AT120
A120788
V3/0913
CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace ................................................................................................. 222 1.1 Informace k návodu k obsluze ........................................................................... 222 1.2 Informace týkající se návodu k obsluze............................................................. 222 1.3 Zodpovědnost výrobce a záruka ....................................................................... 223 1.4 Ochrana autorských práv .................................................................................. 223 1.5 Prohlášení o shodě ........................................................................................... 223 2. Bezpečnost ............................................................................................................ 224 2.1 Obecné informace ............................................................................................. 224 Bezpečnostní pokyny týkající se použití zařízení .................................................... 224 2.3 Používání v souladu s určením ......................................................................... 225 3. Přeprava, balení a skladování .............................................................................. 226 3.1 Kontrola dodávky............................................................................................... 226 3.2 Balení ................................................................................................................ 226 3.3 Skladování ........................................................................................................ 226 4. Technické parametry ............................................................................................ 227 4.1 Součásti zařízení ............................................................................................... 227 4.2 Technické údaje ................................................................................................ 228 5. Instalace a obsluha ............................................................................................... 228 5.1 Bezpečnostní pokyny ........................................................................................ 228 5.2 Pokyny pro instalatéra ....................................................................................... 229 5.2.1 Umístění .................................................................................................. 229 5.2.2 Připojení .................................................................................................. 230 5.3 Pokyny pro uživatele ......................................................................................... 231 5.3.1 Příprava zařízení ..................................................................................... 231 5.3.2 Proměnlivé parametry v případě zapékání/pečení: ................................. 231 5.3.3 Používání pečicích forem / grilovacího roštu ........................................... 232 5.3.4 Zásady týkající se procesu zapékání/pečení ........................................... 233 5.4 Způsoby zapékání ............................................................................................. 235 6. Čištění a údržba .................................................................................................... 238 6.1 Bezpečnostní pokyny ........................................................................................ 238 6.2 Čištění ............................................................................................................... 238 6.3 Bezpečnostní pokyny při údržbě ....................................................................... 238 7. Možné závady ........................................................................................................ 239 8. Recyklace ............................................................................................................... 240 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Německo
Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 221 -
1. Obecné informace 1.1 Informace k návodu k obsluze Tento návod k obsluze obsahuje popis instalace zařízení, jeho obsluhy a údržby a je důležitým zdrojem informací a rad. Podmínkou pro bezpečné a správné zacházení se zařízením je seznámit se se všemi pokyny týkajícími se bezpečnosti a obsluhy obsaženými v tomto návodu a dodržovat je. Kromě toho je nutno respektovat lokální předpisy ohledně prevence úrazů a zásady BHP. Návod k obsluze je nedílnou součástí zařízení a je nutno jej uchovávat v blízkosti zařízení, aby k němu měly stálý přístup osoby, které zařízení instalují, provádějí údržbářské práce, zařízení obsluhují nebo čistí.
1.2 Informace týkající se návodu k obsluze Důležité pokyny týkající se bezpečnosti a technických otázek jsou v tomto návodu k obsluze označeny příslušnými symboly. Je nutno tyto pokyny přísně dodržovat, aby było zabráněno případným nehodám, škodám na životě a zdraví osob a věcným škodám.
VÝSTRAHA! Tento symbol označuje nebezpečí, které může vést k fyzickému poranění. Tyto pokyny BHP je nutno přísně dodržovat. V příslušných situacích dbejte zvláštní opatrnosti.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Tento symbol upozorňuje na nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při nerespektování bezpečnostních pokynů hrozí nebezpečí fyzického poranění nebo smrti.
VAROVÁNÍ! Tímto symbolem jsou označeny pokyny, jejichž nerespektování může způsobit poškození zařízení, jeho nesprávnou funkci a / nebo poruchu.
POKYN! Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro efektivní a bezporuchovou práci zařízení.
VÝSTRAHA! Horký povrch! Symbol upozorňuje na horký povrch zařízení během provozu. Podceňování výstrahy hrozí opařením!
- 222 -
1.3 Zodpovědnost výrobce a záruka Veškeré informace obsažené v tomto návodu k obsluze byly sestaveny na základě závazných předpisů, aktuálních konstrukčních, inženýrských a našich znalostí a také našich dlouhodobých zkušeností. Rovněž překlady návodu k obsluze byly provedeny s maximální pečlivostí. Nemůžeme však převzít zodpovědnost za případné chyby v překladech. Rozhodující verzí je přiložený návod k obsluze v německém jazyce. Při objednávce speciálních modelů nebo doplňkových možností a při využití nejnovějších technických výdobytků se dodané zařízení může lišit od vysvětlivek a kreseb obsažených v tomto návodu k obsluze. V případě jakýchkoli otázek prosíme o kontakt s výrobcem.
