DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
STYLUS-7030 /
μ-7030
Kezelési útmutató
● Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson. ● A szoftver és a kezelési útmutató PDF-fájlja a fényképezőgép belső memóriáján található. ● Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel. ● Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben az útmutatóban lévő információkat. ● Az útmutatóban szereplő, kijelzőket és fényképezőgépet ábrázoló illusztrációk a fejlesztés időszakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi terméktől.
Regisztrálja termékét a www.olympus-consumer.com/register honlapon és élvezze az Olympus-tól kapott további előnyöket!
1.
lépés
A doboz tartalmának ellenőrzése
vagy Csuklószíj
Lítium-ion akkumulátor (LI-42B)
USB-kábel
AV-kábel
Digitális fényképezőgép USB-hálózati adapter (F-2AC)
Egyéb, a képeken nem látható tartozékok: jótállási jegy A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
2.
lépés
3.
lépés
A fényképezőgép előkészítése
Felvétel és képek visszanézése
"A fényképezőgép előkészítése" (10. oldal)
"Felvétel, lejátszás és törlés" (15. oldal)
4.
lépés
5.
lépés
A fényképezőgép használata
Nyomtatás
"Fényképezőgép-beállítások" (3. oldal)
"Közvetlen nyomtatás (PictBridge)" (47. oldal) "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (50. oldal)
Tartalomjegyzék Az egyes részek elnevezése.......... 6 A fényképezőgép előkészítése.... 10 Felvétel, lejátszás és törlés......... 15 Felvételi módok használata......... 22 Fényképezési funkciók használata..................................... 27 Fényképezési funkciók menüpontjai.................................. 31
HU
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai.................................. 35 Egyéb fényképezőgépbeállítások menüpontjai............... 41 Nyomtatás..................................... 47 Használati tippek.......................... 52 Függelék........................................ 57
Fényképezőgép-beállítások A gyorsgombok használata
A gyakran használt funkciók a gyorsgombokkal érhetők el.
Kezelési útmutató A képkiválasztás és a beállítások során megjelenő FGHI szimbólumok a kerekes vezérlő használatára hívják fel a figyelmet, amit nem forgatni kell, hanem a megfelelő részeket kell megnyomni, az alábbiaknak megfelelően. 4/30
X Y
M D
TIME
2010 . 02 . 26 12 : 30
NORM 14M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
Y/M/D
SET OK
BACK MENU
SINGLE PRINT
PRINT OK MORE
Vezérlőgombok F (fel) / INFO gomb (információk megjelenítésének módosítása) (17., 20. oldal) Kioldó gomb (15., 52. oldal)
Zoom gombok (17., 19. oldal)
I (jobbra)
H (balra)
A gomb q gomb (váltás felvétel és lejátszás között) (16., 18., 42. oldal) gomb (4. oldal)
E gomb (fényképezőgép útmutatója/útmutató a menükhöz) (21. oldal)
G (le) / D gomb (törlés) (19. oldal) A képernyő alján megjelenő kezelési útmutatók jelzik, hogy a m, az A vagy a zoom gombokat használhatja. 1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION NORMAL SHADOW ADJUST AUTO AF MODE FACE/iESP ESP ESP/ FINE ZOOM OFF DIGITAL ZOOM OFF
1 2 3
EXIT MENU
14M
SET OK
SEL. IMAGE
SET OK
OK
ERASE/CANCEL MENU
Kezelési útmutató
HU
A menü használata
A fényképezőgép beállításai, például a felvételkészítési mód módosításához használja a menüt. Nyomja meg a gombot a funkció menü megjelenítéséhez. A funkció menü gyakran használt felvételi és lejátszási funkciók, például a felvételi módok beállítására használható. Kiválasztott lehetőség
Felvétel
PROGRAM AUTO
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
Lejátszás
Felvétel mód
SLIDESHOW PHOTO SURFING EVENT
Funkció menü
BEAUTY FIX EDIT ERASE
o [SETUP] menü
4 14M
SETUP
Felvételi mód kiválasztása A FG gombokkal válasszon egy menüt, Használja a HI gombokat a felvételi mód majd nyomja meg az A gombot. kiválasztásához, majd nyomja meg az A gombot. A funkció menü kiválasztása Használja a FG gombokat egy menü A [SETUP] menüben a fényképezőgép számos funkciója kiválasztásához, majd a HI gombokkal állítható be, beleértve a funkció menüben meg nem jelenő válasszon egy lehetőséget a menüből. felvételkészítési és lejátszási funkciókat, valamint egyéb Nyomja meg az A gombot a funkció beállításokat, mint a dátum, az idő és a kijelző jellemzőit. menü beállításához.
1
Válassza ki a [SETUP] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
4
● Megjelenik a [SETUP] menü. 1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION NORMAL SHADOW ADJUST AUTO AF MODE FACE/iESP ESP ESP/ FINE ZOOM OFF DIGITAL ZOOM OFF
1 2 3
● A beállítás elvégzése után a kijelző visszatér
14M
EXIT MENU
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 2. almenüt, majd nyomja meg az A gombot. az előző képernyőre.
Előfordulhatnak további műveletek. "Menübeállítások" (31–46. oldal)
SET OK
1
X
2
WORLD TIME VIDEO OUT
2
Nyomja meg a H gombot az oldalfülek kiválasztásához. A FG gombokkal jelölje ki a kívánt oldalfület, majd nyomja meg a I gombot.
Oldalfül 1
X
2
WORLD TIME VIDEO OUT POWER SAVE
1. almenü --.--.-- --:--
1
X
x
2
WORLD TIME VIDEO OUT
NTSC OFF
1
POWER SAVE
x NTSC OFF
2
2
3
3
SET OK
EXIT MENU
SET OK
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 1. almenüt, majd nyomja meg az A gombot. 2. almenü X
2
WORLD TIME VIDEO OUT POWER SAVE
--.--.-- --:--
1
x
2
OFF 1
2
HU
VIDEO OUT POWER SAVEOFF OFF ON
2
3
EXIT MENU
VIDEO OUT
NTSC
1
--.--.---:-POWER SAVE WORLD TIME HOME X
3
SET OK
EXIT MENU
SET OK
ON
2 3
EXIT MENU
SET OK
Nyomja meg a gombot a beállítás elvégzéséhez.
Bizonyos funkciók nem használhatók egyes felvételkészítési módban. Ilyen esetekben a következő üzenet jelenik meg a beállítás után. 1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION NORMAL SHADOW ADJUST AUTO CONFLICTING SETTINGS AF MODE iESP ESP/*1 ESP FINE ZOOM OFF DIGITAL ZOOM OFF
1 2 3
1
x NTSC
1
5
--.--.-- --:--
1
EXIT MENU
3
POWER SAVE
--.--.-- --:--
EXIT MENU
14M
SET OK
Menü tárgymutatója Fényképezési funkciók menüpontjai
P
PROGRAM AUTO
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
1 2 3 4 5 6 7 8
9
1
IMAGE SIZE
2
COMPRESSION 1 NORMAL R SHADOW ADJUST AUTO 2 IMAGE STABILIZER AF MODE FACE/iESP REC VIEW ESP ESP/ ICON GUIDE FINE ZOOM OFF 1 DIGITAL ZOOM OFF
1 2 3
EXIT MENU
14M
2
SET OK
3
1 2
7 ISO............................... 29. oldal 8 Kioldás.......................... 30. oldal 9 o (SETUP) IMAGE SIZE (állóképek).................... 31. oldal IMAGE SIZE (mozgóképek)............... 31. oldal COMPRESSION (állóképek).................... 31. oldal FRAME RATE (mozgóképek)............... 31. oldal SHADOW ADJUST ..... 32. oldal AF MODE..................... 32. oldal
OFF ON
R
3
SET OK
EXIT MENU
1 Felvétel mód P (PROGRAM AUTO).. 15. oldal M (iAUTO)............... 22. oldal s (SCENE MODE) 22. oldal P (MAGIC FILTER) 23. oldal p (PANORAMA).......... 24. oldal Q(BEAUTY)........... 26. oldal A (MOVIE).................. 16. oldal 2 Vaku............................. 27. oldal 3 Makró........................... 27. oldal 4 Önkioldó....................... 28. oldal 5 Expozíció-korrekció...... 28. oldal 6 Fehéregyensúly............ 28. oldal
VGA 30fps
1 2
EXIT MENU
OFF ON IMAGE SIZE ON FRAME RATE ON IS MOVIE MODE
SET OK
ESP/n....................... 32. oldal FINE ZOOM................. 33. oldal DIGITAL ZOOM............ 33. oldal R (állóképek)................ 33. oldal R (mozgóképek)........... 33. oldal IMAGE STABILIZER (állóképek) / IS MOVIE MODE (Mozgóképek)............... 34. oldal REC VIEW.................... 34. oldal ICON GUIDE................ 34. oldal
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai SLIDESHOW PHOTO SURFING EVENT COLLECTION BEAUTY FIX EDIT ERASE
1 2 3 4 5 6 7
8
1 2
PRINT ORDER 0 y R
1 2 3
EXIT MENU
SET OK
SETUP
1 SLIDESHOW................ 35. oldal 2 PHOTO SURFING....... 35. oldal 3 EVENT q................... 36. oldal 4 COLLECTION q........ 36. oldal 5 BEAUTY FIX................ 37. oldal
6 EDIT............................. 37. oldal 7 ERASE......................... 39. oldal 8 o (SETUP) PRINT ORDER............. 39. oldal 0 (Védelem)............. 39. oldal
y (Elforgatás).............. 40. oldal R (Hang csatolása állóképhez)................... 40. oldal
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai 1 2
1 2 3
INTERNAL/SD MEMORY FORMAT DATA REPAIR COPY
AUTO
ENGLISH
1 2
RESET
3
USB CONNECTION
EXIT MENU
PC SET OK
1 r (Beállítások 1) INTERNAL/SD.............. 41. oldal MEMORY FORMAT/ FORMAT....................... 41. oldal DATA REPAIR.............. 41. oldal u COPY................ 41. oldal l (Nyelv).................. 41. oldal RESET......................... 42. oldal USB CONNECTION..... 42. oldal 2 s (Beállítások 2) q POWER ON........... 42. oldal
SAVE SETTINGS......... 42. oldal PW ON SETUP............ 42. oldal SOUND SETTINGS..... 43. oldal FILE NAME.................. 43. oldal PIXEL MAPPING.......... 44. oldal s (Kijelző)................. 44. oldal 3 t (Beállítások 3) X (Dátum/idő)............ 44. oldal WORLD TIME.............. 45. oldal VIDEO OUT.................. 45. oldal POWER SAVE............. 46. oldal
HU
Az egyes részek elnevezése Fényképezőgép
1
6
2
7
3
8
4
9
5 10 1 2 3 4 5
HU
Csatlakozófedél................ 10., 12. oldal Univerzális csatlakozóaljzat..... 10., 12., 45., 47. oldal Csuklószíjhurok......................... 7. oldal Vaku........................................ 27. oldal Akkumulátor-/kártyatartó fedele...................................... 10. oldal
6 Az önkioldó lámpája................ 28. oldal 7 Mikrofon........................... 33., 40. oldal 8 Objektív................................... 57. oldal 9 Fényképezőgép-állvány foglalata 10 Hangszóró
