Renvoi des observations finales (C.O.) du Comité aux engagements pour l’avenir pris par les gouvernements et leur réalisation jusqu’ici (A) + Link met concluding observations vorig IVRKrapport, andere VN-rapporten en rapporten Hammarberg en FRA (B) La discussion du titre "General measures of implementation" des observations finales sur la CIDE et l'OPSC et du titre "Data" des observations finales sur l'OPSC est reportée à la séance plénière de fin novembre qui portera sur le rôle de la CNDE et sur la gouvernance des droits de l'enfant en Belgique. Ateliers séance plénière / Workshops plenaire zitting : 28/06/10 Atelier 2 : Non-discrimination, information et participation (concl obs n° 32, 34, 36, 38, 55, 59, 67, 71, 83) C.O. n° 55 In light of art 23 of the Convention and the Committee’s general comment No. 9 (2006) on the right of children with disabilities, the Committee urges the State party to take more concrete actions to ensure inclusive education for children with disabilities and integration in day care centres. The Committee also calls upon the State party to ensure that resources allocated to children with disabilities are sufficient and earmarked so that they are not used for other purposes to cover all their needs, including programmes established for training professionals working with children with disabilities especially teachers working with children with disabilities, in mainstream schools.
Compte tenu de l’article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) concernant les droits des enfants handicapés, le Comité prie l’État partie de prendre des actions plus concrètes en vue d’assurer l’éducation inclusive des enfants handicapés et leur intégration dans des centres de soins de jour. Il lui demande également de s’assurer que les ressources allouées aux enfants handicapés sont suffisantes - et leur sont spécifiquement réservées afin de ne pas pouvoir être utilisées à d’autres fins - pour couvrir tous leurs besoins, y compris pour financer des programmes destinés à former les professionnels amenés à travailler avec ces enfants, en particulier les enseignants, dans les écoles ordinaires.
In het kader van art. 23 van het Verdrag en de algemene bemerking nr. 9 (2006) van het Comité over de rechten van kinderen met een handicap, spoort het Comité de Lidstaat aan concretere acties te ondernemen om inclusief onderwijs voor kinderen met een handicap te verzekeren alsook de integratie in dagzorgcentra. Het Comité vraagt de Lidstaat tevens te verzekeren dat de middelen die worden toegewezen aan kinderen met een handicap voldoende zijn en voor dat doel gereserveerd worden zodat ze niet gebruikt worden voor andere doeleinden en al hun behoeften kunnen dekken, waaronder programma’s voor het opleiden van professionals die met kinderen met een handicap werken en met name onderwijzers die met kinderen met een handicap werken binnen het gewoon onderwijs.
Î Education inclusive pour enfants handicaps + centre de jour + formation et budget (A) 1. Il y a tout d’abord lieu de noter que la Convention relative aux droits des personnes porteuses d’un handicap sera ratifiée par la Belgique dans les meilleurs délais. En termes d’information du groupe cible, les familles ayant un enfant porteur d’un handicap doivent pouvoir trouver leur compte dans une information plus systématique et centralisée.
1
Sur le plan de l’accompagnement médical et psycho-social, il existe également une demande pressante pour une plus grande coordination du suivi et de l’information concernant les possibilités thérapeutiques, demande à laquelle une réponse sera apportée. En termes d’inclusion sociale de personnes porteuses d’un handicap, les médias ont un rôle important à jouer. Les conditions urbanistiques et architecturales quant à l’accessibilité et à l’usage des bâtiments relèvent des compétences des Régions. Au-delà des prescriptions à valeur réglementaire applicables en la matière dans chaque Région et dans le respect de celles-ci et des procédures d’instructions des demandes de permis d’urbanisme, il s’indique d’encourager tout accroissement d’accessibilité au profit des enfants à mobilité réduite et ce, sur une base volontaire. =456 Het Verdrag inzake de rechten van de personen met een handicap zal zo snel mogelijk door België worden geratificeerd. Wat de informatieverstrekking aan de doelgroep betreft, dienen gezinnen met kinderen met een handicap meer systematische en gecentraliseerde informatie te bekomen, bv. over de toegankelijkheid van openbaar vervoer en over het bestaan van jeugd- en sportverenigingen voor elke persoon met een mentale of fysieke handicap. Met het oog hierop zal de haalbaarheid van de uitbouw van een centraal informatiepunt (bv. de instelling van een algemene website die verwijst naar de links van de verschillende bevoegde overheidsniveaus) worden onderzocht. Ook op het vlak van medische en psycho-sociale begeleiding zal tegemoet gekomen worden aan de dringende vraag naar een meer gecoördineerde opvolging en informatie over therapeutische mogelijkheden. De media hebben een belangrijke rol te vervullen bij de maatschappelijke inclusie van personen met een handicap. Programma’s over en door personen met een handicap zouden de confrontatie met handicaps een dagdagelijkser karakter bezorgen. Onder meer door via de media inclusie te promoten, o.m. door te illustreren hoe de capaciteiten van vele personen met een handicap een perfecte inclusie toelaten in meerdere aspecten van het dagelijkse leven, maar hoe praktische problemen en vooroordelen die inclusie vaak in de weg staan, kan gesleuteld worden aan de huidige realiteit waarbij in het dagelijkse leven personen met een handicap vaak noodgedwongen in een parallelle wereld leven. Om die reden zal onderzocht worden of de toekenning van overheidssubsidies aan mediakanalen in dit licht afhankelijk gemaakt zou kunnen worden van de realisatie van concrete inspanningen door de media tot verspreiding van de inclusiegedachte. De voorwaarden in het kader van de ruimtelijke ordening en architectuur aangaande de toegankelijkheid en het gebruik van gebouwen behoren tot de bevoegdheid van de Gewesten. Naast de reglementaire voorschriften die ter zake van toepassing zijn in elk Gewest, en met eerbied ervoor evenals voor de geldende procedures voor vergunningsverlening inzake ruimtelijke ordening, komt het erop aan elke verruiming van de toegankelijkheid ten behoeve van kinderen met een beperkte mobiliteit aan te moedigen, op vrijwillige basis. =456 Î National : convention ratifiée Î Cté fr: - Handicap et médias : des avancées (contrat de gestion de la RTBF) - Intégration d’enfants porteurs de handicap à l’école : un accès facilité (Plan pluriannuel) - Intégration des enfants handicapés en milieux d’accueil de la petite enfance : avancées en formation et outils. -Intégration scolaire des enfants handicapés : un vade-mecum - Intégration scolaire des enfants atteintes de trouble de l’apprentissage : adaptation des évaluations - Intégration scolaire : enseignement en immersion en langue des signes
2
Î Vlaamse regering: - Gewestelijke stedenbouwkundige verordening toegankelijkheid - GKV: sensibilisering publiek en ontwikkeling expertendatabank - Aanleren gebarentaal op ketnet - Sportparticipatie personen met een handicap, sport-voor-allen decreet (gemeenten) - jeugdorganisaties (subsidies, toegankelijk maken lokalen) - 2010: opzetten Gelijkekansenbeleid tav personen met een handicap Handicap toegevoegd aan transversale Gelijkekansenwerking Î Cocof : Information des familles d’enfants porteurs d’un handicap – large campagne d’information du Service PHARE – affiches et brochures - bulletin de liaison « Journal Phare » + site internet 2. En ce qui concerne les enfants porteurs d’un handicap, les écoles examineront la possibilité d’adapter leur environnement matériel, en vue d’encourager le libre choix d’une école pour ces enfants. L’attention continuera à être apportée au renforcement d’ un climat scolaire axé sur l’inclusion. Le gouvernement prend des initiatives à cet égard, par exemple une information approfondie, une grande sensibilisation et un soutien des enseignants et des élèves, notamment par le biais de projets d’échange et de témoignages d’enfants porteurs d’un handicap sur les bonnes pratiques. =550 Ten aanzien van kinderen met een handicap zal de school nagaan hoe de materiele omgeving kan worden aangepast met het oog op het aanmoedigen van de vrije schoolkeuze voor deze kinderen. De aandacht zal blijven uitgaan naar de versterking van een schoolklimaat gericht op inclusie. De overheid neemt hiertoe initiatieven, zoals bijvoorbeeld een grondige informatie aan en sensibilisering en ondersteuning van leerkrachten en leerlingen, onder meer door middel van uitwisselingsprojecten en getuigenissen over goede praktijken door kinderen met een handicap. =550 Î Cté fr .: L’accueil des enfants et des jeunes pendant les congés scolaires : réforme des centres de vacances - Des adaptations possibles dans les EDR - Voyages scolaires pour tous grâce à un fonds de solidarité Î Vlaamse regering : - Leerzorgdecreet (nog niet goedgekeurd – overleg loopt verder in 2010) C.O. n° 67 The Committee urges the State party to: a) Take the necessary measures to abolish school fees in accordance with its Constitution; b) Ensure that all children have access to education regardless of their socio-economic status and that children from poor families are no longer relegated to special education programmes; c) Strengthen efforts to reduce performance disparity, giving special attention to promoting education of children of foreign origin; and d) Refrain from taking repressive measures which will negatively impact on the most economically and socially disadvantaged families and are unlikely to contribute to their greater involvement into the school system and instead build coherent strategies involving teachers, parents and children to address the root causes of school drop out. Le Comité invite instamment l’État partie à : a)
Prendre les mesures nécessaires en vue d’abolir les frais de scolarité conformément à sa Constitution ;
3
b)
c)
d)
Garantir à tous les enfants l'accès à l'enseignement indépendamment de leur statut socio-économique et veiller à ce que les enfants issus de familles pauvres ne soient plus relégués aux programmes de l’enseignement spécial ; Intensifier ses efforts en vue de réduire la disparité des résultats, en accordant une attention particulière à la promotion de l'enseignement des enfants d'origine étrangère; et S’abstenir de prendre des mesures répressives qui exerceront un impact négatif sur les familles économiquement et socialement les plus défavorisées et qui ne sont pas susceptibles d’accroître leur participation au système scolaire et développer en lieu et place des stratégies cohérentes impliquant les enseignants, les parents et les enfants afin de s’attaquer aux causes fondamentales du décrochage scolaire.