POKYN! Před zahájením jakýchkoli prací, obzvláště před uvedením zařízení do provozu, je nutno se podrobně seznámit s obsahem tohoto návodu k obsluze. Výrobce nenese odpovědnost za škody a poruchy vzniklé z: -
nedodržování pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze ohledně dopravy, uskladnění, uvedení do provozu, obsluhy, čištění a údržby; používání zařízení v rozporu s určením; svépomocně provedených konstrukčních změn v zařízení uživatelem; používání nedovolených náhradních dílů.
Vyhrazujeme si právo provádět technické změny u produktu za účelem zlepšení uživatelských vlastností zařízení a jeho zdokonalování.
1.4 Ochrana autorských práv Tento návod k obsluze a v něm obsažené texty, kresby, fotografie a jiné prvky jsou chráněny autorským právem. Je zakázáno rozmnožovat obsah návodu k obsluze (i jeho jednotlivých částí) v jakékoliv podobě a jakýmkoli způsobem a využívat a / nebo předávat jeho obsah třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu výrobce. V případě porušení výše jmenovaného zákazu bude uplatňován nárok na vyplacení odškodného. Vyhrazujeme si právo uplatňovat i jiné nároky.
POKYN! Údaje, texty, kresby, fotografie a jiné popisy obsažené v tomto návodu jsou chráněny autorským právem a právem průmyslového vlastnictví. Každé jejich zneužití je trestné.
1.5 Prohlášení o shodě Zařízení splňuje aktuální závazné normy a směrnice Evropské unie. Výše uvedené potvrzujeme v ES prohlášení o shodě. V případě potřeby Vám rádi příslušné prohlášení o shodě zašleme.
- 223 -
2. Bezpečnost Tato kapitola obsahuje základní informace týkající se všech podstatných aspektů souvisejících s bezpečností. Kromě toho jednotlivé kapitoly obsahují konkrétní bezpečnostní pokyny (označené symboly), které mají zabránit vzniku nebezpečí. Je nutno respektovat také informace obsažené v piktogramech, tabulkách a nápisech umístěných na zařízení a dbát na to, aby byly čitelné. Dodržování veškerých bezpečnostních pokynů zaručuje optimální ochranu a bezpečnou a bezporuchovou práci zařízení.
2.1 Obecné informace Zařízení bylo vyrobeno na základě aktuálních uznávaných technických principů. Zařízení však může být nebezpečné, pokud je používáno nesprávně nebo v rozporu s jeho určením. Seznámení s obsahem návodu k obsluze je jednou z podmínek pro zabránění vzniku nebezpeční a chyb a umožňuje tedy bezpečný a bezporuchový provoz zařízení. Za účelem zabránění vzniku případného nebezpečí a zajištění optimální funkce je zakázáno provádět jakékoli změny nebo úpravy zařízení bez výslovného souhlasu výrobce. Zařízení se smí používat pouze v případě, že jeho technický stav nebudí pochybnosti a umožňuje jeho bezpečný provoz.
Bezpečnostní pokyny týkající se použití zařízení Údaje týkající se bezpečnosti práce se řídí nařízeními Evropské unie závaznými v okamžiku výroby zařízení. Pokud je zařízení používáno v průmyslových podmínkách, pak je uživatel povinen po celou dobu používání ověřovat shodu doporučovaných opatření k bezpečnosti práce s aktuálním stavem příslušných předpisů a respektovat nové předpisy. V případě používání zařízení mimo Evropskou unii je nutno dodržovat zákonné požadavky pro zajištění BHP a předpisy závazné v místě používání zařízení. Kromě pokynů BHP obsažených v tomto návodu k obsluze je rovněž nutno respektovat pokyny BHP a směrnice týkající se ochrany životního prostředí, které jsou závazné a specifické pro místo používání zařízení.
VAROVÁNÍ! o Tento návod k obsluze je nutno pečlivě uschovat. Při předání zařízení třetím osobám je nutno jim předat také návod k obsluze. o Všichni uživatelé se musí řídit informacemi obsaženými v tomto návodu k obsluze a respektovat pokyny BHP. o Zařízení se smí používat pouze v uzavřených místnostech. - 224 -
2.3 Používání v souladu s určením VAROVÁNÍ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno pro průmyslové použití a v kuchyních by jej měl obsluhovat pouze kvalifikovaný personál. Provozní bezpečnost přístroje je zaručena pouze při použití ke stanovenému účelu podle údajů v návodu k obsluze. Všechny technické zásahy, také montáž a údržbu musí provádět výhradně kvalifikovaný zákaznický servis. Horkovzdušná pec je určena k: -
přípravě masa, ryb a zeleniny; pečení chleba, zákusků a dortů; ohřívání pokrmů; rozmrazování mražených výrobků; zapékání; přípravě chlazených a mražených pokrmů.
