.2
V následujících případech není možné výrobcem ani dodavatelem uznat záruku : - Nedodržení návodu k instalaci zařízení - Nedodržení návodu k obsluze zařízení - Žádná nebo nedostatečná údržba zařízení
Povinnosti servisního technika
Servisní technik musí prohlédnout topný systém a provede první uvedení do provozu. Servisní technik musí dodržovat následující pokyny: : - Přečíst a dodržovat všechny instrukce uvedené v návodu s dodaným výrobkem - Instalovat přístroj v souladu s platnými normami. - Provedení prvního uvedení do provozu a všech požadovaných zkoušek - Vysvětlit uživateli obsluhu zařízení - V případě nutnosti údržby, uvědomit uživatele o povinnosti provádění kontrol a údržby zařízení - Předat uživateli všechny návody k obsluze
6
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
1. Požadavky na bezpečnost
2 O tomto návodu 2.1 Symboly použité v návodu Pozor nebezpečí Nebezpečí úrazu nebo věcné škody. Pro bezpečnost osob a věcí musí být bezpodmínečně dodrženy pokyny v tomto návodu.
Upozornění Respektovat pokyn, aby byla zachována správná funkce.
Odkaz ZOdkaz na jiné návody nebo stránky v návodu.
2.2 Zkratky `
TV : Teplá voda.
Hi: Výhřevnost
`
PPS : Nehořlavý polypropylén.
Hs: Spalné teplo
`
3CE (LAS) : Odvod spalin pro utěsněné kotle
2.3 Schválení 2.3.1
Všeobecné pokyny
Instalaci je třeba provést dle platných předpisů, dle technických pravidel a dle pokynů uvedených v tomto návodu. První uvedení do provozu musí provést odborná servisní firma pověřená dovozcem.
Švýcarsko SVGW-Nr. : 08-008-4
Při eventuální opravě smějí být použity pouze originální díly.
Instalace kotle musí být provedena dle pokynů následujících předepisů :
Zásahy na plynové armaruře smí provádět výhradné odborník s příslušnou kvalifikací. Servisní firma potvrdí provozovateli, že zařízení bylo řádně přezkoušeno a je plynotěsné.
- Předpisy SVGW (směrnice pro plyn) - G1: Instalace plynu, - Předpisy VKF (Sdružení kantonálních požárních pojištění), - Kantonální a místní předpisy.
Na základě článku 25 výnosu z 27. dubna 2009, změněného výnosem z 2. srpna 1977 a článku 1 upraveného výnosu z 05/02/ 1999 je montážní firma povinna vyhotovit certifikát schválený pověřeným ministrem o konstrukci a bezpečnosti plynové instalace. Tyto kotle smějí být provozovány pouze na druh plynu uvedený na typovém štítku.
Instalace a údržba kotle musí být provedena kvalifikovaným odborníkem dle místních platných předpisů.
Před uvedením do provozu, je třeba porovnat nastavení od výrobce s místními podmínkami zásobování plynem. Eventuální nutné seřízení musí provést pověřená servisní firma s příslušnou kvalifikací. Kondenzační kotle používají speciální systém odvodu spalin odpovídající způsobu provozu. Toto provedení závisí na místu, kde je kotel instalován a charakteru stavby. Odstup koncentrických částí systému odvodu spalin od hořlavých částí není vyžadován. Při jmenovitém výkonu nepřevyšuje povrchová teplota tohoto systému 85 °C. Práce na elektrických zařízeních smí provádět odborník s kvalifikací dle platných předpisů.
18/06/2015 - 300018008-03
pouze
Bezpečná vzdálenost mezi palivem a kotlem i odvodem spalin musí odpovídat požadavkům protipožární normy AEIA.
Ostatní země
Instalace a údržba kotle musí být provedena kvalifikovaným odborníkem dle místních platných předpisů.
Belgie
Výrobky odpovídají požadavkům a normám, uvedeným v královském nařízení z 8. ledna 2004 a 17. června 2009. Instalace a údržba kotle musí být provedena kvalifikovaným odborníkem dle místních platných předpisů. Kotel je výrobcem přednastaven pro provoz na zemní plyn. Jakékoliv zásahy do plynové armatury jsou přísně zakázány.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
7
1. Požadavky na bezpečnost
M002339-A
8
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
3. Popis
3 Popis 3.1 Všeobecně Kotle DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus jsou stacionární plynové kondenzační kotle vybavené ekvitermním dialogovým regulátorem DIEMATIC3. Jsou určeny pro ústřední vytápění a přípravu teplé vody (pokud je připojen zásobník TUV).
Jsou konstruovány jako teplovodní kotle s uzavřenou spalovací komorou s maximální kotlovou teplotou 90°C. Doporučuje se jejich použití pro nízkoteplotní vytápění (Podlahové vytápění, nízkoteplotní otopná tělesa, ...).
3.2 Přehled typové řady Kotel
DTG130-45 / DTG130-65 / DTG130-90 / DTG130-115
Č. CE
CE-0063BS3826
Typ
B23P - C13(x) - C33(x) - C43(x) - C53 - C63(x)* - C83(x) - C93(x)
Odvod spalin
Komín / Nucený odvod spalin
Zapalování
Automaticky
Plyn
Zemní plyn / propan
* Mimo Belgie (x) kategorizace pro Německo
3.2.1
Kategorie plynu
Země s platným schválením FR
ES, IT DE
Kategorie plynu II2Esi3P
II2H3P II2ELL3P
PL
II2E3P
LU
II2E3P
RO
II2H3P
RU
II2H3P
CZ
II2H3P
AT, CH
II2H3P
BE
I2E(S)B
Druh plynu
Maximum
Zemní plyn H (G20)
17 mbar
25 mbar
Zemní plyn L (G25)
20 mbar
30 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn H (G20)
17 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn E (G20)
17 mbar
25 mbar
Zemní plyn LL (G25)
18 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn H (G20)
17 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn E (G20)
17 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn H (G20)
17 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn H (G20)
17 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn H (G20)
17 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn H (G20)
17 mbar
25 mbar
propan (G31)
25 mbar
57.5 mbar
Zemní plyn H/L
17 mbar
25 mbar
17 mbar
30 mbar
25 mbar
57.5 mbar
I2E(R)B (DTG130-90, DTG130-115)
I3+
18/06/2015 - 300018008-03
Připojovací tlak plynu Minimální
propan (G31)
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
9
3. Popis
3.3 Nejdůležitější části •
DTG130-45 / DTG130-65
7 9 8
6 5 4 3
10 11 12
C001235
2 1
1
Vzduchový kanál ventilátoru
2
Čidlo teploty vratné vody
3
Kotlové těleso
4
Venturiho směšovací trubice
5
Kombinovaná plynová armatura
6
Ventilátor
7
Ovládací panel
8
Hořák
9
Čidlo výstupní teploty
10 Zapalovací elektrody + ionizační elektroda 11 Průhledítko 12 Víko čisticího otvoru
10
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
3. Popis
•
DTG130-90 / DTG130-115
9
8 7
6 5
10 11
4 3
12 2
C001236
1
1
Vzduchový kanál ventilátoru
2
Čidlo teploty vratné vody
3
Kotlové těleso
4
Venturiho směšovací trubice
5
Kombinovaná plynová armatura
6
Ventilátor
7
Ovládací panel
8
Hořák
9
Čidlo výstupní teploty
10 Zapalovací elektrody + ionizační elektroda 11 Průhledítko 12 Víko čisticího otvoru
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
11
3. Popis
3.4 Technické údaje 3.4.1
Kotel
- Provoz na zemní plyn resp. propan (Viz "Přestavení ze zemního plynu na propan") - Kotel je výrobcem přednastaven pro provoz na zemní plyn G20, Wobbeho číslo IWS = 15.0 kWh/m3, 20 mbar - Kotel je určen pro provoz jak závislý tak i nezávislý na spalovacím vzduchu v místnosti, kde je instalován - Ovládací panel DIEMATIC 3 od výrobce vybaven ekvitermním regulátorem, možnost korekce topné křivky dle skutečné teploty vytápěného prostoru pomocí digitálního dálkového ovládání CDI 2 s komunikačním displejem v češtině resp. zjednodušeným dálkovým ovládáním, dodáváno jako volitelné příslušenství. - Ovládací panel pro řízení a programování jednoho přímého a dvou směšovaných topných okruhů
3.4.2
- Monoblokový tepelný výměník ze slitiny hliník/křemík - Cylindrický hořák s úplným předsmíšením s nerezovou vlákninou na povrchu - Radiální ventilátor pro přívod spalovacího vzduchu s velmi nízkou hlučností - Kompaktní plynová řada včetně regulátoru s nulovým bodem, dvěma ventily a plynovým filtrem - Sifón pro odvod kondenzátu s výtokovou hadicí - Automatický odvzdušňovač - Mechanický tlakoměr na straně vody - Tepelná pojistka proti zpětnému tahu spalin - Kotlové těleso s protihlukovou izolací - Soubor dokumentace.
Ovládací panel
Před uvedením zařízení do provozu si laskavě přečtěte následující pokyny k montáži a uvedení do provozu. Za škody vzniklé nedodržením pokynů v tomto návodu nepřebírá výrobce ani dovozce žádné záruky.
Práce na tepelném zařízení : Montáž, uvedení do provozu, údržba a běžné provozní zásahy na výrobku a tepelném zařízení smí provádět pouze odborné montážní firmy a pověřené servisní firmy s příslušnou kvalifikací. Před montáží : vypnout hlavní vypínač zařízení. Před uvedením do provozu : Přezkoušet těsnost plynu a hydraulických přípojek. Zapojení ovládacího panelu musí být provedeno odbornou firmou s příslušnou kvalifikací. Bezporuchový provoz výrobku závisí na přísném dodržování tohoto návodu k obsluze. - Elektrické napájení : 230 V (±10%) - 50 Hz - Zbytková doba pro uchování navolených parametrů bez napájení : minimálně 2 roky.
12
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
3. Popis
3.5 Technická charakteristika DTG... 130...
DTG 45
ID-číslo výrobku EU Technické údaje kotle Tepelný příkon (Hi) - minimum/maximum G20 Tepelný příkon (Hs) - minimum/maximum G20 Jmenovitý tepelný výkon 50/30 °C - minimum/maximum G20 Jmenovitý tepelný výkon 80/60 °C - minimum/maximum G20 Jmenovitý tepelný výkon 50/30 °C - maximum G25 (Platné pouze pro Belgii) Spotřeba Při jmenovitém tepelném výkonu (15 °C-1013.25 mbar) Zemní plyn H/L (Všechny země mimo Belgie) Zemní plyn H/L (Platné pouze pro Belgii) propan Účinnost 75/60 °C (DIN 4702 T8) (Hi) Účinnost 75/60 °C (DIN 4702 T8) (Hs) Účinnost 40/30 °C (DIN 4702 T8) (Hi) Účinnost 40/30 °C (DIN 4702 T8) (Hs) Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-100% Pn-střední teplota 70 °C) (Hi) Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-100% Pn-střední teplota 70 °C) (Hs) Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-30% Pn-Vratná teplota 30 °C) (Hi) Účinnost dle výkonu a kotlové teploty (-30% Pn-Vratná teplota 30 °C) (Hs) Klidová ztráta ∆T = 30K Množství spalin - minimum/maximum kategorizace pro Německo : Množství spalin - minimum/maximum Všechny země mimo Belgie : CO2-obsah ve spalinách
****
Emise CO (Zemní plyn H) - DIN 4702 Teil 8 Třída NOx Max. přípustná provozní teplota Max. přípustný hydraulický přetlak Odpor na straně vody (∆T = 20K) Jmenovitý průtok vody Pn až ∆T = 20K Objem vody Přípojky (Průměr - vnější závit) Hodnota pH kondenzátu
18/06/2015 - 300018008-03
DTG 90
DTG 115
CE-0063BS3826
kW kW kW kW
8.2 - 41.2 9.1 - 45.7 8.9 - 43.0 8.0 - 40.0
12.2 - 62.0 13.5 - 68.8 13.3 - 65.0 12.0 - 61.0
14.6 - 86.0 16.2 - 95.5 15.8 - 89.5 14.1 - 84.2
17.2 - 110.2 19.1 - 122.3 18.4 - 114.0 16.6 - 107.0
kW
37
55.9
89.5
114.0
m3/hod
4.36/ 5.07
6.56 / 7.63
9.1 / 10.58
11.66 / 13.56
m3/hod kg/hod % % % %
4.36/4.15
6.25/6.6
9.1/10.58
11.66/13.56
3.2 106 95.5 109 98.2
4.82 106 95.5 111 100
6.68 106 95.5 108.9 98.1
8.56 106 95.5 102.5 92.4
%
97.5
98.3
97.9
97.1
%
87.8
88.6
88.2
87.5
%
107.7
108.9
108.1
107.1
%
97.0
98.1
97.4
96.5
W kg/hod
127 13.8/69.3 0.0039/ 0.0192
125 20.5/104 0.0058/ 0.0288
131 23.4/138 0.0063/ 0.0383
131 28.9/186 0.0081/ 0.0494
% %
9.0/9.0 10.7
9.0/9.0 10.7
9.5/9.5 10.7
9.0/9.5 10.0
% % Pa °C mm
9.0/* 10.7 150 65 80/125
9.0/* 10.7 100 65 100/150
9.5/9.5 10.7 160 66 100/150
mg/kWh
37
32
45
mg/kWh
21
21
20
5 90
5 90
5 90
9.0/9.5 10.0 250 67.9 100/150 46 (EN297A3) 31 (EN297A3) 5 90
4
4
4
4
90
130
140
230
1.72
2.62
3.60
4.6
5.5 1" 1/4 3-5
6.5 1" 1/4 3-5
7.5 1" 1/4 3-5
7.5 1" 1/4 3-5
kg/s
Zemní plyn H/L propan Platí pro Belgii : CO2-obsah ve spalinách Zemní plyn H/L propan Dispoziční tlak na spalinovém hrdle Průměrná teplota spalin (75/60 °C) Spalinové hrdlo (vnitřní průměr) Emise NOx (Zemní plyn H) - DIN 4702 Teil 8
DTG 65
°C bar (MPa) mbar m
3/hod
l
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
13
3. Popis
DTG... 130... Odvod kondenzátu (Průměr) Elektrická část Elektrické zapojení Celkový elektrický příkon Elektrické krytí - DIN40050 Rozměry Výška Šířka Hloubka Přepravní hmotnost
DTG 45
DTG 65
DTG 90
DTG 115
mm
25
25
25
25
V/Hz W
230/50 55 IP 21
230/50 88 IP 21
230/50 136 IP 21
230/50 213 IP 21
mm mm mm kg
1100 600 663 110
1100 600 663 116
1322 600 663 132
1322 600 663 133
*Přibližný obsah CO2 : 7.5% *Přibližný obsah O2 : 7.3%
14
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
3. Popis
3.6 Hlavní rozměry 3.6.1 •
Samostatný kotel
DTG130 - 45 / 65 / 90 / 115 Eco.NOx Plus
770 663
600
ØF
8 1 170
D A
208
9
B
7
6 E
C
21
173
C001272
420
460
198
158 118
3 DTG130- 45 / 65 / 90 / 115 1
Výstup do topení
G1
2
Výstup k tepelnému výměníku nezávislé přípravy TUV (od výrobce zaslepeno) (příslušenství) - Balení HE25 nebo Balení EA124
G1
6
Vratka z topení
G1
7
Odvod kondenzátu
vnější Ø 25 mm
8
Automatický odvzdušňovač
-
9
Přípojka plynu
R 3/4
A B C D E
ØF
DTG130- 45 / 65
1100 mm
DTG130-90, DTG130-115
1322 mm
DTG130- 45 / 65
410 mm
DTG130-90, DTG130-115
632 mm
DTG130- 45 / 65
124 mm
DTG130-90, DTG130-115
346 mm
DTG130- 45 / 65
968 mm
DTG130-90, DTG130-115
1190 mm
DTG130- 45 / 65
152 mm
DTG130-90, DTG130-115
374 mm
Spalinové hrdlo : DTG130- 45 / 65
? 80/125 mm
Spalinové hrdlo : DTG130-90, DTG130-115
? 100/150 mm
R = Vnější závit
G = Válcový vnější závit, ploché těsnění
(1) minimální výška 21 mm. Rozsah nastavení: 21 až 40 mm
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
15
3. Popis
•
DTG130 Eco.NOxPlus + Zásobníkový ohřívač TUV BC nebo BP (150,200,300 l) - Propojovací sada kotel/zásobník (Balení EA116)
124
Možnosti připojení (není zobrazeno) : - DTG130-45/65/90/115 Eco.NOxPlus + Zásobníkový ohřívač TUV BSC nebo BSP (150,200,300 l) - Propojovací sada kotel/zásobník (Balení EA121). DTG130-45 / 65 / 90 / 115 1
Výstup do topení
R 1 1/4
2
Výstup k tepelnému výměníku nezávislé přípravy TUV (od výrobce zaslepeno) (příslušenství) - Balení HE25 nebo Balení EA124
-
6
Vratka z topení
R 1 1/4
8
Automatický odvzdušňovač
-
9
Přípojka plynu
R 3/4
10
Výstup TV
R 3/4
11
Cirkulace teplé vody
R 3/4
12
Vstup studené vody
R 3/4
13
Vstup tepelného výměníku
-
14
Výstup tepelného výměníku
-
15
Vypuštění
-
DTG130-45 / 65
DTG130-90 / 115
DTG...130-... + BC/BP150 DTG...130-... + BC/BP200 DTG...130-... + BC/BP300
A
1100 mm
1322 mm
-
-
-
G
-
-
978 mm
1217 mm
1757 mm
H
-
-
661 mm
796 mm
996 mm
J
-
-
521 mm
651 mm
626 mm
R = Vnější závit Rp = Vnitřní závit G = Válcový vnější závit, ploché těsnění (1) minimální výška 21 mm. Rozsah nastavení: 21 až 40 mm (2) minimální výška 21 mm. Rozsah nastavení: 21 až 40 mm
16
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
3. Popis
3.6.2
Instalace kotle
Doporučuje se dodržet následující vzdálenosti :
- 2.5 cm po obou stranách kotle (usnadňuje demontáž opláštění)
- 60 cm před kotlem - 40 cm nad kotlem •
DTG-45 / DTG130-65 / DTG130-90 / DTG130-115 Eco.NOxPlus
60 1
0
3 26
C001239
A
A. DTG130-45 / DTG130-65 = 1100 DTG130-90 / DTG130-115 = 1322
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
17
3. Popis
3.7 Údaje k hydraulické části Dále uvedené grafy zobrazují následující charakteristiky :
Dispoziční výška daného čerpadla na výstupu kotle je dána rozdílem mezi dopravní výškou čerpadla a tlakovou ztrátou kotle při daném průtoku.
- dopravní výšku kotlového čerpadla (příslušenství). - tlakovou ztrátu kotle.
Elektronicky řízené oběhové čerpadlo vytápění ALPHA 2 L 25-60 (Čerpadlo třídy A) : - Jako příslušenství pro DTG130-45 (Balení HC142). 7
L000130-A
A
6 5
E
4
F
3
C
2
D
G
1 0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
B
A
Dopravní výška (m v.s.)
B
Průtok (m3/hod)
C
Maximální proporcionální tlak
Pracovní bod čerpadla se posune po křivce maximálního proporcionálního tlaku dle požadavku na vytápění. Čím je požadavek na vytápění větší, tím je tlak také vyšší.
D
Minimální proporcionální tlak
Pracovní bod čerpadla se posune po křivce minimálního proporcionálního tlaku dle požadavku na vytápění. Čím je požadavek na vytápění větší, tím je tlak také vyšší.
E
Maximální konstantní tlak
Pracovní bod čerpadla se posune po křivce maximálního konstantního tlaku dle požadavku na vytápění. Tlak zůstává konstantní nezávisle na požadavku na vytápění.
F
Minimální konstantní tlak
Pracovní bod čerpadla se posune po křivce minimálního konstantního tlaku dle požadavku na vytápění. Tlak zůstává konstantní nezávisle na požadavku na vytápění.
G
Hydraulická ztráta kotle
III
Stupeň III
Čerpadlo pracuje s konstantními otáčkami, tudíž podle konstantní křivky. Provoz čerpadla je řízen podle maximální křivky. Rychlé vyprázdnění čerpadla lze provést krátkodobou volbou stupně III.
II
Stupeň II
Čerpadlo pracuje s konstantními otáčkami, tudíž podle konstantní křivky. Provoz čerpadla je řízen podle střední křivky.
I
Stupeň I
Čerpadlo pracuje s konstantními otáčkami, tudíž podle konstantní křivky. Provoz čerpadla je řízen podle minimální křivky.