Het Comité dringt er bij de Lidstaat op aan: a) De noodzakelijke maatregelen te nemen om schoolgelden af te schaffen in overeenstemming met zijn Grondwet; b) Te garanderen dat alle kinderen toegang hebben tot onderwijs, ongeacht hun socioeconomische status, en dat kinderen uit arme gezinnen niet langer worden doorverwezen naar speciale onderwijsprogramma’s; c) Meer inspanningen te leveren om de ongelijkheid inzake prestaties te verkleinen, door bijzondere aandacht te besteden aan het promoten van het onderwijs bij kinderen van vreemde komaf; en d) Geen repressieve maatregelen te nemen die een negatieve impact hebben op de gezinnen die economisch en sociaal het meest benadeeld zijn en allicht niet zullen bijdragen tot een grotere betrokkenheid bij het onderwijssysteem, maar in plaats daarvan coherente strategieën uit te werken met de hulp van leerkrachten, ouders en kinderen om de kernoorzaken voor schoolverzuim en -moeheid aan te pakken. Î Gratuité scolaire et accessibilité (A) 1. La CNDE a examiné l’existence et l’application du principe de la gratuité dans l’enseignement, en tant que principe central devant permettre l’accès à l’enseignement. Il apparaît que la gratuité complète n’existe pas et que l’application du principe est relative. Dans la mesure où la CIDE, en son article 28 a), énonce explicitement que la gratuité de l’enseignement primaire doit être prévue, la Belgique s’engage à mettre tout en œuvre pour faire droit à cette disposition et mettre en place une réelle gratuité de l’enseignement primaire, tout en considérant les assouplissements à ce principe qu’accepte le Comité des droits de l’enfants de l’ONU (contribution demandée aux parents pour les frais d’activités extra-muros et d’uniforme, pour autant que cette contribution soit raisonnable et que des mécanismes de solidarité soient organisés). Si la CNDE insiste sur l’importance d’atteindre la gratuité dans l’enseignement en général (cf. art 28 CIDE), elle insiste également sur la nécessité d’intégrer dans l’enseignement ordinaire, par des mécanismes de solidarité, des élèves présentant des problèmes d’apprentissage ou d’autres demandes de soutien. Les gouvernements concernés s’engagent à intensifier leurs efforts en la matière. =547 De Nationale Commissie voor de Rechten van het Kind (NCRK) heeft het bestaan en de toepassing van het beginsel van kosteloosheid, als centraal beginsel dat de toegang tot het onderwijs moet bevorderen, onderzocht. Uit de werkzaamheden blijkt dat een volledige kosteloosheid niet bestaat en dat het beginsel slechts relatief wordt toegepast.
4
Aangezien artikel 28 a) van het IVRK uitdrukkelijk bepaalt dat er kosteloos basisonderwijs voorzien moet worden, zal België alles in het werk stellen om deze bepaling recht aan te doen en een reële kosteloosheid van het basisonderwijs in te voeren, rekening houdend met het V.N.-Kinderrechtencomité dat een versoepeling van dit beginsel kan aanvaarden, (aan de ouders kan bijvoorbeeld een bijdrage worden gevraagd voor de activiteiten buiten de school en het schooluniform op voorwaarde dat deze bijdrage redelijk is en er solidariteitsmechanismen worden georganiseerd). De NCRK benadrukt het belang van het kosteloos onderwijs in het algemeen (cf. art. 28 IVRK) en beklemtoont de noodzaak om leerlingen met leerproblemen of andere vragen om ondersteuning, door middel van solidariteitsmechanismen, in het onderwijs te integreren. De bevoegde overheden engageren zich om hun inspanningen op dit vlak te intensifiëren. =547 Î Cté fr: Gratuité scolaire : Bourses d’études pour le secondaire, fonds pour les manuels et les logiciels scolaires, amélioration du pouvoir d’achat des familles (transport, frais, homologation supprimée), enquête portant sur les frais de scolarité à charge des familles des élèves puis circulaire et contrôle, cadre de qualité pour l’ens. à domicile, remédiations, soutien aux EHP. Î Vlaamse regering : - Schooltoelagen – maximumfactuur onderwijs – tegengaan kosten in het onderwijs - 2010: - sensibiliseringscampagne rond kostenbeheersing in onderwijs (denk- en doedagen) 2. En ce qui concerne le soutien à fournir aux parents dans le cadre de leur tâche d’accompagnement scolaire, la CNDE constate que la communication avec les parents d’élèves ainsi que le soutien à ces derniers dans cette tâche devraient être davantage accentués. La promotion du dialogue Ecole-Familles dans le but d’améliorer l’accompagnement scolaire des enfants avec une attention particulière portée aux diversités des familles sera donc favorisée. =548 Wat betreft de ondersteuning van de ouders in hun schoolse begeleiding, stelt de NCRK vast dat de communicatie met de ouders van leerlingen en de ondersteuning van de ouders in deze taak beklemtoond zou moeten worden. De dialoog school-gezin zal daarom worden bevorderd, met het oog op het verbeteren van de schoolse begeleiding van kinderen en dit met bijzondere aandacht voor de diversiteit van gezinnen. =548 Î Cté fr : soutien aux associations de parents d’élèves + 20 projets visant à renforcer les liens «écoles – famille» + travail de recherche de l’Université Mons-Hainaut + recherche action de la fondation Dolto Î Vlaamse regering: - engagementsverklaring ouders (decreet toelatingsvoorwaarden lager onderwijs en engagementsverklaring ouders) - Acties v.h. Agentschap Onderwijscommunicatie en Agentschap Onderwijsdiensten (permanente acties) - Verduidelijking opdrachten CLB’s 3. En ce qui concerne le droit à un enseignement adapté, il arrive encore trop souvent que faute d’un encadrement adapté en milieu scolaire ou en dehors de l’école (subsidié ou organisé par la famille grâce à des moyens financiers suffisants) certains enfants soient orientés vers l’enseignement spécialisé (ou maintenus à tort dans cette filière) alors qu’ils pourraient être maintenus (ou réintégrés) dans l’enseignement ordinaire. Les projets qui existent déjà en la matière seront prolongés ou intensifiés. Les possibilités d’une aide spécialisée en milieu scolaire ou en dehors de l’école continueront à être accentuées, permettant ainsi à
5
tous les enfants de bénéficier du soutien nécessaire à leur épanouissement scolaire et intellectuel dans une filière qui leur convient réellement. Concernant le soutien complémentaire en milieu scolaire, une attention particulière sera apportée aux effets non-désirés. En effet, une attention particulière portée sur les difficultés scolaires peut aboutir à une exagération de ces difficultés et par conséquent à une augmentation des orientations vers l’enseignement spécialisé. Les autorités contrôlent si les écoles poursuivent et garantissent l’égalité des chances dans l’enseignement pour tous les élèves =549 Wat betreft het recht op aangepast onderwijs, gebeurt het nog te vaak dat bij gebrek aan passende begeleiding in de schoolomgeving of bij buitenschoolse activiteiten, kinderen worden doorverwezen naar het buitengewoon onderwijs terwijl ze in het gewone onderwijs zouden kunnen blijven. Bestaande projecten zullen worden verlengd of versterkt. De mogelijkheden voor gespecialiseerde hulp in of buiten de school zullen blijvend worden benadrukt, zodat alle kinderen de nodige steun krijgen om zich op school en op intellectueel vlak te kunnen ontplooien in een studierichting die bij hen past. Wat de extra ondersteuning op het niveau van de school betreft, zal gewaakt worden over ongewenste effecten. Grote aandacht voor schoolmoeilijkheden kan immers leiden tot het overroepen van deze moeilijkheden en bijgevolg tot meer verwijzingen naar het buitengewoon onderwijs. De overheid controleert de scholen in functie van het nastreven en vrijwaren van gelijke onderwijskansen voor alle leerlingen. =549 Î Cté fr. : Intégration des enfants à besoins spécifiques dans l’enseignement ordinaire : augmentation de l’encadrement dans l’enseignement spécialisé + 43 éducateurs en plus dans l’ens. de forme 3 + plus d’intégration des jeunes en situation de handicap Î Vlaamse regering: - Leerzorgdecreet (nog niet goedgekeurd – overleg loopt verder in 2010) – verlenging projecten ‘wai not’ en ‘ letop’ 4. Le gouvernement de la Communauté française : - intensifiera ses efforts en vue d’augmenter le nombre de classes passerelles ; - veillera à ce que tous les enfants d’origine étrangère et ne maîtrisant pas le français, y compris ceux qui ne sont pas demandeurs d’asile et ne sont pas originaires d’un pays en voie de développement ou en transition et qui ne sont pas apatrides, puissent avoir accès à une classe passerelle ; - veillera à ce que les classes passerelles de la Communauté française soient également accessibles aux enfants qui sont en Belgique depuis plus d’un an déjà ; étudiera la possibilité que tous les élèves pouvant bénéficier du dispositif classe-passerelle dans l’enseignement secondaire puissent faire l’objet de la délivrance d’une attestation d’admissibilité établie par le Conseil d’intégration dont question au chapitre III du décret du 14 juin 2001 visant à l’insertion des élèves primo-arrivants dans l’enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française ; - veillera à ce que la participation à une classe passerelle de la Communauté française couvre au moins une année scolaire complète. Si un enfant rejoint la classe passerelle en cours d'année scolaire, la même autorité veillera à ce qu’il puisse suivre encore une année après celle-là, comme c'est déjà le cas à d’autres niveaux de pouvoir. =666 De regering van de Franse gemeenschap zal: - zijn inspanningen intensifiëren om het aantal onthaalklassen uit te breiden;