Horkovzdušnou pec nepoužívejte k: -
vytápění místností; sušení oblečení; skladování hořlavých předmětů; umísťování a ohřívání hořlavých, zdraví škodlivých a snadno prchavých kapalin nebo materiálů.
VAROVÁNÍ! Používání zařízení pro účely lišící se od jeho původního určení je zakázáno a považováno za používání v rozporu s jeho určením. Jakékoliv nároky vůči výrobci a / nebo jeho zmocněncům z titulu škod vzniklých v důsledku používání zařízení v rozporu s jeho určením jsou vyloučeny. Zodpovědnost za škody vzniklé při používání zařízení v rozporu s jeho určením nese pouze a výhradně uživatel.
- 225 -
3. Přeprava, balení a skladování 3.1 Kontrola dodávky Po obdržení dodávky je nutno neprodleně zkontrolovat, zda je zařízení kompletní a zda nebylo poškozeno během přepravy. V případě zjištění viditelných poškození způsobených přepravou je nutno odmítnout převzetí zařízení nebo provést podmínečné převzetí. Rozsah škody je nutno zapsat do přepravních dokumentů / přepravního listu dopravce. Následně je nutno nahlásit reklamaci. Skrytá poškození je nutno nahlásit neprodleně po jejich zjištění, protože nároky na odškodnění lze uplatňovat pouze v rámci termínů závazných pro reklamaci.
3.2 Balení Nevyhazujte krabici, do které je zařízení zabaleno. Může se hodit k přechovávání zařízení, při stěhování nebo vyslání zařízení do našeho servisu v případě výskytu eventuálních poškození. Před uvedením zařízení do provozu je nutno zcela odstranit vnější a vnitřní obalový materiál.
POKYN! Při recyklaci balení je nutno dodržovat předpisy závazné v příslušné zemi. Obalový materiál vhodný k opětovnému použití je nutno recyklovat. Přesvědčte se prosím, zda zařízení a příslušenství je kompletní. Pokud chybí nějaké součásti, kontaktujte se s naším zákaznickým oddělením.
3.3 Skladování Balení musí zůstat uzavřené až do okamžiku instalace zařízení, při uchovávání je nutno se řídit značkami týkajícími se způsobu umístění a skladování balení. Zabalené zařízení je nutno uchovávat vždy v souladu s níže uvedenými podmínkami: -
- 226 -
neskladovat na volném povětří, skladovat v suchu a chránit před prachem, nevystavovat působení agresívních prostředků, chránit před působením slunečních paprsků, zabránit mechanickým šokům, v případě dlouhodobějšího skladování (déle než tři měsíce) pravidelně kontrolovat stav všech součástí a balení, v případě nutnosti zařízení obnovit a opravit.
4. Technické parametry 4.1 Součásti zařízení ① ⑭ ② ⑬ ⑫
⑩ ⑨⑧ ⑪
③ ⑦
⑥ ⑤
④
① Plášť
⑧ Kontrolka zvlhčování
② Skleněná dvířka
⑨ Tlačítko zvlhčování
③ Nastavitelné nožky
⑩ Kontrolka regulátoru času
④ Otočný regulátor teploty horkého
⑪ Hlavní/časový regulátor.
⑤ Kontrolka funkce horkého
⑫ Pečicí plech
⑥ Kontrolka funkce grilování
⑬ Vodítka na plechy
⑦ Otočný regulátor teploty grilování
⑭ Úchyt skleněných dvířek
oběhového vzduchu
oběhového vzduchu
- 227 -
4.2 Technické údaje Horkovzdušná pec AT 120 s možností grilování a zvlhčování A120788
Název Č. výr.: Provedení: Rozsah nastavení teploty: Rozsah nastavení času: Napětí/příkon:
plášť a komora pece: nerezová ocel 0 °C až 300 °C 0–120 min. 2,67 kW / 230 V~ 50/60 Hz
Výkon pro grilování:
2,0 kW
Pevná přípojka vody:
3/4 palce
Vodítka:
4 (433 x 333 mm)
Vzdálenost mezi plechy: Rozměry: Hmotnost: Příslušenství:
70 mm š 597 x h 618 x v 570 mm 39,0 kg 4 pečicí plechy (š 435 x h 315 x v 10 mm)
Technické změny vyhrazeny!