D C F E
POWER ON AUTO
1 C003399-B
Pro změnu výkonu stisknout na čerpadle tlačítko 1
18
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
3. Popis
3-otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG130-45 - Balení HC141 A. Dopravní výška (m v.s.) B. Průtok (m3/hod) C. Tlaková ztráta DTG130-45
3-otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG130-65 - Balení HC143 A. Dopravní výška (m v.s.) B. Průtok (m3/hod) C. Tlaková ztráta DTG130-65
3-otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG130-90 - Balení HC145 9
C000041
A
8 7
B. Průtok (m3/hod)
T=20K
III II
6
A. Dopravní výška (m v.s.) C. Tlaková ztráta DTG130-90
5
I
4 3 2 1
C
0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
B
3-otáčkové čerpadlo (volitelné příslušenství) pro DTG130-115 - Balení HC145 9
C001242
A
8 7
III
B. Průtok (m3/hod)
T=20K
II
6
A. Dopravní výška (m v.s.) C. Tlaková ztráta DTG130-115
5
I
4 3 2 1
C
0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
B
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
19
4. Ovládací panel
4 Ovládací panel 4.1 Elektromechanické části 1
2* 0
2
3 4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
4
2*
24
NEDELE bar
A
2 1 0
3
bar
4
C000142_00-09
Ovládací panel musí být vždy pod napětím :
1
Hlavní vypínač Zap/Vyp
2
Tlakoměr * Dle provedení má kotel mechanický (se stupnicí) nebo elektronický (symboly na displeji) manometr
3
Světelná kontrolka Provoz/Porucha Svítí zelená LED : Normální provoz Svítí červená LED : Hořák je blokován Červená LED bliká : Porucha (viz kapitola "10 Hlášení poruch")
4
Odblokovací tlačítko automatiky hořáku
- Pro zajištění funkce protimrazové ochrany. Použít režim : - léto pro vypnutí vytápění. - protimrazová ochrana pro vypnutí vytápění v době delší nepřítomnosti. Pokud je připojené dálkové ovládání, neobjeví se na jeho displeji žádný údaj, pokud je hlavní vypínač vypnut. viz kapitola Druh provozu
Z Zviz kapitola Letní provoz
4.2 Displej 3 2 1
0
2
4
4 6
8
10
5 12
14
6 16
18
20
22
24
NEDELE bar
8
ABC
11 10
20
7
9 9
1
Alfanumerický displej
2
Časová osa programu znázorněného topného okruhu A, B nebo C
3
Světlá zóna : Časový úsek pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody
4
Tmavá zóna : Časový úsek pro komfortní režim vytápění nebo přípravy teplé vody
5
Blikající kurzor ukazuje aktuální čas
6
Číselný údaj (čas, nastavený datum, parametr atd.)
7
Zobrazení aktuálního časového programu P1, P2, P3, P4 nebo L: automatický letní provoz
8
Blikající šipky pro nastavení (změnu) zobrazeného parametru tlačítky + nebo -
> = :
Provozní stav zobrazeného okruhu Otevírání 3-cestného směšovacího ventilu Zavírání 3-cestného směšovacího ventilu Čerpadlo zobrazeného okruhu v provozu
A, B, C Označení zobrazeného okruhu 10
Šipka nad tlačítkem signalizuje aktivní provozní režim
11
Zobrazení provozního stavu
D # T
Hořák v provozu Nabíjecí čerpadlo okruhu teplé vody v provozu Letní provoz Není k dispozici
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
4. Ovládací panel
4.3 Tlačítka přístupná při zavřené krytce
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
NEDELE A
C000142_02-09
Tlačítka pro volbu druhu provozu
Nastavení teplot
2%
Teplota komfortního režimu
2$
Teplota útlumového režimu
2
Teplota TUV
/
AUTO
Automatický provoz dle nastaveného programu Trvalý komfortní režim (vynucený provoz) :
%
- do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí
Trvalý útlumový režim (vynucený provoz) :
- do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí
$
Umožňuje nastavovat jednotlivé teploty
.
Protimrazová ochrana Uvolněná příprava teplé vody :
- do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí
4.4 Tlačítka přístupná při otevřené krytce
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
NEDELE A STANDARD
C000142_03-09
# R K
Ruční přepnutí na letní provoz Okruhy vytápění jsou odstaveny a zajištěna je pouze příprava teplé vody. Symboly # a L jsou zobrazeny. Tlačítko pro program Standard Návrat k původnímu nastavení časových programů Tlačítko pro přístup do úrovně pro odborníka
Tlačítka pro nastavení parametrů a pro zjištění měřených údajů
Programovací tlačítka
%O
Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro komfortní režim vytápění nebo přípravy teplé vody (tmavá zóna)
$P
Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody (světlá zóna)
S
Tlačítko pro návrat v časovém programu
J
Výběr kapitoly
A.B.C.
Tlačítko pro volbu zobrazení příslušného topného okruhu
I
Výběr řádku
PROG
Tlačítko volby časových programů (P1, P2, P3 nebo P4)
H
Návrat k předchozímu parametru nebo kapitole
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
21
4. Ovládací panel
4.5 Druh provozu
0
2
4
6
8
10
12
TEPLOTA DEN
14
16
18
20
22
24
A A
C000142_04-09
Tlačítky AUTO - %- $- .- zvolit provozní trežim. • Tlačítko AUTO = Automatický provoz Vytápění a příprava teplé vody probíhá dle nastavených časových programů pro jednotlivé okruhy.
•
Tlačítko $ = Útlumový režim
•
Vytápění je provozováno na požadovanou útlumovou teplotu, nezávisle na nastaveném časovém programu. Tlačítko = Uvolněná příprava teplé vody
•
Příprava teplé vody je spuštěna nezávisle na nastaveném časovém programu. Nabíjecí čerpadlo teplé vody se připojuje na pomocný výstup (V.AUX: nastavený na hodnotu CERP.TUV). Tlačítko . = Protimrazová ochrana
Zviz kapitola Volba programu. •
Tlačítko
% = Komfortní režim
Vytápění je provozováno na požadovanou komfortní teplotu, nezávisle na nastaveném časovém programu.
Vytápění i příprava TUV jsou mimo provoz, zařízení je však chráněno proti zamrznutí. Komfortní režim % Útlumový režim $
Dočasná aktivace (až do půlnoci)
Trvalá aktivace
Uvolnění přípravy teplé vody
` Krátký stisk : Tlačítko MODE na dálkovém ovládání Na displeji kotle je signalizována odchylka v nastavení režimu na dálkovém ovládání VIZ DALK.OVL..
Pro jeden okruh : S dálkovým ovládáním
` Vynulování Stisknout tlačítko MODE na dálkovém ovládání. nebo Stisknout tlačítko AUTO na ovládácím panelu DIEMATIC po dobu 5 sekund. Pro všechny okruhy : S panelem DIEMATIC
` Krátký stisk : Tlačítko %/$/ Šipka nad tlačítkem bliká.
` Vynulování
%/$ : Stisknout tlačítko AUTO. : Stisknout tlačítko
22
` Stisknout po dobu 5 sekund : Tlačítko %/ $/ Šipka nad tlačítkem svítí trvale. ` Vynulování %/$ : Stisknout tlačítko AUTO.
: Stisknout tlačítko
Provozní režim navolený pro daný topný okruh na dálkovém ovládání má přednost před nastavením na kotli.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
4. Ovládací panel
protimrazová ochrana . Pro všechny okruhy : S panelem DIEMATIC
Dočasná aktivace (počet dní)
Trvalá aktivace
` První krátké stisknutí : Tlačítko . Tlačítky a nastavit počet dnů nepřítomnosti (den probíhajícího nastavení´1) (až 99 dní).
` Stisknout po dobu 5 sekund : Tlačítko
Šipka nad tlačítkem svítí trvale.
. Šipka nad tlačítkem svítí trvale. ` Vynulování
Jiná dočasná aktivace : ` Druhé krátké stisknutí : Tlačítko .
Stisknout tlačítko AUTO
a .
Nastavit měsíc počátku aktivace tlačítky
` Třetí krátké stisknutí : Tlačítko . Pomocí tlačítek
a nastavit počáteční den.
Šipka nad tlačítkem bliká až do počátečního dne aktivace a pak začne svítit trvale.
` Potvrzení nastavení protimrazové ochrany Stisknutím tlačítka AUTO nebo automaticky po 2 minutách
` Vynulování Stisknout tlačítko AUTO
protimrazové ochrany : - Režim Aktivace ochrany topného systému nastane, pokud je venkovní
Provozní režim navolený pro daný topný okruh na dálkovém ovládání má přednost před nastavením na kotli.
teplota nižší než nastavená mez (nastavení od výrobce 3°C). - Aktivace ochrany vytápěného prostoru nastane, pokud je připojeno dálkové ovládání a prostorová teplota je nižší než nastavená mez (nastavení od výrobce 6 °C). - Pokud teplota teplé vody v zásobníku klesne pod 4 °C, dohřeje se voda na 10 °C.
4.6 Letní provoz 0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
NEDELE A STANDARD
C000142_03-09
Vytápění je vypnuto, ale režim protimrazové ochrany zůstává zachován. Příprava teplé vody zůstává uvolněna • Automatické přepnutí do letního režimu : - K přepnutí dojde, překročí-li venkovní teplota nastavenou mez (22 °C od výrobce). Na displeji se zobrazí symbol L. - K přepnutí z letního režimu dojde při poklesu venkovní teploty pod nastavenou mez (22°C od výrobce) a při připojeném dálkovém ovládaní musí být i skutečná teplota vytápěného prostoru nižší než požadovaná.
18/06/2015 - 300018008-03
• Letní provoz (automatický provoz) : - Aktivuje se stiskem tlačítka # po dobu 5 sekund. Na displeji se zobrazí současně symboly L a #. - Anuluje se stiskem tlačítka # po dobu 5 sekund (Zůstane-li na displeji symbol L, zůstává automatický letní režim nadále aktivován).
Jako ochrana proti zablokování čerpadla se toto jednou týdně uvede na 1 minutu do provozu.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
23
5. Volba požadované teploty pro vytápění a teplou vodu
5 Volba požadované teploty pro vytápění a teplou vodu 0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
NEDELE A
C000142_02-09
2% 2$ 2
Teplota komfortního režimu Teplota útlumového režimu Teplota TUV
5.1 Požadovaná teplota pro vytápění Komfortní a útlumová teplota se nastavují odděleně pro každý okruh zvlášt' : - Opakovaným stisknutím tlačítka 2% nebo 2$ zvolit komfortní nebo útlumovou teplotu pro požadovaný topný okruh. - Pomocí tlačítek nebo nastavit teplotu. - Konec nastavování : Stisknutím tlačítka AUTO nebo automaticky po 2 minutách.
Teplota
Rozsah nastavení
Nastavení od výrobce
Komfortní režim 2%
5 až 30 °C s krokem po 0.5°C
20 °C
Útlumový režim 2$
5 až 30 °C s krokem po 0.5°C
16 °C
Časová osa na displeji zobrazuje časový program zobrazeného okruhu pro aktuální den.
5.2 Požadovaná teplota teplé vody (TV) - Pro nastavení teploty teplé vody stisknout tlačítko 2 a tlačítky nebo nastavit požadovanou teplotu. - Konec nastavování : Stisknutím tlačítka AUTO nebo automaticky po 2 minutách. Teplota Teplá voda2
Rozsah nastavení 10 až 80 °C s krokem po 1°C
Nastavení od výrobce 55 °C
V letním režimu je na displeji zobrazen časový program přípravy teplé vody aktuálního dne.
Pokud není připojeno žádné čidlo TUV, zůstává toto tlačítko bez funkce.
24
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
6. Volba programu
6 Volba programu 6.1 Časové programy •
Regulátor DIEMATIC 3 má k dispozici 4 programy pro vytápění : - 1 program P1 nastavený výrobcem. - 3 programy P2, P3, P4 s možnosti jejich změny uživatelem.
• Přidělení časového programu danému okruhu : - Stiskem tlačítka A.B.C zvolit žádaný topný okruh. - Tlačítkem PROG vybrat časový program. - Vybraný časový program je aktivní při automatickém režimu.
Program
Časový program aktuálního dne může být zobrazen na časové ose displeje stiskem tlačítka 2%.
Den
Komfortní režim
P1
Pondělí - Neděle
06:00 - 22:00
P2 (Nastavení od výrobce)
Pondělí - Neděle
04:00 - 21:00
P3 (Nastavení od výrobce)
Pondělí - Pátek
05:00 - 08:00, 16:00 - 22:00
Sobota, Neděle
07:00 - 23:00
P4 (Nastavení od výrobce)
Pondělí - Pátek
06:00 - 08:00, 11:00 - 13:30, 16:00 - 22:00
Sobota
06:00 - 23:00
Neděle
07:00 - 23:00
6.2 Program přípravy TUV Regulátor DIEMATIC 3 obsahuje nastavitelný program pro komfortní přípravu teplé vody. Program Zásobníkový ohřívač TUV (Nastavení od výrobce)
Den
Aktivovaná příprava
Pondělí - Neděle
05:00 - 22:00
Aktuální časový program komfortního režimu lze zobrazit na časové ose displeje tlačítkem .
6.3 Program pomocného výstupu Regulátor DIEMATIC 3 má i samostatný časový program pro pomocný okruh. Program AUX (Nastavení od výrobce)
Den
Aktivovaná příprava
Pondělí - Neděle
06:00 - 22:00
6.4 Nastavení vlastních časových programů Viz : Nastavení uživatelem - Programování
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
25
7. Instalace
7 Instalace 7.1 Předpisy pro instalaci a údržbu Instalaci kotle musí provést odborná montážní firma s patřičnou kvalifikací dle platné legislativy. Údržbu kotle provádí autorizovaná servisní firma. Zvláště je třeba dodržet : Francie - ČSN EN 1775 Zásobování plynem. Plynovody v budovách. Nejvyšší provozní tlak max. 5 bar - Provozní požadavky ČSN EN 07 0703 Plynové kotelny. 1. Obytné budovy - Výnos z 27. dubna 2009 změněný výnosem z 2. srpna 1977 - ČSN 06 0830 Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřívání užitkové vody. - ČSN 07 7401 Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa - ČSN 38 6413 Plynovody a přípojky : Pro Francii platí norma NF C 15-100 - Elektrická zařízení pro nízká napětí - předpisy. 2. Veřejné budovy Instalaci kotle musí provést odborná montážní firma s patřičnou kvalifikací dle platné legislativy. Údržbu kotle provádí autorizovaná servisní firma. Zvláště je třeba dodržet : - ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení : a. Všeobecné předpisy Pro všechna zařízení dále platí : - TPG 800 01 Vyústění odtahu spalin od spotřebičů na plynná paliva na venkovní zdi (fasádě) Dále je třeba dodržet : - TDG 800 02 Umíst'ování a provoz spotřebičů spalující zkapalněné uhlovodíkové plyny v prostorách pod úrovní terénu b. TPG 704 01 Odběrná plynová zařízení a spotřebiče na plynná paliva v budovách
Německo Při instalaci a uvádění kotle do provozu je třeba vedle místních předpisů pro instalaci a požárních předpisů dodržet následující normy, pravidla a a směrnice : - DIN 4705: Výpočet dimenzování komínů - DIN EN 12828 (vydání červen 2003): Tepelná zařízení v budovách. Projektování teplovodních zařízení (do maximální provozní teploty 105°C a maximálního výkonu 1 MW) - DIN 4753: Zařízení pro ohřev pitné a užitkové vody - DIN 1988: Technická pravidla pro instalaci zařízení pro pitnou vodu (TRV) - DVGW-TRGI: Technická pravidla pro instalaci plynových zařízení včetně doplňků - DVGW-pracovní list G 260/I: Technická pravidla pro jakost plynu Belgie Montáž a připojení kotle musí provést odborník s příslušnou kvalifikací dle pravidel uvedených v normách NBN D 51-003, NBN D 30-003, NBN B 61001, NBN B 61-002,NBN D51-004 a NBN D 51-006. Na přívodu plynu co nejblíže ke kotli je třeba osadit uzavírací kohout s certifikací ARGB. Elektrické připojení ke kotli musí odpovídat všeobecným předpisům pro elektrická zařízení (RGIE) Belgie: Průřez větracího otvoru, který je povinně předepsán pro místnost s instalovaným kotlem, musí odpovídat pokynům v normě NBN D 51-003.
Švýcarsko
Instalace kotle musí být provedena dle pokynů následujících předepisů : - Směrnice Sdružení kantonálních požárních pojišt'oven VKF; - Směrnice příslušných místních a kantonálních úřadů; - Směrnice Švýcarského svazu plynárenských odborníků a instalatérů SVGW; - Směrnice pro kapalný plyn, část 2.
7.2 Požadavky na topnou vodu - pH 4.5 až 8.5 - Obsah chloridů <20 mg/l - vodivost <500 µS/cm až 25 °C Inhibitory a protimrazové přísady smějí být použity jen po konzultaci s výrobcem. Pronikání kyslíku do kotlové vody, např. u podlahového vytápění bez kyslíkové bariéry nebo při návrhu malé expanzní nádoby, musí být zabráněno. Eventuálně je třeba použít pro hydraulické oddělení kotle od topného okruhu tepelný výměník a druhou expanzní nádobu.
26
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
7. Instalace
7.3 Důležité pokyny pro úpravu vody v topných okruzích Otopná soustava ústředního vytápění musí být řádně propláchnuta, aby se odstranily zbytky pocházející z instalace (měď, konopí, zbytky pájecí pasty) a usazeniny, které mohou vést ke vzniku hluků v otopné soustavě resp. chemické reakci mezi různými kovy. Na druhé straně je otopná soustava chráněna proti korozi, usazování sloučenin vápníku a vzniku bakterií chemickými přísadami, vhodnými pro různé druhy otopných soustav (otopná tělesa z oceli, litiny, podlahové systémy s potrubím z žebrovaného PE). Proto doporučujeme na vratné potrubí před kotel zařadit kalový filtr s roztečí ok 100 µm.
- 350 l/hod pro DTG130-115. Výskyt hluku při proudění Tyto hluky se mohou vyskytnout v přímém topném okruhu s termostatickými ventily na otopných tělesech za určitých provozních podmínek, pokud nedošlo k úplnému vyrovnání tlaku v topném systému. V tomto případě se doporučuje nainstalovat přednastavený diferenční ventil (200-250 mbar).
Pro Švýcarsko platí : Kvalita vody musí odpovídat směrnici 97-1F, vydané SWKI "Vlastnosti vody pro teplovodní a parní vytápění, chladící a klimatizační zařízení". K preventivní úpravě vody a čištění teplovodních okruhů doporučujeme použít výrobky řady SENTINEL od GE BETZ.
Instalace kotle na novou otopnou soustavu (ne starší než 6 měsíců)
- Soustavu vyčistit univerzálním čistícím prostředkem, aby se odstranily zbytky nečistot (měď, vlákna, svářecí pasta...) - Soustavu řádně propláchnout, až je voda čistá a prostá jakýchkoli nečistot - Do soustavy přidat inhibitor proti korozi a prostředek proti zamrznutí. Instalace kotle na stávající otopnou soustavu - Celý topný systém řádně odkalit - Soustavu vyčistit univerzálním čistícím prostředkem, aby se odstranily zbytky nečistot (měď, vlákna, svářecí pasta...) - Soustavu řádně propláchnout, až je voda čistá a prostá jakýchkoli nečistot - Do soustavy přidat inhibitor proti korozi a prostředek proti zamrznutí.
C001243
Neodborné nastavení diferenčního ventilu může být příčinou stálého zvyšování průtoku vratné vody do kotle. Při požadavku na zvláště tichý provoz je třeba instalovat diferenční ventil (nastavení 100-150 mbar).
: Otopná tělesa
Kotel smí být provozován jen v uzavřených topných systémech. U podlahového vytápění, musí být instalován montážní firmou omezovací bezpečnostní termostat s možným přestavením. U okruhu podlahového vytápění bez hydraulického oddělení od soustavy je třeba použít potrubí s kyslíkovou bariérou. Pokud výrobce podlahového systému předepisuje použití chemických přísad do systému, musí se pečlivě ověřit, zda je k těmto prostředkům přiloženo osvědčení o nezávadnosti při styku s částmi z hliníku resp. slitin z hliníku. Podlahové systémy bez kyslíkové bariéry se musí hydraulicky oddělit od ostatních částí topného systému (tepelný výměník). V tomto případě musí být okruh podlahového vytápění zvlášt' jištěn (Expanzní nádoba, pojistný ventil). Externí hlídání proti nedostatku vody není požadováno, zabezpečení je provedeno nastavením.
Minimální průtok vody
Maximální teplotní rozdíl mezi výstupem a vratkou kotle i rychlost nárůstu teploty na výstupu jsou omezeny nastavením kotle. Proto kotel nepotřebuje žádný minimální průtok, předpokládá se, že kotel je provozován s maximální teplotou 75°C. Jinak minimální průtok vody kotlem činí : - 160 l/hod pro DTG130-45, - 240 l/hod pro DTG130-65, - 300 l/hod pro DTG130-90, 18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
27
7. Instalace
Místo instalace Kotle řady DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus instalovat v prostoru chráněném proti mrazu. Aby se zamezilo poškození kotle, musí být zabráněno znečištění spalovacího vzduchu zejména sloučeninami chlóru a/nebo fluoru a dalších látek, které způsobují korozi. Tyto sloučeniny pocházejí např. ze sprejových obalů, natírání barvami, ředidel, čisticích prostředků, pracích prostředků, detergentů, lepidel, posypových solí apod. Proto se doporučuje : - Zamezit bezpodmínečně sání spalovacího vzduchu zejména z těchto prostor : kadeřnické salony, čistírny, průmyslové dílny pracující s ředidly a jinými agresívními látkami, prostory s chladící technikou (nebezpečí úniku chladícího média) atd. - zamezit ukládání těchto výrobků do blízkosti kotle. Důrazně upozorňujeme na to, že v případě koroze kotle a/ nebo jeho okolí v důsledku výše jmenovaných sloučenin, se na toto nevztahuhje záruka výrobce ani dovozce. Na poškození kotle z výše uvedených příčin se nevztahuje záruka výrobce ani dovozce. Pokud je kotel instalován v prostorách s nedostatečným přívodem spalovacího vzduchu, musí být použit koncentrický systém odvodu spalin a přívodu spalovacího vzduchu. Při instalaci kotle je třeba uvážit uvedený stupeň elektrického krytí IP21.