6
- er op toezien dat alle kinderen van buitenlandse herkomst die de Franse taal niet beheersen, ook nietasielzoekers die niet afkomstig zijn uit een ontwikkelingsland of land in transitie en die niet staatloos zijn, toegang krijgen tot een onthaalklas; - er op toezien dat de onthaalklassen ook openstaan voor kinderen die reeds langer dan een jaar in België aanwezig zijn; - de mogelijkheid onderzoeken om voor alle leerlingen die aan een onthaalklas in het secundair onderwijs deelnemen te voorzien in de afgifte van een toelatingsattest uitgevaardigd door de Integratieraad zoals bedoeld in Hoofdstuk III van het Decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd; - er op toezien dat de deelname aan een onthaalklas minstens een volledig schooljaar betreft. Komt een kind pas later op het schooljaar in de onthaalklas terecht, dan zal dezelfde overheid erop toezien dat het kind na afloop van dat jaar nog een extra jaar aangeboden krijgt, zoals dat op andere bevoegdheidsniveaus reeds het geval is. =666 Î Cté fr : augmentation du nombre de classes-passerelles + projet d’élargissement du dispositif + cours de FLS + meilleure formation des enseignants et davantage de matériel pédagogique. 5. Sur la recommandation de la Commission Nationale pour les Droits de l’Enfant, il sera envisagé d’élargir de façon généralisée l’accès aux bourses d’étude et l’accès aux classes passerelles aux mineurs (présumés) victimes de la traite, quel que soient leur nationalité ou leur statut administratif. Ceci est déjà le cas à certains niveaux de pouvoir. Pour prévenir des orientations scolaires inadéquates dans l'enseignement secondaire de la Communauté française, la possibilité pour tous les élèves qui bénéficient du dispositif classepasserelle de se voir délivrer, si nécessaire, une attestation d'admissibilité établie par le Conseil d'intégration sera étudiée. L'objectif plus général est de permettre à tous les élèves qui ne connaissent pas ou insuffisamment la langue de l'enseignement, moyennant un temps destiné à acquérir une maîtrise suffisante de la langue de l'enseignement, d'entamer ou de poursuivre leur scolarité avec un taux de réussite comparable à celui des élèves autochtones. Le respect de l’égalité des chances au quotidien dans l’enseignement fera également l’objet d’un examen de la part des autorités compétentes. A la suite de cet examen, les mesures adéquates seront prises. Seront examinés, entre autres : la remise d’un jeune dans un grade inférieur faute de preuves de scolarité et le refus de la part d’écoles d’inscrire des jeunes pour lesquels une coordination vers un centre dans une autre région est prévue. Au niveau de l’intégration sociale, les réglementations de primes en matière d’aide sociale, ainsi que les règles en matière d’allocations familiales garanties pour des mères mineures avec enfants, seront notamment examinées à la lumière du principe d’égalité. De plus, afin de stimuler une attention permanente envers la discrimination et, plus généralement, dans l'intérêt de ce groupe vulnérable, l'accueil des victimes de la traite des êtres humains et des mineurs non accompagnés sera mieux intégré dans les politiques en prévoyant, au niveau de chaque Communauté, un forum de concertation où les points de friction peuvent être abordés. Dans le cadre d’une politique globale d’inclusion sociale, les autorités compétentes prêteront une attention suffisante aux situations à risques telles que celle des personnes dont le séjour en Belgique est précaire en raison de leur statut administratif. =148
7
Op aanbeveling van de Nationale Commissie voor de Rechten van het Kind zal worden overwogen om de toegang tot studietoelagen en tot onthaalklassen veralgemeend uit te breiden tot vermoedelijke en erkende slachtoffers van kinderhandel, ongeacht hun nationaliteit of administratief statuut, zoals dit op sommige bevoegdheidsniveaus reeds het geval is. Om ongepaste schoolse oriëntatie binnen het secundair onderwijs van de Franse Gemeenschap te voorkomen, zal de mogelijkheid onderzocht worden om voor alle leerlingen op wie de regeling inzake onthaalklassen van toepassing is, indien nodig, een toelatingsattest vanwege de Integratieraad af te leveren. Dit kadert binnen de algemene doelstelling om alle leerlingen die niet of onvoldoende de taal kennen waarin het onderwijs wordt verstrekt, toe te laten hun schoolcarière aan te vatten of voort te zetten, met een slaagcijfer dat vergelijkbaar is met dat van autochtone leerlingen, mits een zekere tijd wordt besteed aan het verwerven van voldoende kennis van de onderwijstaal. Ook de eerbied voor de gelijke kansen in de dagdagelijkse schoolrealiteit zal het voorwerp vormen van een onderzoek door de bevoegde autoriteiten. Op basis van dit onderzoek zullen de gepaste maatregelen genomen worden. Voorwerp van het onderzoek zullen o.a. zijn: de terugplaatsing naar een lagere graad bij gebrek aan schoolbewijzen en weigeringen van scholen om een jongere nog in te schrijven indien tijdens het schooljaar een overplaatsing naar een centrum in een andere streek is voorzien. Op het niveau van de maatschappelijke integratie zullen onder andere de premieregelingen inzake maatschappelijke bijstand, evenals de regeling inzake gewaarborgde gezinsbijslag voor minderjarige moeders met kinderen, onder de loep genomen worden in het licht van het gelijkheidsbeginsel. Om de permanente waakzaamheid voor discriminatie aan te scherpen, en meer algemeen, in het belang van deze kwetsbare groep, zal bovendien de opvang van slachtoffers van mensenhandel en niet-begeleide minderjarigen beter worden ingebed in het beleid door een overlegforum op het niveau van elke Gemeenschap te voorzien waar knelpunten kunnen worden aangekaart. In het kader van een globaal beleid van sociale inclusie zullen de bevoegde overheden voldoende aandacht besteden aan risicosituaties, zoals die van personen van wie het verblijf in België precair is omwille van hun administratief statuut. =148 Î Vlaamse regering: - Opvang minderjarige slachtoffer van kinderhandel – recht op studiefinanciering (B) Quant à la réduction de la disparité de performance à l’école : §22 du rapport CERD (nov 2008) recommande d’investir dans la scolarisation des enfants roms. C.O. n° 59 The Committee urges State party to: a) Continue to develop all components of a mental health care system for children and young people, including prevention, treatment of mental disorders in primary health care and specialized outreach services, so that demand for
8
b)
c)
d)
e)
inpatient psychiatric facilities is reduced and children could receive needed services without separation from their families; Allocate human and financial resources at all levels of the mental health care system in order to shorten the long waiting list and ensure that children have access to the services they need; Ensure that children, when placed in inpatient mental health care institutions, are provided with appropriate information about their situation, including duration of their stay in psychiatric care, that they remain in contact with their families and the outside world, and that their views are heard and respected; Implement the mechanism of independent monitoring of rights of children in psychiatric care, in partnership with representatives of civil society, and investigate in transparent way all complaints and allegations of ill-treatment of children; and Investigate the phenomenon of over-prescription of psycho-stimulants to children and take initiatives to provide children diagnosed with ADHD, as well as their parents and teachers, with access to a wide range of psychological, educational and social measures and therapies.