5. Instalace a obsluha 5.1 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Zařízení lze připojovat pouze do správně namontovaných jednoduchých zásuvek s ochranným kontaktem. Síťový kabel nevytahujte ze zásuvky tažením, vždy uchopte za zástrčku. •
Dohlédněte na to, aby síťový kabel nepřišel do styku s tepelnými zdroji nebo ostrými hranami. Síťový kabel nesmí volně viset ze stolu nebo jiné plochy. Dávejte pozor, aby nikdo nestoupl na kabel nebo o něj nezakopl.
•
Síťový kabel nesmí být zalomený, zauzlený, musí být vždy zcela rozvinutý.
•
Na síťový kabel nikdy nestavějte zařízení nebo jiné předměty.
•
Kabel se nesmí pokládat na koberec ani na jiné termoizolační materiály. Kabel nesmí být zakryt. Je nutno, aby se nacházel mimo pracovní prostor, a nesmí se ponořovat do vody.
•
Zařízení se nesmí používat, pokud je nefunkční, poškozené nebo pokud spadlo na zem.
- 228 -
•
Nesmí se používat takové příslušenství nebo náhradní díly, které nejsou doporučovány výrobcem. Může to vést ke vzniku pro uživatele nebezpečných situací, zařízení se může poškodit nebo způsobit škody na zdraví a životě osob, navíc to má za následek ztrátu možnosti uplatňování nároků ze záruky.
•
Za provozu přístrojem nepohybujte a nepřeklápějte jej.
•
Nikdy neobsluhujte zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama.
•
Zařízení během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
5.2 Pokyny pro instalatéra VAROVÁNÍ! Veškeré instalační a údržbové práce nebo opravy musí provádět pouze autorizovaný instalatér!
5.2.1 Umístění •
Zařízení vybalte a zcela odstraňte obalový materiál.
•
Na zařízení namontujte přiložené nastavitelné nožky a nastavte výšku tak, že je zašroubujete nebo vyšroubujete. Zařízení nezapínejte bez nožek.
•
Opatrně stáhněte ochrannou fólii z vnějších stěn tak, abyste nezanechali zbytky lepidla. Pokud zůstanou zbytky lepidla, odstraňte je vhodným rozpouštědlem.
•
Zařízení postavte na rovný, bezpečný podklad, který udrží hmotnost zařízení a je žáruvzdorný.
•
Nikdy neumísťujte zařízení na hořlavý podklad.
•
Neumísťujte zařízení v blízkosti stanovišť s otevřeným ohněm, elektrických kamen, topných kotlů nebo jiných tepelných zdrojů.
•
Zařízení neumísťujte v blízkosti stěn nebo jiných částí z hořlavých materiálů. Ze všech stran zachovejte vzdálenost alespoň 10 cm. Ponechte dostatek místa pro otevření skleněných dvířek a pro obsluhující osobu.
•
Zařízení umístěte tak, abyste neomezovali proudění vzduchu ventilačními otvory, které se nacházejí na zadní straně zařízení.
•
Na zařízení nepokládejte žádné předměty.
POKYN! Zařízení není přizpůsobeno zabudování a umístění do kuchyňské linky!
- 229 -
5.2.2 Připojení Elektrická přípojka
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! V případě nesprávné instalace může zařízení způsobit úraz! Před instalací porovnejte údaje místní elektrické sítě s technickými údaji zařízení (viz typový štítek). Zařízení připojte pouze při úplné shodě! •
Před připojením zařízení k elektrickému napájení se ujistěte, že přípojné hodnoty a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají údajům stávající elektrické instalace. Dovolená odchylka napětí činí nanejvýš ± 10 %.
•
Zařízení musí být připojeno k systému vyrovnávání napětí (uzemnění), jehož účinnost odpovídá pokynům uvedeným v platné směrnici. Připojovací svorka se nachází na zadní straně zařízení .
•
Proudový obvod elektrické zásuvky musí být jištěn alespoň 16A pojistkou. Připojujte pouze do nástěnné zásuvky, nepoužívejte rozbočovače nebo vícenásobné zásuvky.
•
Zařízení umístěte tak, aby zásuvka byla snadno přístupná, bude-li třeba rychle odpojit zařízení.
Přípojka vody •
Přípojka pitné vody se musí nacházet v blízkosti zařízení.
•
Před zapnutím zařízení nechte odtéct dostatečné množství vody, abyste odstranili zbytky nečistot v potrubí, které by se mohly dostat do elektromagnetického ventilu.