28
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
8. Připojení kotle
8 Připojení kotle Toto musí být provedeno pověřenou servisní firmou s příslušnou kvalifikací. Instalaci je třeba provést dle platných předpisů, dle technických pravidel a dle pokynů uvedených v tomto návodu. Vyčistit přípojku plynu. Plynový ventil se montuje na zadní část kotle. Průměry potrubí byly stanoveny dle specifikace B 171 ATG (Franzouzský technický svaz pro plynový průmysl).
Aby se zabránilo případným škodám, které by mohly vzniknout přetlakem na plynové armaruře kotle při tlakové zkoušce plynové přípojky, musí být bezpodmínečně zavřen plynový kohout před kotlem. Tlak v plynové části je třeba před jeho opětovném otevření upustit. Max. přípustný tlak : 150 mbar. U starších plynových rozvodů je nutné instalovat v blízkosti kotle velkoplošný plynový filtr s minimální tlakovou ztrátou.
8.1 Připojení odpadních vod Odvod kondenzátu se u tepelného výkonu kotle do 25 kW provádí se souhlasem místního odboru životního prostředí přímo do kanalizace. U větších výkonů záleží na vyjádření místního odboru životního prostředí a v případě potřeby se instaluje neutralizační zařízení. S ohledem na kyselost kondenzátu (pH 3-5) se instalují přípojky výhradně z plastu. Otevřít plynový kohout. Přípojku na kanalizaci instalovat výhradně s viditelným odtokem.
Spád odpadního potrubí musí být min. 50 mm/m. Kondenzát nesmí být v žádném případě odváděn střešním okapem z důvodu nebezpečí zamrznutí event. i nevhodného materiálu těchto okapů.
8.2 Přívod spalovacího vzduchu V případě přívodu spalovacího vzduchu z prostoru instalovaného kotle musí větrání tohoto prostoru odpovídat platným předpisům. Německo : TRGI' 86, vydání 1996. Odvětrání odvodu spalin může být event. použito pro odtah spalin.
Při připojení na komín je třeba kotel instalovat co nejblíže ke komínu. Odstraní se tak delší vodorovné úseky odvodu spalin.
Kondenzační kotle používají speciální systém odvodu spalin odpovídající způsobu provozu. Instalace musí být provedena dle platných místních zákonů a předpisů.
8.3 Kontrola plynové části Toto musí být provedeno pověřenou servisní firmou s příslušnou kvalifikací. `
Zkontrolovat plynové vedení včetně armatur.
`
Otevřít veškeré kohouty na plynovém vedení.
`
Odvzdušnit plynové vedení.
Maximální zkušební tlak plynových armatur: 150 mbar. Při vyšším zkušebním tlaku je třeba kondenzační kotel u jeho plynového kohoutu odpojit. Uzavření plynového kohoutu nestačí.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
29
8. Připojení kotle
8.4 Připojení odvodu spalin - Vodorovné části odvodu spalin je třeba montovat se spádem 3 % směrem ke kotli. Průřez přívodu spalovacího vzduchu u typu odkouření B23p (t.j. spalovací vzduch se odebírá z místnosti s instalovaným kotlem) odpovídá normě DTU 61.1 a musí odpovídat platným místním předpisům (TPG 704 01). - Plynová zařízení typu C smějí být instalovány pouze se systémy odkouření uvedenými v tomto technickém podkladu (zvláště koaxiální vedení, připojovací díly, dělené systémy vzduch/spaliny). - Protože připojení odkouření typu B23p a vedení typu C53 jsou podtlaková, musí být instalovány buď vně nebo ve vyzděné šachtě s provětráním.
`
Sejmout protiprachovou krytku.
`
Odvod spalin resp. systém odkouření musí odpovídat údajům v návodu pro montáž.
`
Zkontrolovat těsnost. - Statický zkušební přetlak : 1000 Pa - Maximální míra netěsnosti : 50 l/hod.m2 vztaženo na vnitřní povrch odvodu spalin A Průměr 80 = 0.25 m2/m, A Průměr 100 = 0.31 m2/m
`
Provětrání musí být zaručeno : - vstupním otvorem ve spodní části šachty buď ze společného větraného prostoru nebo z vnějšku, a - výstupním otvorem v horní části šachty do venkovního prostoru. Minimální průřez větracích otvorů musí být 100 cm2 (čistý průřez).
O systémů s koaxiálním odkouřením může být obsah CO2 v meziprostoru potrubí (přívod spalovacího vzduchu) zkontrolován rovněž na potrubí s měřicími vývodkami. Instalace odvodu spalin je považována za dostatečně těsnou, je-li naměřen obsah CO2 nižší než 0.2%.
Platí pro Belgii : dodržet normu NBN D 51-003.
C001245
Šachta musí být přístupná pro kontrolu celého systému odkouření.
1
Je třeba dodržovat pokyny pro montáž s údaji o maximálních přípustných ekvivalentních délkách odkouření.
30
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
8. Připojení kotle
8.4.1
Pokyny pro projektování
2
1
5
6
7
1
Konfigurace C13x : Připojení na koaxiální odkouření s vodorovným vyústěním
2
Konfigurace C33x : Připojení na koaxiální odkouření se svislým vyústěním střechou
3
Konfigurace C93x : Připojení na koaxiální odkouření v místnosti a s jednoduchým odvodem spalin v komínové šachtě a přívodem spalovacího vzduchu meziprostorem v této šachtě
4
Konfigurace C93x : Připojení na koaxiální odkouření v místnosti a s jednoduchým odvodem spalin flexibilní vložkou v komínové šachtě a přívodem spalovacího vzduchu meziprostorem v této šachtě
3 (x)
4 kategorizace pro Německo
2
C001246
2
Belgie : Kotle smí být instalovány pouze s výrobcem schváleným odkouřením. Jednotlivé díly jsou uvedeny v platném ceníku.
- Pro připojení odkouření včetně koncového kusu použít pouze certifikované díly. - Účinný průřez musí odpovídat normě. - Komín musí být před připojením kouřovodu řádně vyčištěn.
5
Konfigurace C53 : Dělené odkouření přes dělící kus s přípojkou na spalinové hrdlo kotle s jednoduchým odvodem spalin v komínové šachtě a samostatným přívodem spalovacího vzduchu z venkovního prostoru
6
Konfigurace B23P : Připojení na komín (Spalovací vzduch je odebírán z místnosti s instalovaným kotlem)
7
Konfigurace B23P : Instalace kaskády Bezpodmínečně vyžadované příslušenství : Uzavírací klapka (Balení HC154) Modul pro ovládání externích zařízení a hlášení poruch AM35 (Balení GR12) Elektrické připojení svorkovnice je uvedeno v návodu přiloženém k obalové jednotce GR12
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
31
8. Připojení kotle
8.4.2
Délky přímých částí odkouření
Rozměr Lmax udává součet jednotlivých délek přímého vedení a ekvivalentních délek ostatních stavebních dílů systému odkouření. Typ odkouření
Průměr
Koaxiální vedení s vodorovným vyústěním (ALU)
C13(x)
Koaxiální vedení se svislým vyústěním (ALU)
C33(x)
Koaxiální potrubí v místnosti Jednoduchý odvod spalin v komínové šachtě (protiproudý přívod spalovacího vzduchu) (ALU)
Koaxiální potrubí v místnosti Flexibilní vložka v komíně (protiproudý přívod spalovacího vzduchu) (PPS) Dělicí kus s připojením na kotel + dělené jednoduché odkouření (spalovací vzduch zvenku) (ALU) Komín (pevný nebo pružný) (spalovací vzduch z vnitřního prostoru) (PPS)
C93(x)
C93(x)
C53
Maximální délka připojeného potrubí (m) DTG130-45
8.4.3
kategorizace pro Německo
DTG130-90
DTG130-115
80/125 mm
16
-
-
-
100/150 mm
-
9
8
5.9
80/125 mm
14.5
-
-
-
100/150 mm
-
11.5
10
9.4
80/125 mm 80 mm
15
-
-
-
80/125 mm 110 mm
25
-
-
-
110/150 mm 110 mm
-
16
13.2
10
80/125 mm 80 mm
12
-
-
-
110/150 mm 110 mm
-
16.5
13.5
9.4
80/125 mm na 2x80 mm
20.5
-
-
-
100/150 mm na 2x100 mm
-
23
17.5
Vzduch : 11 spaliny : 5
80 mm (pevné)
23.5
-
-
-
110 mm (pevné) B23P 80 mm (Flexibilní hadice) 110 mm (Flexibilní hadice)
(x)
DTG130-65
-
40
40
40
21
-
-
-
-
29.5
24
17.5
Při použití příslušenství (kolena, revizní kusy atd.) je třeba resprktovat max. přípustnou ekvivalentní délku.
Možnosti připojení
Zviz platný ceník.
32
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
8. Připojení kotle
8.5 Elektrické zapojení Zařízení musí být připojeno k elektrickému napájení v souladu s platnými předpisy přes vícepólový vypínač s vypínací vzdáleností kontaktů více než 3 mm.
12 Příložné čidlo (okruh B)
1
3-cestný ventil (okruh C)
2
čerpadlo (okruh C)
3
Bezpečnostní termostat (okruh C)
4
3-cestný ventil (okruh B)
5
čerpadlo (okruh B)
6
Bezpečnostní termostat (okruh B)
7
Pomocný výstup
8
Nabíjecí čerpadlo TV nebo Přepínací ventil
9
čerpadlo (okruh A)
13 Vstup 0-10 V 14 Čidlo teploty vzduchu (okruh B) 15 Čidlo teploty vzduchu (okruh A) 16 Čidlo TUV 17 Čidlo venkovní teploty 18 Bezpečnostní kontakt 19 Telefonní relé 20 Čidlo teploty vzduchu (okruh C) 21 Příložné čidlo (okruh C)
10 Omezovací termostat a stálé napětí (fáze) 11 Elektrické napájení s kabelem
4 3 1
C001247
2
Při zpětné montáži postupovat v opačném pořadí.
`
Otevřít klapku na ovládacím panelu.
`
`
Vyšroubovat
Při zpětné montáži kabelový kanál.
`
Vyšroubovat
`
+
`
Kabely upevnit připravenými kabelovými příchytkami.
`
Kabelové konektory zasunout do karty.
2 upevňovací šrouby v zadní části opláštění. Nadzvihnout horní kryt.
zásuvného modulu dát pozor na
2 upevňovací šrouby krytu pro elektronické desky. Odstranit kryt desky. Kabely 230 V a kabely od čidel vést odděleně průchodkami v zadní stěně kotle, dodržet pořadí (230 V, čidla).
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
33
9. Uvedení do provozu
9 Uvedení do provozu První uvedení do provozu smí provést pouze odborná servisní firma pověřená dovozcem.
Před prvním uvedením do provozu musí být topný systém vypuštěn, řádně propláchnut a znovu napuštěn. Provoz bez naplněného sifonu pro kondenzát může poškodit kotel.
9.1 Napuštění topného systému `
Topný systém napustit vodou.
`
Celý topný systém řádně odvzdušnit.
`
Sifon pro kondenzát naplnit vodou.
`
Zkontrolovat tlak v topném systému (Min. přípustný tlak 0.8 bar (MPa); Doporučený tlak 1.5 bar (MPa); Max. přípustný tlak 4 bar (MPa)).
`
Zkontrolovat těsnost na straně vody.
`
V případě potřeby doplnit vodu.
9.2 Kontrola před uvedením do provozu
Platí pro Belgii : Zásahy na plynové armaruře smí provádět výhradné odborník s příslušnou kvalifikací. 9.2.1
Kontrola připojovacího tlaku plynu 4. Otevřít plynový kohout.
1. Uzavřít plynový kohout na kotli.
5. Na měřící vývodce zkontrolovat připojovací tlak plynu. Kotel je od výrobce seřízen na zemní plyn. Pokud připojovací přetlak překročí povolený rozsah, je nutné uvádění do provozu přerušit (Povolený rozsah viz C001248
strana : 9). Uvědomit dodavatele plynu. Tlak měřený v bodě odpovídá přívodnímu přetlaku, sníženému o tlakovou ztrátu přívodního plynového
1
potrubí. 6. Uzavřít plynový kohout na kotli. Odpojit tlakoměr. 7. Utáhnout šroub .
2. Na měřící vývodce povolit o 2 otáčky šroub (pozice ).
8. Otevřít plynový kohout. Zkontrolovat těsnost.
3. Připojit tlakoměr. DTG 45 DTG... 130...
DTG 65
DTG 90
DTG 115
P min P nom P max P min P nom P max P min P nom P max P min P nom P max (1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
Zemní plyn H (20 mbar) Připojovací tlak plynu Tlak
17
20
25
17
20
25
17
20
25
17
20
25
15.8
18.8
23.8
14.5
17.5
22.5
13.3
16.3
21.3
13.1
16.1
21.1
Zemní plyn L (25 mbar) Připojovací tlak plynu Tlak
20
25
30
20
25
30
20
25
30
20
25
30
18.2
23.2
28.2
16.3
21.3
27.3
14.5
19.5
24.5
14.2
19.2
24.2
propan (37 mbar) Připojovací tlak plynu Tlak
25
37
45
25
37
45
25
37
45
25
37
45
24.5
36.5
44.5
24
36
44
23.5
35.5
43.5
23.4
35.4
43.4
propan (50 mbar) Připojovací tlak plynu Tlak
42.5
50
57.5
42.5
50
57.5
42.5
50
57.5
42.5
50
57.5
42
49.5
57
41.5
49
56.5
41
48.5
56
40.9
48.4
55.9
(1) Min. přípustný tlak - (2) Jmenovitý tlak - (3) Max. přípustný tlak
34
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
9. Uvedení do provozu
9.3 Uvedení zařízení do provozu
3 5
5
C001257-B
C001255-B
C001256-B
4
6
8
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
C001258-B
7
35
9. Uvedení do provozu
9.3.1
DTG130-45 / DTG130-65 / DTG130-90
Platí pro Belgii : Zásahy na plynové armatuře smí provádět výhradně odborný technik jejího výrobce (například : SERV’élite). Kondenzační plynový kotel je od výrobce seřízen na zemní plyn G20, Hu=15.0 kWh/m3. připojovací tlak (mbar) 20. Nejvyšší výkon hořáku (Nastavení od výrobce v kW)
Otevřít klapku na ovládacím panelu.
`
Po dobu 2 sekund stisknout současně tlačítka %O a $P.
`
Výkon kotle nastavit tlačítky + a -. = Nejvyšší výkon hořáku.
DTG130- DTG130- DTG13045 65 90
Režim vytápění (100 %) (Hi / Hs)
41.2 / 45.7
62.0 / 68.8
86.0 / 95.5
Režim TUV (100%) (Hi / Hs)
41.2 / 45.7
62.0 / 68.8
86.0 / 95.5
C001245
Kotel
`
1
Seřízení hořáku se provádí výhradně na základě kontroly obsahu CO2 nebo O2 ve spalinách při maximálním a minimálním výkonu kotle. Údaje na typovém štítku je třeba sesouhlasit se skutečným druhem připojeného plynu. Pokud se jedná o zemní plyn, může být tento kotel bez dalšího seřizování uveden do provozu (Ws = 12.0-15.7 kWh/m3). `
Zapnout hlavní vypínač.
`
Uvedení hořáku do provozu.
Zařízení musí být připojeno k elektrickému napájení v souladu s platnými předpisy přes vícepólový vypínač s vypínací vzdáleností kontaktů více než 3 mm.
`
Sejmout horní kryt.
Uzemnění zařízení musí být provedeno dle platných norem (NF C 15 100).
`
Z měřící vývodky odstranit plastovou krytku.
Kotel nastavit na maximální výkon.
`
Analyzátorem spalin zkontrolovat obsah CO2 nebo O2 ve spalinách.
Všechny země mimo Belgie : Obsah CO2 (%) Kotel Zemní plyn H (G20)
Obsah O2 (%)
DTG13045
DTG13065
DTG13090
DTG13045
DTG13065
DTG13090
9.0
9.0
9.5
4.8
4.8
3.9
Zemní plyn L (G25)
9.0
9.0
9.5
4.8
4.8
3.9
propan
10.7
10.7
10.7
4.8
4.8
4.8
Tolerance pro nastavení hořáku je ±0.3% CO2; ±0.2% O2. Platí pro Belgii : Obsah CO2 (%) Kotel
Obsah O2 (%)
DTG13045
DTG13065
DTG13090
DTG13045
DTG13065
Zemní plyn H (G20)
9.0
9.0
9.5
4.8
4.8
3.9
Zemní plyn L (G25)
*
*
9.5
*
*
3.9
10.7
10.7
10.7
4.8
4.8
4.8
propan
* Přibližný obsah CO2 : 7.5%
36
*
DTG13090
Přibližný obsah O2 : 7.3%
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
C000925-B
9. Uvedení do provozu
`
Množství plynu nastavit seřizovacím šroubem dosažen požadovaný obsah CO2 nebo O2.
,
až je
`
Zkontrolovat obsah CO2 nebo O2 ve spalinách.
`
Kontrolovat přes průhledítko plamen, který nesmí zhasnout. Plamen má být stabilní, jeho barva modrá s oranžově zabarvenými částmi okolo hořáku.
`
Tlačítkem - nastavit minimální výkon. : Minimální výkon.
`
Změřit obsah CO2 a O2 ve spalinách.
`
Minimální výkon nastavit seřizovacím šroubem .
`
Následně znovu zkontrolovat výkon kotle.
`
Případně doseřídit.
Pro Švýcarsko platí : Maximální přípustné mezní hodnoty CO a NOx dle Spolkového nařízení pro ochranu ovzduší OPAIR musí být zkontrolovány přímo v místě instalace. Pokud je nastavení v pořádku, zavřít krytku ovládacího panelu.
9.3.2
`
Hlavní vypínač uvést do polohy VYP.
`
Odpojit analyzátor spalin.
`
Měřící vývodku uzavřít plastovou krytkou.
DTG130-115
Platí pro Belgii : Zásahy na plynové armatuře smí provádět výhradně odborný technik jejího výrobce (například : SERV’élite). Kotel je výrobcem přednastaven pro provoz na zemní plyn G20. Při přestavbě ze zemního plynu H (G20) na zemní plyn L (G25) musí být namontovaná přestavbová sada, která je součástí dodávky. Nejvyšší výkon hořáku (Nastavení od výrobce v kW) Kotel
DTG130-115
Režim vytápění (100 %) (Hi / Hs)
110.2 / 122.3
Režim TUV (100%) (Hi / Hs)
110.2 / 122.3
Nastavení hořáku se provádí výlučně přes kontrolu obsahu CO2 nebo O2 ve spalinách při minimálním výkonu. Údaje na typovém štítku je třeba sesouhlasit se skutečným druhem připojeného plynu. - Pokud jde o zemní plyn G20, může být tento kotel uveden do provozu bez provádění dalšího přednastavení, - Při použití zemního plynu typu G25 musí být mezi regulační plynový blok a Venturiho trubici namontována přestavbová sada G25 (clona s průměrem 9.8), - Při použití propanu typu G31 musí být namontována přestavbová sada na propan (plynový ventil a clona o průměru 6.7) Viz : Návod pro přestavbu.
Z
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
37
9. Uvedení do provozu
Montáž přestavbové sady pro zemní plyn G25
Kotel nastavit na maximální výkon. `
Otevřít klapku na ovládacím panelu.
`
Po dobu 2 sekund stisknout současně tlačítka %O a $P.
`
Výkon kotle nastavit tlačítky + a -.
C001245
= Nejvyšší výkon hořáku.
1
Clonu s průměrem 8.6 nahradit clonou o průměru 9.8, která je přiložena v sáčku. `
Zapnout hlavní vypínač.
`
Uvedení hořáku do provozu.
Zařízení musí být připojeno k elektrickému napájení v souladu s platnými předpisy přes vícepólový vypínač s vypínací vzdáleností kontaktů více než 3 mm. Uzemnění zařízení musí být provedeno dle platných norem (NF C 15 100).
Obsah CO2 (%)
Obsah O2 (%)
9
4.8
Zemní plyn G25
9.5
3.9
propan
10.0
5.7
Zemní plyn G20
`
Z měřící vývodky odstranit plastovou krytku.
`
Analyzátorem spalin zkontrolovat obsah CO2 nebo O2 ve spalinách.
Zkontrolovat nastavení hořáku při ±0.3% CO2; ±0.5% O2. Pokud se tyto hodnoty nalézají mimo toleranci : Zkontrolovat připojovací tlak plynu. Ujistit se, že namontovaná clona odpovídá použitému plynu (G25 = Průměr 9.8, G20 = Průměr 8.6, propan = Průměr 6.7).
38
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
9. Uvedení do provozu
`
Tlačítkem - nastavit minimální výkon. : Minimální výkon.
`
Změřit obsah CO2 a O2 ve spalinách.
`
Pokud je to nutné : Minimální výkon nastavit seřizovacím šroubem (Seřizovací šroub je chráněn krytkou. Šroub i krytka jsou přizpůsobeny pro použití klíče Torx). Pro zvýšení obsahu CO2 otáčet šroubem ve směru pohybu hodinových ručiček resp. pro snížení obsahu O2 otáčet šroubem proti směru pohybu hodinových ručiček
Obsah CO2
Obsah O2
(%)
(%)
Zemní plyn G20
9.5
3.9
Zemní plyn G25
9.5
3.9
propan
10.5
4.9
Tolerance pro nastavení hořáku je ±0.1% CO2; ±0.2% O2. `
Znovu zkontrolovat obsah CO2 a O2 při maximálním výkonu.
Pro Švýcarsko platí : Maximální přípustné mezní hodnoty CO a NOx dle Spolkového nařízení pro ochranu ovzduší OPAIR musí být zkontrolovány přímo v místě instalace. Pokud je nastavení v pořádku, zavřít krytku ovládacího panelu.