Le Comité exhorte l’État partie à : a) Poursuivre le développement de toutes les composantes d’un système de soins de santé mentale pour les enfants et les jeunes, y compris la prévention, le traitement des troubles mentaux dans les services de soins de santé primaires et les services ambulatoires spécialisés de manière à réduire la demande de structures psychiatriques hospitalières et à ce que les enfants puissent bénéficier des services dont ils ont besoin sans être séparés de leurs familles ; b) Allouer des ressources humaines et financières à tous les niveaux du système de soins de santé mentale afin de réduire la longue liste d’attente et d’assurer aux enfants l’accès aux services dont ils ont besoin ; c) Veiller à ce que les enfants placés dans des établissements hospitaliers de soins de santé mentale reçoivent des informations adéquates sur leur situation, y compris la durée de leur séjour en psychiatrie, à ce qu’ils restent en contact avec leurs familles et le monde extérieur et à ce que leur opinion soit entendue et respectée ; d) Mettre en oeuvre le mécanisme indépendant de contrôle des droits de l'enfant en psychiatrie, en partenariat avec les représentants de la société civile, et examiner de manière transparente toutes les plaintes et déclarations de maltraitance d’enfants ; et e) Examiner le phénomène de surprescription de psychostimulants aux enfants et prendre des initiatives afin de permettre aux enfants chez lesquels le diagnostic de TDAH a été posé ainsi qu'à leurs parents et aux enseignants d’accéder à un large éventail de mesures et thérapies psychologiques, éducatives et sociales.
Het Comité roept de Lidstaat op: a) De ontwikkeling van alle onderdelen van de geestelijke gezondheidszorg voor kinderen en jongeren, met inbegrip van de preventie, de behandeling van mentale stoornissen in de eerstelijnsgezondheidszorg en de gespecialiseerde hulpverlening, voort te zetten zodat de vraag naar plaatsen voor interne verpleging binnen psychiatrische instellingen afneemt en aan kinderen zorg verstrekt kan worden zonder ze uit hun familiale omgeving te halen; b) Menselijke en financiële middelen op alle niveaus van de geestelijke gezondheidszorg ter beschikking te stellen om de lange wachtlijsten korter te maken en te verzekeren dat de kinderen toegang hebben tot de diensten die ze nodig hebben;
9
c) Te verzekeren dat kinderen die geplaatst worden voor interne verpleging binnen een psychiatrische zorginstelling voldoende informatie krijgen over hun situatie, met inbegrip van de duur van hun verblijf in de psychiatrische instelling, dat ze in contact kunnen blijven met hun familie en de buitenwereld en dat er geluisterd wordt naar en rekening gehouden wordt met hun meningen; d) Het mechanisme van onafhankelijke monitoring van de rechten van kinderen in de psychiatrie te implementeren, in partnership met vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld, en op een transparante manier alle klachten en beweringen over de slechte behandeling van kinderen te onderzoeken; en e) Het fenomeen van het te vaak voorschrijven van psychoactieve middelen aan kinderen te onderzoeken en stappen te ondernemen om kinderen die worden gediagnosticeerd met ADHD en daarnaast hun ouders en leraars, te voorzien van toegang tot een ruim pakket van psychologische, educatieve en sociale maatregelen en therapieën. Î
Surmédicalisation – droit des enfants en institution – Information quant au traitement –listes d’attente trop longue – prévention au placement
(A) 1. Les autorités compétentes optimaliseront la recherche scientifique au point de vue de l’efficacité et des alternatives valables au placement d’enfants. Selon le cas, la recherche sera lancée ou poursuivie. =316 De bevoegde overheden zullen het wetenschappelijk onderzoek naar de effectiviteit van en waardevolle alternatieven voor plaatsing maximaliseren. Naargelang van het geval, zal onderzoek worden opgestart of voortgezet. =316 Î Cté fr : projet pour 2010 : Recherche-action : "Parents malgré tout" + Création par l’ONE d'un outil de travail thérapeutique (analytique/ systémique) dans le champ de la santé mentale et mise au point d'un protocole de collaboration avec les services de santé mentale. Î Vlaamse regering: Onderzoek naar alternatieven : onderzoeken projecten en onderzoek nr ambulante vormen van hulpverlening (bv. evaluatie time-out projecten, preventie, herstelbemiddeling..) 2. Enfin, au niveau de la psychiatrie infantile, les autorités compétentes établiront des critères qui indiquent comment la compatibilité de la mesure d’isolement avec les droits de l’enfant peut être améliorée, ce qui se fait déjà à certains niveaux de pouvoir. A cet égard, elles veilleront à ce que les jeunes soient systématiquement informés concernant notamment le mode de décision, l’endroit, la durée, les modalités et les limites de l’isolement, les droits et les devoirs de l’accompagnateur et du jeune à cet égard, y compris le droit de plainte, les comptes rendus à l’égard de tiers et l’évaluation de la mesure a posteriori par l’institution et le jeune. =317 Ten slotte zullen de bevoegde overheden op het niveau van de kinderpsychiatrie criteria uitwerken die aangeven hoe de verzoenbaarheid van een isoleringsmaatregel met de kinderrechten kan worden bevorderd, wat reeds op bepaalde bevoegdheidsniveaus gebeurt. Hierbij zullen ze erop toezien dat de jongeren systematisch worden geïnformeerd over onder meer de beslissingswijze, de plaats, duur, modaliteiten en grenzen van het isolement, de rechten en plichten in dat verband van de begeleider en
10
van de jongere, met inbegrip van een klachtenrecht, de rapportage aan derden en de evaluatie achteraf van de maatregel door de instelling en de jongere. =317 Î Vlaamse regering: Audit omtrent isolement 3. Les autorités compétentes redoubleront d'efforts afin de combler le fossé entre l'offre et la demande dans le cadre de l’aide aux enfants et aux jeunes et de répondre à la nécessité d'analyse des besoins dans ce secteur. La situation actuelle ne permet pas toujours aux enfants de bénéficier de l’aide appropriée, dont le placement dans une structure appropriée. =318 De bevoegde overheden zullen hun inspanningen intensifiëren om de kloof tussen vraag en aanbod binnen de hulpverlening te dichten en de nood aan behoeftebepaling in deze sector te beantwoorden. De huidige situatie laat kinderen niet steeds toe aangepaste hulp te ontvangen, waaronder een plaats in een aangepaste voorziening. =318 Î Cté fr : - Placement familial : renforcement des équipes + Nouveaux services de prise en charge des jeunes en crise. Î Vlaamse regering: Beleidsplanning Integrale jeugdhulp (evaluatie) Beleidsnota 2009 – 2014 (strategische doelstelling 3.3) 4. Selon la situation réelle au sein des différents niveaux de pouvoir, l’implémentation progressive du suivi des recommandations suivantes, formulées par l’Unicef en matière de respect des droits des enfants hospitalisés, fera l’objet d’une évaluation continue par les autorités compétentes. Les hôpitaux doivent tous s’efforcer d’obtenir le label « hôpitaux amis des enfants » (« childfriendly hospital ») et d’être adaptés aux besoins spécifiques des enfants ; L’information et la communication entre le corps médical d’une part et les familles d’autre part doivent être adaptées à la situation ; La participation des enfants doit être organisée pour leur permettre d’être entendus tant que faire se peut ; La présence de personnes de confiance auprès des enfants doit être favorisée (heures de visite flexibles, possibilité pour les parents de dormir avec les enfants, etc..) ; Les possibilités de détente pour les enfants doivent être aménagées (animation et jeux) ; Une scolarité adaptée doit également être organisée lors des longues prises en charge ; Une meilleure prise en charge de la douleur est nécessaire ; Un meilleur accompagnement des enfants en psychiatrie doit être réalisé ; Il est impératif de veiller à ce que le facteur économique ne soit pas un frein au meilleur accompagnement des enfants. En outre, au niveau des services d’urgence hospitaliers il sera veillé à ce que tout un trajet de suivi pour des enfants maltraités soit élaboré et fixé avant de laisser partir l’enfant concerné.