•
Abyste zajistili spolehlivé fungování zařízení, zabraňte výskytu vápenných usazenin v komoře. Proto do zařízení přivádějte vodu s tvrdostí od 0,5 do 5°F , u vyšších hodnot nainstalujte zařízení pro změkčování vody.
•
Na hrdlo přípojky vody (3/4“) nacházející se na zadní straně zařízení připojte tlakovou hadici. Druhý konec tlakové hadice připojte na přívod studené vody s uzavíracím ventilem.
•
Tlak přiváděné vody musí mít hodnotu v rozsahu 50 kPaž (0,5 baru) až 200 kPa (2 bary). Pokud je hodnota vstupního tlaku vyšší než 200 kPa (2 bary), použijte redukční ventil.
- 230 -
Odtok kondenzátu
• Odtok kondenzátu se nachází na zadní straně zařízení. Pomocí tuhého nebo pružného vedení jej propojte s otevřeným kanalizačním odtokem. Průměr vedení nesmí být menší než průměr odtokové trubky v zařízení a délka vedení nesmí překročit 1 m.
• Odtokové vedení musí být ukončeno min. 20 cm nad kanalizační vpustí, aby voda •
mohla volně odtékat. Nelomte pružné části a neohýbejte kovové části vedení.
5.3 Pokyny pro uživatele 5.3.1 Příprava zařízení •
Před zahájením používání vyčistěte zařízení uvnitř a zvnějšku vlhkým hadříkem s přídavkem jemného čisticího prostředku. Potom důkladně opláchněte čistou vodou.
•
Abyste odstranili případné nežádoucí zápachy pocházející z tepelné izolace, před prvním použitím zahřejte zařízení bez pokrmů se zohledněním pokynů obsažených v kapitole „Nastavení“. Nastavte nejvyšší teplotu a nejdelší čas. Může se objevit trochu kouře nebo nepříjemný zápach. Při prvním zapnutí je to normální a nemělo by se to opakovat. Potom otevřete skleněná dvířka, aby kouř mohl uniknout.
•
Vyčistěte pečicí plechy a grilovací rošt jemným čisticím prostředkem. Potom opláchněte čistou vodou a osušte měkkým, suchým hadříkem.
5.3.2 Proměnlivé parametry v případě zapékání/pečení: teplota čas množství zvlhčení Teplota Přesné nastavení teploty zajišťujte správné zapékání/pečení pokrmů jak na jejich povrchu, tak i uvnitř. Příliš nízká teplota místo zapékání pokrmů způsobí spíše jejich vysychání. Naopak příliš vysoká teplota může připálit vnější povrch pokrmů, přičemž vnitřek může zůstat syrový (jev, který je občas požadován, především v případě masa).
- 231 -
Čas Tato proměnná závisí na množství pokrmů, které chcete připravit. Čím větší množství, tím delší čas zapékání/pečení a opačně. Příliš krátký čas zapékání v porovnání s čistým časem neumožňuje úplnou přípravu pokrmů, příliš dlouhý čas v porovnání s čistým přispívá k připálení vnější vrstvy pokrmů. Množství Množství pokrmů ovlivňuje dobu zapékání. V důsledku většího množství pokrmů se vždy prodlužuje čas zapékání a opačně. Zvlhčování Zvlhčování zapnete krátkým stisknutím (max. 3 sek) tlačítka pro zvlhčování, které se nachází na ovládacím panelu. Po stisknutí tlačítka se voda pravidelně vstřikuje do komory zařízení. Rozsvítí se kontrolka zvlhčování. Pokud stlačujete tlačítko zvlhčování, pak se voda pravidelně vstřikuje do komory zařízení.
POKYN! Stisknuté tlačítko zvlhčování přidržujte pouze krátkou dobu (max. 3 sek), protože přebytek vody se bude hromadit na dně horkovzdušné pece.
5.3.3 Používání pečicích forem / grilovacího roštu Doporučuje se používat: hliníkové pečicí formy
pro pečivo a nezmrazený chleba,
ocelové pečicí formy
pro předkrmy, maso, ryby, brambory,
grilovací rošt
pro pečení masa (jako např. řízek, uzeniny, grilovací klobásy), mražené výrobky (např. pizza, housky, bagety).
POKYN! Používejte pouze takové formy, které jsou žáruvzdorné. Dodržujte pokyny výrobce!