18/06/2015 - 300018008-03
`
Hlavní vypínač uvést do polohy VYP.
`
Odpojit analyzátor spalin.
`
Měřící vývodku uzavřít plastovou krytkou.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
39
9. Uvedení do provozu
9.4 Přizpůsobení výkonu Seřízení výkonu hořáku Žádaná hodnota (%)
Výkon (kW) (Hi / Hs) DTG130-45
DTG130-65
DTG130-90
DTG130-115
41.2 / 45.7
62.0 / 68.8
86.0 / 95.5
110.2 / 122.3
100
37.9 / 42.1
57 / 63.3
79.1 / 87.8
102.1 / 113.3
90
34.6 / 38.4
52 / 57.7
72.2 / 80.1
93.2 / 103.5
80
33 / 36.6
49.6 / 55.1
68.8 / 76.4
88.8 / 98.6
75
31.3 / 34.7
47.1 / 52.3
65.4 / 72.6
84.4 / 93.7
70
28 / 31.1
42.2 / 46.8
58.5 / 64.9
75.5 / 83.8
60
24.7 / 27.4
37.2 / 41.3
51.6 / 57.3
66.6 / 73.9
50
21.4 / 23.8
32.2 / 35.7
44.7 / 49.6
57.7 / 64.0
40
18.1 / 20.1
27.3 / 30.3
37.8 / 42.0
48.8 / 54.2
30
Nastavením výkonu kotle (procentuálně) se dosáhne přizpůsobení nejvyššího výkonu pro režim vytápění.
Při režimu TUV je vždy maximální výkon hořáku nastaven na jmenovitý výkon kotle.
viz kapitola Tabulka Nastavení instalačního technika, #MEZNI ZTEPLOTY, MAX.VYKON %
9.5 Programování regulátoru kotle Vestavěný regulátor nastavit dle návodu k obsluze.
9.6 Příprava teplé vody Nastavení teploty TUV : `
Stisknout tlačítko 2.
`
Pomocí tlačítek + a - nastavit požadovanou teplotu (10-80 °C).
`
Teplotu uložit do paměti stiskem tlačítka AUTO.
9.7 Zaškolit provozovatele zařízení 9.8 Vyplnění protokolu o uvedení do provozu
ZViz "Vyplnění protokolu o uvedení do provozu". 9.9 Vypnutí zařízení `
Hlavní vypínač uvést do polohy VYP.
`
Uzavřít plynový kohout na kotli.
40
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
10. Hlášení poruch
10 Hlášení poruch 10.1 Poruchy Při poruše se mohou na displeji zobrazit následující hlášení. Informujte Vaší servisní firmu. Hlášení
Možné příčiny
Co provést
VIZ DALK.OVL.
Na displeji kotle je signalizována odchylka v nastavení režimu na dálkovém ovládání VIZ DALK.OVL.
UDRZBA
Je třeba provést údržbu kotle
Kontaktovat servisní firmu.
ZKRAT 24V
Zkrat 24 V
Zkontrolovat kabeláž.
Poruchy
Pro zrušení této odchylky na všech připojených dálkových ovládáních stisknout po dobu 5 sekund tlačítko AUTO.
Možné příčiny
Co provést
Závada na zapalování
Zkontrolovat zapalovací elektrody (vzdálenost), konektor a propojovací kabel. Případně vyměnit.
Závada na ionizaci
Zkontrolovat uzemnění. Zkontrolovat hodnotu ionizačního proudu. Případně seřídit obsah CO2.
Vadná plynová armatura
Vyměnit plynovou armaturu.
Žádný plyn nebo přítomnost vzduchu v plynové přípojce
Změřit připojovací tlak plynu. Odvzdušnít plynové potrubí.
CHYBA IONIZACE
Závada na ionizaci při provozu
Zkontrolovat uzemnění. Zkontrolovat hodnotu ionizačního proudu. Případně seřídit obsah CO2.
CHYBA AUTOM.
Závada na automatice hořáku
Kotel deblokovat. Napájení kotle krátce přerušit hlavním vypínačem na ovládacím panelu. Vyměnit automatiku hořáku.
DEF.MCBA 5
Vnější vlivy
Zkontrolovat kabeláž.
DEF.MCBA 11
Vnitřní závada
Zkontrolovat, zda je v pořádku vícežilové propojení. Vlhkost v klávesnici ovládacího panelu. Odstranit elektromagnetické rušení.
DEF.MCBA 24
Zaměněno kotlové čidlo s čidlem na vratné vodě nebo obráceně namontované kotlové čerpadlo
Přepojit čidla. Namontovat správně kotlové čerpadlo.
CH.PLYN.VENTIL
Závada na plynové armatuře
Automatika hořáku nemůže najít plynovou armaturu. Zkontrolovat : - kabeláž plynové armatury; - další možná závada na plynové armatuře (vadná cívka).
ODBLOKOV. GFA
Chyba v řízení hořáku
Odblokovat automatiku hořáku.
CH.KOMUN.MCBA
Chyba v komunikaci mezi DIEMATIC a automatikou hořáku
Zkontrolovat kabeláž a konektory mezi DIEMATIC a automatikou hořáku. Odblokovat automatiku hořáku. Napájení kotle krátce přerušit hlavním vypínačem na ovládacím panelu.
CH.KOTL.CIDLA CH.VRAT.CIDLA CH.VENK.CIDLA CH.CIDLA TUV CHYBA CIDLA B CHYBA CIDLA C CHYBA OVLAD A CHYBA OVLAD B CHYBA OVLAD C CH.CIDLA SPAL. CH.CIDL.BAZENU CHYBA C.AKU.Z.
Příslušné čidlo ja přerušené nebo zkratované
Zkontrolovat kabel a konektor. Případně vyměnit čidlo.
CH.ZAPALOVANI
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
41
10. Hlášení poruch
Poruchy
Možné příčiny
Co provést
CH.VENT.VYP
Ventilátor neběží
Závada na ventilátoru. Zkontrolovat kabeláž ventilátoru (koroze na spojích). Závada na automatice hořáku.
CH.VENT.ZAP
Ventilátor běží stále
Přerušené elektrické připojení. Závada na elektronickém řízení ventilátoru (vyměnit ventilátor).
CH.KOTL.CIDLA
Vadné kotlové čidlo
Zkontrolovat kabel a konektor. Případně vyměnit čidlo. Odblokovat automatiku hořáku.
PARAZ.IONIZACE
Detekce falešného plamene
Zkontrolovat těsnost na všech plynových spojích. Upravit vzdálenost zapalovacích elektrod. Zkontrolovat, zda jsou na povrchu hořáku zbytky vláken.
STB KOTEL
Náběhová teplota > 110 °C
Přezkoušet bezpečnostní termostat a kabelové propojení. Kotel odvzdušnit. Zkontrolovat kotlové čerpadlo. Zkontrolovat hydraulické poměry v topném systému.
STB SPALINY
Teplota spalin > 100 °C
Zkontrolovat turbulátory spalin. Případně vyměnit.
STB VRATKA
Příliš vysoká teplota vratné vody
Zkontrolovat kabeláž. Kotel odvzdušnit. Zkontrolovat kotlové čerpadlo. Zkontrolovat hydraulické poměry v topném systému.
•
CH.KOTL.CIDLA, CH.VRAT.CIDLA Kotel je zcela bez funkce.
•
CH.VENK.CIDLA - Kotel je regulován dle nastavené kotlové teploty T.MAX.KOTEL. - Regulace směšovaných ventilů není dále zajištěna, hlídání nejvyšší teploty za ventily však zůstává v platnosti. - Ventily lze řídit ručně. - Příprava teplé vody zůstává nadále zaručena.
viz kapitola Kontrola parametrů, vstupů a výstupů (testovací Zrežim).
•
CH.CIDLA TUV - Příprava teplé vody neprobíhá. - Nabíjecí čerpadlo je v provozu. - Nabíjecí (primární) teplota pro přípravu TUV odpovídá kotlové teplotě.
•
CHYBA CIDLA B, CHYBA CIDLA C - Čerpadlo je v provozu. - Motor směšovacího ventilu není dále napájen.
•
CHYBA OVLAD A, CHYBA OVLAD B, CHYBA OVLAD C Příslušný okruh pracuje bez vlivu prostorového čidla.
•
CH.CIDLA SPAL. Čidlo teploty spalin je vadné. Kotel se odstaví a hlásí poruchu.
•
CH.CIDL.BAZENU Opětovný ohřev bazénové vody je nezávislý na její teplotě.
•
CHYBA C.AKU.Z. Ohřev vyrovnávacího zásobníku není dále zajišt'ován.
42
Posledních 10 závad zobrazených na displeji je uloženo v paměti, viz kapitola #HISTORIE.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
10. Hlášení poruch
10.2 Blokování (dočasné) Druh
Popis
Kontrola
BL.VZDUCH
Chybné nastavení parametrů.
Zkontrolovat typ kotle. Napájení kotle krátce přerušit hlavním vypínačem na ovládacím panelu. Zkontrolovat kabeláž.
BL.MAX.VRATKY
Vratná teplota > Náběhová teplota nejméně 10 minut, poté běží kotel na minimální výkon.
Zaměněny přípojky náběhové a vratné vody
BL.RUSTU TEPL.
čerpadlo Maximální rychlost nárůstu náběhové teploty je překročena. Kotel se Průtok vody automaticky po 10 sekundách vypne. tlak vody Po 5 po sobě následujících pokusech při požadavku na zapnutí kotle jsou opakující se vypnutí uloženy do paměti (blokovací kód a stav kotle při vypnutí. Kotel však nejde do poruchy a pracuje dále.
BL.DT VRATKY
Maximální přípustná diference mezi náběhovou a vratnou teplotou je překročena. Kotel se automaticky vypne po 150 sekundách. Po 10 po sobě následujících pokusech při požadavku na zapnutí kotle jsou opakující se vypnutí uloženy do paměti (blokovací kód a stav kotle při vypnutí. Kotel však nejde do poruchy a pracuje dále.
čerpadlo Průtok vody tlak vody
BL.INT.MCBA
Chybné nastavení parametrů nebo vadná pamět'.
Zkontrolovat typ kotle. Napájení kotle krátce přerušit hlavním vypínačem na ovládacím panelu. Zkontrolovat kabeláž.
BL.SPALIN
Teplota spalin > Max. teplota spalin.
Nastavení kotle Znečištění
BLOKOVANI b26
Blokování na svorkách CS nebo chybí zkratovací spojka.
Vnější zabezpečovací zařízení, osadit zkratovací spojku
BLOKOVANI bXX
Vypíná automatika hořáku.
Zkontrolovat kabeláž. Kotel deblokovat.
BL.VENTIL.OFF
Vadný nebo špatně zapojený ventilátor. Po 5 po sobě následujících vypnutí dojde k bezpečnostnímu vypnutí kotle.
BL.VENTIL.ON
Ventilátor běží po odvětrání stále, dojde k bezpečnostnímu vypnutí kotle.
Režim blokování je normální režim a neindikuje žádnou poruchu, nýbrž představuje zcela normální funkci kotle. Kód blokování na displeji může poukázat na technický problém v topném systému nebo na chybné nastavení.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
43
11. Nastavení uživatelem
11 Nastavení uživatelem 0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
NEDELE A STANDARD
C000142_03-09
Tlačítka pro nastavení parametrů a pro zjištění měřených údajů
J I
Výběr kapitoly
H
Návrat k předchozímu parametru nebo kapitole
Výběr řádku Programovací tlačítka
%O $P S
Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro komfortní režim vytápění nebo přípravy teplé vody (tmavá zóna) Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody (světlá zóna) Tlačítko pro návrat v časovém programu
11.1 Měření Kapitola #MERENI umožňuje přečíst informace od jednotlivých připojených čidel.. Stisknout
Displej
Nastavovaný parametr
#MERENI
Umožňuje přečíst následující hodnoty
KOTL.TEPLOTA
Kotlová teplota
pak
TEPL.OKRUHU B*
Náběhová teplota okruhu B
I
TEPL.OKRUHU C*
Náběhová teplota okruhu C
TEPL.KASKADY*
Výstupní teplota z kaskády
TEPLOTA TV*
Teplota teplé vody
PROST.TEPL.A*
Prostorová teplota A
TEPL.BAZEN *
Teplota bazénové vody
PROST.TEPL.B*
Prostorová teplota B
PROST.TEPL.C*
Prostorová teplota C
VENK.TEPLOTA
Venkovní teplota
TEPLOTA SPALIN*
Teplota spalin
TEPLOTA VRATKY
Vratná teplota
TEPLOTA AKU*
Teplota v akumulačním zásobníku
OT.VENTILATORU
Počet otáček ventilátoru
VYKON KOTLE
Zobrazení okamžitého výkonu hořáku (%) (0% = Pmin nebo Vypnutí, 100% = Pmax)
J
I-PROUD (uA)
Ionizační proud
POCET.STARTU
Počet startů hořáku (nelze resetovat)
PROVOZ.HODINY
Provozní hodiny hořáku (nelze resetovat)
VST.0-10V
Napětí na vstupu 0-10 V
CTRL
Kontrolní informace pro servis
* Řádky nebo kapitoly se zobrazí pouze tehdy, pokud jsou přídavná vybavení, okruhy nebo čidla funkčně připojeny.
44
Pokud jsou všechna nastavení provedena, jsou všechny nastavené hodnoty uloženy do paměti automaticky po 2 minutách nebo ihned po stisknutí tlačítka AUTO.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
11. Nastavení uživatelem
11.2 Programování
Nastavení od výrobce
` Všechny uživatelem nastavené časové programy jsou nahrazeny původním nastavením od výrobce.
Zviz kapitola Volba programu
` Časový program P1 se přiřadí pro všechny topné okruhy.
Reset časových programů Po dobu 5 sekund stisknout tlačítko STANDARD.
Vlastní časové programy
#NAST.OKR.A Den
Komfortní režim P1
Pondělí
06:00 - 22:00
Úterý
06:00 - 22:00
Středa
06:00 - 22:00
Čtvrtek
06:00 - 22:00
Pátek
06:00 - 22:00
Sobota
06:00 - 22:00
Neděle
06:00 - 22:00
P2
P3
P4
P3
P4
P3
P4
#NAST.OKR.B Den Pondělí
Komfortní režim P1
P2
06:00 - 22:00
Úterý
06:00 - 22:00
Středa
06:00 - 22:00
Čtvrtek
06:00 - 22:00
Pátek
06:00 - 22:00
Sobota
06:00 - 22:00
Neděle
06:00 - 22:00
#NAST.OKR.C Den
Komfortní režim P1
Pondělí
06:00 - 22:00
Úterý
06:00 - 22:00
Středa
06:00 - 22:00
Čtvrtek
06:00 - 22:00
Pátek
06:00 - 22:00
Sobota
06:00 - 22:00
Neděle
06:00 - 22:00
18/06/2015 - 300018008-03
P2
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
45
11. Nastavení uživatelem
#OHREV TV : Teplá voda Den
#VYSTUP AUX : Časový program pomocného výstupu Aktivovaná příprava
Den
Pondělí
Pondělí
Úterý
Úterý
Středa
Středa
Čtvrtek
Čtvrtek
Pátek
Pátek
Sobota
Sobota
Neděle
Neděle
Stisknout
Displej #NAST.OKR.A *
Nastavovaný parametr
Aktivovaný provoz
Nastavení od výrobce
časový program topného okruhu A, je-li zapojen
NAST.VSECH.DNY P2 NAST.PONDELI P2 NAST.UTERY P2
Pondělí-neděle 4:00 - 21:00
NAST.STREDA P2 NAST.CTVRTEK P2 NAST.PATEK P2 NAST.SOBOTA P2 NAST.NEDELE P2 NAST.VSECH.DNY P3
Pondělí-pátek 5:00 - 8:00 16:00 - 22:00
NAST.PONDELI P3 NAST.UTERY P3
J pak I
NAST.STREDA P3
Sobota a neděle 7:00 - 23:00
NAST.CTVRTEK P3 NAST.PATEK P3 NAST.SOBOTA P3 NAST.NEDELE P3 NAST.VSECH.DNY P4
Pondělí-pátek 6:00 - 8:00 11:00 - 13:00 16:00 - 22:00
NAST.PONDELI P4 NAST.UTERY P4 NAST.STREDA P4
Sobota a neděle 6:00 - 23:00 7:00 - 23:00
NAST.CTVRTEK P4 NAST.PATEK P4 NAST.SOBOTA P4 NAST.NEDELE P4 #NAST.OKR.B *
J pak I
časový program topného okruhu B, je-li zapojen Viz topný okruhA
#NAST.OKR.C *
časový program topného okruhu C, je-li zapojen Viz topný okruhA
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená.
46
-
NAST.VSECH.DNY umožňuje nastavit časový program současně pro všechny dny v týdnu. Program pro každý jednotlivý den lze individuálně po řadě upravit.
Pokud jsou všechna nastavení provedena, jsou všechny nastavené hodnoty uloženy do paměti automaticky po 2 minutách nebo ihned po stisknutí tlačítka AUTO.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
11. Nastavení uživatelem
Stisknout
Displej
Nastavovaný parametr
#OHREV TV *
Nastavení od výrobce 5:00 - 22:00
NAST.VSECH.DNY NAST.PONDELI NAST.UTERY
J pak I
NAST.STREDA NAST.CTVRTEK NAST.PATEK NAST.SOBOTA NAST.NEDELE #VYSTUP AUX *
6:00 - 22:00
NAST.VSECH.DNY NAST.PONDELI NAST.UTERY
J pak I
NAST.STREDA NAST.CTVRTEK NAST.PATEK NAST.SOBOTA NAST.NEDELE
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená.
18/06/2015 - 300018008-03
NAST.VSECH.DNY umožňuje nastavit časový program současně pro všechny dny v týdnu. Program pro každý jednotlivý den lze individuálně po řadě upravit.
Pokud jsou všechna nastavení provedena, jsou všechny nastavené hodnoty uloženy do paměti automaticky po 2 minutách nebo ihned po stisknutí tlačítka AUTO.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
47
11. Nastavení uživatelem
11.3 Nastavení Stisknout
Displej
Nastavovaný parametr
#NASTAVENI
Nastavení od výrobce
Rozsah nastavení
Nastavení u zákazníka
ZAP
ZAP, EKO nebo VYP
AUTO
AUTO, 1, 2, ...10
22 °C
15 až 30 °C, VYP
Nastavení parametrů se provádí tlačítky nebo .
KONTRAST DISPL
Umožňuje nastavení kontrastu displeje pomocí tlačítek a
OSVETLENI
Osvětlení je zajištěno trvale při "Komfortním režimu" zvoleného programu. Nachází-li se zobrazovaný okruh v útlumovém režimu, je osvětlení v režimu ECO.
PORADI *
J pak I
ZAP
EKO
Při stisknutí libovolného tlačítka na panelu zůstane osvětlení 2 minuty zapnuto.
VYP
Displej není nikdy osvětlen
AUTO
Umožňuje automaticky měnit pořadí spínání kotlů v kaskádě každých 7 dní.
1, 2, . . . 10
Ruční zadání řídicího kotle kaskády.
LET/ZIM
Automatické vypnutí vytápění v závislosti na venkovní teplotě
KAL.VENK.CIDLA
Kalibrace venkovního čidla
0.0
-5.0 až +5.0 °C
KAL.PROSTORU A *
Kalibrace prostorového čidla okruhu A
0.0
-5.0 až +5.0 °C
POSUN TEPL.A *
Posunutí prostorové teploty okruhu A (Pokud není připojeno prostorové čidlo)
0.0
-5.0 až +5.0 °C
PROTIMRAZ A *
Mez aktivace protimrazové ochrany dle prostorové teploty pro okruh A
6 °C
0.5 až 20 °C
KAL.PROSTORU B *
Viz topný okruhA
0.0
-5.0 až +5.0 °C
POSUN TEPL.B *
Viz topný okruhA
0.0
-5.0 až +5.0 °C
PROTIMRAZ B *
Viz topný okruhA
6 °C
0.5 až 20 °C
KAL.PROSTORU C *
Viz topný okruhA
0.0
-5.0 až +5.0 °C
POSUN TEPL.C *
Viz topný okruhA
0.0
-5.0 až +5.0 °C
PROTIMRAZ C *
Viz topný okruhA
6 °C
0.5 až 20 °C
*Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená.
48
Pokud jsou všechna nastavení provedena, jsou všechny nastavené hodnoty uloženy do paměti automaticky po 2 minutách nebo ihned po stisknutí tlačítka AUTO.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
11. Nastavení uživatelem
`
LET/ZIM Umožňuje nastavit venkovní teplotu, od které bude vytápění vypnuto. - Oběhová čerpadla topných okruhů jsou vypnuta, - Hořák je v provozu pouze při požadavku na přípravu TUV, - Na displeji se zobrazí symbol E. Pokud se tento parametr nastaví na hodnotu "VYPNUTO", zůstane režim vytápění stále v provozu.
` KAL.VENK.CIDLA : Kalibrace venkovního čidla Umožňuje nastavit korekci venkovní teploty. Příklad : Skutečná venkovní teplota = 10°C Zobrazená teplota = 11°C : Parametr KAL.VENK.CIDLA nastavit na -1. •
KAL.PROSTORU... : Kalibrace prostorového čidla (S prostorovým čidlem) Umožňuje nastavit korekci prostorové teploty. Příklad : požadovaná teplota = 20°C Zobrazená teplota = 19°C : Parametr KAL.PROSTORU... nastavit na +1
Toto nastavení provést 2 hodiny po připojení napájení, jakmile je prostorová teplota ustálená.