11
=457 Naargelang van de reële situatie binnen de verscheidene bevoegdheidsniveaus, zal de progressieve implementatie van de hiernavolgende aanbevelingen van Unicef over het respecteren van de rechten van gehospitaliseerde kinderen het voorwerp uitmaken van een continue evaluatie door de bevoegde overheden: o de ziekenhuizen moeten er alle naar streven het label « kindvriendelijk ziekenhuis » (« childfriendly hospital ») te bekomen en dus aangepast zijn aan de specifieke behoeften van kinderen o De informatie-uitwisseling en de communicatie tussen het medische korps enerzijds en de families anderzijds moeten aan de situatie aangepast zijn. o De participatie van de kinderen moet goed georganiseerd worden opdat ze zo vaak als mogelijk gehoord zouden kunnen worden. o De aanwezigheid van vertrouwenspersonen bij de kinderen moet bevorderd worden (flexibele bezoekuren, mogelijkheid voor de ouders om bij hun kinderen te blijven slapen, enz…) o Er moeten voldoende ontspanningsmogelijkheden voor de kinderen gecreëerd worden (animatie en spelletjes) o Bij lange opnames moet een aangepaste scholing georganiseerd worden o De behandeling van pijn moet beter aangepakt worden o Kinderen in de psychiatrie moeten beter begeleid worden o Het is absoluut noodzakelijk dat er op wordt toegezien dat de economische factor geen rem betekent voor de best mogelijke begeleiding van deze kinderen Daarenboven zal er op door de spoeddiensten van de ziekenhuizen op worden toegezien dat een opvolgingstraject voor mishandelde kinderen wordt uitgewerkt en vastgelegd alvorens deze kinderen te laten vertrekken. =457 Î Vlaamse regering: - subsidies Bednet (afstandsonderwijs), ziekenhuisscholen, kinderen in psychiatrische instellingen - Audit WVG (nakijken wetgeving zorgprogramma kinderen) Î Cocom : Création d’une maison de répit
5. La tendance actuelle de médicalisation visant à « normaliser » l’enfant selon le modèle qui convient le mieux aux adultes (un enfant sage et intelligent) doit être interrogée. Chaque enfant a le droit de développer sa personnalité dans les limites du respect des droits d’autrui. Les gouvernements compétents continueront à veiller à ce que les mesures à l’égard d’enfants soient prises en fonction de leur développement personnel et non pas uniquement en fonction de ce qui est préférable pour la société d’adultes. =460 Er moeten vraagtekens worden geplaatst bij de huidige tendens van medicalisering die meer en meer lijkt te zijn ingegeven door de wens om kinderen te ‘normaliseren’ naar het model dat voor volwassenen het gemakkelijkst hanteerbaar is (bv. dat van het gehoorzame en intelligente kind). Elk kind heeft het recht om zijn persoonlijkheid te ontwikkelen binnen de grenzen van het respect voor andermans rechten. De bevoegde overheden zullen er dan ook op blijven toezien dat de maatregelen die ten aanzien van kinderen worden genomen steeds in functie van hun persoonlijke ontwikkeling staan en niet louter in functie van het meest wenselijke voor de volwassenenmaatschappij.
12
Î Pas rapportage sur la mise en œuvre de cet objectif juqu’ici 6. Les autorités compétentes chercheront une solution pour les problèmes restants à l’égard de mineurs délinquants présentant des troubles psychiatriques. Tout d'abord, la pédopsychiatrie légale est confrontée à un manque de places et des jeunes risquent dès lors de se retrouver dans des institutions psychiatriques pour adultes ou dans des institutions pour enfants porteurs d’un handicap. Il apparaît également, comme deuxième problème, qu’il est difficile de concilier le caractère (judiciaire) forcé de l’enfermement avec l'approche thérapeutique qui est celle du secteur des soins de santé. Les autorités compétentes s’attèleront à ces problèmes par le biais d’une poursuite intensive de la concertation entre les différents niveaux de compétence. =679 De bevoegde overheden zullen een oplossing zoeken voor de resterende problemen met betrekking tot delinquente minderjarigen met psychiatrische problemen. Vooreerst is er een plaatsgebrek in de forensische kinderpsychiatrie waardoor jongeren in psychiatrische instellingen voor volwassenen of in instellingen voor kinderen met een handicap dreigen terecht te komen. Een tweede probleem is dat het gedwongen (gerechtelijke) karakter van de opsluiting moeilijk verenigbaar is met de therapeutische benadering van de gezondheidssector. De bevoegde overheden zullen deze problemen aanpakken via een intensieve voortzetting van het overleg tussen de verschillende bevoegdheidsniveaus. =679 Î Vlaamse regering: - Integrale jeugdhulp: ‘Knelpuntdossiers’ (Vlaamse erkenningscommissie knelpuntdossiers) + verderzetting Gedwongen karakter opsluiting forensische kinderpsychiatrie: project inreachteam van OPZ Geel in instelling Mol en outreachteam PC Sleidinge in instelling De ZandeÆ 2010 : verderzetting project Î Federaal: - Taskforce kinderpsychiatrie + congres C.O. n° 71 The Committee urges the State party to strengthen its efforts to guarantee the right of all children to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and the arts and to fully involve children in any decision-making process in this regard. In particular, the Committee calls upon the State party to ensure that children in reception centres, children with disabilities and children in psychiatric care are provided with adequate and accessible playground spaces to exercise play and leisure activities. The Committee further calls upon the State party to provide disadvantaged families with the necessary resources to enable their children to fully exercise their rights in accordance to article 31 of the Convention.