1
2
6
3 4
7 8 9
5 1 2 3 4 5 6 7
10 Kioldó gomb..................... 15., 52. oldal n gomb................... 13., 15. oldal Zoom gombok.................. 17., 19. oldal Kijelző................... 8., 15., 44., 52. oldal m gomb......................... 3., 4. oldal Töltésjelző........................ 12., 10. oldal q gomb (váltás felvétel és lejátszás között)........ 16., 18., 42. oldal
8 9
A gomb (OK)........................... 3. oldal Kerekes vezérlő........................ 3. oldal INFO gomb (információk megjelenítésének módosítása)................ 17., 20. oldal D gomb (törlés)................. 19. oldal 10 E gomb (fényképezőgép útmutatója/útmutató a menükhöz)........................... 21. oldal
A csuklószíj csatlakoztatása
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
HU
Kijelző Felvétel mód kijelzője
1
2
P
22 21 20 19
0.0 P
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM
1 3 4 5 6 7 8 9 11
2
0.0
21 19
WB AUTO
00:34 VGA
ON
18 17 16 15 14 13 12
18 1716 15 14 13 12
1/100
F3.0
Mozgókép
24
23
4 5 6 7 10 11
Állókép
1
Az akkumulátorok töltési szintje............................... 12., 53. oldal 2 Felvételkészítési mód....... 15., 22. oldal 3 Vaku........................................ 27. oldal A vaku üzemkész/vakutöltés... 52. oldal 4 Makró/szuper makró............... 27. oldal 5 Önkioldó.................................. 28. oldal 6 Expozíció-korrekció................. 28. oldal 7 Fehéregyensúly....................... 28. oldal 8 ISO.......................................... 29. oldal 9 Kioldás.................................... 30. oldal 10 Hangrögzítés (mozgóképek)......................... 33. oldal 11 [SETUP] menü..................... 4., 5. oldal 12 Időzóna................................... 45. oldal 13 Képstabilizáló (állóképek)/ Digitális képstabilizáció (mozgóképek)......................... 34. oldal
HU
14 Fénymérés.............................. 32. oldal 15 Árnyékkompenzáló
technológia.............................. 32. oldal
16 Tömörítés (állóképek)...... 31., 60. oldal Képsebesség (mozgóképek).................. 31., 60. oldal 17 Képméret.......................... 31., 60. oldal 18 Tárolható állóképek száma (állóképek)........................ 15., 60. oldal Hátralévő felvételi idő (mozgóképek).................. 16., 60. oldal 19 Aktuális memória..................... 59. oldal 20 Hisztogram.............................. 17. oldal 21 AF-célkereszt.......................... 15. oldal 22 Figyelmeztetés bemozdulásra 23 Rekeszérték............................ 15. oldal 24 Exponálási idő......................... 15. oldal
Lejátszás mód kijelzője ● Normál kijelző
1 1
2 3 4 2 3 4
5 6 5 6
10
4/30
10
4/30
’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30
Állókép
● Részletes kijelző
1 1
2 3 4 2 3 4
5 6 5 6
10
4/30
10
4/30
1/1000 F3.0
2.0
ISO 2.0 WB 1/1000 F3.0AUTO P AUTO
P
ISO WB M ORM 14 NAUTO AUTO 100 14M NORM0004 ’10/02/26 FILE 100 12:30 0004 FILE
’10/02/26 12:30
1
1 1
17 17
00:12/00:34 00:12/00:34
Mozgókép
8 9 10 11 8 9 10 11 2.0 7 22 1/1000 F3.0 1/1000 F3.0 2.0 ISO WB 7 22 21 P AUTO ISO AUTO WB 20 21 P AUTO AUTO 19 20 NORM 14M 18 19 NORM 14M FILE 100 0004 18 FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12:30
Az akkumulátorok töltési szintje............................... 12., 53. oldal 2 Nyomtatási előjegyzés/nyomtatandó példányszám.............50. oldal/49. oldal 3 Törlés elleni védelem.............. 39. oldal 4 Hang hozzáadása............ 33., 40. oldal 5 Aktuális memória..................... 59. oldal 6 Kép száma/összes kép száma (állóképek)................... 18. oldal Eltelt idő/teljes felvételi idő (mozgóképek)......................... 18. oldal 7 Hisztogram.............................. 17. oldal 8 Exponálási idő......................... 15. oldal 9 Rekeszérték............................ 15. oldal 10 ISO.......................................... 29. oldal
6 6
12 13 12 14 13 15 14 16 15 16 17 17
11 Expozíció-korrekció................. 28. oldal 12 Fehéregyensúly....................... 28. oldal 13 Tömörítés (állóképek)...... 31., 60. oldal Képsebesség (mozgóképek).................. 31., 60. oldal 14 Képméret.......................... 31., 60. oldal 15 Kioldás.................................... 30. oldal 16 Fájl sorszám 17 Dátum és idő.................... 13., 44. oldal 18 Fénymérés.............................. 32. oldal 19 Árnyékkompenzáló technológia . ........................... 32. oldal 20 Vaku........................................ 27. oldal 21 Felvételkészítési mód....... 15., 22. oldal 22 Makró...................................... 27. oldal
HU
A fényképezőgép előkészítése Az akkumulátor behelyezése
1
Az akkumulátor töltése és a fényképezőgép beállítása Az akkumulátor töltéséhez és a fényképezőgép beállításához csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
Rendszerkövetelmények Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 Akkumulátor-/kártyatartó fedele
2
Ha nem a fenti rendszert használja, vagy nem használ számítógépet, tekintse meg "Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel" (12. oldal) című fejezetet.
1 Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
Univerzális csatlakozóaljzat Töltésjelző
Akkumulátor-rögzítő gomb
Helyezze be az akkumulátort a ▼ jelöléssel előre, a C jelölés mutasson az akkumulátorrögzítő gomb felé. Az akkumulátor külső részének károsodásai (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
Csatlakozófedél
Illessze be az akkumulátort az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva. A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa el az akkumulátort. Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének kinyitása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet. A fényképezőgép használatakor győződjön meg arról, hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele le van zárva.
10
HU
Számítógép (bekapcsolva és működésre készen)
USB-kábel (mellékelve)
Az akkumulátor töltése Amikor a fényképezőgép a számítógéphez van csatlakoztatva, a fényképezőgép akkumulátora töltődik.
● Az akkumulátor töltése során a töltésjelző világít. A töltés befejeződésekor a töltésjelző kikapcsol.
Ha a töltésjelző nem világít, elképzelhető, hogy a fényképezőgép nincs megfelelően csatlakoztatva, illetve az akkumulátor, a fényképezőgép, a számítógép vagy az USB-kábel nem működik megfelelően.
A fényképezőgép beállítása Automatikusan beállíthatja a fényképezőgép dátumát, idejét, időzónáját és megjelenítési nyelvét, majd telepítheti a fényképezőgép kézikönyvét és számítógépes szoftverét (ib). A fényképezőgép beállítása előtt ne helyezzen SD/SDHC-memóriakártyát a fényképezőgépbe. A fényképezőgép beállításának befejezése előtt ne formázza a belső memóriát. Ha így tesz, törli a fényképezőgép belső memóriáján tárolt kezelési útmutatót, valamint a számítógépes szoftvert (ib). Ellenőrizze, hogy a számítógép megfelel a következő rendszerkövetelményeknek: Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 A számítógépes szoftver (ib) használatával kapcsolatban további részletes információt a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál.
2 Válassza ki, és hajtsa végre az
"OLYMPUS Camera Initialization" parancsot, amely a számítógép képernyőjén jelenik meg akkor, amikor a fényképezőgépet a számítógép felismeri. Ha nem jelenik meg semmi a kijelzőn a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatása után, lehet, hogy lemerült az akkumulátor. Hagyja a számítógéphez csatlakoztatva a fényképezőgépet az akkumulátor feltöltéséig, majd válassza le, és csatlakoztassa ismét a fényképezőgépet. A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-porttal:
● Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén
● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
Kattintson kétszer a fényképezőgép meghajtójának ikonjára (Cserélhető lemez), majd indítsa el a Setup. exe fájlt a fényképezőgép beállításának elindításához.
3 Kövesse a számítógép képernyőjén megjelenő utasításokat, és állítsa be a fényképezőgépet.
HU
11
Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel
Szállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltésjelző ki nem kapcsol (max. 3 óra).
A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) (a továbbiakban hálózati adapter) töltésre és lejátszásra szolgál. Gondoskodjon arról, hogy a felvételkészítés funkciót ne használják olyankor, amikor a hálózati adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez.
1
Univerzális csatlakozóaljzat
Ha a töltésjelző nem világít, a hálózati adapter nincs megfelelően csatlakoztatva a fényképezőgéphez, illetve elképzelhető, hogy az akkumulátor, a fényképezőgép vagy a hálózati adapter sérült. Az akkumulátorral és a hálózati adapterrel kapcsolatos további információkat az "Akkumulátor, USB-hálózati adapter (mellékelt), töltő (külön megvásárolható)" című fejezetben találja (57. oldal). Az akkumulátor tölthető a fényképezőgép számítógéphez történő csatlakoztatásával. Azonban ha Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 rendszertől eltérő rendszer segítségével tölti az akkumulátort, annak feltöltése sok időt vesz igénybe.
Mikor kell tölteni az akkumulátorokat? Az akkumulátort akkor töltse, amikor az alábbi hibaüzenet megjelenik.
Csatlakozófedél
Pirosan villog USB-kábel (mellékelve)
BATTERY EMPTY
4 14M
Kijelző bal felső része
1
12
HU
Ha nem használ számítógépet Olvassa el a következő szakaszt a "Dátum, idő és időzóna beállítása" című fejezetben.