` POSUN PROST... : Posun teploty vytápěného prostoru (Bez prostorového čidla) Slouží k řízení teploty vytápěného prostoru. Příklad : požadovaná teplota = 20°C naměřená teplota = 19°C : KALIBR.PROSTOR... nastavit na +1.
Toto nastavení provést 2 hodiny po připojení napájení, jakmile je prostorová teplota ustálená.
` PROTIMRAZ... : Protimrazová ochrana vytápěného prostoru (S prostorovým čidlem) Umožňuje nastavit prostorovou teplotu při režimu protimrazové ochrany pro každý topný okruh.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
49
11. Nastavení uživatelem
11.4 Nastavení hodin a datumu Stisknout
Displej
Nastavovaný parametr
#CAS . DEN
Nastavení parametrů se provádí tlačítky
Nastavení od výrobce
Rozsah nastavení
AUTO
AUTO nebo MANU
Nastavení u zákazníka
nebo
. HODINY MINUTY DEN
J pak I
MESIC DATUM ROK LETNI CAS
AUTO : Automatický přechod na letní čas poslední neděli v březnu a zpět na zimní čas poslední neděli v říjnu. MANU : Pro státy, kde změna času probíhá v jiném termínu nebo letní čas není zaveden.
Pokud jsou všechna nastavení provedena, jsou všechny nastavené hodnoty uloženy do paměti automaticky po 2 minutách nebo ihned po stisknutí tlačítka AUTO.
Kalibrace hodin
V případě odchylky lze lze provést na regulátoru DIEMATIC 3 kalibraci hodin. Stisknout
+a
`
+a
K
Displej
Nastavovaný parametr
Nastavení od výrobce
Rozsah nastavení
KALIBR.HODIN
Kalibrace hodin
+ 1,5
-2.5 až +5.0
K
Hodnota, kterou nastavujete, je číselná hodnota zobrazená po stisknutí tlačítek + a
K na regulátoru DIEMATIC 3, znamenající
počet korigovaných minut dopředu nebo nazpět za měsíc. `
Krytku opět zavřít.
`
Zhasnout a rozsvítit ovládací panel.
Příklad : Regulátor DIEMATIC 3 se předchází o 2 min za měsíc. `
Na displeji je zobrazena po stisknutí tlačítek + a hodnota 1.5.
`
Nastavit hodnotu : 1.5 - 2 = - 0.5
50
K
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
12. Nastavení instalačního technika
12 Nastavení instalačního technika Toto musí být provedeno pověřenou servisní firmou s příslušnou kvalifikací.
0
2
4
6
8
10
12
14
16
Různá nastavení a parametry zůstávají v paměti i po výpadku napětí.
18
20
22
24
A STANDARD
C000142_05-09
Otevřít krytku displeje. Po dobu 5 sekund stisknout úzkým šroubovákem nebo hrotem tlačítko "Servis" K.
J I H
Výběr kapitoly Výběr řádku Návrat k předchozímu parametru nebo kapitole
18/06/2015 - 300018008-03
Pro návrat k nastavení parametrů od výrobce (úroveň pro uživatele a odborníka) bez ovlivnění již nastavených časových programu stisknout současně tlačítka K STANDARD. Na displeji se objeví během 10 sekund nápis NASTAVENI PAR.. Tato funkce neovlivní statistické údaje ani o počtu provozních hodin ani o počtu startů.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
51
12. Nastavení instalačního technika
12.1 Nastavení pro odborníka Stisknout
Displej
K 5 sekund pak I
#JAZYK
J pak I
#MEZNI TEPLOTY
Výběr jazyka pomocí tlačítek
Nastavovaný parametr
Nastavení od výrobce
FRANCAIS
(1)
Rozsah nastavení
nebo
FRANCAIS Nastavení mezních teplot pomocí tlačítek
nebo
T.MAX.KOTEL
Maximální kotlová teplota a požadovaná kotlová teplota v případě přípravy teplé vody.
80 °C
30 až 90 °C
-
T.MIN.KOTEL
Minimální kotlová teplota.
15 °C
10 až 50 °C
-
MTPO DE
Patní teplota topné křivky při komfortním režimu (Okruh A).
VYP
VYP nebo 20 až 90 °C
-
MTPO NO
Patní teplota topné křivky při útlumovém režimu (Okruh A).
VYP
VYP nebo 20 až 90 °C
-
MTPO DE.B*
Žádaná kotlová teplota, pokud se jedná o bazénový okruh s požadavkem na ohřev.
VYP
VYP nebo 20 až 90 °C
-
T.MAX.OKRUH A*
Maximální výstupní teplota (Okruh A).
75 °C
20 až 90 °C
-
VYS.PODL.A*
Vysoušení podlahovým vytápěním (Okruh A).
VYP
VYP nebo 20 až 90 °C
T.MAX.OKRUH B *
Maximální výstupní teplota (Okruh B).
50 °C
20 až 90 °C
-
VYS.PODL.B *
Vysoušení podlahovým vytápěním (Okruh B).
VYP
VYP nebo 20 až 55 °C
-
T.MIN.OKRUH B *
Minimální výstupní teplota použitá i při aktivaci protimrazové ochrany topného systému (Okruh B).
20 °C
10 až 30 °C
-
T.MAX.OKRUH C *
Maximální výstupní teplota (Okruh C).
50 °C
20 až 90 °C
-
VYS.PODL.C *
Vysoušení podlahovým vytápěním (Okruh C).
VYP
VYP nebo 20 až 55 °C
-
T.MIN.OKRUH C *
Minimální výstupní teplota použitá i při aktivaci protimrazové ochrany topného systému (Okruh C).
20 °C
10 až 50 °C
-
VEN.PROTIMRAZ
Mez venkovní teploty pro aktivaci protimrazové ochrany.
+ 3 °C
- 8 až + 10 °C
-
MAX.VYKON %
Maximální výkon kotle při vytápění
100 %
20-100 %
MAX.TV %
Maximální výkon kotle při přípravě teplé vody
100 %
20-100 %
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená.
Po provedení nastavení dojde po 2 minutách nebo po zavření krytky k jejich uložení do paměti.
(1) Français - Deutsch - English - Polski - Italiano - Espańol Nederlands - Русский
52
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
12. Nastavení instalačního technika
` MTPO (Patní teplota topné křivky) Umožňuje zajistit v kotlovém okruhu minimální teplotu nezávisle na venkovní teplotě. Pro zajištění řízení/ovládaní kotle na konstantní teplotu pomocí parametru MTPO nastavit strmost topné křivky okruhu A/B na 0. Toto nastavení je nutné pro řízení technologických okruhu, jako je např. vzduchotechnika nebo bazén. Příklad : Nastavení pro komfortní režim MPTO DE. a útlumový režim MPTO NO. může být vzájemně nezávisle nastaveno na VYP resp. hodnotu v rozsahu 20 až 90°C. ` T.MAX.OKRUH … U okruhů B a C omezuje tento parametr teplotu náběhové vody do odpovídajících okruhů. V případě podlahového vytápění neměnit nastavení od výrobce (50 °C). Dále je třeba na tento okruh osadit nezávislý omezovací termostat s ručním nastavením, který odstaví čerpadlo tohoto okruhu při dosažení teploty 65°C (Francie : DTU 65.14). Připojení tohoto termostatu se provede na svorkách TS pro napájení čerpadla. Přitom by měl být v případě přípravy TUV nastaven parametr TUV+MIX. ` VYS.PODL. ... Umožňuje zajistit konstantní výstupní teplotu pro urychlení vysoušení podlahy podlahovým vytápěním při prvním uvedení do provozu. Nastavení této teploty předepíše projektant. Aktivace tohoto parametru (odlišné nastavení od hodnoty NE je trvale zobrazeno na displeji VYS.PODL.C a deaktivuje všechny ostatní funkce regulátoru. Jakmile je toto vysoušení aktivní, všechny ostatní okruhy (např. teplá voda) jsou mimo provoz. Využití této funkce je možné jen pro 1 okruh. ` VEN.PROTIMRAZ Je-li venkovní teplota pod touto hranicí, jsou čerpadla trvale v provozu a probíhá vytápění na min. nastavenou teplotu v topných okruzích. V případě nastavení NOC:VYPNUT je udržována pouze minimální teplota nastavitelná pro každý okruh.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
53
12. Nastavení instalačního technika
12.2 Nastavení pro jeden topný okruh Stisknout
J pak I
Displej
Nastavovaný parametr
#PARAM.TOPENI
Nastavení specifických patametrů pro topný systém nebo . pomocí tlačítek
TYP BUDOVY
Nastavení koeficientu tepelné setrvačnosti budovy
STRMOST A *
Strmost křivky pro okruh A
Nastavení od výrobce
Rozsah nastavení
3 (22 hod)
0 (10 hod) až 10 (50 hod)
1.5
0 až 4 0 až 10
VLIV T.PROST.A *
Vliv prostorového čidla A
3
OKRUH A
TOPENI
Použití pro přímé vytápění
TOPENI
VYS.TPL
Umožňuje řídit topný okruh A na konstantní teplotu po celý rok (bez ohledu na letní režim). Nastavit parametry MTPO DEN a MPTO NOC.
NEPRIT.
K okruhu A se nevztahují žádné údaje
KOTEL
Využití výstupu čerpadla P.A. k řízení přímého topného okruhu
CERP.A
KOTEL
TOPENI VYS.TPL NEPRIT.
KOTEL
Využití výstupu čerpadla P.A. k řízení primárního čerpadla. Strmost křivky pro okruh B
0.7
0 až 4
VLIV T.PROST.B *
Vliv prostorového čidla B
3
0 až 10
TOPENI
TOPENI BAZEN
0.7
0 až 4
TOPENI
TOPENI AKU ZAS
3
0 až 10
CERP.A
CERP.A VENT.HOR TERM CIRK.TV PROGRAM. CH.MCBA
CERPADL O
CERPADLO U.V
TOPENI
Použití pro řízení směšovaného topného okruhu
BAZEN
Použití pro řízení bazénového okruhu
TOPENI
Použití pro řízení směšovaného topného okruhu
AKU ZAS
Použití okruhu pro řízení akumulačního zásobníku
STRMOST C * OKRUH C
Strmost křivky pro okruh C
VLIV T.PROST.C
Vliv prostorového čidla C
S.AUX
CERP.A
Použití pomocného výstupu pro řízení čerpadla v okruhu A.
VENT.HOR
Pomocný okruh je řízen souběžně s požadavkem na teplo (D). Blokování automatiky hořáku však tento výstup neodpojí.
C. TV
CIRK.TV
Použito pro cirkulační čerpadlo teplé vody.
PROGRAM.
Použito jako nezávislý okruh se samostatným časovým programem.
TERM
Připojení omezovače teploty TUV na kontaktní vstup pro ovládání telefonem.
CH.MCBA
Pomocný výstup slouží k přenosu signálu sumární poruchy z automatiky hořáku (výstup 230 V).
CERPADLO
Použití nabíjecího čerpadla pro přípravu teplé vody - výstup POMPE ECS.
U.V
Použití přepínacího ventilu pro přípravu teplé vody s oběhovým čerpadlem A 9.
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená.
54
KOTEL KOTEL
STRMOST B * OKRUH B
Nastavení u zákazníka
Po provedení nastavení dojde po 2 minutách nebo po zavření krytky k jejich uložení do paměti.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
12. Nastavení instalačního technika
` TYP BUDOVY
` STRMOST ...
Nastavení hodnot nezávisle pro každý okruh. - Topná křivka okruhu A
Změna nastavení od výrobce se používá jen v odůvodněných případech.
0 pro stavby se slabou tepelnou izolací. 3 pro stavby se střední tepelnou izolací. 10 pro stavby s velmi dobrou tepelnou izolací. `
CERP A:
- Parametr CERP.A výstupem A 9 řídí okruh A a může sloužit i pro řízení tohoto čerpadla pro přípravu teplé vody pomocí přepínacího ventilu teplá voda/vytápění. - U parametru VYT. je čerpadlo A v provozu, je-li požadavek na teplo od sekundárních okruhů (okruhy A,B,C, TUV nebo DIEMATIC VM).
Maximální kotlová teplota : 90 °C (nastavení od výrobce 80 °C)
x Venkovní teplota (°C) y
Teplota vody v daném okruhu (°C)
Strmost topné křivky je výrobcem nastavena na hodnotu 1.5. - Topná křivka okruhu B nebo C
4,0 3,0
2,25 2,0
Maximální kotlová teplota (nastavení od výrobce 50 °C) Minimální kotlová teplota (nastavení od výrobce 20 °C)
x Venkovní teplota (°C) y Teplota vody v daném okruhu (°C) Strmost topné křivky je výrobcem nastavena na hodnotu 0.7. ` VLIV T.PROST.… Umožňuje nastavit vliv prostorového čidla na teplotu otopné vody pro daný okruh. 0
Zcela bez vlivu (funguje pouze jako dálkové ovládání)
1
Velmi malý vliv
3
Střední vliv (doporučeno)
10 Funguje jako prostorový regulátor
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
55
12. Nastavení instalačního technika
12.2 Nastavení pro jeden topný okruh (pokračování) Stisknout
J pak I
Displej
Nastavovaný parametr
#PARAM.TOPENI
Nastavení specifických patametrů pro topný systém pomocí tlačítek nebo .
TEL.KNT:
Otevrit
Telefonní vstup aktivní při rozepnutém kontaktu
ZAVR.
Telefonní vstup aktivní při sepnutém kontaktu.
TEL.VST
NOC
Rozsah nastavení
ZAVR.
Otevrit ZAVR.
PROTIMRAZ
PROTIMRAZ AKU+UT ZAS.UT AKU TERM A BAZEN
Nastavení u zákazníka
PROTIMRAZ Zapnutí protimrazové ochrany AKU+UT
Kombinovaný (vyrovnávací) zásobník pro vytápění a TUV.
ZAS.UT
Vyrovnávací zásobník pro vytápění.
AKU
Akumulační zásobník pro TUV.
TERM A
Připojení prostorového termostatu na okruhu A.
BAZEN
Slouží k dálkovému vypínání ohřevu bazénu.
POKLES
Je udržována nastavená útlumová teplota
VYPNUT
Kotel je odstaven
POKLES
POKLES nebo VYPNUT
VST.0-10V
Aktivace externího řízení 0-10 V.
VYP
VYP/ZAP
VMIN/OFF 0-10V*
Napětí odpovídající minimální požadované hodnotě.
0.5 V
0 až 10 V
VMAX 0-10V*
Napětí odpovídající maximální požadované hodnotě.
9.5 V
0 až 10 V
MIN MEZ 0-10V*
Minimální požadovaná teplota.
20 °C
10 až 70 °C
MAX MEZ 0-10V*
Maximální požadovaná teplota.
80 °C
10 až 100 °C
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená.
56
Nastavení od výrobce
Po provedení nastavení dojde po 2 minutách nebo po zavření krytky k jejich uložení do paměti.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
12. Nastavení instalačního technika
Nastavení tel. kontaktu TEL.VST:
Otevrit
ZAVR.
Otevrit
ZAVR.
Stav TEL.VST:
OTEV.
ZAVR.
ZAVR.
OTEV.
TEL.VST
18/06/2015 - 300018008-03
PROTIMRAZ
Provozní režim Protimrazová vybraný na ochrana kotli
Protimrazová ochrana
Provozní režim vybraný na kotli.
AKU+UT
Kombinovaný (vyrovnávací) zásobník pro vytápění a TUV
Hořák, čerpadlo vytápění (pomocné čerpadlo) a nabíjecí čerpadlo teplé vody jsou vypnuty.
ZAS.UT
Kombinovaný (vyrovnávací) zásobník je odstaven pouze pro vytápění
Čerpadlo vytápění (pomocné čerpadlo) je vypnuto. Hořák je vypnut kromě požadavku na přípravu teplé vody.
AKU
Kombinovaný Příprava teplé vody není kotlem (vyrovnávací) zajišt'ována. zásobník je určen pouze pro přípravu TUV
TERM A
Připojení prostorového termostatu na okruhu A
Okruh A v režimu protimrazové ochrany.
BAZEN
Slouží k dálkovému vypínání ohřevu bazénu
Ohřev bazénu je odstaven.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
Provozní režim vybraný na kotli
57
12. Nastavení instalačního technika
` TEL.KNT:
`
Definuje typ kontaktu (rozpínací nebo spínací), kdy má být přes telefonní kontakt aktivována zvolená funkce. ` TEL.VST Umožňuje definovat funkci pro telefonní kontakt. Telefonní kontakt je umístěn na svorkách 1 a 2 regulátoru DIEMATIC.
Funkce 0-10 V
Tato funkce slouží k řízení kotle se vstupem 0-10 V pro připojení externí regulace s napět'ovým výstupem 0-10 V. Tento řídící povel udává kotli požadavek na určitou teplotu kotle. Je třeba dbát na to, aby nebyla překročena teplota T.MAX.KOTEL parametrem MAX MEZ 0-10V a naopak neklesla teplota pod hodnotu T.MIN.KOTEL parametrem MIN MEZ 0-10V.
` NOC
Tento parametr se zobrazí, jestliže alespoň 1 topný okruh neobsahuje prostorové čidlo. Pro okruhy bez prostorového čidla : - NOC:POKLES (útlumový režim) : Během této periody je udržována útlumová teplota. Čerpadlo daného okruhu je trvale v provozu. - NOC:VYPNUT (Vypnutí) : Vytápění je během této periody vypnuto. Jakmile se aktivuje protimrazová ochrana, aktivuje se režim NOC:POKLES. Pro okruhy s prostorovým čidlem : - NOC:VYPNUT se aktivuje, jakmile je skutečná prostorová teplota vyšší než požadovaná. - NOC:POKLES se aktivuje, jakmile je skutečná prostorová teplota nižší než požadovaná.
1. Žádaná teplota náběhové vody (°C) 2. Napájecí napětí (V) - DC 3. 0 V 4. MIN MEZ 0-10V 5. MAX MEZ 0-10V 6. VMIN/OFF 0-10V 7. VMAX 0-10V 8. 10 V (a) Kotlová teplota (b) Napětí na vstupu Je-li vstupní napětí pod VMIN/OFF 0-10V, je kotel vypnut. Požadovaná hodnota kotlové teploty odpovídá striktně vstupnímu řídicímu napětí 0-10 V. Sekundární okruhy topného systému pracují dále, ale bez vlivu na kotlovou teplotu. V případě použití řídicího napětí 0-10 V a jednoho sekundárního okruhu kotle je třeba zajistit, aby externí regulátor vybavený tímto napět'ovým výstupem v rozmezí 0-10 V požadoval vždy minimální teplotu rovnou potřebě tohoto sekundárního okruhu.
58
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
12. Nastavení instalačního technika
12.3 Další Stisknout
J pakI
Displej #OST.PARAMETRY
Nastavovaný parametr
Nastavení od výrobce
Rozsah nastavení
D.STRIDANI
D.STRIDANI CAS-DEN KOTL.TEPL
Nastavení u zákazníka
Nastavení parametrů se provádí tlačítky nebo
DSP:
D.STRIDANI
Na displeji se střídá čas a kotlová teplota
CAS-DEN
Stále zobrazení času
KOTL.TEPL
Stálé zobrazení kotlové teploty
PRAC.PASM.MIXU
Šířka regulačního pásma pro řízení 3-cestného ventilu
12 K
4 až 16 K
K/M POSUN*
Minimální teplotní posun mezi kotlovou teplotou a náběhovou teplotou směšovaného okruhu
4K
0 až 16 K
DOBEH CERP.UT
Zpoždění vypnutí oběhového čerpadla pro vytápění
4 min
0 až 15 min
DOBEH CERP.TV*
Doběh čerpadla pro vytápění
2 min
0 až 15 min
ADAPT*
Automatické nastavení strmosti a posunu topné křivky pro všechny okruhy s připojeným prostorovým čidlem s nastaveným vlivem prost. čidla > 0
ZAPNUTO
ZAPNUTO nebo VYPNUTO
PREDNOST
PREDNOST RELATIV SOUBEH
TV: *
ZAPNUTO
VYPNUTO
Topná křivka může být měněna pouze ručně
PREDNOST
Během přípravy teplé vody je přerušeno vytápění i ohřev bazénu
RELATIV
Pokud je tepelný výkon dostatečný, probíhá příprava teplé vody současně s vytápěním
SOUBEH
Vytápění a příprava teplé vody probíhají vždy současně. Nebezpečí přehřátí přímého topného okruhu.
ANTILEG.*
Uvolnění tepelné ochrany teplé vody proti legionele
VYP
VYP nebo ZAP
HORAK MIN.PROV
Nastavení minimální doby provozu hořáku
1 min
0 až 4 min
DOBEH K.CERP*
Doběh kotlového čerpadla při kaskádovém zapojení
3 min
1 až 30 min
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená.
`
ANTILEG.
Po provedení nastavení dojde po 2 minutách nebo po zavření krytky k jejich uložení do paměti.
Teplota TUV je každou sobotu od 4 do 5 hod zvýšena na 70 °C. Funkce "ochrana proti Legionele" brání výskytu bakterií Legionela v zásobníku TUV.
`
PRAC.PASM.MIXU
Možnost zvětšit šířku pásma, pokud reagují ventily příliš rychle nebo zmenšit šířku pásma, pokud reagují příliš pomalu. `
DOBEH CERP.UT
Nastavení maximální kotlové teploty (T.MAX.KOTEL) na hodnotu 80°C předpokládá osadit na výstup teplé vody termostatický směšovací ventil, který zabrání distribuci teplé vody o teplotě vyšší než je 60°C.