- 232 -
5.3.4 Zásady týkající se procesu zapékání/pečení
VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení! Během provozu se některé části zařízení silně zahřívají. K otevírání a zavírání horkovzdušné pece vždy používejte dveřní úchyt. Při obsluze pece používejte ochranné rukavice. Proces zapékání/pečení v horkovzdušné peci s oběhovým vzduchem. Horkovzdušná pec funguje na zásadě recirkulace horkého vzduchu uvnitř zařízení. Umožňuje to stejnoměrné zapékání/pečení díky stejnoměrnému rozložení teploty. Předností horkovzdušné pece je to, že zároveň můžete připravovat různé pokrmy (pokud je pro ně požadovaná teplota stejná) bez rizika smíchání různých chutí.
POKYN! Před každým použitím dobře zahřejte pec. Nastavte teplotu asi o 30 °C vyšší než je požadovaná teplota a upravte ji po naplnění horkovzdušné pece, což umožní dosáhnout stejnoměrného účinku.
• Zařízení zapněte otočným hlavním/časovým regulátorem (nastavte požadovanou teplotu provozu/pečení tak, že regulátor otočíte ve směru chodu hodinových ručiček). Rozsvítí se zelená kontrolka provozu, vnitřní osvětlení a motor ventilátoru se zapnou ihned po otočení regulátoru.
• Nastavte požadovanou teplotu otočným regulátorem teploty. Rozsvítí se zelená kontrolka ohřevu. Po dosažení nastavené teploty zhasne zelená kontrolka ohřevu a rozsvítí se opět při poklesu teploty v komoře.
• Po dosažení nastavené teploty můžete do komory horkovzdušné pece vložit připravené pokrmy.
• Na 4 vodítka horkovzdušné pece můžete najednou umístit 4 pečicí plechy. Při naplňování zařízení pamatujte na to, abyste mezi horním povrchem pokrmů a pečicím plechem zachovali vzdálenost alespoň 40 mm a umožnili tak optimální rozložení tepla v komoře. •
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál, zhasne zelená kontrolka provozu a zařízení se automaticky vypne.
•
Vyjměte připravené pokrmy.
•
Pokud již zařízení nebudete používat, vypněte jej (hlavní/časový regulátor a regulátor teploty otočte do polohy „0“) a odpojte od elektrického napájení (vytáhněte zástrčku!).
- 233 -
Proces grilování s nastavením výkonu Proces grilování probíhá na principu vyzařování tepla z rozžhaveného elektrického topného článku. Teplota přenášená infračerveným zářením je velmi vysoká a výdej tepla probíhá pouze jedním směrem, shora dolů, a umožňuje tak okamžité zhnědnutí povrchu pokrmů.
POKYN! Funkci grilování používejte pouze samostatně. Vypněte funkci horkého oběhového vzduchu, protože obě funkce nesmí být zapnuty současně! Výkon topného článku pro grilování můžete nastavovat v rozsahu od minimální hodnoty do maximální, což umožňuje zapékat pokrmy do zhnědnutí nebo dozlatova. Funkci grilování používejte se zavřenými dvířky, abyste zabránili pronikání zápachu a kouře.
• Zařízení zapněte otočným hlavním/časovým regulátorem (nastavte požadovanou teplotu provozu/pečení otočením regulátoru ve směru chodu hodinových ručiček). Rozsvítí se zelená kontrolka provozu, vnější osvětlení a motor ventilátoru se zapnou, jakmile otočíte regulátor.
• Pomocí otočného regulátoru teploty grilování nastavte požadovanou teplotu grilovací funkce (do 300 °C). Rozsvítí se zelená kontrolka pro funkci grilování. Jakmile bude dosaženo nastavené teploty, tato kontrolka zhasne a rozsvítí se znovu, když teplota v komoře klesne. •
Po dosažení nastavené teploty vložte grilovací rošt na příslušnou úroveň, kterou je obvykle úroveň nejbližší topnému článku, s položenými pokrmy (maso, ryby, zelenina), které předtím potřete kapkou oleje.
•
Pod rošt zasuňte tác na stékající tuk.
• Proces zapékání/pečení pozorujte po celou dobu, protože vyzařování tepla je velmi vysoké a může lehce dojít k připálení připravovaných pokrmů.
• Po zhnědnutí povrchu pokrmu otevřete dvířka horkovzdušné pece, vyjměte grilovací rošt, otočte pokrmy a opět je vložte do horkovzdušné pece, aby se opekla druhá strana. •
Topný článek pro grilování můžete také používat pro zapékání pokrmů nebo pro dosažení nazlátlé barvy pokrmů po ukončení procesu pečení.
VAROVÁNÍ! Zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí, která se aktivuje při teplotě 320 °C a vypíná zařízení. Pokud se aktivuje ochrana proti přehřátí, nechte zařízení na určitou dobu vychladnout, pak stiskněte tlačítko RESET na zadní straně zařízení, pak zařízení můžete dále používat.