Váltóáramú dugaszolóaljzat 3
2
Hibaüzenet
Ha Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 rendszertől eltérő rendszert futtató számítógépet használ Töltésjelző Be: töltés Ki: feltöltve
A Kezelési útmutató PDF-fájlja az alábbi eljárással menthető a számítógépre. Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez, és másolja át a felhasználó nyelvének megfelelő kezelési útmutató PDF-fájlt a fényképezőgép belső memóriájának "Manual" mappájába.
4 A 2. és 3. lépéssel megegyező
Dátum, idő és időzóna beállítása Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban lesznek mentve.
1 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
● Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő, ha a dátum és idő nincs beállítva. X Y
----
M D
TIME
. -- . --
-- : --
módon, a FGHI és az A gombok használatával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [TIME] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállításokat. A nagyobb pontosságú időbeállításhoz nyomja meg az A gombot, amint a másodpercmutató a 00-ra ér. Az idő és dátum módosításához adja meg a beállítást a menüben. [X] (Dátum/idő) (44. oldal)
5 Használja a HI gombokat a [x] Y/M/D
(saját) időzóna megadásához, majd nyomja meg az A gombot. ● A FG gombokkal be- és kikapcsolhatja a nyári időszámítást ([SUMMER]).
BACK MENU
A dátum és az idő beállítására szolgáló képernyő
2 A FG gombokkal válassza ki az évet az [Y] (év) alatt. X Y
’10.02.26 12:30
Seoul Tokyo
SUMMER
M D
TIME
2010 . -- . --
-- : --
Y/M/D
SET OK
A menükben módosíthatja a kiválasztott időzónát. [WORLD TIME] (45. oldal)
BACK MENU
3 A I gombbal mentse el az [Y] (év) beállítását.
X Y
M D
TIME
2010 . 00 . --
-- : --
Y/M/D
BACK MENU
HU
13
1
A kijelző nyelvének megváltoztatása
Írásvédettségi kapcsoló
A menü és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelve kiválasztható.
1 Jelenítse meg a [SETUP] menüt. "A menü használata" (4. oldal)
2 A FG gombokkal válassza ki
a r (Beállítások 1) oldalfület, majd nyomja meg a I gombot. 1 2
INTERNAL/SD MEMORY FORMAT DATA REPAIR
3
Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
2
COPY ENGLISH
1 2
A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be.
AUTO
RESET USB CONNECTION
PC
EXIT MENU
SET OK
3 A FG gombokkal válassza ki
a [l] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
4 A nyelv kiválasztásához használja
a FGHI gombokat, majd nyomja meg az A gombot.
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/ Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHCmemóriakártyákon" (60. oldal)
Az SD/SDHC-memóriakártya eltávolítása
5 Nyomja meg a gombot. Az SD/SDHC-memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Mindig SD/SDHC-memóriát használjon ehhez a fényképezőgéphez. Ne használjon más típusú memóriakártyát. "SD/SDHCmemóriakártya használata" (58. oldal) Bár a fényképezőgép a belső memóriájában is képes képeket tárolni, az SD/SDHCmemóriakártyák (külön megvásárolható) is használhatók képek tárolására.
14
HU
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé kiemelkedik, majd távolítsa el a kártyát.
Felvétel, lejátszás és törlés Felvételkészítés optimális rekeszértékkel és exponálási idővel (P mód) Ebben a módban az automatikus felvételbeállítások lépnek érvénybe, ugyanakkor számos szolgáltatás, például az expozíciókorrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
2 Fogja meg a fényképezőgépet, és komponálja meg a felvételt. Kijelző
Vízszintes tartás
1 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
P mód szimbóluma
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
Függőleges tartás
A fényképezőgép tartásakor ügyeljen arra, hogy ne takarja el a vakut a kezével stb.
3 A témára fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot.
Tárolható állóképek száma (60. oldal) Kijelző (készenléti üzemmód képernyője)
● Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál,
az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.
● Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
Ha a P mód nem jelenik meg, a funkció menü megjelenítéséhez nyomja meg a gombot, majd állítsa a felvételi módot P állásba. "A menü használata" (4. oldal)
AF-célkereszt
P
Aktuális felvétel mód kijelzője
PROGRAM AUTO
P
Nyomja le félig 1/400
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
Exponálási idő
F3.0
Rekeszérték
Fókuszálás (54. oldal)
A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét a n gombot.
HU
15
4 A felvétel elkészítéséhez finoman
nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
2 A HI gombokkal állítsa
a felvételkészítési módot A értékűre, majd nyomja meg az A gombot. A mód szimbóluma
P
0.0
Nyomja le teljesen
WB AUTO ISO AUTO
1/400
F3.0
Felvétel megtekintése képernyő
00:34 VGA
Képek megtekintése felvétel közben A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni a felvételi módba, nyomja meg a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot.
3 Nyomja le félig a kioldó gombot
Mozgóképek készítése (n mód)
a témára való fókuszáláshoz, majd finoman nyomja le teljesen a gombot a felvétel elindításához. Folyamatos felvételi idő (60. oldal)
1 A funkció menü megjelenítéséhez nyomja meg a gombot. PROGRAM AUTO
Nyomja le félig
P 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
Nyomja le teljesen
REC
00:34 00:12 Felvételi idő
Felvétel közben pirosan világít
4 A felvétel leállításához finoman
nyomja le teljesen a kioldó gombot. A készülék hangot is rögzít. Hangrögzítés közben csak a digitális zoom használható. Ha optikai zoom használatával kíván mozgóképet rögzíteni, állítsa a [R] (mozgóképek) (33. oldal) beállítást [OFF] értékűre.
16
HU
A zoom használata
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása
A zoom gombok megnyomása segítségével beállítható az élességállítási tartomány. A nagylátószög (W) gomb megnyomása
A kijelzőn látható információk megjelenése az adott helyzethez leginkább megfelelően módosítható, például kikapcsolható, vagy pontos kompozíció létrehozásához használható a rácsos megjelenítés.
A közelítés (T) gomb megnyomása
Zoom jelző
P
P
0.0
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
WB AUTO ISO AUTO
1 Nyomja meg a F gombot (INFO).
● A megjelenő felvételkészítési információk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (8. oldal)
Normál P
4 14M
Optikai zoom: 7x
0.0
Digitális zoom: 5x
WB AUTO ISO AUTO
Nagyobb felvételek készítése a képminőség csökkenése nélkül [FINE ZOOM] (33. oldal)
Nincs információ
4 14M
Részletes P
Nagyobb képek készítése [DIGITAL ZOOM] (33. oldal)
0.0
A zoom jelző megjelenése a finom zoom/ digitális zoom állapotát jelzi. Optikai zoom használatakor
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM
A hisztogram értelmezése Optikai zoom tartománya
Finom zoom használatakor Finom zoom tartomány
Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz. Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz. A zöld rész a fényeloszlást ábrázolja a kép közepén.
Digitális zoom használatakor Digitális zoom tartománya
HU
17
Felvételek lejátszása
Mozgóképek lejátszása
Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az A gombot.
1 Nyomja meg a q gombot.
4/30
Felvételek száma/ Az összes kép száma 4/30
MOVIE PLAY OK
’10/02/26 12:30
Mozgókép ’10/02/26 12:30
Felvétel lejátszása
Mozgókép lejátszása közben lehetséges funkciók
2 Kép kiválasztásához forgassa el a kerekes vezérlőt.
● Ez a HI gombok megnyomásával hajtható végre.
Az előző felvételt jeleníti meg
A következő felvételt jeleníti meg
Gyors előre- vagy visszatekeréséhez forgassa folyamatosan a kerekes vezérlőt. Ez a HI gombok folyamatos nyomva tartásával hajtható végre. A felvétel megjelenítési mérete módosítható. "Többképes megjelenítés, nagyított nézet és eseménymutató" (19. oldal)
Hangfelvételek lejátszása Képhez rögzített hang lejátszásához válassza ki a képet, majd nyomja meg az A gombot. A ! ikon látható azokon a képeken, amelyekhez hangot is rögzítettek. [R] (állóképek) (33., 40. oldal)
Hanglejátszás során
18
HU
Eltelt idő/ Teljes felvételi idő
00:12/00:34
Lejátszás során
Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Szüneteltetés, gyors Lejátszás előretekerés, visszafelé szüneteltetése és újraindítása történő lejátszás vagy lassított lejátszás közben a lejátszás újraindításához nyomja meg az A gombot.
Gyors előretekerés
A gyors előretekeréshez nyomja meg a I gombot. A sebesség növeléséhez nyomja meg újból a I gombot.
Nyomja meg a H gombot a visszatekeréshez. A felvétel Visszatekerés visszatekerési sebessége a H gomb minden egyes lenyomásával egyre nő.
Hangerő beállítása
Forgassa el a kerekes vezérlőt, vagy a FG gombokkal állítsa be a hangerőt.
Többképes megjelenítés, nagyított nézet és eseménymutató
Műveletek a lejátszás szüneteltetése közben
00:14/00:34
Szüneteltetés közben
Ugrás az elejére/ végére
Nyomja meg a F gombot az első, vagy a G gombot az utolsó képkocka megjelenítéséhez.
Egyszerre egy képkocka léptetése előre vagy visszafelé*1
Forgassa el a kerekes vezérlőt egy képkocka léptetéséhez előre vagy visszafelé. A folyamatos előre- vagy visszaléptetéshez forgassa folyamatosan a kerekes vezérlőt.
Lejátszás folytatása
A lejátszás folytatásához nyomja meg az A gombot.
A többképes megjelenítéssel gyorsan kijelölheti a kívánt képet. Az akár 10x-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit. Az eseménymutatóban*1 a képeket a fényképezőgép a felvételkészítés időpontja alapján csoportosítja, és megjeleníthetők az egyes eseményeket legjobban jellemző képek. *1
Eltérő időponttal rendelkező képek a számítógépes szoftver (ib) segítségével ugyanazon eseménybe csoportosíthatók.
1 Nyomja le valamelyik zoom gombot. Egyképes nézet
Közeli nézet 4/30
W
4/30
A HI gombokkal történő működtetés *1
Nyomja meg a I vagy a H gombot egy képkocka léptetéséhez előre vagy visszafelé. Tartsa nyomva a I vagy a H gombot a folyamatos előre vagy visszafelé léptetéshez.