Zpožděné vypnutí čerpadla pro vytápění zabraňuje přehřátí kotle. `
DOBEH CERP.TV
Zpožděné vypnutí nabíjecího čerpadla teplé vody zabraňuje přehřátí kotle a okruhů pro vytápění.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
59
12. Nastavení instalačního technika
12.4 Kontrola parametrů, vstupů a výstupů (testovací režim)
Stisknout
K 10 sekund pak I
J pak I
Displej #PARAMETR PORADI
Stav pořadí spínání kotlů v kaskádě (1 = pořadí kotlů 1-2, 2 = pořadí kotlů 2-1)
STUPEN
Právě provozované stupně (z toho odvozený počet právě provozovaných kotlů)
POCET KOTLU
Počet kotlů připojených do kaskády
VYKON %
Aktuální výkon % (0 % = minimální výkon nebo vypnutý hořák)
OT.VENTILATORU
Otáčky ventilátoru (Naměřené hodnoty)
POZ.OT/MIN
Požadované otáčky ventilátoru (ot/min)
PRUM.VEN.TEPL
Průměrná venkovní teplota
VYPOCT.KOTL.T.
Vypočtená kotlová teplota
KOTL.TEPL
Naměřená kotlová teplota
VYPOCT.KASK.T**
Vypočtená teplota výstupu kaskády
TEPL.KASKADY**
Naměřená teplota výstupu kaskády
VYPOCTENA T.A
Vypočtená teplota okruhu A
VYPOCTENA T.B*
Vypočtená teplota okruhu B
TEPL.OKRUHU B
Naměřená teplota okruhu B
VYPOCTENA T.C*
Vypočtená teplota okruhu C
TEPL.OKRUHU C
Naměřená teplota okruhu C
KNOFLIK OVL.A*
Poloha knoflíku pro nastavení prostorové teploty okruhu A
KNOFLIK OVL.B*
Poloha knoflíku pro nastavení prostorové teploty okruhu B
KNOFLIK OVL.C*
Poloha knoflíku pro nastavení prostorové teploty okruhu C
POSUN A*
Vypočtený paralelní posun topné křivky pro okruh A
POSUN B*
Vypočtený paralelní posun topné křivky pro okruh B
POSUN C*
Vypočtený paralelní posun topné křivky pro okruh C
#HISTORIE
Historie poruch
1 CHYBA...
Uložená porucha + den, měsíc a hodina poruchy
... 10 CHYBA...
J pak I
STAV PARAMETRU, VSTUPU NEBO VÝSTUPU
Uložená porucha + den, měsíc a hodina poruchy
#TEST VYSTUPU HORAK: ZAP/VYP
Zapínání a vypínání hořáku
POM.VYSTUP:ZAP/VYP
Zapnutí/vypnutí pomocného výstupu
CERP.TUV:ZAP/VYP*
Zapínání a vypínání nabíjecího čerpadla TUV nebo přepínacího ventilu ÚT/TUV
CERPADLO A:ZAP/VYP
Zapínání a vypínání čerpadla okruhu A
OTV.MIXU B:ZAP/VYP*
Otevírání směšovacího ventilu okruhu B
ZAV.MIXU B:ZAP/VYP*
Zavírání směšovacího ventilu okruhu C
CERPADLO B:ZAP/VYP*
Zapínání a vypínání čerpadla okruhu B
OTV.MIXU C:ZAP/VYP*
Otevírání směšovacího ventilu okruhu C
ZAV.MIXU C:ZAP/VYP*
Zavírání směšovacího ventilu okruhu C
CERPADLO C:ZAP/VYP*
Zapínání a vypínání čerpadla okruhu C
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená. ** Parametry jsou zobrazeny pouze u kotle 1.
60
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
12. Nastavení instalačního technika
Stisknout
J pak I
J pak I
J pak I
Displej
STAV PARAMETRU, VSTUPU NEBO VÝSTUPU
#TEST VSTUPU OVL.TELEFONEM
Zkratovací spojka na telefonním vstupu (1 = ano, 2 = ne)
PLAMEN
Plamen (1 = ano, 2 = ne)
CHYBA
Hlášení poruchy : ano (1) nebo ne (0)
SEQ.
Druh provozu : KLID-ODVZDUS.-ZAPAL.-PROVOZ-UDRZBA-VYP.
TYP
Typ kotle + Kontrolní informace pro servis
PROTOKOL-VERZE
Kontrolní informace pro servis
OVLAD.A:ZAP/VYP*
Jednoduché dálkové ovládání A (ano = ano, ne = ne)
OVLAD.B:ZAP/VYP*
Jednoduché dálkové ovládání B (ano = ano, ne = ne)
OVLAD.C:ZAP/VYP*
Jednoduché dálkové ovládání C (ano = ano, ne = ne)
#KONFIGURACE MOD: : 1 OKRUH/VSE OKRUHY
Volba, zda odchylka v programu dálkovým ovládáním je platná pro řízení jen jednoho topného okruhu (1 OKRUH) nebo všech topných okruhů (VSE OKRUHY)
KASKADA NE, 1-10
VYP : Kotel není zapojen do kaskády 1 : Samostatný kotel nebo Řídicí kotel 2 až 10 : Podřízený kotel
FUNKCE : KASK/PARA*
Provoz v kaskádě (Viz návod k montáži "Řízení kaskády")
*KASK. PARALEL. 10° (minimum : -10°, maximum : 20°)
Venkovní teplota pro zapnutí všech kotlů současně (Viz návod k montáži "Řízení kaskády")
TYP**
Typ kotle : 45 kW, 65 kW, 90 kW, 115 kW
ST.VENTILAT.**
Náběhová rychlost ventilátoru (ot/min) Nastavení od výrobce (zemní plyn) : 45 kW : 2500, 65 kW : 2500, 90 kW : 2500, 115 kW : 2500 Rozsah nastavení: 2000 až 3000 (ot/min)
MIN.OT.VENTIL.**
Minimální nastavené otáčky ventilátoru (ot/min) Nastavení od výrobce (zemní plyn) : 45 kW : 1100, 65 kW : 1200, 90 kW : 1200, 115 kW : 1300 Rozsah nastavení: 1000 až 6000 (ot/min)
MAX.OT.VENTIL.**
Maximální nastavené otáčky ventilátoru (ot/min) Nastavení od výrobce (zemní plyn) : 45 kW : 5200, 65 kW : 5200, 90 kW : 6200, 115 kW : 7000 Rozsah nastavení: 1000 až 7000 (ot/min)
#UDRZBA
Generuje na displeji zobrazení požadavku na údržbu UDRZBA, jakmile uplyne naprogramovaný časový interval pro údržbu
CAS UDRZBY*
Hodina, kdy se zobrazí na displeji nápis UDRZBA
ROK UDRZ. : VYP/AAAA
Rok, kdy se zobrazí na displeji nápis UDRZBA
MESIC UDRZBY*
Měsíc, kdy se zobrazí na displeji nápis UDRZBA
DATUM UDRZBY*
Den, kdy se zobrazí na displeji nápis UDRZBA
* Na displeji jsou zobrazovány pouze okruhy nebo čidla skutečně připojená. ** Řádky se zobrazí teprve minutu po zapnutí kotle. Řádky (parametry) nebudou zobrazeny, pokud je automatika hořáku zablokována nebo se na displeji zobrazí hlášení poruchy MCBA COM.CHYBA.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
61
13. Přestavení na jiný druh plynu
13 Přestavení na jiný druh plynu Platí pro Belgii : Pro seřízení a servis tohoto přístroje je Montáž a připojení kotle musí provést odborník s autorizována příslušnou pouze společnost SERV’élite. kvalifikací dle pravidel uvedených v normách NBN D 51.003, NBN D 30.003, NBN B 61.001, NBN B 61.002 a NBN D 51.006.
13.1 Přestavení ze zemního plynu na propan DTG130-45 a DTG130-65 Pro přestavení ze zemního plynu na propan je třeba provést :
DTG130-90 Pro přestavení ze zemního plynu na propan je třeba provést :
- Seřízení hořáku, - Nastavení maximálních otáček ventilátoru. - Namontovat přestavbovou sadu.
- Seřízení hořáku, - Nastavení maximálních otáček ventilátoru, - Nastavení startovacích otáček ventilátoru.
62
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
13. Přestavení na jiný druh plynu
Pro Švýcarsko platí : Maximální přípustné mezní hodnoty CO a NOx dle Spolkového nařízení pro ochranu ovzduší OPAIR musí být zkontrolovány přímo v místě instalace.
Hlavní vypínač uvést do polohy VYP.
`
Pokud je nastavení v pořádku, zavřít krytku ovládacího panelu.
`
Hlavní vypínač uvést do polohy VYP.
`
Odpojit analyzátor spalin.
`
Měřící vývodku uzavřít plastovou krytkou.
C000925-B
`
`
Přednastavení maximálního výkonu seřizovacím šroubem
: - 3 otáčky doprava : DTG130-45. - 4 otáčky doprava : DTG130-65.
`
Na kotel DTG130-90 namontovat přestavbovou sadu.
`
Hlavní vypínač uvést do polohy ZAP .
`
Nastavit maximální otáčky ventilátoru na hodnotu : - 4600 ot/min : DTG130-45, DTG130-65. - 6100 ot/min : DTG130-90.
Z
viz kapitola : Kontrola parametrů, vstupů a výstupů (testovací režim); "Tabulka : MAX.OT.VENTIL." (strana 63). `
Startovací otáčky ventilátoru nastavit na 2000 : DTG130-90.
Z
viz kapitola : Kontrola parametrů, vstupů a výstupů (testovací režim); "Tabulka : ST.VENTILAT." (strana 63). `
Kotel nastavit na maximální výkon. - Odklopit krytku programovacích tlačítek. - Po dobu 2 sekund stisknout současně tlačítka %O a $P. - Výkon kotle nastavit tlačítky + a -. : Nejvyšší výkon hořáku
`
Z měřící vývodky odstranit plastovou krytku.
`
Změřit obsah CO2 a O2 ve spalinách.
`
Nastavit : CO2 až 10.7 ±0.3% nebo O2 až 4.8 ±0.2%.
`
Kontrolovat přes průhledítko plamen, který nesmí zhasnout. Plamen má být stabilní, jeho barva modrá s oranžově zabarvenými částmi okolo hořáku.
`
Tlačítkem - nastavit minimální výkon. : Minimální výkon.
`
Změřit obsah CO2 a O2 ve spalinách.
`
Minimální výkon nastavit seřizovacím šroubem .
`
Následně znovu zkontrolovat výkon kotle.
`
Případně doseřídit.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
63
13. Přestavení na jiný druh plynu
DTG130-115
Pro přestavení ze zemního plynu na propan je třeba provést : - Namontovat přestavbovou sadu.
` `
Hlavní vypínač uvést do polohy ZAP . Nastavit maximální otáčky ventilátoru na hodnotu : - 6700 ot/min : DTG130-115.
Z
viz kapitola Kontrola parametrů, vstupů a výstupů (testovací režim) "Tabulka : MAX.OT.VENTIL." (strana 63) `
Kotel nastavit na maximální výkon. - Odklopit krytku programovacích tlačítek. - Po dobu 2 sekund stisknout současně tlačítka %O a $P. - Výkon kotle nastavit tlačítky + a -. : Nejvyšší výkon hořáku
`
Z měřící vývodky odstranit plastovou krytku.
`
Změřit obsah CO2 a O2 ve spalinách.
ZViz Tabulka Strana 39. `
Nastavit : CO2 až 10.7 ±0.3% nebo O2 až 4.8 ±0.2%.
`
Kontrolovat přes průhledítko plamen, který nesmí zhasnout. Plamen má být stabilní, jeho barva modrá s oranžově zabarvenými částmi okolo hořáku.
`
Tlačítkem - nastavit minimální výkon. : Minimální výkon.
`
Změřit obsah CO2 a O2 ve spalinách.
- Seřízení hořáku, - Nastavení maximálních otáček ventilátoru. ` Otevřít horní krytku. `
Hlavní vypínač uvést do polohy VYP.
`
Přístup ke kotlovému tělesu a plynové armatuře viz kapitola Čištění a údržba.
`
Z
Namontovat plynový blok pro propan.
ZViz Návod k montáži, Přestavbová sada na propan. 64
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
13. Přestavení na jiný druh plynu
`
Minimální výkon nastavit seřizovacím šroubem .
`
Následně znovu zkontrolovat výkon kotle.
Z
`
Případně doseřídit.
Viz Tabulka Strana 40.
Pro Švýcarsko platí : Maximální přípustné mezní hodnoty CO a NOx dle Spolkového nařízení pro ochranu ovzduší OPAIR musí být zkontrolovány přímo v místě instalace. `
Pokud je nastavení v pořádku, zavřít krytku ovládacího panelu.
`
Hlavní vypínač uvést do polohy VYP.
`
Odpojit analyzátor spalin.
`
Měřící vývodku uzavřít plastovou krytkou.
13.2 Druh plynu Samolepka udávající druh plynu, na který je kotel nastaven a vybaven.
13.3 Případná montáž externího bezpečnostního plynového ventilu Všechny země mimo Belgie : Při instalaci s propanem 1 metr a více pod úrovní vnějšího terénu je nutné v bezprostřední blízkosti budovy nebo vstupu plynové přípojky do místnosti osadit externí bezpečnostní elektromagnetický plynový ventil. Platí pro Belgii : Montáž a připojení kotle musí provést odborník s příslušnou kvalifikací dle pravidel uvedených v normách NBN D 51.003, NBN D 30.003, NBN B 61.001, NBN B 61.002 a NBN D 51.006.
Při instalaci s propanem 1 metr a více pod úrovní vnějšího terénu je nutné v bezprostřední blízkosti budovy nebo vstupu plynové přípojky do místnosti osadit externí bezpečnostní elektromagnetický plynový ventil. Elektrické připojení do ovládacího panelu se provádí pomocí modulu pro zpracování externích poruch. Modul pro ovládání externích zařízení a hlášení poruch AM35 Z(GR12).
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
65
14. Vyplnění protokolu o uvedení do provozu
14 Vyplnění protokolu o uvedení do provozu Zakřížkujte prosím provedené práce a zapište naměřené hodnoty Datum Firma Instalace Zkouška těsnosti plynu Zkouška těsnosti koaxiálního odkouření Zkontrolovat těsnost odvodu spalin Kontrola neutralizačního zařízení, pokud je instalováno Údaje na typovém štítku je třeba sesouhlasit se skutečným druhem připojeného plynu Wobbeho index Wo (mezinárodní Ws) připojeného plynu Provozní výhřevnost HuB (mezinárodní HiB) připojeného plynu Na měřící vývodce zkontrolovat připojovací tlak plynu (ztráta tlaku) Kotlová teplota Teplota spalin / Prostorová teplota Obsah oxidu uhličitého ve spalinách změřen (CO2) Obsah oxidu uhelnatého ve spalinách změřen (CO) Zjištěn únik spalin Provedeno přezkoušení funkce Regulátor nastaven Provozovatel zařízení zaškolen a návod k použití předán Podpis / Razítko firmy
66
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
15. Údržba
15 Údržba 15.1 Všeobecně Při řádném seřízení kotel téměř nevyžaduje údržbu. Kotel je třeba pouze jedenkrát ročně zkontrolovat a případně vyčistit.
15.2 Postup při údržbě Roční prohlídku kotle lze omezit na následující kroky : - Provést měření spalování a kontrolu provozu - Vyčistit sifon pro kondenzát - Kontrola odtoku kondenzátu - Kontrola zapalovacích elektrod a ionizační sondy
- Upravit vzdálenost zapalovacích elektrod : 3 až 4 mm - Kontrola koaxiálního odkouření - Zkontrolovat tlak vody (minimum 0.8 bar (MPa)). V případě potřeby doplnit do systému vodu (Doporučený tlak : 1.5 bar (MPa)) - Zkontrolovat hodnotu ionizačního proudu : 4 až 9 µA.
15.2.1 Kontrola spalování kotle Tato kontrola se provádí na základě měření obsahu CO2/O2 ve spalinách (měřící vývodka). Všechny země mimo Belgie :
K tomuto účelu je třeba kotlem dosáhnout kotlové teploty cca 70 °C.
Otáčky ventilátoru Kotel
Zemní plyn G20/G25
ot/min Maximální výkon Zemní plyn
propan
Minimální výkon
Startovací výkon Zemní plyn
propan
propan
O2
CO2
O2
CO2
%
%
%
%
DTG130-45
cca 5200
cca 4600
cca 1100
2500
2500
4.8/4.8 ± 0.2
9.0/9.0 ± 0.3
4.8 ± 0.2 10.7 ± 0.3
DTG130-65
cca 5200
cca 4600
cca 1200
2500
2500
4.8/4.8 ± 0.2
9.0/9.0 ± 0.3
4.8 ± 0.2 10.7 ± 0.3
DTG130-90
cca 6200
cca 6100
cca 1200
2500
2000
3.9/3.9 ± 0.2
9.5/9.5 ± 0.3
4.8 ± 0.2 10.7 ± 0.3
DTG130-115
cca 7000
cca 6700
cca 1300
2500
2000
4.8/3.9 ± 0.2
9.0/9.5 ± 0.3
5.7 ± 1.0 10.0 ± 0.7
Tolerance pro nastavení hořáku je ±0.3% CO2; ±0.2% O2. Platí pro Belgii : Otáčky ventilátoru Kotel
Zemní plyn G20/G25
ot/min Maximální výkon
Startovací výkon
propan
O2
CO2
O2
CO2
%
%
%
%
4.8/* ± 0.2
9.0/* ± 0.3
4.8 ± 0.2 10.7 ± 0.3
Zemní plyn
propan
Minimální výkon
DTG130-45
cca 5200
cca 4600
cca 1100
2500
DTG130-65
cca 5200
cca 4600
cca 1200
2500
2500
4.8/* ± 0.2
9.0/* ± 0.3
4.8 ± 0.2 10.7 ± 0.3
DTG130-90
cca 6200
cca 6100
cca 1200
2500
2000
3.9/3.9 ± 0.2
9.5/9.5 ± 0.3
4.8 ± 0.2 10.7 ± 0.3
DTG130-115
cca 7000
cca 6700
cca 1300
2500
2000
4.8/3.9 ± 0.2
9.0/9.5 ± 0.3
5.7 ± 1.0 10.0 ± 0.7
Zemní plyn
propan 2500
* Přibližný obsah CO2 : 7.5%
Přibližný obsah O2 : 7.3%
Změřit teplotu spalin na měřící vývodce odvodu spalin. Teplota spalin nesmí přesáhnout teplotu vratné vody o více než 30 K. Jestliže při této kontrole vyjde najevo, že spalování není optimální, je třeba provést čištění.
15.2.2 Nastavení zapalovacích elektrod - Zkontrolovat nastavení zapalovacích elektrod. Upravit vzdálenost zapalovacích elektrod : 3 až 4 mm.
15.2.3 Zkontrolovat tlak vody Tlak vody musí být minimálně 0.8 bar. Doporučený tlak vody pro napuštění topného systému je cca 1.5 bar.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
67
15. Údržba
15.2.4 Kontrola ionizačního proudu `
Odklopit krytku programovacích tlačítek.
`
`
Po dobu 2 sekund stisknout současně tlačítka %O a $P.
MERENI EMISI 88.8° : Kotlová teplota
Pomocí tlačítek + a - přepnout z na : Maximální výkon kotle : Minimální výkon
MERENI EMISI 8888 : Otáčky ventilátoru
` -
Na displeji :
MERENI EMISI 88.8uA : Ionizační proud
15.3 Čištění a údržba
Před každým zásahem je nutné zajistit : - odpojení elektrického napájení, - uzavření přívodu plynu,
- případně kotel hydraulicky oddělit od topné soustavy a vypustit (pokud je to nutné).
5
C001257-B
5
C001255-B
3
C001256-B
4
68
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
15. Údržba
6
8
C001258-B
7
Otevření a zavření kotlového tělesa
Pracovní postup Je-li kotel znečištěn, je třeba provést údržbu s následujícím postupem : -
Otevřít kotlové těleso, Vyčistit hořák, Vyčistit tepelný výměník, Vyčistit ventilátor, Vyčistit sifon pro kondenzát, Uzavřít kotlové těleso, Provést měření spalování.
2 1 3 4
6 5
C000680
` `
18/06/2015 - 300018008-03
Sejmout přední stěnu opláštění. Odpojit následující elektrické kabely : - Ionizační sonda + uzemňovací kabel , - Ventilátor , - Plynová armatura .
`
Odšroubovat připojení plynového ventilu .
`
Rozebrat tlumič sání vzduchu .
`
Vyšroubovat 13 upevňovacích matic poklopu kontrolního otvoru .
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
69
15. Údržba
Odpojit napájecí kabel 230 V na zadní straně ventilátoru (pozice ).
Čištění výměníku kotle
Pokud těsnění na krytu čisticího otvoru zůstane přilepené, musí se vyměnit.
7 `
Vyjmutí montážní skupiny krytu čisticího otvoru, ventilátoru, hořáku a plynové armatury. - Vyklopit horní montážní skupinu až ke konci kompletu hořáku, - Následně vyjmout poklop kontrolního otvoru, ventilátor a plynový blok.
`
Provést vyčištění.
`
Před vložením poklopu na místo nejprve připojit zadní konektor.
`
V opačném postupu zavřít kotlové těleso.
C000684
Speciální nářadí : Čisticí nástroj viz kapitola Náhradní díly ZDTG130-45, DTG130-65 : Poz. 83 DTG130-90 : Poz. 283 DTG130-115 : Poz. 483
Čištění hořáku
`
Vnitřek výměníku vyčistit pomocí speciálního nože.
`
Odstranit zbytky nečistot ze spodní části výměníku.
`
Tryskající vodou proplachovat výměník, dokud je voda v sifonu špinavá.