Le Comité prie l’État partie d’intensifier ses efforts en vue de garantir à tous les enfants le droit au repos et aux loisirs, le droit de prendre part à des activités ludiques et récréatives adaptées à leur âge et de participer librement à la vie culturelle et artistique et d’associer pleinement les enfants au processus décisionnel en la matière. Il lui demande en particulier de procurer aux enfants hébergés dans les centres d'accueil, aux enfants handicapés et aux enfants hospitalisés en psychiatrie des espaces de jeu adéquats et accessibles afin de pouvoir s’adonner à des activités ludiques et récréatives. Le Comité engage en outre l’État partie à fournir aux familles défavorisées les ressources nécessaires pour permettre à leurs enfants d’exercer pleinement leurs droits conformément à l’article 31 de la Convention.
13
Het Comité vraagt de Lidstaat met aandrang meer inspanningen te leveren om het recht van alle kinderen op rust en vrijetijdsbesteding te verzekeren, te garanderen dat ze kunnen deelnemen aan spel- en vrijetijdsbestedingen aangepast aan hun leeftijd en vrij kunnen deelnemen aan het culturele leven en kunstactiviteiten, en dat kinderen ten volle betrokken worden bij het besluitvormingsproces over deze thematiek. Het Comité roept de Lidstaat in het bijzonder op ervoor te zorgen dat kinderen in opvangcentra, kinderen met een handicap en kinderen onder psychiatrische begeleiding gepaste en toegankelijke speelruimtes tot hun beschikking krijgen waar ze kunnen spelen en vrijetijdsactiviteiten kunnen beoefenen. Het Comité dringt er voorts bij de Lidstaat op aan om achtergestelde gezinnen de noodzakelijke middelen te geven om hun kinderen de kans te bieden ten volle hun rechten uit te oefenen in overeenstemming met artikel 31 van het Verdrag.
Î Droit aux loisirs également en psychiatrie, pour enfants handicapés ou défavorisés (A) 1. Concernant le droit aux loisirs et aux vacances, il apparaît que de nombreux enfants sont encore privés de loisirs et de vacances en conséquence de la situation financière difficile de la famille. Des mécanismes mènent à l’exclusion d’enfants de certaines activités de loisirs sur la simple base qu’ils appartiennent à une famille défavorisée. Par conséquent, une attention plus soutenue sera apportée au respect du droit au temps libre et aux loisirs (article 31 CIDE) ainsi qu’au droit au développement (article 6 CIDE) pour les enfants issus de familles pauvres Des formations et des actions de sensibilisation seront organisées afin que les professionnels et les responsables agissant dans le secteur des loisirs et des temps libres soient conscientisés quant à l’existence et la nécessité de garantir ce droit qui est concédé à tous les enfants, en situation de pauvreté ou non, et qu’ils prennent connaissance des outils qui leurs permettent d’atteindre des citoyens en situation de pauvreté. L’information du groupe cible en la matière sera également organisée et favorisée. =554 Wat betreft het recht op ontspanning en vakantie, blijkt dat veel kinderen nog steeds ontspanning of vakantie worden ontzegd omwille van de problematische financiële situatie van het gezin. Bepaalde mechanismen leiden tot de uitsluiting van kinderen van bepaalde vormen van vrijetijdsbesteding, om de loutere reden dat ze behoren tot een achtergesteld milieu. Bijgevolg zal meer aandacht worden besteed aan de inachtneming van het recht op vrije tijd en ontspanning (artikel 31 IVRK), alsook aan het recht op ontwikkeling (artikel 6 IVRK) voor kinderen uit arme gezinnen. Opleidingen en bewustmakingsacties zullen worden georganiseerd teneinde de beroepskrachten en leidinggevenden die werken in de sector van ontspanning en vrije tijd bewust te maken van het bestaan van dit recht en van de noodzaak om dit recht te waarborgen voor alle kinderen, ongeacht of ze al dan niet in armoede leven, en te informeren over de wijze waarop ze burgers die in armoede leven kunnen bereiken. Ook zal de informatieverstrekking ter zake aan de doelgroep worden georganiseerd en begunstigd. =554 Î Vlaamse regering: - Vrije tijd kinderen en jongeren in armoede: sport en jeugdwerk Participatiedecreet Cultuur Jeugd en Sport – proeftuinen armoede 2010: onderzoek ‘vrije tijd van kinderen in armoede tijdens de zomer’ 2. Voir également objectif pour l’avenir 550 sous la Concl obs n° 55
14
3. Selon la situation réelle au sein des différents niveaux de pouvoir, l’implémentation progressive du suivi des recommandations suivantes, formulées par l’Unicef en matière de respect des droits des enfants hospitalisés, fera l’objet d’une évaluation continue par les autorités compétentes. - les hôpitaux doivent tous s’efforcer d’obtenir le label « hôpitaux amis des enfants » (« childfriendly hospital ») et d’être adaptés aux besoins spécifiques des enfants ; - l’information et la communication entre le corps médical d’une part et les familles d’autre part doivent être adaptées à la situation ; - La participation des enfants doit être organisée pour leur permettre d’être entendus tant que faire se peut ; - La présence de personnes de confiance auprès des enfants doit être favorisée (heures de visite flexibles, possibilité pour les parents de dormir avec les enfants, etc..) ; - Les possibilités de détente pour les enfants doivent être aménagées (animation et jeux) ; - Une scolarité adaptée doit également être organisée lors des longues prises en charge ; - Une meilleure prise en charge de la douleur est nécessaire ; - Un meilleur accompagnement des enfants en psychiatrie doit être réalisé ; - Il est impératif de veiller à ce que le facteur économique ne soit pas un frein au meilleur accompagnement des enfants. - En outre, au niveau des services d’urgence hospitaliers il sera veillé à ce que tout un trajet de suivi pour des enfants maltraités soit élaboré et fixé avant de laisser partir l’enfant concerné. =457 Naargelang van de reële situatie binnen de verscheidene bevoegdheidsniveaus, zal de progressieve implementatie van de hiernavolgende aanbevelingen van Unicef over het respecteren van de rechten van gehospitaliseerde kinderen het voorwerp uitmaken van een continue evaluatie door de bevoegde overheden: o de ziekenhuizen moeten er alle naar streven het label « kindvriendelijk ziekenhuis » (« childfriendly hospital ») te bekomen en dus aangepast zijn aan de specifieke behoeften van kinderen o De informatie-uitwisseling en de communicatie tussen het medische korps enerzijds en de families anderzijds moeten aan de situatie aangepast zijn. o De participatie van de kinderen moet goed georganiseerd worden opdat ze zo vaak als mogelijk gehoord zouden kunnen worden. o De aanwezigheid van vertrouwenspersonen bij de kinderen moet bevorderd worden (flexibele bezoekuren, mogelijkheid voor de ouders om bij hun kinderen te blijven slapen, enz…) o Er moeten voldoende ontspanningsmogelijkheden voor de kinderen gecreëerd worden (animatie en spelletjes) o Bij lange opnames moet een aangepaste scholing georganiseerd worden o De behandeling van pijn moet beter aangepakt worden o Kinderen in de psychiatrie moeten beter begeleid worden o Het is absoluut noodzakelijk dat er op wordt toegezien dat de economische factor geen rem betekent voor de best mogelijke begeleiding van deze kinderen
15
Daarenboven zal er op door de spoeddiensten van de ziekenhuizen op worden toegezien dat een opvolgingstraject voor mishandelde kinderen wordt uitgewerkt en vastgelegd alvorens deze kinderen te laten vertrekken =457 Î Vlaamse regering: - subsidies Bednet (afstandsonderwijs), ziekenhuisscholen, kinderen in psychiatrische instellingen - Audit WVG (nakijken wetgeving zorgprogramma kinderen) Î Cocom : Création d’une maison de répit C.O. n° 38 The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.178 para. 22) that legislation governing procedure in courts and administrative proceedings ensure that a child capable of forming his/her own views has the right to express those views and that they are given due weight.
Le Comité réitère sa précédente recommandation (CRC/C/15/Add.178 par. 22) de promulguer des dispositions législatives régissant les procédures judiciaires et administratives afin de garantir à l’enfant qui est capable de discernement le droit d’exprimer son opinion et de veiller à ce que cette opinion soit dûment prise en considération.
Het Comité herhaalt zijn eerdere aanbeveling (CRC/C/15/Add.178 para. 22) dat de wetgeving die de procedures in de rechtbanken en de administratieve procedures regelt, moet verzekeren dat een kind dat in staat is zijn eigen mening te vormen, het recht heeft deze mening te uiten en dat hieraan voldoende gewicht wordt toegekend.