Mozgókép lejátszásának leállítása
’10/02/26 12:30
W
T
’10/02/26 12:30
T
Többképes nézet
Nyomja meg a gombot.
’10/02/26
Fényképek törlése lejátszás közben (Egyetlen kép törlése)
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet,
2 4
W
majd nyomja meg a G (D) gombot. ERASE
T ’10/02/26
2
4
ALL ERASE SEL. IMAGE ERASE CANCEL BACK MENU
SET OK
2 A FG gombokkal válassza
W
T
Eseménymutató ’10/02/26
ki az [ERASE] parancsot, majd nyomja meg az A gombot. Az [ALL ERASE] (39. oldal) és a [SEL. IMAGE] (39. oldal) parancs több kép egyszerre történő törlésére használható.
HU
19
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél
A FGHI gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
Kép görgetése nagyított nézetben A nézet területének mozgatásához használja a FGHI gombokat.
Kép kijelölése az eseménymutatóban
A HI gombokkal válassza ki az eseményt jellemző képet, majd nyomja meg az A gombot. A fényképezőgép a kiválasztott esemény összes felvételét lejátssza.
Panorámaképek lejátszása Az [AUTO], illetve a [MANUAL] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket végiggörgetheti a megtekintésükhöz. "Panorámaképek készítése (p mód)" (24. oldal)
1 Lejátszás közben válasszon ki egy panorámaképet.
Képek megtekintése (18. oldal) 4/30
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása A képernyőn megjelenő felvételkészítési beállítások módosíthatók.
1 Nyomja meg a F gombot (INFO).
REPLAY OK
’10/02/26 12:30
2 Nyomja meg az A gombot.
● A megjelenő képinformációk az alábbi
sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
Normál 10
4/30
Nincs információ ’10/02/26 12:30
Részletes 10
4/30
1/1000 F3.0
P
2.0
ISO WB AUTO AUTO
NORM 14M
100 0004 ’10/02/26 12:30 FILE
A hisztogram értelmezése (17. oldal)
20
HU
Aktuális nézetterület
Panorámaképek lejátszásának szabályozása Közelítés/távolítás: Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Ezután nyomja meg a zoom gombot a kép nagyításához/kicsinyítéséhez. Lejátszás iránya: Nyomja meg a FGHI gombok valamelyikét a felvétel lejátszásának szüneteltetéséhez, illetve a kép az adott gomb által jelölt irányba történő görgetéséhez. Szüneteltetés: Nyomja meg az A gombot. Görgetés újraindítása: Nyomja meg az A gombot. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a m gombot.
A menük útmutatójának használata Ha megnyomja a E gombot, miközben a lejátszási funkció vagy a [SETUP] menü beállításait módosítja, megjelenik a kijelölt lehetőség leírása. "A menü használata" (4. oldal)
A fényképezőgép útmutatójának használata A fényképezőgép útmutatóját a fényképezőgép szolgáltatásainak megismerésére használhatja.
1 A készenléti üzemmód képernyőjén
vagy a lejátszási képernyőn nyomja meg a E gombot. IN-CAMERA MANUAL Search Learn about the camera History Message EXIT
SET OK
2. almenü
Alkalmazás
Keresés
Funkciókra vagy működtetési módokra kereshet egy kifejezés vagy felvételkészítési célkitűzés alapján.
A fényképezőgép megismerése
A rendszer információkat jelenít meg az ajánlott funkciókról és a fényképezőgép alapvető működtetési módjairól.
Előzmények
A keresések az előzmények alapján is végrehajthatók.
Üzenet
Megtekinthetők a fényképezőgép üzenetei.
2 A FG gomb segítségével válassza ki a kívánt elemet.
IN-CAMERA MANUAL Search Learn about the camera History Message EXIT
SET OK
● Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a kívánt tartalom kereséséhez.
HU
21
Felvételi módok használata A felvételi módok közti váltás A felvételi mód (P, M, s, P, p, Q, n) a funkció menüvel módosítható. "A menü használata" (4. oldal)
Felvételkészítés automatikus beállításokkal (M mód) A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez megfelelő felvételkészítési módot. Ez egy teljesen automatikus mód, amellyel egyszerűen, a kioldó gomb megnyomásával a jelenethez leginkább megfelelő felvételeket készíthet. Az M módban kiválaszthatók a felvétel menü beállításai, de a tényleges felvételen a módosított beállítás nem tükröződik.
1 Állítsa a felvételi módot M állásba.
A jelenetnek leginkább megfelelő mód használata (s mód)
1 Állítsa a felvételi módot s állásba.
SCENE MODE
0.0
WB AUTO
4 14M
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
Az ikon a fényképezőgép által automatikusan kiválasztott jelenettől függően módosul.
PORTRAIT
0.0
WB AUTO
4 14M 4 14M NORM Egyes esetekben előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem a kívánt felvételkészítési módot választja.
3 A HI gombokkal válassza
ki a módot, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
Ha a fényképezőgép nem képes az optimális mód meghatározására, akkor a P módot választja.
0.0
WB AUTO
4 14M A beállított motívumprogramot jelző ikon
22
HU
2 Az almenü megnyitásához nyomja
s módban bizonyos felvételi körülményekhez optimalizált, előre programozott beállítások érhetők el. Emiatt a beállítások egyes módokban nem változtathatók meg.
meg a G gombot.
POP ART
Lehetőség
Alkalmazás
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE*1/ M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/R SELF PORTRAIT/ S SUNSET*1/X FIREWORKS*1/ V CUISINE/d DOCUMENTS/ q BEACH & SNOW/c PET
A fényképezőgép a képet a jelenet körülményeihez optimális beállításokkal készíti el.
*1
0.0
WB AUTO
3 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt effektust, majd nyomja meg az A gombot a jóváhagyáshoz.
Amennyiben a tárgy túl sötét, a zajcsökkentés funkció automatikusan bekapcsol. Ez körülbelül megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel.
Felvétel készítése mozgó témáról, például házikedvencről ([c PET] mód) 0.0
1 A HI gombokkal válassza ki a [c PET] módot, majd nyomja meg az A gombot a jóváhagyáshoz. 2 Tartsa a fényképezőgépet az AF‑célkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az A gombot.
WB AUTO
4 14M A kiválasztott P módot jelző ikon
● Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson. "Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF Tracking)" (32. oldal).
Felvétel mód MAGIC FILTER
Lehetőség [ POP ART \ PIN HOLE ] FISH EYE @ DRAWING
P módban az optimális felvételkészítési beállítások minden egyes effektushoz előre be vannak állítva. Ezáltal bizonyos beállítások egyes módokban nem változtathatók meg.
Felvételkészítés speciális effektusok használatával (P mód) Különleges hatások a fényképhez való hozzáadásához válassza ki a kívánt speciális effektust.
1 Állítsa a felvételi módot P állásba. MAGIC FILTER
0.0
WB AUTO
4 14M
HU
23
Panorámaképek készítése (p mód)
Felvételek készítése az [AUTO] móddal 1 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja le a kioldó gombot.
1 Állítsa a felvételi módot p állásba. PANORAMA
2 Kis mértékben mozdítsa el a fényképezőgépet a második képkocka irányába.
AUTO
AUTO
0.0
Célkereszt
WB AUTO
Pont
4 14M
CANCEL MENU
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
3 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt módot, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
1. almenü
Alkalmazás
AUTO
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználónak egyszerűen csak úgy kell beállítania a képeket, hogy a célkeresztek és a pontok fedjék egymást. Ezután a fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
MANUAL
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználó a segédkeret segítségével beállítja a képet, majd kézzel elkészíti a felvételt.
PC
A készített felvételek a számítógépes szoftverrel (ib) egyesíthetők panorámaképpé.
A számítógépes szoftver (ib) telepítésével kapcsolatban további információt az "Az akkumulátor töltése és a fényképezőgép beállítása" (10. oldal) című fejezetben talál. [AUTO] vagy [MANUAL] beállítás esetén az [IMAGE SIZE] (31. oldal) a [2] értéken rögzül. A fókusz, az expozíció (28. oldal), a zoom pozíciója (27. oldal) és a fehéregyensúly (28. oldal) az első képkockánál rögzül. A vaku (27. oldal) $ (FLASH OFF) módban rögzül.
24
HU
SAVE OK
A kijelző, ha balról jobbra fűzi össze a felvételeket
3 Lassan mozgassa a fényképezőgépet egészen addig, amíg a pont és a célkereszt nem fedik egymást, és közben folyamatosan tartsa egyenesen a fényképezőgépet.
● A fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
AUTO
CANCEL MENU
SAVE OK
Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni, a harmadik képkocka elkészítése előtt nyomja meg az A gombot.
4 Ismételje meg a 3. lépést a harmadik képkocka rögzítéséhez.
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép
automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot. Ha a fényképezőgép nem készíti el automatikusan a felvételeket, próbálkozzon a [MANUAL] vagy a [PC] móddal.
Felvételek készítése a [MANUAL] móddal
Felvételek készítése a [PC] móddal
1 A HI gombokkal adja meg, hogy a következő kép melyik élhez illeszkedjen.
1 A FGHI gombokkal jelölje ki a képkockák összeillesztési irányát.
MANUAL
A következő képkocka összefűzésének iránya
1
2
2 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot, majd komponálja meg a második felvételt. Az első fénykép elkészítése előtt
1
BACK MENU
2 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez.
MANUAL
2
BACK MENU
Egyesített területek
1
PC
MANUAL
2
1
BACK MENU
2
CANCEL MENU
SAVE OK
Az első fénykép elkészítése után
PC
1
Első képkocka
3 Komponálja meg a következő felvételt úgy, hogy az első egyesített terület átfedi a második egyesített területet.
2
CANCEL MENU
● Az első felvétel elkészítése után a fehéren MANUAL
1
CANCEL MENU
2
SAVE OK
A második képkocka beállítása
4 Nyomja le a kioldó gombot a következő kép elkészítéséhez. Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni, a harmadik képkocka elkészítése előtt nyomja meg az A gombot.
5 Ismételje meg a 3. és 4. lépést a harmadik képkocka felvételéhez.
megjelenített terület újra megjelenik a képernyő pásztázási iránnyal ellentétes oldalán. Az egymást követő fényképeket úgy helyezze el a képernyőn, hogy azok fedjék egymást.
3 Addig ismételje a 2. lépést, amíg el nem készíti a kívánt számú képet, majd ha elkészült, nyomja meg az A vagy a gombot. Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép készíthető. A panorámaképek készítésével kapcsolatban további részletes információkat a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál.