`
Zkontrolovat, je-li spodek výměníku zbaven všech nečístot.
`
Odstranit 3 šrouby a 3 upevňovací patky hořáku .
`
Vyjmout hořák.
`
Vizuálně zkontrolovat vzhled hořáku.
`
Hořák opatrně vyčistit stlačeným vzduchem.
`
Vložit zpět hořák a upevnit jej.
70
Čištění ventilátoru
`
Vyšroubovat na ventilátoru 5 šroubů.
`
Otevřít ventilátor.
`
Ventilátor vyčistit nylonovým kartáčem.
`
Zkontrolovat, je-li vstup ventilátoru zbaven pavučin a zda jde lopatkovým kolem snadno otáčet.
`
Ventilátor namontovat zpět.
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
15. Údržba
Čištění sifonu
` `
`
DTG130-45/65 : Sifon ve spodní části kotle vyšroubovat na výšku matice . Zpětnou klapku pootočit o 90° dopředu, aby se uvolnila západka. DTG130-90/115 : Sifon ve spodní části kotle vyšroubovat na výšku těla sifonu .
`
Zpětnou klapku pootočit o 90° dopředu, aby se uvolnila západka.
`
Opatrně vyjmout sifon na spodní straně kotle (nebezpečí vystříknutí).
`
Vyčistit vodou sifon.
`
Sifon pro kondenzát naplnit vodou.
`
Sifon namontovat zpět.
`
Uyavírací klapku opět uvést v činnost.
Sifon musí být bezpodmínečně naplněn vodou (nebezpečí poškození kotle).
následující kapitola : Uvedení do provozu, Uvedení zařízení ZdoVizprovozu.
C001278
1 2
Seřízení hořáku
15.4 Údržba koaxiálního odkouření a spalinového hrdla Údržbu odkouření je třeba provést alespoň jednou ročně. - Zkontrolovat, zda v odkouření nejsou žádné překážky; toto je možné řádným přezkoušením funkce kotle; zvláště je třeba vyzkoušet, zda lze dosáhnout maximálního tepelného výkonu. Kotel najet na plný výkon. Na plynoměru zkontrolovat, zda množství plynu odpovídá maxímálnímu průtoku, uvedenému v tabulce s technickými údaji.
- Zkontrolovat těsnost. - Zkontrolovat odvod kondenzátu u kotle a případně v odpadním potrubí pro kondenzát (pokud je nainstalováno). - Vyměnit těsnění a části kouřovodu , pokud po demontáži v rámci údržbových prací nelze zaručit těsnost (pouze na viditelných částech kouřovodu).
15.5 Čidlo teploty Hodnoty elektrického odporu při různých teplotách jsou uvedeny v tabulkách na následující straně. Při zjištění vadného čidla lze zkontrolovat jeho elektrický odpor při různých teplotách měřícím přístrojem s odpovídajícím měřícím rozsahem (například multimetrem). K vyloučení chybného měření musí být čidlo odpojeno ze svorkovnice ovládacího panelu kotle.
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
71
15. Údržba
72
Elektrický odpor čidla venkovní teploty Teplota (°C)
Odpor (ohm)
Teplota (°C)
Odpor (ohm)
-20
2392
4
984
-16
2088
8
842
-12
1811
12
720
-8
1562
16
616
-4
1342
20
528
0
1149
24
454
Elektrický odpor teplotního čidla NTC 12 kohm (kotlová voda, vratná voda, spaliny) Teplota (°C)
Odpor (ohm)
Teplota (°C)
Odpor (ohm)
10
22800
60
3250
20
14770
70
2340
30
9800
80
1710
40
6650
90
1270
50
4610
Elektrický odpor teplotního čidla NTC 10 kohm (Teplá voda, náběhová voda B, náběhová voda C) Teplota (°C)
Odpor (ohm)
Teplota (°C)
Odpor (ohm)
0
32014
50
3661
10
19691
60
2535
20
12474
70
1794
25
10000
80
1290
30
8080
90
941
40
5372
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
16. Pokyny pro servisního technika
16 Pokyny pro servisního technika
Nastavení výkonu kotle pro měření emisí
`
Odklopit krytku programovacích tlačítek.
MERENI EMISI 88.8° : Kotlová teplota
`
Po dobu 2 sekund stisknout současně tlačítka %O a $P.
MERENI EMISI 8888 : Otáčky ventilátoru
`
Pomocí tlačítek + a - přepnout z na
MERENI EMISI 88.8uA : Ionizační proud
`
: Maximální výkon kotle : Minimální výkon
Na displeji :
DTG130-45
DTG130-65
DTG130-90
DTG130-115
Otáčky ventilátoru (ot/min)
1100
1200
1200
1300
Ionizační proud (µA)
4
4
4
4
Otáčky ventilátoru (ot/min) (Zemní plyn)
5200
5200
6200
7000
Otáčky ventilátoru (ot/min) (propan)
4600
4600
6100
6700
Ionizační proud (µA)
9
9
9
9
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
73
17. Funkční schéma
17 Funkční schéma Regulátor
C001284
1
X7
3
4
X4
5
4AT
2
X8
X3
Servis Displej (Není aktivní)
Zapalování + Ionizační sonda Transformátor Pojistka
74
5
F2
2AF
F1 X2
X1
Pojistka
Ochrana
Ochranná funkce
F1
2 AF (rychlá)
230 V Regulátor
F2
4 AT (pomalá)
24 V Regulátor
F3
6.3 AT (pomalá)
Elektrické napájení
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
J1
Alim
1
N
L
2
0-10 V Alim 230V 50Hz ÄA ÄÃ Ä AUX BPR - BPR I CS FA JL MCBA N RL PA RL AUX RL ECS S DEP B, C SF S RET S ECS S EXT S AMB A, B, C TELE TL VG VN, VN I X1...X4 ZG - ZG I
L
230 V-50Hz
FA
J1
3
ZG
1
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
TL
RL_PA
2a
1a
2
L
A
N
ÄA
4
ZG
J1
ZG
4
3
L
N
ÄÃ
L
N
Ä AUX
RL_PECS RL_PAUX
J1
J2
J1
MCBA
ENTREE ALIMENTATION 230V 50 Hz ACCELERATEUR CIRCUIT A POMPE DE CHARGE POMPE AUXILIAIRE BOUTON POUSSOIR REARMEMENT BRULEUR CONTACT DE SECURITE FILTRE ANTIPARASITE CONNECTEUR CIRCUIT IMPRIME PHASE COFFRET DE SECURITE NEUTRE RELAIS DE COMMANDE ACCELERATEUR RELAIS DE COMMANDE POMPE AUXILIAIRE RELAIS DE COMMANDE POMPE DE CHARGE SONDE DE DEPART B, C SONDE DE FUMEE SONDE RETOUR SONDE EAU CHAUDE SANITAIRE SONDE EXTERIEURE SONDE D'AMBIANCE A, B, C RELAIS TELEPHONIQUE THERMOSTAT LIMITEUR VANNE GAZ VENTILATEUR CONNECTEUR PONT INTERRUPTEUR GENERAL
N
2
ZG I
1
3
8
2
9
VN
VN I
X1
J1
1
2
J1
2
4
1
5
J1
J1
1
6
5
X2 2
1 4
J2
EINTRITT NETZANSCHLUSS 230V 50 Hz KESSELKREISPUMPE KREIS A SPEICHERLADEPUMPE ZUSATZPUMPE ENTSTÖRUNGSDRUCKTASTE SICHERHEITSKONTAKT FUNKENENSTÖRUNGSFILTER LEITERPLATTE STECKER PHASE GASFEUERRUNGSAUTOMAT NULLEITER HEIZUNGSPUMPE STEUERRELAIS ZUSATZPUMPE STEUERRELAIS SPEICHERLADEPUMPE STEUERRELAIS VORLAUFFÜHLER B, C SPEICHERFÜHLER KESSELRÜCKLAUFÜHLER WARMWASSERFÜHLER AUSSENFÜHLER RAUMFÜHLER A, B, C FERNSPRECHRELAIS TEMPERATURWAECHTER GASVENTIL VENTILATOR BRUECKENSTECKER HAUPTSCHALTER
VN
+ -
7
BPR
BPR
3
1
1
1b
1a
3
5
CS
BPR I
6
Ì
2
TELE
1
VG
9
SPL1
J2
10
2
3
1
12
5
4
θ°C
1
θ°C
1
2
1
2
θ°C
4
6
2
1
2
J2 J2
INLET MAIN SUPPLY 230V 50 Hz HEATING PUMP CIRCUIT A LOAD PUMP AUXILIARY PUMP RESET PUSH BUTTON SAFETY CONTACT EMI SUPPRESSOR PRINTED CIRCUIT BOARD PLUG PHASE SAFETY CONTROL BOX NEUTRAL HEATING PUMP CONTROL RELAY AUXILIARY PUMP CONTROL RELAY LOAD PUMP CONTROL RELAY FLOW SENSOR B, C SMOKE SENSOR SENSOR DOMESTIC HOT WATER SENSOR OUTSIDE SENSOR ROOM SENSOR A, B, C TELEPHONE RELAY LIMITER THERMOSTAT GAS VALVE FAN BRIDGE CONNECTOR MAIN SWITCH
X3
0-10 V Alim 230V 50Hz ÄA ÄÃ Ä AUX BPR BPR I CS FA JL MCBA N RL PA RL AUX RL ECS S DEP B, C SF S RET S ECS S EXT S AMB A, B, C TELE TL VG VN, VN I X1...X4 ZG - ZG I
GKV
11
J2
S DEP
18/06/2015 - 300018008-03 S RET
X4
7
1
1
2
1
2
θ°C
θ°C
2
1
2
Ã
1
2
ÀÈÁ
1
2
0 -10V
Ä
2
θ°C
1
1
2
1
2
θ°C
SONDE SONDE SONDE DEP B. DEP C. AMB. C
A B C
INGANGSAN VOEDING 230V 50 Hz VERWARMINGSPOMP KRING A VUL POMP HULP POMP HERBEWAPENINGSKNOP BRANDER VEILIGHEIDSCONTACT ONSTORINGS-FILTER AANSLUITKLEM FASE VEILIGHEIDSKOFFERTJE NULLEIDER VERWARMINGSPOMPE RELAIS AFZONDERINGSKLEP RELAIS RELAIS STURING VUL POMP AAN VOELER B, C ROOKGASSEN VOELER VOELERS SANITAIR WARM WATER SENSORS BUITEN VOELER RUIMTE SENSORS A, B, C TELEFONISCH RELAIS LIMIETTHERMOSTAT VENTIELGAS VENTILATOR STEKKER BRUG ALGEMENE SCHAKELAAR
Plan n° : 300013184-001-A
SONDE SONDE SONDE SONDE EXT. E.C.S AMB. A AMB. B
AUTO
Ë
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
SF
ZG
SCHEMA DE PRINCIPE - STROMLAUFPLAN - PRINCIPLE DIAGRAM - PRINCIPESCHEMA ELIDENS 35 - 115
17. Funkční schéma
Elektrické schéma
ZViz vysvětlení na následující straně.
75
17. Funkční schéma
Legenda : 0-10 V
Vstup
Alim 230 V 50 Elektrické napájení230 V - 50 Hz Hz :A
Kotlové čerpadlo okruh A
:
Nabíjecí čerpadlo TV
: AUX
Cirkulační čerpadlo TUV
BPR - BPR I
Odblokovací tlačítko
CS
Bezpečnostní kontakt
FA
Odrušovací filtr
J-
Konektory elektrické desky
L
Fáze
MCBA N
Regulátor Nulový vodič
RL PA
Řídicí relé čerpadla pro vytápění
RL AUX
Externí relé pro přídavné čerpadlo
RL ECS
Řídicí relé nabíjecího čerpadla zásobníku
S DEP B, C
Příložné čidlo B, C
SF
Čidlo teploty spalin
S RET
Čidlo teploty vratné vody
S ECS
Čidlo teploty TV
S EXT
Čidlo venkovní teploty
S AMB A, B, C Čidlo teploty vzduchu TELE
76
Telefonní relé
TL
Omezovací termostat
VG
Plynový ventil
VN, VN I
Ventilátor
X1... X4
Zkratovací spojka
ZG -ZG I
Hlavní vypínač
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
18. Náhradní díly
18 Náhradní díly
Při objednávání náhradních dílů je bezpodmínečně nutné uvádět objednací číslo žádaného náhradního dílu.
Těleso DTG130 - 45/65 Eco.NOx Plus 31 14
12
88
87 19 18 16 70
17 16
71
20
16
23 22
29 32
31 42 43
45
1
25 86
32 91
65 44 30 78
49 86
15
C0
01
39
2-B
62
11 90
7
51
10 46
57 72 47 55 76
73
74
18/06/2015 - 300018008-03
56
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
77
18. Náhradní díly
Opláštění DTG130 - 45/65 Eco.NOx Plus
103
78
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
18. Náhradní díly
Těleso DTG130 - 90 Eco.NOx Plus 283
208
213
209 270 205
227 214
216 242
202 203
226 288
287 219 218 216
217 220
216
206 204
228
213
216
216 216 223 222
216
234
224
201 221 278 232 277
235 236 286 237 238 216 216
291
215 265
271
225 240 248 249
241 244
258
243 289 253
245 231 211
C0
262
39
4-B
207
251
216
01
290
210 246 229 266
281 282 284
280 230
285 275
233
273
255
259 247
263 267 279
274
254
233
272 260
276
257
252
212
269
261 256
250
268
264
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
79
18. Náhradní díly
Opláštění DTG130 - 90 Eco.NOx Plus
80
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
18. Náhradní díly
Těleso DTG130 - 115 Eco.NOx Plus 483
409 408
413
470
427 406 414
416 442
402
404
403
426 488
487 419 418 416
417
416
416
420
416 423
416
428
413
422
421
434
424
478 432 491 477
416
436
401
415
435 490
486 438 416
465 425 440
437
449 443 489
448 441 444
453 C0
445
458
411
471
01
39
6-B
431 407
451
462
410 446 429 466
480
430
485
412
433
481 482 484
452
457 433
472
475
473
459 447
460
492
454
463
455
467 479 450
476
474
469
461 468 456 464
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
81
18. Náhradní díly
Opláštění DTG130 - 115 Eco.NOx Plus
82
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
18. Náhradní díly Pozic e.
Typové číslo
Těleso DTG45 / DTG65 Eco.NOxPlus
35
S56151
Těsnění příruby ventilátoru / Výparník
200009362
Těsněná komora DTG130-45
36
S57241
Těsnění krytu čisticího otvoru tepelného výměníku
37
S54777
Těsnění Venturi-Ventilátor
1
200010067
Kompletní těsněná komora DTG130-65
38
54765
Venturi DTG130-45
2
S46850
Zpětná klapka
38
54766
Venturi DTG130-65
54768
Těsnění plynové armatury / Venturi
S55993
Odvod spalin - Průměr 80 mm DTG130-45
40
3
41
S54771
Těsnicí o-kroužek 15.1x2.7
3
S55994
Odvod spalin - Průměr 100 mm DTG130-65
42
95013074
Ploché těsnění Průměr 30x21x2 mm
4
S57163
Krytka měřicí vývodky
5
S54750
Kryt dělicího kusu DN 80 DTG130-45
5
S54763
Kryt dělicího kusu DN 100 DTG130-65
6
54748
Dělicí kus DN 80/125 kompletní DTG130-45
6
54781
Dělicí kus DN 100/150 kompletní DTG130-65
7
200009361
Pozic e.
1
Typové číslo
Název
Kompletní rám
8
S49297
Čidlo teploty spalin NTC
9
S59659
Trubková průchodka čidla teploty spalin
10
97860646
Nastavitelné nožky M10x35
11
200009369
Držák skříně kompletní
13
S44698
Čidlo teploty ELMWOOD NTC
14
300012502
Výstupní potrubí DTG130-45
14
300013770
Výstupní potrubí DTG130-65
15
300012503
Potrubí vratné vody
16
200002325
17
S55924
Sada šroubů ke kotli Kabel zapalování
18
S59527
Zapalovací elektrody + ionizační elektroda + Těsnění
19
S53489
Těsnění elektrod
20
S54822
Držák průhledítka
21
S53323
Kotlové těleso - DTG130-45
21
S53324
Kotlové těleso - DTG130-65
22
S45004
Průhledítko Průměr 32x32x3 mm + Těsnění
Název
43
95013060
Zelené těsnění Průměr 24x17x2 mm
44
94950148
Mosazná zátka G 1
45
300024414
Čerpadlo 25-60
46
200009275
Držák desky
47
200009276
Kryt elektronické desky
48
S54767
Plynový ventil VK125V1036B + těsnění
49
S62185
Šrouby KB30x8
50
200002044
Deska "relé-čidla"
51
95320187
Kabelová příchytka
52
97864033
Elastická klávesnice
53
54794
Držák automatiky hořáku
54
S59942
Regulátor MCBA
55
0294026
Hlavní vypínač
56
0294038
Odblokovací tlačítko
57
200009281
58
57238
59
S43563
Pojistka 2 AF (rychlá) 230 V MCBA
59
S14510
Pojistka 4 AT (pomalá) 24 V MCBA
59
S6778
Pojistka 6,3 AT (pomalá) Elektrické napájení
60
300012997
61
0295159
62
300012504
Přívod plynu
63
200008102
Deska displeje UC
64
300013121
Tlakoměr TG330.70X5.51A Kabel čerpadla
Zadní kryt ovládacího panelu Vzduchový tlumič hluku
Hlavní vypínač Zap/Vyp Deblokovací spínač
65
200010264
67
S59939
Upevnění vnitřního krytu
68
59908
Vnitřní kryt panelu
69
97864027
Krytí
23
S35458
Těsnění průhledítka
24
S53477
Kryt čisticího otvoru tepelného výměníku + Těsnění + Izolace
26
S54731
Izolace krytu čisticího otvoru tepelného výměníku
70
85000023
Automatický odvzdušňovač 3/8
27
S54753
Hořák - DTG130-45
71
97939290
Průchodka Průměr 18 mm
27
S54754
Hořák - DTG130-65
72
200010256
Kabel plynového ventilu
28
S55915
Těsnění odvodu spalin DN 100 DTG130-65
73
200010252
Kabelová sada pro sít'ové propojení
31
300013105
Těsnění potrubí odlučovače
74
200010251
Sestava hořáku
32
97550181
Neoprenové těsnění Průměr 44x32x2 mm
75
200010212
Kabelová sada 230 V
33
54798
Osička
76
200010211
Kabelová sada 24 V
34
59162
Ventilátor DTG130-45
77
S54761
34
S59167
Ventilátor MVLRG148/1200-3633 + těsnění DTG13065
78
300013190
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
Sifon Přípojka vratky 1"1/4
83
18. Náhradní díly Pozic e.
Typové číslo
79
300009071
2-pólový konektor - smontovaný 0-10 V
209
S59659
79
300009070
2-pólový konektor - smontovaný Čidlo venkovní teploty
210
97860646
Nastavitelné nožky M10x35
79
300009075
3-pólový konektor - smontovaný Elektrické napájení
211
200009369
Držák skříně kompletní
79
300009074
3-pólový konektor - smontovaný čerpadlo A
212
S59076
Přestavbová sada B/P
79
300009077
3-pólový konektor - smontovaný Cirkulační čerpadlo TUV
213
S44698
Teplotní čidlo Elmwood NTC
214
300013081
Potrubí náběhové vody
79
300009080
4-pólový konektor - smontovaný PG-TEL
215
300012503
Přípojka vratné vody z vytápění
79
200006051
4-pólový konektor - smontovaný VA+CS
216
200002325
Sada šroubů ke kotli
79
300008954
RAST5,2-pólový konektor prostorového čidla okruhu A (RAUMF.A)
216
S100051
Závrtný šroub M5x15
216
S14342
Šrouby M5x12
216
S100052
Šrouby M4x10
217
S55924
Kabel zapalování
218
S59527
Zapalovací elektrody + ionizační elektroda + Těsnění
219
S53489
Těsnění elektrod
220
S54822
Držák průhledítka
221
S57240
Kotlové těleso
80
95362450
Čidlo venkovní teploty AF60
81
300013123
Plochý konektor 26-pólový Délka 610 mm
82
300013129
14,MCBA-pólový plochý konektor, délka 1650
83
52484
84
300013128
Plochý konektor 8-pólový Délka 820 mm
85
200002326
Sada těsnění - sáček
86
95800227
Matice M5
87
S21473
Čisticí nástroj
Mezikus pro zapalovací elektrodu
88
S55409
Kabelová průchodka
90
57475
Držák tlumiče hluku
91
200013781
Úhlový držák Opláštění DTG45 / DTG65 Eco.NOxPlus
100
200009374
Kompletní horní kryt
101
200009367
Levá bočnice kompletní
102
200009366
Pravá bočnice kompletní
103
200009285
Opláštění ovládacího panelu
104
200009376
Odklápěcí kryt kompletní
105
300012374
Kloubový závěs
106
94820110
Krytka
107
94820120
Západka
108
200009377
Přední stěna kompletní
109
200009378
Zadní deska spodní, kompletní
110
200010054
Plechový držák
111
300011372
Expanzní nádoba DGN141SK-29597
112
300010820
Hadice přímá DN8 3/8-1/2
113
200010055
Plechový držák potrubí Těleso DTG130-90Eco.NOxPlus
201
84
Pozic e.