Î droit d’être entendu dans le cadre des procédures judiciaires et administratives (A) 1. A la suite de la recommandation spécifique du Comité des droits de l’enfant des Nations Unies, en matière d’audition des enfants et de respect de ses droits, plusieurs objectifs sont visés : - L’extension du droit à être entendu à toutes les situations où un enfant demande à l’être, tant par une instance administrative que par une instance judiciaire sera examinée. - L’attention particulière à porter au choix de l’environnement dans lequel se dérouleront les auditions d’enfants à l’avenir est affirmée. - La bonne information de l’enfant au sujet de la destination des informations qu’il communique sera davantage accentuée. La possibilité d’offrir systématiquement la possibilité de parler de l’audition, telle qu’il l’a vécue, à une instance d’aide compétente, et, ce immédiatement après l’audition ou dans un délai raisonnable, sera également évaluée. =203
16
In navolging van de specifieke aanbeveling van het V.N.-Kinderrechtencomité inzake het horen van kinderen en het eerbiedigen van zijn rechten in dit verband, worden volgende doelstellingen nagestreefd: - er zal worden nagegaan of het recht om gehoord te worden kan worden uitgebreid tot elke situatie waarin het kind verzoekt om gehoord te worden, zowel ten aanzien van een administratieve als ten aanzien van een gerechtelijke instantie. - De bijzondere aandacht die moet uitgaan naar de keuze van de omgeving waar kinderen worden gehoord, wordt bevestigd. - Het verstrekken van duidelijke informatie aan het kind over de bestemming van de informatie die hij verstrekt zal nog meer worden benadrukt. De mogelijkheid om het kind systematisch aan te bieden om zijn beleving van de hoorzitting te delen met een bevoegde hulpverlenende instantie, onmiddellijk of binnen een redelijke termijn na de hoorzitting, zal eveneens worden nagegaan. =203 Î Cté fr : Le GCF a marqué son soutien à la modification de la Constitution belge intervenue en janvier qui intègre l'article 12 et 3 de la CIDE. Î federaal: Hoorrecht minderjarigen 2. voir aussi Concl.obs. n° 36 ci-dessous: Droits de l’enfant hospitalisé : prise en compte de son opinion eu égard à son âge et son discernement (objectif pour l’avenir 458). C.O. n° 32 The Committee calls upon the State party to collect disaggregated data to enable effective monitoring of de facto discrimination and to adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, including multiple forms of discrimination against all vulnerable groups of children in vulnerable situations and combating discriminatory societal attitudes, in particular towards, children living in poverty, children with disabilities and children of foreign origin.
Le Comité demande à l’État partie de collecter des données ventilées afin de permettre un contrôle efficace de la discrimination de facto et d’adopter et mettre en oeuvre une stratégie globale couvrant toutes les formes de discrimination, y compris les formes multiples de discrimination à l’encontre de tous les groupes vulnérables d’enfants en situations vulnérables, et luttant contre les attitudes sociales discriminatoires, en particulier à l’égard des enfants vivant dans la pauvreté, des enfants atteints d’un handicap et des enfants d’origine étrangère.
Het Comité roept de Lidstaat op opgesplitste gegevens te verzamelen om de effectieve monitoring van de de facto discriminatie mogelijk te maken en een uitgebreide strategie uit te werken en uit te voeren die alle vormen van discriminatie aanpakt, met inbegrip van meerdere vormen van discriminatie van kwetsbare groepen kinderen in kwetsbare situaties, en ter bestrijding van discriminerende maatschappelijke houdingen, in het bijzonder tegenover kinderen die in armoede leven, kinderen met een handicap en kinderen van buitenlandse herkomst.
Î Collecte de données + monitoring + non-discrimination
17
C.O. n° 34 The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the principle of the best interests of the child, in accordance with article 3 of the Convention, is adequately integrated in all legal provisions as well as in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have an impact on children.
Le Comité recommande à l’État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer, conformément à l’article 3 de la Convention, la prise en considération du principe de l’intérêt supérieur de l’enfant dans toutes les dispositions légales ainsi que dans les décisions judiciaires et administratives et dans les projets, programmes et services qui concernent les enfants.
Het Comité beveelt de Lidstaat aan alle nodige maatregelen te treffen opdat het principe van het hoger belang van het kind, overeenkomstig artikel 3 van het Verdrag, op gepaste wijze wordt opgenomen in alle wettelijke bepalingen evenals in de gerechtelijke en administratieve beslissingen en in projecten, programma's en diensten die een impact hebben op kinderen.
Î Intérêt supérieur de l’enfant (A) Voir le droit d’être entendu, Concl. n° 36 et 38
C.O. n° 36 The Committee draws the State party’s attention to its general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard and recommends that it continue to ensure the implementation of the right of the child to be heard in accordance with article 12 of CRC and to promote the participation of all children at all levels of government and within the family, schools, and the community with particular attention to children in vulnerable situations. The Committee also calls upon the State party to continue supporting children’s participation in the reporting process.
Le Comité rappelle à l’État partie son Observation générale n° 12 (2009) sur le droit de l’enfant d’être entendu et lui recommande de continuer à veiller à l’application de ce droit conformément à l’article 12 de la CIDE et de promouvoir la participation de tous les enfants à tous les niveaux de pouvoir et au sein de la famille, de l’école et de la communauté, en s’attachant en particulier aux enfants en situation vulnérable. Le Comité demande également à l’État partie de maintenir son soutien à la participation des enfants au processus de présentation des rapports.
Het Comité vestigt de aandacht van de Lidstaat op zijn algemene bemerking nr. 12 (2009) inzake het recht van het kind gehoord te worden en beveelt de Lidstaat aan het recht van het kind om gehoord te worden in overeenstemming met artikel 12 van de IVRK te verzekeren en de deelname van alle kinderen op alle overheidsniveaus en binnen de familie en de gemeenschap te bevorderen met bijzondere aandacht voor kinderen in kwetsbare situaties. Het Comité roept de
18
Lidstaat tevens op de ondersteuning rapporteringsproces verder te zetten.