● A harmadik felvétel után a fényképezőgép
automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot.
HU
25
A bőr tónusának és felületének kisimítása (Q mód) A fényképezőgép felismeri az emberi arcot, és finom, áttetsző fényt képes adni neki a felvétel készítése során.
1 Állítsa a felvételi módot Q beállításúra.
P
BEAUTY
0.0
WB AUTO
4 14M
2 Irányítsa a fényképezőgépet
a témára. Győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép jól felismerte az arcot, azaz az arc körül megjelenik a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja le a kioldó gombot.
● Az eredeti és a szerkesztett kép is tárolódik. ● Ha a kép nem javítható, csak az eredeti kép tárolódik.
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. Ez a funkció csak néhány alany esetében nyújt látható eredményt. A retusált kép [IMAGE SIZE] mérete legfeljebb [n] lehet.
26
HU
Fényképezési funkciók használata Közelképek készítése (makró felvétel)
"A menü használata" (4. oldal)
A vaku használata Kiválaszthatók a felvételkészítési feltételeknek leginkább megfelelő vakufunkciók.
1 Válassza ki vaku opciót
Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
1 Válassza ki a makró opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
a felvételkészítési funkció menüből.
P
P
FLASH AUTO
OFF 0.0
WB AUTO ISO AUTO
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
2 A HI gombokkal válassza ki
4 14M
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Funkció leírása
Lehetőség
Funkció leírása
OFF
A makró mód nem aktív.
FLASH AUTO
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
MACRO
Ezáltal akár 10 cm*1 (60 cm*2) távolságról is fényképezheti a témát.
REDEYE
Ez a vaku elővillanásokat produkál, hogy csökkentse a képeken megjelenő vörösszem-hatást.
SUPER MACRO*3
Ezzel a móddal akár 2 cm távolságról is fényképezheti a témát. A 70 cm-nél távolabbi témákra nem lehet fókuszálni.
FILL IN
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
*1
A vaku nem működik.
*2
FLASH OFF
Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W) pozícióban van. Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T) pozícióban van. *3 A zoom automatikusan rögzül.
A vaku (27. oldal) és a zoom (17. oldal) nem állítható, ha a [a SUPER MACRO] van kiválasztva.
HU
27
Az önkioldó használata A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép kis idő elteltével elkészül.
1 Válassza ki az önkioldó opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P OFF
2
12
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
A fényerő beállítása (expozíció-korrekció). A felvételi mód (kivéve az M módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel elkészítéséhez.
1 Válassza ki az expozíció-korrekció lehetőséget a felvételkészítési funkció menüből.
0.3 0.0 0.3
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Funkció leírása
OFF
Az önkioldó kikapcsol.
Y 12 SEC
Az önkioldó lámpa kb. 10 másodpercre kigyullad, majd kb. 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
Y 2 SEC
Az önkioldó lámpája kb. 2 másodpercig villog, majd elkészül a felvétel.
Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód automatikusan kikapcsol.
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után Nyomja meg a gombot.
P
0.0
WB AUTO ISO AUTO
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt fényerőt, majd nyomja meg az A gombot.
Természetes színséma (fehéregyensúly) beállítása A természetesebb szín elérése érdekében válasszon a jelenethez megfelelő fehéregyensúly-beállítást.
1 Válassza ki a fehéregyensúly opciót a felvételkészítési funkció menüből.
P
WB AUTO
WB AUTO
28
HU
0.0 ISO AUTO
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
1 Válassza ki az ISO-beállítás opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P
Funkció leírása
WB AUTO
A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt.
5
Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén.
3
Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén.
1
Fényképezés izzólámpás világítás esetén.
w
Fényképezés nappali fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (háztartási világítás stb.)
x
Fényképezés semleges fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (asztali lámpák stb.)
y
Fényképezés fehér fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (irodák stb.)
ISO-érzékenység kiválasztása Az International Organization for Standardization (Nemzetközi Szabványügyi Szervezet) nevének rövidítése. Az ISOszabványok meghatározzák a digitális fényképezőgépek és filmek érzékenységét, így az "ISO 100" típusú kódok a fényérzékenységet jelölik.
0.0
ISO AUTO 1/400
WB AUTO ISO ISO ISO 1600 AUTO HIGH
F3.0
2 A HI gombokkal válassza ki
a kívánt lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség ISO AUTO
Funkció leírása A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja az érzékenységet.
A fényképezőgép az [ISO AUTO] beállításhoz képest nagyobb érzékenységet biztosít, így csökkentve HIGH ISO AUTO a felvételek elmosódottságát, amelyet mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása okoz. Érték
Az ISO-fényérzékenység a kiválasztott értékhez van rögzítve.
Az ISO-beállítás segítségével annak ellenére, hogy alacsonyabb értékek alacsonyabb érzékenységet eredményeznek, teljes megvilágítás mellett készíthetők éles képek. A magasabb értékekhez magasabb érzékenység társul, és kevésbé világos körülmények között is rövidebb exponálási idő alatt készíthetők képek. Ugyanakkor viszont a nagy fényérzékenységgel készített felvétel zajossá, szemcséssé válhat.
HU
29
Sorozatfelvétel (kioldás) A kioldó gomb nyomva tartásával a fényképezőgép sorozatképeket készít.
1 Válassza ki a kioldás opciót
a felvételkészítési funkció menüből.
P 0.0
SEQUENTIAL
Lehetőség
WB AUTO ISO AUTO
Funkció leírása
o
A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt.
j*1
Sorozatfelvétel az első képkockánál rögzített fókusszal, fényerővel (expozícióval) és fehéregyensúllyal.
c d *1
A fényképezőgép a [j] beállításnál gyorsabban készít sorozatfelvételt. A készülék körülbelül 14 képkocka/mp. sebességgel készít sorozatfelvételt.
A felvételkészítési sebesség függ az [IMAGE SIZE/ COMPRESSION] beállításától (31. oldal).
A [j] mód esetén a vakut nem lehet [REDEYE] funkcióra állítani (27. oldal). Ezenkívül a [c] vagy a [d] beállítás esetén a vaku beállítása rögzítetten [FLASH OFF]. A [c] vagy [d] beállítás esetén az [IMAGE SIZE] értéke csak [3] vagy alacsonyabb lehet, az [ISO] érzékenység beállítása pedig rögzítetten [ISO AUTO].
30
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Fényképezési funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Képminőség kiválasztása állóképekhez [IMAGE SIZE/COMPRESSION] I (1. Felvétel menü) IMAGE SIZE/COMPRESSION Elérhető felvételi módok: P M s P p Q 1. almenü
2. almenü 14M (4288×3216)
IMAGE SIZE
Alkalmazás Fényképek A3-as méretnél nagyobb méretben történő nyomtatására alkalmas.
8M (3264×2448)
Fényképek A3-as méretig történő nyomtatására alkalmas.
5M (2560×1920)
Fényképek A4-es méretben történő nyomtatására alkalmas.
3M (2048×1536)
Fényképek A4-es, vagy annál kisebb méretben történő nyomtatására alkalmas.
2M (1600×1200)
Fényképek A5-ös méretben történő nyomtatására alkalmas.
1M (1280×960)
Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas.
VGA (640×480)
Alkalmas képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben és weboldalakon történő felhasználására.
Alkalmas képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására és A5-ös 16:9F (1920×1080) méretben történő nyomtatására. TÖMÖRÍTÉS
FINE
Jó minőségű képek készítése.
NORMAL
Normál minőségű képek készítése.
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon" (60. oldal)
Képminőség kiválasztása mozgóképekhez [IMAGE SIZE/FRAME RATE] A (Mozgókép menü) IMAGE SIZE/FRAME RATE Elérhető felvételi mód: A 1. almenü
2. almenü
IMAGE SIZE
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
FRAME RATE
N 30 kép/mp*1/ O 15 kép/mp*1
Alkalmazás A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget. A magasabb képsebesség egyenletesebb videoképeket nyújt.
képkocka másodpercenként
*1
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon" (60. oldal)
HU
31
Háttérfényben levő témák megvilágításának növelése [SHADOW ADJUST] I (1. Felvétel menü) SHADOW ADJUST Elérhető felvételi módok: P M s P p Q 2. almenü
Alkalmazás
AUTO
Az árnyékkompenzálási effektus használata háttérfénnyel szemben történő felvételkészítéskor.
OFF
Az effektus nincs használatban.
ON
Felvételkészítés automatikus kompenzálással a sötét terület világosabbá tételéhez.
Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF TRACKING) 1 Tartsa a fényképezőgépet az AF‑célkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az A gombot. 2 Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson. 3 A követés leállításához nyomja meg az A gombot. A tárgyaktól és a felvételkészítés körülményeitől függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem tudja rögzíteni a fókuszt vagy nem követni a tárgy mozgását. Amikor a fényképezőgép nem tudja követni a tárgy mozgását, az AF-célkereszt vörössé változik.
[ON] beállítás esetén az [ESP/n] (31. oldal) értéke automatikusan rögzül az [ESP] beállításon.
Fókuszterület kijelölése [AF MODE] I (1. Felvétel menü) AF MODE Elérhető felvételi módok: P M s P p Q 2. almenü
FACE/iESP*1
A fényképezőgép az AF‑célkereszten belül található témára fókuszál.
AF TRACKING
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
*2
32
HU
I (1. Felvétel menü) ESP/n Elérhető felvételi módok: P M s P p Q
Alkalmazás A fényképezőgép automatikusan fókuszál. (Ha a fényképezőgép arcot érzékel, egy fehér kerettel*1 veszi körül. Ha a kioldó gomb félig le van nyomva, a fényképezőgép fókuszál, és a keret zöldre vált*2. Ha a fényképezőgép nem érzékel arcot, a fényképezőgép választ egy témát a keretben, és automatikusan fókuszál.)
SPOT
*1
A fényerő mérési módszerének kiválasztása [ESP/n]
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. Ha a keret pirosan villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbáljon újra fókuszálni a témára.
2. almenü
Alkalmazás
ESP
Felvételkészítés a teljes képen kiegyensúlyozott fényerővel. (A fényerő mérése a kép közepén és a környező területeken is.)
5 (spot)
Felvételkészítés a középen lévő témáról ellenfényben. (A fényerő mérése a kép közepén.)
Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe sötét lehet, ha erős ellenfényben készíti el a felvételt.