- 234 -
5.4 Způsoby zapékání Jednochodové pokrmy Lasagne, těstovinový nákyp, Cannelloni zapékejte při teplotě 185 °C –190 °C. Abyste dosáhli zlaté kůrky, na konci procesu zapékání zvyšte teplotu na 220 °C –230 °C. Pečení Hovězí, vepřové, kuře, krůta, jehněčí. Proces provádějte při teplotě 180 °C, aby bylo zajištěno dobré propečení masa. Abyste vysušili maso, v závěrečné fázi jej pečte několik minut při teplotě 240 °C –250 °C. Hnědnutí masa Řízek, karbanátek, párky, hamburger. Vložte grilovací rošt společně s pokrmy potřenými malým množství oleje. Pod rošt vsuňte plech pro zachycení stékajícího tuku. Pečte při teplotě 220 °C –230 °C. V koncové fázi na několik minut zvyšte teplotu na 280 °C, aby pokrmy tr ochu zhnědly. Rostbíf Pečte při teplotě 220 °C. Ryba Platýze, tresku, štikozubce pečte při teplotě 200 °C. Pečené brambory Pečte při teplotě – 170 °C –180 °C Pečivo Normálně pečte při teplotě 180 °C. P ři pečení neotevírejte dvířka pece. Chléb Pečte při teplotě 200 °C. Zapékání mražených výrobků Zmrazený chléb rozmrazte a pečte při teplotě 200 °C. Předpečenou, mraženou pizzu vložte ještě zmrazenou do horkovzdušné pece a zapékejte několik minut při uvedené teplotě. Dodržujte pokyny výrobce uvedené na obalu!
- 235 -
Housky/toasty Opékejte při teplotě 220 °C. Ohřívání pokrmů Pokrmy připravujte při teplotě asi 150 °C. Rozmrazování pokrmů Rozmrazujte při teplotě 80 °C.
Tabulky zapékání/pečení
Dorty
135–160
Piškot
160–175
Čas zapékání v min. asi v závislosti na hmotnosti 25–35
Malé pečivo
175
15–20
Višňový dort
175
Ovocný koláč
220
Listové těsto
210
Křehké těsto
200–225
Výrobek
Pečivo
Dorty z droždí / prášku do pečiva
Teplota v °C
Koláč
175
40–50
Pusinky
100
100–130
Sušenky Cukrářské výrobky
Puding
Jednochodové pokrmy
- 236 -
175
15–20
Linecké cukroví
150–175
5
Ovocné zákusky
200
8
Croissant Chlebový/máslový nákyp Vaječný krém
180
18–20
175–190
45
165
45
Ovocný puding
160
45
Plněné Cannelloni
190
20
Vaječný nákyp
185
25
Lasagne
190
27
Těstovinový nákyp
190
40
Pečené klobásy (libové)
225
Čas zapékání v min. asi 10–15 min.
Roštěná pečeně
225
15–30 min.
Játra
250
10–15 min.
Svíčková
250
15–30 min.
Kuřecí řízky Krůta dobře zbarvená dohněda *do posledních 30 minut pečení **během posledních 30 min. pečení Růžové jehněčí
200
30 min.
Teplota v °C
Výrobek
Rychlé pečeně
Maso
160–175
175–200
30 min. na kg
Kýta 1,5–2 kg
175
50 min. na kg
Jehněčí pečeně
175
30 min. na kg
Jehněčí plec Dobře propečené vepřové Šunka nad 2 kg
175
50 min. na kg
175
50 min. na kg
Svíčková a plec
175
60 min. na kg
175
30 min. na kg
Hovězí střední Roláda ze svíčkové 2 kg Roštěná pečeně
175
30 min. na kg
Filé Kuře 2 kg upečené dozlatova a dušené Kachna 2 kg šťavnatá nevysušená Zajíc 2 kg
175–200
20 min. na kg
175
50 min. na kg
180
60 min. na kg
175
60–90 min.
Zvěřina
Jelen
170–200
90 min.
175–200
35–90 min.
175
60 min.
Přílohy
Bažant Pečené brambory, křupavé Dušené brambory dobře převařené se šťávou Filé (malé)
150–175
30 min. na kg
200
15–20 min.
200
30–40 min.
Ryba
Ryba 1 ½ kg
- 237 -
6. Čištění a údržba 6.1 Bezpečnostní pokyny o Před čištěním zařízení nebo zahájením opravářských prací je nutno zařízení odpojit od napájecího zdroje (vyjmout zástrčku ze zásuvky) a počkat, až vychládne. o Nesmí se používat žádné leptavé čistící prostředky a je nutno dávat pozor na to, aby se do zařízení nedostala voda. o Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, nesmí se zařízení, kabel ani zástrčka nikdy ponořovat do vody nebo jiné kapaliny.