Název
200010101
Kompletní těsněná komora
202
S46850
Zpětná klapka
203
S55994
Odvod spalin DN 100
204
S57163
Krytka měřicí vývodky
205
S54763
Kryt dělicího kusu DN 100
206
54781
Dělicí kus DN 100/150 kompletní
207
200009361
208
S49297
Kompletní rám Čidlo teploty spalin NTC
Typové číslo
Název Trubková průchodka čidla teploty spalin
222
S45004
Průhledítko Průměr 32x32x3 mm + Těsnění
223
S35458
Těsnění průhledítka
224
S53477
Kryt čisticího otvoru tepelného výměníku + Těsnění + Izolace
225
S100082
Clona Zemní plyn H
225
S100038
Clona Zemní plyn L
226
S54731
Izolace krytu čisticího otvoru tepelného výměníku
227
S57477
Hořák
228
S55915
Těsnění odvodu spalin DN100
229
S100053
Speciální šroub M4x16
230
S100066
Sada těsnění
231
300013105
Těsnění potrubí odlučovače
232
97550181
Neoprenové těsnění Průměr 44x32x2 mm
233
54798
Osička
234
S59168
Ventilátor + Těsnění
235
S56151
Těsnění příruby ventilátoru/Výparník
236
S57241
Těsnění krytu čisticího otvoru tepelného výměníku
237
S54777
O-kroužek Venturiho trubice
238
S57488
Venturi
240
54768
Těsnění plynové armatury - Venturi
241
S57828
Těsnicí o-kroužek
242
95013074
Ploché těsnění Průměr 30x21x2 mm
243
95013060
Zelené těsnění Průměr 24x17x2 mm
244
57827
245
S100363
246
200009275
Držák desky
247
200009276
Kryt elektronické desky
248
S57479
Plynový ventil VK8115VB1008B
249
S62185
Šrouby KB30x8
250
200002044
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
Přímá příruba plynové armatury Těsnění příruby plynového ventilu 33x2
Deska "relé-čidla"
18/06/2015 - 300018008-03
18. Náhradní díly Pozic e.
Typové číslo
Pozic e.
Typové číslo
251
95320187
252
97864033
Kabelová příchytka
286
95800227
Elastická klávesnice
287
S21473
Mezikus pro zapalovací elektrodu
253
54794
Držák automatiky hořáku
288
S55409
Kabelová průchodka
254
S59942
Automatika hořáku MCBA
289
54771
Těsnící o-kroužek 15.1x2.7
255
0294026
Hlavní vypínač
289
S100058
Těsnící o-kroužek 70X3 Ventilátor / Venturi
256
0294038
Odblokovací tlačítko
289
97550196
Těsnění 27x20x2.5
257
200009281
Zadní kryt ovládacího panelu
289
S100059
Těsnící o-kroužek 23.47X2.62
258
57460
Vzduchový tlumič hluku
290
57475
291
200013781
Název
Název Matice M5
Držák tlumiče hluku Úhlový držák
259
S6778
Pojistka 6.3 AT (pomalá) Elektrické napájení
259
S14510
Pojistka 4AT (pomalá) 24 V MCBA
259
S43563
Pojistka 2 AF (rychlá) 230 V MCBA
300
200009374
Kompletní horní kryt
260
300012997
Hlavní vypínač Zap/Vyp
301
200010105
Levá bočnice kompletní
261
0295159
Deblokovací spínač
302
200010104
Pravá bočnice kompletní
262
300013118
Přívod plynu
303
200009285
Opláštění ovládacího panelu
263
200008102
Deska displeje UC
304
200009376
Odklápěcí kryt kompletní
264
300013121
Tlakoměr TG330.70X5.51A
305
300012374
Kloubový závěs
Opláštění DTG130-90 Eco.NOxPlus
265
S57470
Těsnění sifonu
306
94820110
Krytka
266
S14254
Šrouby PARKER,4.2x9.5
307
94820120
Západka
267
S59939
Upevnění vnitřního krytu
308
200009377
Přední stěna kompletní
268
59908
Vnitřní kryt panelu
309
200010107
Zadní deska spodní, kompletní
269
97864027
Krytí
270
8500-0023
Automatický odvzdušňovač 3/8"
401
200010101
271
97939290
Průchodka Průměr 18 mm
402
S46850
Zpětná klapka
272
200010256
Kabel plynového ventilu
403
S55994
Odvod spalin Průměr 100 mm
273
200010252
Kabelová sada pro sít'ové propojení
404
S57163
Krytka měřicí vývodky
274
200010251
Sestava hořáku
406
S54781
Dělicí kus DN 100/150 kompletní
275
200010212
Kabelová sada 230 V
407
200009361
276
200010211
Kabelová sada 24 V
408
S49297
Čidlo teploty spalin NTC
277
S57926
Sifon + odtoková hadice
409
S59659
Trubková průchodka čidla teploty spalin
278
300013190
Přípojka vratky 1"1/4
410
97860646
Nastavitelné nožky M10x35
279
300009077
3-pólový konektor - smontovaný Cirkulační čerpadlo TUV
411
200009369
Držák skříně kompletní
412
S59076
Přestavbová sada B/P
279
300009075
3-pólový konektor - smontovaný Elektrické napájení
279
300009070
2-pólový konektor - smontovaný Čidlo venkovní teploty
279
200006051
4-pólový konektor - smontovaný VA+CS
279
300009074
3-pólový konektor - smontovaný čerpadlo A
279
300009071
2-pólový konektor - smontovaný 0-10 V
279
300009080
4-pólový konektor - smontovaný PG-TEL
279
300008954
RAST5,2-pólový konektor prostorového čidla okruhu A (RAUMF.A)
280
95362450
Čidlo venkovní teploty AF 60
281
300013123
Plochý konektor 26-pólový lg. 610
282
300013129
283
52484
284
300013128
Plochý konektor 8-pólový lg. 820
285
200002326
Sada těsnění - sáček
Těleso DTG130-115 Eco.NOxPlus
14,MCBA-pólový plochý konektor, délka 1650 Čisticí nástroj
18/06/2015 - 300018008-03
Kompletní těsněná komora
Kompletní rám
413
S44698
414
300013081
Potrubí náběhové vody
415
300012503
Přípojka vratné vody z vytápění
416
200002325
Sada šroubů ke kotli
416
S48950
Šrouby M4x10
416
S54755
Matice M6
416
S56987
Závrtný šroub M6
416
S100052
Šrouby M4x10
416
S100051
Závrtný šroub M5x15
416
S48512
Šrouby M5x10
416
S100054
Šrouby M5x16
416
S14342
Šrouby M5x12
417
S55924
Zapalovací kabel
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
Čidlo teploty ELMWOOD NTC
85
18. Náhradní díly Pozic e.
86
Typové číslo
Pozic e.
Název
Typové číslo
Název
418
S54339
Zapalovací elektrody + ionizační elektroda + Těsnění
461
0295159
419
S53489
Těsnění elektrod
462
300013080
Deblokovací spínač Přívod plynu
420
S54822
Držák průhledítka
463
200008102
Deska displeje UC
421
S100196
Kotlové těleso
464
300013121
Tlakoměr TG330.70x5.51A
422
S45004
Průhledítko + Těsnění
465
S57470
Těsnění sifonu
423
S35458
Těsnění průhledítka
466
S14254
Šrouby Parker 4.2x9.5
424
S53477
Kryt čisticího otvoru tepelného výměníku + Těsnění + Izolace
466
S100049
Šrouby Parker 4.2x19
467
S59939
Upevnění vnitřního krytu
425
S100082
Clona Zemní plyn H
425
S100038
Clona Zemní plyn L
426
S54731
Izolace krytu čisticího otvoru tepelného výměníku
427
S57477
Hořák
428
S55915
Těsnění odvodu spalin DN100
429
S100053
Speciální šroub M4x16
430
S100066
Sada těsnění
431
300013105
Těsnění potrubí odlučovače
432
97550181
Neoprenové těsnění Průměr 44x32x2 mm
433
54798
434
S100036
Ventilátor RG 148 1200-3633-010202
435
S56151
Těsnění příruby ventilátoru/Výparník
436
S57241
Těsnění krytu čisticího otvoru tepelného výměníku
437
S100046
Těsnění Průměr 60 mm Venturi - Tlumič hluku
438
S100037
440
468
59908
469
97864027
Krytí
470
85000023
Automatický odvzdušňovač 3/8"
471
97939290
Průchodka Průměr 18 mm
472
200010257
Kabel plynového ventilu
473
200010252
Kabelová sada pro sít'ové propojení
474
200010251
Sestava hořáku
475
200010212
Kabelová sada 230 V
476
200010211
Kabelová sada 24 V
477
S100041
Sifon kotle kompletní
478
300013190
Přípojka vratky 1"1/4
479
300008954
RAST5,2-pólový konektor - smontovaný S.AMB A
479
300009074
3-pólový konektor pro čerpadlo A/bezpečnostní ventil VS
Venturi
479
300009077
Konektor RAST 5 - kontakt 3 Cirkulační čerpadlo TUV
S100059
Těsnící o-kroužek 23.47x2.62
479
200006051
4-pólový konektor - smontovaný VA+CS
441
S100363
Těsnění 33x2 příruba plynu
479
300009070
Konektor RAST 5 - kontakt 3 Čidlo venkovní teploty
442
95013074
Ploché těsnění Průměr 30x21x2 mm
479
300009071
2-pólový konektor - smontovaný 0-10 V
443
95013060
Zelené těsnění Průměr 24x17x2 mm
479
300009080
Konektor RAST 5 - kontakt 4 PG-TEL
444
S100364
Příruba plynového bloku
480
95362450
Venkovní čidlo AF60
445
97550196
Těsnění 27x20x2.5
481
300013123
Plochý konektor 26-pólový PICOFLEX Délka 610 mm
446
200009275
Držák desky
482
300013129
447
200009276
Kryt elektronické desky
483
58286
448
S100065
Plynový ventil VR 8615 VB 1002
484
300013128
Plochý konektor 8-pólový PICOFLEX Délka 820 mm
449
S62185
Šrouby KB30x8
485
200002326
Sada těsnění - sáček
450
200002044
Deska "relé-čidla"
486
95800227
Matice M5
451
95320187
Kabelová příchytka
487
S21473
Mezikus pro zapalovací elektrodu
452
97864033
Elastická klávesnice
488
S55409
Kabelová průchodka
453
S54794
Držák automatiky hořáku
489
S51103
Těsnění Těsnící o-kroužek 70x3 Ventilátor - Venturi
Osička
Vnitřní kryt panelu
14,MCBA-pólový plochý konektor, délka 1650 Čisticí nástroj
454
S100372
Automatika hořáku MCBA
490
S100058
455
0294026
Hlavní vypínač
491
200013781
Úhlový držák
456
0294038
Odblokovací tlačítko
492
100013072
Přestavbová sada na propan
457
200009281
458
S100045
459
Opláštění DTG130-115 Eco.NOxPlus
Zadní kryt ovládacího panelu Vzduchový tlumič hluku
500
200009374
Kompletní horní kryt
S6778
Pojistka 6.3 AT (pomalá) Elektrické napájení
501
200010105
Levá bočnice kompletní
459
S14510
Pojistka 4AT (pomalá) 24 V MCBA
502
200010104
Pravá bočnice kompletní
459
S43563
Pojistka 2 AF (rychlá) 230 V MCBA
503
200009285
Opláštění ovládacího panelu
460
300012997
Hlavní vypínač Zap/Vyp
504
200009376
Odklápěcí kryt kompletní
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
18/06/2015 - 300018008-03
18. Náhradní díly Pozic e.
Typové číslo
505
300012374
Kloubový závěs
506
94820110
Krytka
507
94820120
Západka
508
200009377
Přední stěna kompletní
509
200010107
Zadní deska spodní, kompletní
Název
18/06/2015 - 300018008-03
DTG130 - 45/65/90/115 Eco.NOx Plus
87
cs
Dodatek Údaje o směrnicích o ekodesignu a energetickém štítkování
Obsah
Obsah 1
Specifické informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Směrnice o ekodesignu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Technické údaje – kotle pro vytápění vnitřních prostorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Likvidace a recyklace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Informační list výrobku – regulátory teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.6 Informační list výrobku – kotle pro vytápění vnitřních prostorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.7 Informační list systému – kotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
300018008 - ErP01 - 07082015
1 Specifické informace
1
Specifické informace
1.1
Doporučení Poznámka Montáž, instalaci a údržbu instalace jsou oprávněny provádět po uze kvalifikované osoby.
1.2
Směrnice o ekodesignu Tento výrobek odpovídá evropské směrnici 2009/125/ES o stanovení rám ce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie.
1.3 Tab.1
Technické údaje – kotle pro vytápění vnitřních prostorů Technické parametry kotlů pro vytápění vnitřních prostorů DTG 130–45 Eco.NOx Plus
DTG 130–65 Eco.NOx Plus
Kondenzační kotel
Ano
Ano
Ano
Ano
Nízkoteplotní kotel
Ne
Ne
Ne
Ne
Kotel typu B1
Ne
Ne
Ne
Ne
Zdroj tepla s mikrokogenerací pro vytápění vnitřních prostorů
Ne
Ne
Ne
Ne
Kombinovaný zdroj tepla
Ne
Ne
Ne
Ne
(1)
DTG 130–90 DTG 130– Eco.NOx 115 Eco.NOx Plus Plus
Prated
kW
40
61
84
107
P4
kW
40,0
61,0
84,2
107,0
Provozní tepelný výkon při 30 % jmenovi P1 tého tepelného výkonu a v nízkoteplot ním režimu(1)
kW
13,3
20,3
27,9
35,4
ƞs
%
92
93
–
–
Provozní účinnost při jmenovitém tepel ném výkonu a ve vysokoteplotním reži mu(2)
ƞ4
%
87,8
88,6
88,2
87,5
Provozní účinnost při 30 % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním re žimu(1)
ƞ1
%
97,0
98,1
97,4
96,5
Maximální výkon
elmax
kW
0,055
0,088
0,136
0,213
Minimální výkon
elmin
kW
0,025
0,031
0,033
0,039
Pohotovostní režim
PSB
kW
0,011
0,011
0,011
0,011
Tepelná ztráta v pohotovostním režimu
Pstby
kW
0,127
0,125
0,131
0,131
Spotřeba elektrické energie zapalování
Pign
kW
-
-
-
-
Roční spotřeba energie
QHE
GJ
125
189
–
–
Hladina akustického výkonu ve vnitřním prostoru
LWA
dB
49
49
–
–
Jmenovitý tepelný výkon Provozní tepelný výkon při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu(2)
Sezónní energetická účinnost vytápění
Spotřeba pomocné elektrické energie
Ostatní vlastnosti
300018008 - ErP01 - 07082015
3
1 Specifické informace
Emise oxidů dusíku
NOX
DTG 130–45 Eco.NOx Plus
DTG 130–65 Eco.NOx Plus
33
29
mg/kWh
DTG 130–90 DTG 130– Eco.NOx 115 Eco.NOx Plus Plus 41
41
(1) Nízkou teplotou se u kondenzačních kotlů rozumí teplota vratky 30 °C, u nízkoteplotních kotlů teplota 37 °C a u ostatních kotlů 50 °C (na vstupu do kotle). (2) Vysokoteplotním režimem se rozumí teplota vratky 60 °C na vstupu do kotle a výstupní teplota 80 °C na výstupu kotle.
Viz Kontaktní údaje naleznete na zadní straně obálky.
1.4 Obr.1
Likvidace a recyklace Recyklace
MW-3000179-03
Varování Demontáž a likvidaci kotle musí provádět kvalifikovaný odborník v souladu s místně platnými předpisy. Při demontáži kotle postupujte následovně: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
1.5 Tab.2
Vypněte kotel. Odpojte přívod elektrického proudu od kotle. Zavřete hlavní uzávěr plynu. Uzavřete přívod vody. Zavřete plynový kohout na kotli. Vypusťte vodu z otopné soustavy. Odpojte odvzdušňovací hadici nad sifonem. Vyndejte sifon. Vyjměte potrubí přívodu vzduchu a odvodu spalin. Odpojte všechny trubky ve spodní části kotle. Demontujte kotel.
Informační list výrobku – regulátory teploty Informační list výrobku pro regulátory teploty Diematic 3
Třída
II
Příspěvek pro energetickou účinnost vytápění
1.6 Tab.3
%
2
Informační list výrobku – kotle pro vytápění vnitřních prostorů Informační list výrobku pro kotle na vytápění vnitřních prostorů
Třída sezonní energetické účinnosti vytápění
DTG 130–45 Eco.NOx Plus
DTG 130–65 Eco.NOx Plus
A
A
Jmenovitý tepelný výkon (Prated nebo Psup)
kW
40
61
Sezonní energetická účinnost vytápění
%
92
93
Roční spotřeba energie
GJ
125
189
Hladina akustického výkonu LWA ve vnitřním prostoru
dB
49
49
Viz Specifická bezpečnostní opatření pro montáž, instalaci a údržbu najdete v kapitole Bezpečnostní pokyny.
4
300018008 - ErP01 - 07082015
1 Specifické informace
1.7 Obr.2
Informační list systému – kotel Informační list systému pro kotle uvádějící energetickou účinnost vytápění soupravy
Sezonní energetická účinnost vytápění kotle
1
‘I’ Regulátor teploty z informačního listu regulátoru teploty
Třída I = 1 %, třída II = 2 %, třída III = 1,5 %, třída IV = 2 %, třída V = 3 %, třída VI = 4 %, třída VII = 3,5 %, třída VIII = 5 %
Přídavný kotel
Sezonní energetická účinnost vytápění (v %)
2
+
%
3
z informačního listu kotle
(
- ‘I’ ) x 0,1 = ±
Solární přínos
Jmenovitá hodnota zásobníku
z informačního listu solárního zařízení Velikost kolektoru (v m²)
(‘III’ x
%
Objem zásobníku (v m³)
+
‘IV’ x
) x
0,9 x (
(1)
A* = 0,95, A = 0,91, B = 0,86, C = 0,83, D - G = 0,81
Účinnost kolektoru (v %)
/100)
x
%
4
= +
%
(1) Při jmenovité hodnotě zásobníku vyšší než A použijte 0,95
Přídavné tepelné čerpadlo
Sezonní energetická účinnost vytápění (v %)
5
z informačního listu tepelného čerpadla
(
- ‘I’ ) x ‘II’ = +
%
Solární přínos A přídavné tepelné čerpadlo vyberte menší hodnotu
4
0,5 x
5
0,5 x
NEBO
6
= -
Sezonní energetická účinnost vytápění soupravy
% 7
% Třída sezonní energetické účinnosti vytápění soupravy
G
F
E
D
C
B
A
+
A
++
A
+++
A
<30%
Kotel a přídavné tepelné čerpadlo instalované s nízkoteplotními tepelnými zářiči při teplotě 35 °C? z informačního listu tepelného čerpadla
7
+ (50 x ‘II’) =
%
Energetická účinnost soupravy výrobků stanovená v tomto informačním listu nemusí po instalaci v budově odpovídat skutečné energetické účinnosti, protože tuto účinnost ovlivňují další faktory, jako jsou tepelné ztráty v distribučním systému a dimenzování výrobků s ohledem na velikost a charakteristiky budovy. AD-3000743-01
I
300018008 - ErP01 - 07082015
Hodnota sezonní energetické účinnosti pro vytápění hlavního zdro je tepla pro vytápění vnitřních prostorů, vyjádřená v %.
5
1 Specifické informace
II III IV
Tab.4
Faktor pro porovnání tepelného výkonu hlavního zdroje tepla a přídavných tepelných zdrojů systému, uvedený v následující tabul ce. Hodnota matematického výrazu: 294/(11 · Prated), přičemž Prated se vztahuje k hlavnímu zdroji tepla pro vytápění vnitřních prostorů. Hodnota matematického výrazu 115/(11 · Prated), přičemž Prated se vztahuje k hlavnímu zdroji tepla pro vytápění vnitřních prostorů.
Porovnání kotlů
Psup / (Prated + Psup)(1)(2)
II, systém bez zásobníku teplé vody
II, systém se zásobníkem teplé vody
0
0
0
0,1
0,3
0,37
0,2
0,55
0,70
0,3
0,75
0,85
0,4
0,85
0,94
0,5
0,95
0,98
0,6
0,98
1,00
≥ 0,7
1,00
1,00
(1) Mezihodnoty se vypočítají lineární interpolací dvou přilehlých hodnot. (2) Prated označuje jmenovitý tepelný výkon hlavního zdroje tepla pro vytápění vnitřních prostorů nebo kombinovaného zdroje tepla.
Tab.5
Účinnost systému
Sezonní energetická účinnost vytápění systému
6
%
DTG 130–45 Eco.NOx Plus
DTG 130–65 Eco.NOx Plus
94
95
300018008 - ErP01 - 07082015
300018008 - ErP01 - 07082015
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S
+49 (0)25 72 / 9161-0 +49 (0)25 72 / 9161-102
[email protected]
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. www.dedietrich-calefaccion.es
ES
C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850
[email protected]
ɊɨɫɫɢɹɝɆɨɫɤɜɚ Ɂɭɛɚɪɟɜɩɟɪɟɭɥɨɤɞ Ȼɢɡɧɟɫɰɟɧɬɪ©ɑɚɣɤɚɉɥɚɡɚª ɨɮɢɫ +7 (495) 221-31-51
[email protected]
DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608
IT
BDR Thermea (Czech republic) s.r.o www.dedietrich.cz Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 +420 271 001 627
[email protected]
CZ
AD001-A.
DUEDI S.r.l. www.duediclima.it Distributore Ufficiale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12 - 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO +39 0171 857170 +39 0171 687875
[email protected]
© Impressum Veškeré technické údaje v tomto dokumentu včetně výkresů a schémat zapojení zůstávají výhradním majetkem výrobce a nesmí být reprodukovány bez předchozího písemného souhlasu. Změny vyhrazeny.
18/06/2015
300018008-001-03
DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30