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Fényképezés az optikai zoom értékénél nagyobb nagyítással a képminőség romlása nélkül [FINE ZOOM]
Hang felvétele állóképekhez [R] J (2. Felvétel menü) R Elérhető felvételi módok: P M s P p Q
I (1. Felvétel menü) FINE ZOOM Elérhető felvételi módok: P M s P p Q 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A fényképezőgép az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
ON
Fényképezéskor az optikai zoom és a képkivágás kombinálásával történik a nagyítás (maximum 47‑szeres értékig).
Ez a funkció nem rontja a képminőséget, mivel a kevesebb képpontot tartalmazó állományt nem konvertálja nagyobb képpontokból álló állományba. Ha a beállítás [ON] értékű, az [IMAGE SIZE] nem lehet nagyobb mint [4].
2. almenü
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A fényképezőgép automatikusan rögzít kb. 4 másodpercnyi hangot a kép elkészítése után. Ezáltal jegyzeteket vagy megjegyzéseket fűzhet a képhez.
A hangrögzítés közben fordítsa a mikrofont (6. oldal) a rögzíteni kívánt hang forrásának irányába.
Hang rögzítése mozgókép felvétele közben [R] A (Mozgókép menü) R Elérhető felvételi mód: A
A [DIGITAL ZOOM] beállítás [ON] értéke esetén ez a beállítás nem érhető el. A [FINE ZOOM] nem érhető el, ha a [a SUPER MACRO] (27. oldal) mód van kijelölve.
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [DIGITAL ZOOM] I (1. Felvétel menü) DIGITAL ZOOM
Alkalmazás
OFF
2. almenü
Alkalmazás
OFF
A felvétel nem tartalmaz hangot.
ON
A hang rögzítve lesz.
[ON] beállítása esetén csak a digitális zoom használható a mozgókép rögzítése során. Ha optikai zoommal szeretne mozgóképet készíteni, állítsa a [R] (mozgóképek) opciót [OFF] állásba.
Elérhető felvételi módok: P M s P p Q 2. almenü
Alkalmazás
OFF
A fényképezőgép csak az optikai zoomot használja a felvételkészítés során.
ON
Fényképezéskor az optikai és a digitális zoom kombinálásával történik a nagyítás (legfeljebb körülbelül 35×).
A [FINE ZOOM] beállítás [ON] értéke esetén ez a beállítás nem érhető el. A [DIGITAL ZOOM] nem érhető el, ha a [a SUPER MACRO] (27. oldal) mód van kijelölve.
HU
33
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [IMAGE STABILIZER] (állóképek)/[IS MOVIE MODE] (mozgóképek)
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után [REC VIEW] J (2. Felvétel menü) REC VIEW Elérhető felvételi módok: P M s P p Q
I (1. Felvétel menü) IMAGE STABILIZER (állóképek)/ A (Mozgókép menü) IS MOVIE MODE (mozgóképek)
2. almenü
Alkalmazás
Elérhető felvételi módok: P M s P p AQ
OFF
Az éppen rögzített kép nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a témát kövesse a kijelzőn.
2. almenü
ON
Az éppen rögzített kép megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
Alkalmazás
OFF
A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
ON
A képstabilizátor aktív.
Ikoninformáció megjelenítése [ICON GUIDE] J (2. Felvétel menü) ICON GUIDE
Az alapértelmezett beállítás az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) esetében [ON], az [IS MOVIE MODE] (mozgóképek) esetében [OFF].
Elérhető felvételi módok: P M s P p AQ
Elképzelhető, hogy a fényképezőgép belsejéből zajokat hall a kioldó gomb lenyomása idején, ha az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) mód beállítása [ON] értékű.
OFF
Nem jelennek meg az ikoninformációk.
A fényképezőgép túlzott mértékű elmozdulása esetén a képek nem stabilizálhatók.
ON
A kijelölt ikon magyarázata jelenik meg, ha egy felvételi mód vagy a fényképezési funkció menü egyik ikonját kijelöli (a magyarázat megjelenítéséhez tartsa a kurzort az ikonon egy kis ideig).
2. almenü
Különlegesen nagy exponálási idők esetén, például állóképek vagy éjszakai felvételek esetében, az [IMAGE STABILIZER] (állóképek) funkció hatékonysága csökken. Az [IS MOVIE MODE] (mozgóképek) beállítás [ON] értéke esetén a készülék kissé megnöveli a képet a mentés előtt.
Alkalmazás
PROGRAM AUTO Ikoninformáció
P
Functions can be changed manually. 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
34
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
Egyes funkciók használata előtt a számítógépes szoftver (ib) segítségével kell az adatokat létrehozni. A számítógépes szoftver (ib) használatával kapcsolatban további részletes információt a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál. A számítógépes szoftver (ib) telepítésével kapcsolatban további információt az "Az akkumulátor töltése és a fényképezőgép beállítása" (10. oldal) című fejezetben talál.
Képek automatikus lejátszása [SLIDESHOW] SLIDESHOW
Képek keresése és a kapcsolódó képek lejátszása [PHOTO SURFING] PHOTO SURFING
SLIDE
ALL/EVENT/ A diavetítés tartalmát COLLECTION adja meg.
A [PHOTO SURFING] funkcióban képeket kereshet, és a kapcsolódó elemek kiválasztásával lejátszhatja a kereséshez kapcsolódó képeket.
BGM
OFF/1/2/3/ 4/5
A [PHOTO SURFING] funkció indítása
TYPE
A felvételek közötti STANDARD/ képváltási effektust FADE/ZOOM adja meg.
1. almenü
START
2. almenü
―
Alkalmazás
A háttérzene beállításait adja meg.
Elindítja a diavetítést.
Egyképes léptetés/visszatekerés:
Diavetítés közben nyomja meg a I gombot az egy képpel történő továbblépéshez, vagy nyomja meg a H gombot az egy képpel történő visszalépéshez.
Nyomja meg az A gombot a [PHOTO SURFING] funkció indításához. Ha a megjelenített képhez kapcsolódó elemet kijelöli a FG gombokkal, az elemhez kapcsolódó képek a kijelző alsó részén jelennek meg. A HI gombokkal jeleníthet meg egy képet. A nem megjelenített kapcsolódó elemek kijelöléséhez nyomja meg az A gombot egy elem kijelölésekor. A [PHOTO SURFING] funkció leállításához nyomja meg a gombot, vagy válassza a [BACK] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. BACK
2010/ 02/26
Kapcsolódó elemek
35ºN 139ºE
A kapcsolódó elemeknek megfelelő képek
HU
35
Felvételek lejátszása események alapján [EVENT q]
A [COLLECTION q] funkció indítása
EVENT q Az [EVENT q] funkció lejátssza egy esemény képeit. (Az azonos időpontban készült képeket a fényképezőgép ugyanazon eseménybe csoportosítja.)
Az [EVENT q] funkció indítása Nyomja meg az A gombot az [EVENT q] funkció indításához. (A fényképezőgép lejátssza az eseményt (beleértve azt a képet is, amelyhez a lejátszási funkció menü kiválasztásakor az egyképes megjelenítést használta).) Egyképes előreléptetéshez vagy visszatekeréshez használja a HI gombokat. Az [EVENT q] funkció leállításához nyomja meg a gombot. 4/30
EXIT MENU PLAY OK
’10/02/26 12:30
COLLECTION q A [COLLECTION q] funkcióban a számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott, és a fényképezőgépre visszatöltött gyűjteményeket lehet lejátszani.
HU
COLLECTION
BACK MENU
SET OK
A számítógépes szoftver (ib) használata és az adatok visszatöltése a fényképezőgépre A következő funkciók a számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott adatok a fényképezőgépre történő visszatöltésekor hajthatók végre.
Képek lejátszása a számítógépes szoftverrel (ib) készített gyűjtemény alapján [COLLECTION q]
36
Nyomja meg az A gombot, majd a kívánt gyűjtemény kiválasztásához használja a FGHI gombokat. A kiválasztott gyűjtemény lejátszásához nyomja meg újra az A gombot. Egyképes előreléptetéshez vagy visszatekeréshez használja a HI gombokat. A [COLLECTION q] funkció leállításához nyomja meg a gombot.
A számítógépes szoftver (ib) használatával kapcsolatban további részletes információt a számítógépes szoftver (ib) súgójában talál.
[EVENT q] Képek játszhatók le a számítógépes szoftverrel (ib) készített esemény alapján.
Eseménymutató (19. oldal) A számítógépes szoftverrel (ib) készített esemény jellemző képei jeleníthetők meg.
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Bőr és szemek retusálása [BEAUTY FIX]
Képméret módosítása [Q] EDIT Q
BEAUTY FIX 2. almenü
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. 1. almenü
ALL
2. almenü
―
CLEAR SKIN
SOFT/AVG/ HARD
C 640 × 480
Alkalmazás A [CLEAR SKIN], [SPARKLE EYE] és [DRAMATIC EYE] egyszerre lesznek alkalmazva. Finommá és áttetszővé teszi a bőrt. 3 javítási szint közül választhat.
SPARKLE EYE
―
Javítja a szemek kontrasztját.
DRAMATIC EYE
―
Megnagyobbítja az alany szemeit.
E 320 × 240
Alkalmazás Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e‑mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A FG gombokkal válassza ki a képméretet, majd nyomja meg az A gombot.
● Az átméretezett kép különálló képként lesz mentve.
Kép kivágása [P] EDIT P
1 A FG gombokkal válasszon egy javítási módot, majd nyomja meg az A gombot.
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
2 A HI gombokkal válasszon ki egy javítani kívánt képet, majd nyomja meg az A gombot.
2 A zoom gombbal jelölje ki a kivágás keretének méretét. A keretet a FGHI gombokkal mozgathatja.
● A javított kép különálló képként lesz mentve. A [CLEAR SKIN] kiválasztásakor
A FG gombokkal válassza ki a retusálás szintjét, majd nyomja meg az A gombot.
Kivágás kerete
CLEAR SKIN SET OK
SOFT AVG HARD BACK MENU
SET OK
3 A kivágandó terület kiválasztása után nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
HU
37
Kép színtónusának megváltoztatása [COLOR EDIT] EDIT COLOR EDIT 2. almenü
Alkalmazás
BLACK & WHITE
A felvételt fekete-fehér képpé alakítja.
SEPIA
A felvételt szépia képpé alakítja.
HIGH SATURATION
Növeli a kép színtelítettségét.