VAROVÁNÍ! Zařízení není uzpůsobeno k oplachování proudem vody. Při čištění zařízení se tedy nesmí používat proud vody pod tlakem!
6.2 Čištění o Zařízení po každém použití vyčistěte, abyste zabránili připálení zbytků při zapékání nebo pečení. o Zařízení čistěte uvnitř a zvnějšku vlhkým hadříkem s přídavkem jemného čisticího přípravku. o V případě úporných nečistot použijte přípravek pro čištění pekařských peci běžně dostupný v prodeji. o Pečicí plechy čistěte papírovými ručníky nebo měkkým, vlhkým hadříkem. Abyste odstranili úporné nečistoty, nalijte na plech kapku oleje a nechte namočený po dobu 5–10 minut. Potom plech vyčistěte vlhkým hadříkem nebo papírovým ručníkem. o Použité příslušenství jako gralovací rošt, pečicí plechy atd. čistěte teplou tekoucí vodou, měkkým hadříkem nebo houbou a jemným čisticím prostředkem. Opláchněte je čistou vodou a pak důkladně osušte. o K čištění zařízení nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé kuchyňské potřeby a nikdy nepoužívejte drsné čisticí prostředky, které by mohly poškrábat povrch zařízení. o Po vyčištění osušte a vyleštěte povrch měkkým, suchým hadříkem.
6.3 Bezpečnostní pokyny při údržbě o Síťový kabel pravidelně kontrolujte, zda není poškozen. Zařízení nikdy nepoužívejte s poškozeným síťovým kabelem. Pokud je kabel poškozen, svěřte jeho výměnu kvalifikovanému elektrikáři nebo odbornému servisu. o Při škodách nebo poruchách se obraťte na odborného prodejce nebo náš zákaznický servis. Dbejte předtím pokynů k odhalování závad v oddíle 7. o Údržbu a opravy mohou provádět pouze kvalifikovaní odborníci s použitím originálních náhradních dílů a příslušenství. Nezkoušejte nikdy provádět sami opravy na přístroji!
- 238 -
7. Možné závady Problém Zařízení je připojeno k elektrickému napájení, ale zelená kontrolka provozu nesvítí. Zařízení je připojeno k elektrickému napájení, ale nehřeje.
• Špatně vložená zástrčka.
• Vytáhněte zástrčku a opět ji správně vložte.
• Nebyl zapnut hlavní
• Nastavte hlavní regulátor
regulátor času.
času.
• Není nastavena teplota.
• Nastavte teplotu.
• Poškozený topný článek.
• Kontaktujte prodejce.
• Aktivace ochrany proti
• Počkejte, až zařízení vychladne. Stiskněte tlačítko RESET na zadní straně zařízení. V případě opakované aktivace ochrany proti přehřátí zavolejte servis nebo kontaktujte prodejce.
přehřátí. Zařízení je připojeno k elektrickému napájení, ale nefunguje.
Nestejnoměrný výsledek zapékání/pečení.
Řešení
Příčina
• Poškozený ventilátor. • Poškozený regulátor teploty.
• Kontaktuje prodejce. • Kontaktujte prodejce.
• Příliš malá vzdálenost
• Zachovejte minimální
mezi pokrmy a výše se nacházejícím pečicím plechem.
• Poškozená žárovka. Poškozené osvětlení komory pece.
vzdálenost 40 mm.
• Zařízení odpojte od napájení a počkejte, až vychladne. Vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou se stejnými parametry (220 V, 15 W).
Pokud nemůžete odstranit poruchu: -
odpojte zařízení od elektrického napájení (vytáhněte zástrčku!), neotevírejte plášť,
-
zavolejte servis nebo kontaktujte prodejce.
- 239 -
8. Recyklace Stará zařízení Po ukončení období používání je nutno stará zařízení recyklovat v souladu s předpisy, které jsou závazné v příslušné zemi. Doporučujeme obrátit se na odbornou firmu nebo místní instituci pro záležitosti recyklace.
VÝSTRAHA! Aby se zabránilo případnému zneužití a s tím souvisejícím nebezpečím, je nutno se před odevzdáním zařízení do recyklace postarat o to, aby se nedalo znovu uvést do provozu. Proto je třeba odpojit zařízení ze sítě a odřezat napájecí kabel.
POKYN!
Při recyklaci zařízení je nutno postupovat v souladu s příslušnými státními nebo regionálními předpisy.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Německo
- 240 -
Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Fax: +49 (0) 5258 971-120