van
de
participatie
van
kinderen
bij
het
Î Participation politique, scolaire et dans l’ensemble de la société (A) 1. Les autorités compétentes accorderont une attention particulière aux adolescents afin qu’ils se réapproprient leurs droits, et en particulier celui de la participation, notamment dans le cadre scolaire. =112 De bevoegde overheden zullen bijzondere aandacht besteden aan adolescenten opdat deze zich hun rechten – onder meer hun recht op participatie in het schoolmilieu – opnieuw eigen zouden maken. =112 Î Cté fr : - Les centres et organisations de jeunesse ont reçu de nouvelles bases légales. - Matinée d’échange organisée le 20 novembre sur le droit à la participation - Bel’J (échange entre communautés, volontariat, etc.) -l’OEJAJ a réalisé un inventaire raisonné des outils d’évaluation de la participation des enfants et des jeunes Î Vlaamse regering: - Informatie en sensibilisering kinderen en jongeren via het onderwijs (tijdschriften) - Subsidiëring fora leerlingenparticipatie en jongerenorganisaties (Karuur) 2. Dans le cadre du respect de l’article 12 de la CIDE, les efforts en vue d’informer les enfants et les jeunes d’une façon adaptée et ciblée de leurs moyens de participation, seront intensifiés. En outre, un inventaire de l’ensemble des mesures législatives et réglementaires prises à chaque niveau de pouvoir en vue de favoriser la participation des enfants ainsi que des acteurs de terrain (comme c’est déjà le cas à certains niveaux de pouvoir) sera effectué. La participation effective des enfants au niveau local sera examinée quant aux possibilités de formalisation et quant à l’avantage éventuel de développer plus avant des conseils communaux d’enfants. La Belgique proposera également au niveau européen de procéder à un échange de Good Practices en ce qui concerne la participation des enfants et des jeunes. =202 In naleving van artikel 12 IVRK zal het verstrekken van aangepaste en op het bereiken van kinderen en jongeren gerichte informatie die hen inlicht over de verschillende wijzen waarop ze kunnen participeren, bevorderd worden. Ook zal het geheel van wettelijke en reglementaire initiatieven die op het niveau van elke overheid worden genomen ter bevordering van de participatie van kinderen evenals van de actoren op dit terrein, worden geïnventariseerd, zoals reeds gebeurde op bepaalde bevoegdheidsniveaus. Deze inventarisering zal worden verzorgd op het niveau van elke regering, door de meest bevoegde instantie. De NCRK zal vervolgens alle gegevens samenbrengen in één database en tot een vergelijkende studie overgaan. Nagegaan zal worden hoe de effectieve participatie van kinderen op lokaal niveau vorm kan krijgen, en wat het mogelijke voordeel kan zijn van kindergemeenteraden Ook zal België op Europees niveau aanbevelen om over te gaan tot een uitwisseling van goede praktijken betreffende participatie door kinderen en jongeren. =202
19
Î Cté fr : - Inventaire des législations communautaires intégrant le droit à la participation - Réforme du Conseil de la jeunesse d’expression française Î Vlaamse regering: - Decreet Vlaams jeugd- en kinderrechtenbeleid - Subsidiëring organisaties, projecten - Studiedag participatie in de hulpverlening - Lokale participatie (vzw Karuur) - Participatietraject bij opmaak jeugdbeleidsplan 2010-2014 3. En termes de participation dans le cadre scolaire, et dans l’enseignement en général, la participation des enfants sera intensifiée et des mesures d’accompagnement, tant que faire se peut, seront développées. Ainsi, cette démarche nécessitera non seulement la délégation d’élèves, mais également la création de conseils des élèves ainsi qu’une intensification des objectifs suivants: le fonctionnement par des dispositifs concrets de participation ; la préparation, la formation et le soutien de toutes les parties concernées (enseignants, élèves, parents, direction, etc.) à la participation ; une représentation des élèves à laquelle il convient d’accorder, au sein des établissements scolaires les moyens nécessaires, et notamment la présence d’adultes de référence, pour pouvoir se concerter préalablement avec leurs condisciples et leur fournir un feed-back, aux fins de garantir une représentation effective ; une évaluation périodique qualitative et quantitative des dispositifs de participation ; la mise en place d’un instrument d’auto-évaluation. L’organisation d’un accompagnement externe aux écoles, par des partenaires de référence externes, sera envisagée. L’opportunité d’une inscription du mécanisme de participation dans la formation des enseignants sera également examinée. De plus, à tous les niveaux d’enseignement, il est veillé à ce que des structures de participation (participation par délégation) aillent de pair avec la mise en place d’un climat participatif au sein des écoles, avec une participation transversale dans toutes les activités scolaires (participation au quotidien, entre autres l’établissement de règles de vie communes). La participation à l’école doit être dictée par la volonté de faire participer l’enfant à son quotidien et non être conçue comme un objectif final, et ce afin de le préparer à la vie participative ultérieure de citoyen adulte. Ce climat sera davantage favorisé notamment en soutenant l’organisation d’initiatives communes dans et en dehors du cursus. =204 Inzake participatie op school, en in het onderwijs in het algemeen, zal participatie door kinderen worden geïntensifieerd en zullen begeleidingsmaatregelen in de mate van het mogelijke worden ontwikkeld. Dit noodzaakt niet alleen tot een leerlingenvertegenwoordiging, maar ook tot de instelling van een leerlingenraad, evenals tot een intensifiëren van volgende doelstellingen: - het uitdenken van concrete participatieregels, - het voorbereiden, vormen en ondersteunen van alle betrokken partijen (leerkrachten, leerlingen, ouders, directie enz.) betreffende het participatief gebeuren, - het voorzien in een representatieve leerlingenvertegenwoordiging die binnen de school de nodige middelen, onder meer de aanwezigheid van referentievolwassenen, dient te worden aangereikt om voorafgaandelijk overleg met en een feed-back ten aanzien van de medeleerlingen mogelijk te maken, ter waarborging van de effectieve vertegenwoordiging, en - een periodieke evaluatie van de kwantiteit en kwaliteit van de participatie. - het instellen van een zelfevaluatie-instrument. De organisatie van een externe begeleiding van de scholen, door externe referentiepartners, zal worden overwogen, evenals een inschrijven van het participatiemechanisme in de lerarenopleiding.
20
Op alle onderwijsniveaus wordt er bovendien op toegezien dat de participatieve structuren (participatie per delegatie) hand in hand gaan met een participatief klimaat op school, transversale participatie doorheen alle schoolse activiteiten (dagdagelijkse participatie, onder meer door de bepaling van samenlevingsregels). Participatie op school moet ingegeven zijn door de wil om het kind te laten participeren aan zijn dagelijkse leven, en niet worden opgevat als eindterm, in functie van een voorbereiding op het latere participatieve leven als volwassen burger. Een dergelijk klimaat zal in de hand gewerkt worden door onder meer gezamenlijke curriculaire en extra-curriculaire initiatieven op te zetten. =204 Î Vlaamse regering: - Bijsturing decreet participatie op school (24.04.2004) en investering in communicatie 2010: opmaak sensibiliserend participatiebeleid 4. Pour ce qui concerne la petite enfance, il est nécessaire d’offrir aux enfants la possibilité de participer à la politique menée à leur égard. D’une part, l’attention particulière à prêter à leurs signaux et à leurs besoins et, d’autre part, la communication intensive avec les parents seront davantage accentuées. Ces éléments feront l’objet d’une insertion explicite dans le cursus des futures puériculteurs (-trices). =205 Ook op het niveau van de kinderopvang dienen de kinderen mee te kunnen participeren aan het beleid dat ten aanzien van hen gevoerd wordt. Enerzijds wordt aandacht opgebracht voor hun signalen en noden, anderzijds wordt intensief gecommuniceerd met de ouders. Deze aandachtspunten zullen expliciet worden ingeschreven in de opleiding tot kinderverzorg(st)er. =205 Î Cté fr : - Référentiel « soutien à la parentalité » - Référentiel ATL (accueil temps libre : extrascolaire – centres de vacances – écoles de devoirs) qui évoque la relation de confiance avec les parents, le vécu de la séparation, etc. Î Vlaamse regering : - Kindvolgsysteem/BiBo (bevragingsinstrument in buitenschoolse opvang) - opleiding kinderverzorg(st)er 5. Enfin, dans l’aide à la jeunesse, les bonnes pratiques telles que les projets de participation développés dans le cadre de mesures de mise en autonomie supervisée de certains jeunes sont mises en exergue. Ces projets qui permettent aux jeunes de s’exprimer quant à leurs expériences et à leurs besoins via des projets rendus publics, seront promues de façon plus large dans l’intérêt de l’ensemble des catégories de jeunes qui vivent dans un cadre institutionnel, y compris les mineurs délinquants. En effet, chacun a un intérêt à réfléchir sur sa structure de vie et donc à connaître et reconnaître plus clairement sa place au sein de celle-ci. =206 In de bijzondere jeugdzorg tenslotte zullen goede praktijken, zoals participatieprojecten waarbij jongeren in begeleid zelfstandig wonen hun ervaringen en noden kunnen vertalen via projecten die publiek worden gemaakt, een ruimere verspreiding krijgen ten aanzien van alle categorieën van jongeren die in institutioneel verband leven, ook delinquente minderjarigen. Ieder heeft er immers belang bij om te reflecteren over zijn leefstructuur en om bijgevolg zijn plaats binnen die leefstructuur duidelijker te kennen en te erkennen. =206
21
Î Cté fr : Participation des jeunes aux décisions prises en IPPJ Î Vlaamse regering : Website ‘woonzinnig’ 6. Les autorités compétentes examineront comment les droits de l’enfant hospitalisé peuvent encore être améliorés en particulier quant à une meilleure prise en compte de son opinion eu égard à son âge et son discernement. =458 De bevoegde overheden zullen nagaan hoe de rechten van het gehospitaliseerde kind nog kunnen worden verbeterd, in het bijzonder wat betreft een betere inachtneming van zijn mening, rekening houdend met zijn leeftijd en onderscheidingsvermogen. =458 Î Cocom : Création du site Hospichild
22