LOW SATURATION
Kismértékben növeli a kép színtelítettségét.
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal jelöljön ki egy naptárat. A FG gombokkal válassza ki a kép helyzetét, majd nyomja meg az A gombot. 3 A FG gombokkal válassza ki a naptári évet, majd nyomja meg a I gombot. 4 A FG gombokkal válassza ki a naptár hónapját, majd nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
Olyan területek fényerejének növelése, amelyek az ellenfény vagy más okok miatt sötétek [SHADOW ADJ]
COLOR EDIT SEPIA
EDIT SHADOW ADJ 1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. EXIT MENU
SET OK
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt színt, majd nyomja meg az A gombot.
● A kiválasztott színű kép különálló képként lesz mentve.
Naptár hozzáadása képhez [CALENDAR]
● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
A vaku használatakor keletkezett vörösszem-effektus retusálása [REDEYE FIX] EDIT REDEYE FIX
EDIT CALENDAR
1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
● A szerkesztett kép különálló képként
CALENDAR
lesz mentve.
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását. SET OK
38
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Képek törlése [ERASE]
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez ismételje meg a 2. lépést, majd a kijelölt képek törléséhez nyomja meg a m gombot.
ERASE 1. almenü
Alkalmazás
ALL ERASE
A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése.
SEL. IMAGE
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
ERASE/ Törli a megjelenített képet. ERASE EVENT*1 CANCEL *1
Megszakítja a kép törlését.
Ha megnyomja a G gombot egy esemény lejátszása közben, az esemény összes képe törlődik.
Ha a belső memóriában szeretné törölni a felvételeket, ne helyezze be a kártyát a fényképezőgépbe. Vagy állítsa az [INTERNAL/SD] beállítást [IN] értékűre. Ha a felvételeket a memóriakártyáról szeretné törölni, először helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe, és állítsa az [INTERNAL/SD] beállítást [AUTO] értékűre. "Tárolóeszköz kiválasztása [INTERNAL/SD]" (41. oldal)
4 A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
● A R jellel jelölt képek törlődnek.
Minden kép törlése [ALL ERASE] 1 A FG gombokkal válassza ki az [ALL ERASE] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. 2 A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [PRINT ORDER] q (Lejátszás menü) PRINT ORDER Nyomtatási előjegyzések (DPOF) (50. oldal) Nyomtatási előjegyzés csak memóriakártyára rögzített állóképek esetében állítható be. Állítsa az [INTERNAL/SD] beállítást [AUTO] értékűre.
Írásvédett képeket nem lehet törölni.
Képek egyenkénti kijelölése és törlése [SEL. IMAGE] 1 A FG gombokkal válassza ki a [SEL. IMAGE] elemet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal válassza ki a törölni kívánt képet, majd nyomja meg az A gombot a R jel képhez történő hozzáadásához.
● Nyomja meg a W zoom gombot a többképes nézet megjelenítéséhez. A képek gyorsan kijelölhetők a FGHI gombokkal. Az egyképes nézethez való visszatéréshez nyomja meg a T gombot.
q (Lejátszás menü) 0 Írásvédett képek nem törölhetők az [ERASE] (19., 39. oldal), az [ERASE EVENT] (39. oldal), a [SEL. IMAGE] (39. oldal) vagy az [ALL ERASE] (39. oldal) funkciókkal, de a [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (41. oldal) parancs használatával az összes kép törölhető.
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot.
● A beállítások visszavonásához nyomja meg újra az A gombot.
SEL. IMAGE
3 Szükség szerint további képek írásvédelméhez ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a m gombot.
R jel
OK
Képek írásvédelme [0]
ERASE/CANCEL MENU
HU
39
Képek elforgatása [y] q (Lejátszás menü) y 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot kép elforgatásához. 3 Szükség szerint további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a m gombot. A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is, ha ki van kapcsolva.
Hang hozzáadása állóképekhez [R] q (Lejátszás menü) R 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé.
Mikrofon
3 Nyomja meg az A gombot.
● A rögzítés elindul. ● A kép lejátszása közben a gép körülbelül 4 másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez.
40
HU
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
Tárolóeszköz kiválasztása [INTERNAL/SD] r (Beállítások 1) INTERNAL/SD 2. almenü
Alkalmazás
AUTO
Ha kártyát helyez be, a fényképezőgép automatikusan kiválasztja a kártyát. Ha a kártya nem található a fényképezőgépben, a fényképezőgép a belső memóriát használja.
IN*1
A belső memória van kiválasztva.
*1
A fényképezőgép a belső memóriát használja akkor is, ha behelyezett egy kártyát.
Adatok teljes törlése [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] r (Beállítások 1) MEMORY FORMAT/ FORMAT Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memórián vagy a memóriakártyán. Ha formázza a belső memóriát, törlődik a fényképezőgép belső memóriáján tárolt kezelési útmutató, valamint a számítógépes szoftver (ib). Szükség esetén formázás előtt készítsen biztonsági másolatot. Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. 2. almenü
Alkalmazás
YES*1
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
NO
Leállítja a formázást.
*1
területen.
Adatok helyreállítása a fényképezőgépen [DATA REPAIR] r (Beállítások 1) [DATA REPAIR] A [DATA REPAIR] művelet végrehajtásával elérhetővé válik az olyan képek lejátszása, amelyek soha nem jelennek meg a kijelzőn a q gomb megnyomásakor. Azonban a számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott gyűjteményekre és más csoportokra vonatkozó adatok törlődnek a fényképezőgép adatbázisából. A számítógépes szoftverrel (ib) létrehozott adatok lejátszásához az adatokat a számítógépről töltse vissza a fényképezőgépre.
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [u COPY] r (Beállítások 1) u COPY
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára A HI gombokkal válasszon egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
A kijelző nyelvének megváltoztatása [l] r (Beállítások 1) l "A kijelző nyelvének megváltoztatása" (14. oldal) 2. almenü Nyelvek
Alkalmazás A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
Ha az [INTERNAL/SD] beállítás [AUTO] értékű, és behelyez egy kártyát, a fényképezőgép formázza a kártyát. Ha a kártya nem található a fényképezőgépben, a fényképezőgép a belső memóriát formázza. Ha az [INTERNAL/SD] beállítás [IN] értékű, a fényképezőgép formázza a belső memóriát, függetlenül attól, hogy található-e kártya a fényképezőgépben vagy sem.
HU
41
A fényképezési funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [RESET] r (Beállítások 1) RESET
● Bővítőkártyával vagy más módszerekkel
2. almenü
● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel
NO
Az aktuális beállítások nem változnak.
A fényképezőgép és más eszközök csatlakoztatási módjának kiválasztása [USB CONNECTION] r (Beállítások 1) USB CONNECTION 2. almenü
Alkalmazás
AUTO
Amikor a fényképezőgép egy másik eszközhöz van csatlakoztatva, a beállításválasztó képernyő jelenik meg.
STORAGE
Akkor válassza, ha a fényképezőgépet tárolóeszközön keresztül csatlakoztatja a számítógéphez.
PC
Akkor válassza, ha a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja.
PRINT
Olyankor válassza ezt a lehetőséget, ha egy PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakozik.
Rendszerkövetelmények Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista/ Windows 7 Macintosh : Mac OS X v10.3 vagy újabb Ha a Windows XP (SP2 vagy újabb)/ Windows Vista/Windows 7 rendszerektől eltérő rendszert használ, állítsa [STORAGE] értékre.
HU
telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén
Alkalmazás Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra. • Vaku (27. oldal) • Makró (27. oldal) • Önkioldó (28. oldal) • Expozíció-korrekció (28. oldal) • Fehéregyensúly (28. oldal) • ISO (29. oldal) • Kioldás (30. oldal) • Menüfunkciók a [I, J, A] módokban (31–34. oldal)
YES
42
A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-porttal:
rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek
A fényképezőgép bekapcsolása a q gombbal [q POWER ON] s (Beállítások 2) q POWER ON 2. almenü
Alkalmazás
YES
Ha a q gombot nyomja meg, a fényképezőgép lejátszás módban kapcsol be.
NO
A fényképezőgép nincs bekapcsolva. A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
Mód mentése a fényképezőgép kikapcsolásakor [SAVE SETTINGS] s (Beállítások 2) SAVE SETTINGS 2. almenü YES
NO
Alkalmazás A fényképezőgép kikapcsolásakor menti a felvételkészítési módot, és a következő bekapcsolásakor ismét aktiválja azt. A fényképezőgép bekapcsolásakor a felvételkészítési mód a P mód.
Indítóképernyő választása [PW ON SETUP] s (Beállítások 2) PW ON SETUP 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Nincs indítóképernyő.
ON
Az indítóképernyő a fényképezőgép bekapcsolásakor jelenik meg.
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [SOUND SETTINGS] s (Beállítások 2) SOUND SETTINGS 2. almenü
3. almenü
SILENT MODE*1, 2
4. almenü
Alkalmazás
—
Válassza az [ON] lehetőséget a fényképezőgép hangjainak kikapcsolásához (működési hangok, a kioldó gomb hangja és figyelmeztető hangok) és a hangok lejátszás közbeni némításához.
OFF/ON 1/2/3
SOUND TYPE BEEP
A fényképezőgép gombjainak megnyomásakor OFF (Nincs hang)/ (a kioldó gomb kivételével) hallható működési hang és hangerejének beállítása. LOW/HIGH
VOLUME
1/2/3
SOUND TYPE SHUTTER SOUND
A kioldó gomb működési hangjának OFF (Nincs hang)/ és hangerejének kiválasztása. LOW/HIGH
VOLUME
8
OFF (Nincs hang)/ LOW/HIGH
—
Beállítja a figyelmeztető hangjelzés hangerejét.
q VOLUME
OFF (Nincs hang) vagy a hangerő 5 szintje
—
Beállítja a képlejátszás hangerejét.
*1 *2
A FG gombok akkor is használhatók a hangerő beállítására, ha a [SILENT MODE] értéke [ON]. Ha a képeket egy televízión jeleníti meg, az eszköz akkor is lejátssza a hangokat, ha a [SILENT MODE] értéke [ON].
A képek fájlnevének visszaállítása [FILE NAME]
2. almenü
RESET
AUTO
A mappák és fájlnevek sorszámozását az előzőleg behelyezett kártyán található legmagasabb számtól folytatja, még új kártya behelyezése esetén is. Ez akkor hasznos, ha minden mappát, illetve fájlnevet a sorszámuk alapján kíván megkülönböztetni.
s (Beállítások 2) FILE NAME Mappanév DCIM
Mappanév 100OLYMP
999OLYMP
Automatikus számozás
Pmdd
Fájlnév Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatikus számozás Hónap: 1-től C-ig (A=október, B=november, C=december)
Alkalmazás Ez a beállítás mindig visszaállítja a mappák, illetve fájlnevek sorozatszámát, ha új kártyát helyez a fényképezőgépbe.*1 Ez a beállítás akkor hasznos, ha a különböző felvételeket külön kártyákon csoportosítva tárolja.
*1
A mappanév számának kezdőértéke 100, a fájlnévé 0001.
Nap: 01-től 31-ig
HU
43
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása [PIXEL MAPPING] s (Beállítások 2) PIXEL MAPPING
Dátum és idő beállítása [X] t (Beállítások 3) X "Dátum, idő és időzóna beállítása" (13. oldal)
Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt. A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A dátum megjelenési sorrendjének kiválasztása 1 Nyomja meg a I gombot a perc értékének beállítása után, majd a FG gombokkal válassza ki a használni kívánt dátumformátumot. X Y
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása Nyomja meg az A gombot amikor a [START] (2. almenü) megjelenik. funkciót egyidejűleg ellenőrzi és állítja be.
A kijelző fényerejének beállítása [s] s (Beállítások 2) s
A kijelző fényerejének beállítása
1 A FG gombokkal állítsa be a fényerőt. Közben figyelje a kijelzőt, majd nyomja meg az A gombot. s
44
HU
TIME
2010 . 02 . 26 12 : 30
Y/M/D
Dátum sorrendje
● A fényképezőgép a CCD-t és a képfeldolgozási
BACK MENU
M D
SET OK
BACK MENU
SET OK
A menü használatával kapcsolatos információkat "A menü használata" (4. oldal) című fejezetben találja.
Saját és változó időzónák választása [WORLD TIME] t (Beállítások 3) WORLD TIME Nem állíthatja be az időzónát a [WORLD TIME] paranccsal, ha előtte nem állítja be a fényképezőgépen az időt a [X] segítségével. 2. almenü
3. almenü x
HOME/ALTERNATE y
Alkalmazás Az otthoni időzóna ideje (a 2. almenü x beállításában kiválasztott időzóna). Az úticél időzónájának ideje (a 2. almenü y beállításában kiválasztott időzóna).
x*1
—
Válassza ki az otthoni időzónát (x).
y*1, 2
—
Válassza ki az úticél időzónáját (y).
Az olyan területeken, ahol nyári időszámítás van érvényben, a FG gombbal kapcsolhatja be a nyári időszámítást ([SUMMER]). *2 Időzóna kiválasztásakor a fényképezőgép automatikusan kiszámítja az időkülönbséget a kiválasztott időzóna és az otthoni időzóna (x) között az úticélként megjelölt időzóna (y) idejének megjelenítéséhez. *1
A televíziónak megfelelő videojelrendszer kiválasztása [VIDEO OUT] t (Beállítások 3) VIDEO OUT A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően. 2. almenü
Alkalmazás
NTSC
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
PAL
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához európai országokban, Kínában és további országokban.
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek.
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása 1 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. Univerzális csatlakozóaljzat
AV-kábel (mellékelve)
Csatlakoztatás a TV-készülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
HU
45
3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő bemeneti forrásra. A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál.
4 Nyomja meg a q gombot, majd a HI gombokkal jelölje ki a lejátszandó képet. A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [POWER SAVE] t (Beállítások 3) POWER SAVE 2. almenü
Alkalmazás
OFF
Leállítja a [POWER SAVE] funkciót.
ON
Ha a fényképezőgépet körülbelül 10 másodpercig nem használják, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
Visszatérés készenléti üzemmódból Nyomja le bármelyik gombot.
46
HU
Nyomtatás Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1) A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit. A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a készülék támogatja-e a PictBridge technológiát. *1
A PictBridge olyan szabvány, amely különböző gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
2 Kapcsolja be a nyomtatót, majd csatlakoztassa a nyomtatót és a fényképezőgépet. I gomb Univerzális csatlakozóaljzat
USB-kábel (mellékelve)
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb, a fényképezőgépen beállítható paraméterek a használt nyomtató típusától függően változhatnak. További információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál. Az elérhető papírméretekkel, a papír betöltésével és a tintapatron behelyezésével kapcsolatban további információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [EASY PRINT] A [SETUP] menüben állítsa az [USB CONNECTION] beállítást [AUTO] vagy [PRINT] értékűre. "A menü használata" (4. oldal)
1 A nyomtatni kívánt kép
megjelenítése a képernyőn. Képek megtekintése (18. oldal) A nyomtatás a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is megkezdhető. A 2. lépés után a FG gombokkal válassza ki az [EASY PRINT] opciót, majd nyomja meg az A gombot. A HI gombokkal válasszon egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
EASYPRINT START CUSTOM PRINT OK
3 Nyomja meg a I gombot
a nyomtatás megkezdéséhez.
4 A HI gombokkal válasszon
ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. Kilépés nyomtatásból Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
EXIT
PRINT OK
HU
47
5 A FG gombokkal jelölje
A nyomtató nyomtatási beállításainak módosítása [CUSTOM PRINT]
ki a [BORDERLESS] vagy a [PICS/SHEET] beállítást, majd nyomja meg az A gombot.
1 Kövesse az [EASY PRINT] (47. oldal)
4. almenü
1. és 2. lépéseit.
2 Nyomja meg az A gombot. 3 A FG gombokkal válassza ki
a nyomtatási módot, majd nyomja meg az A gombot. PRINT MODE SELECT
PRINT ORDER
A laponkénti képek számát ([PICS/SHEET]) csak akkor jelölheti ki, ha a 3. lépésben a [MULTI PRINT] opciót választotta.
A [BORDERLESS] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
SET OK
4/30
Alkalmazás
PRINT
Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
ALL PRINT
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
MULTI PRINT
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
ALL INDEX
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
A memóriakártyán található PRINT ORDER*1 nyomtatási előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket. *1
(A laponkénti képek száma a nyomtatótól függ.)
Ha a 4. és 5. lépésben a [STANDARD] opciót választotta, a képet a nyomtató az alapbeállításai szerint fogja nyomtatni.
EXIT MENU
2. almenü
OFF/ON*1
*1
PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX
Alkalmazás A kép körül keret jelenik meg nyomtatásban ([OFF]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([ON]).
A [PRINT ORDER] funkció csak akkor érhető el, ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (50. oldal)
4 A FG gombokkal válassza ki
a [SIZE] menüpontot (3. almenü), majd nyomja meg a I gombot. Amennyiben a [PRINTPAPER] kijelzője nem jelenik meg, a [SIZE], [BORDERLESS] és [PICS/SHEET] beállításai a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva. PRINTPAPER SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
NORM 14M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30
6 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet.
7 Nyomja meg a F gombot, hogy
előjegyezze az aktuális felvételt nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak megadásához nyomja meg a G gombot.
Részletes nyomtatási beállítások megadása 1 A nyelv kiválasztásához használja a FGHI gombokat, majd nyomja meg az A gombot. PRINT INFO <x DATE FILE NAME P EXIT MENU
BACK MENU
48
HU
SET OK
PRINT OK MORE
SINGLE PRINT
1 WITHOUT WITHOUT
SET OK
5. almenü
6. almenü
Alkalmazás
0–10
Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
WITH/ WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a képek dátummal együtt kerülnek nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a képek dátum nélkül kerülnek nyomtatásra.
WITH/ FILE NAME WITHOUT
A [WITH] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt kerül nyomtatásra. A [WITHOUT] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül kerül nyomtatásra.
<×
DATE
P
(A beállító- Ezzel a beállítással képernyő a kép egy része kerül jelenik meg.) nyomtatásra.
9 Nyomja meg az A gombot. PRINT
PRINT CANCEL
BACK MENU
SET OK
10 A FG gombokkal válassza ki
a [PRINT] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
● Elkezdődik a kép nyomtatása. ● Az [OPTION SET] kiválasztásakor az [ALL PRINT] módban megjelenik a [PRINT INFO] képernyő.
● A nyomtatás végén megjelenik a [PRINT MODE SELECT] kijelzője.
PRINT MODE SELECT
Kép kivágása [P]
PRINT ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX
1 A zoom gombokkal jelölje ki a kivágási keret méretét, a FGHI gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az A gombot.
PRINT ORDER EXIT MENU
SET OK
A nyomtatási feladat törlése Kivágás kerete
SET OK
2 A FG gombokkal válassza ki az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
1 Amikor megjelenik a [DO NOT REMOVE USB CABLE] felirat, nyomja meg a m gombot. 2 Válassza ki a [CANCEL] elemet a FG gombokkal, majd nyomja meg az A gombot.
P
DO NOT REMOVE USB CABLE CANCEL MENU
OK
PRINT
CANCEL BACK MENU
SET OK
8 Szükség szerint a nyomtatandó
kép kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [SINGLE PRINT] opciót.
CONTINUE CANCEL
SET OK
HU
49
11 Nyomja meg a gombot.
3 A FG gombokkal válassza ki
a [<] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
12 Amikor megjelenik a [REMOVE
USB CABLE] üzenet, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
4/30 0
Nyomtatási előjegyzések (DPOF*1) A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy üzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül. *1
NORM 14M 100 0004 ’10/02/26 12:30 FILE
SET OK
4 A HI gombokkal jelölje ki azt
a képet, amelyet nyomtatási előjegyzésbe kíván venni. A FG gombokkal válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg az A gombot.
A DPOF egy szabvány a digitális fényképezőgépről származó automatikus nyomtatási információk tárolására.
A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. Nyomtatási előjegyzés létrehozása előtt helyezzen be egy rögzített felvételeket tartalmazó kártyát. Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket.
X
NO DATE TIME BACK MENU
5 A FG gombokkal válassza
ki a [X] (dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be nyomtatási előjegyzést.
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
2. almenü
1 Jelenítse meg a [SETUP] menüt. "A menü használata" (4. oldal)
2 A lejátszás menüben q válassza ki a [PRINT ORDER] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
Alkalmazás
NO
Csak a képet nyomtatja.
DATE
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
TIME
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja. PRINT ORDER 1 ( 1)
SET CANCEL
PRINT ORDER BACK MENU
< U
EXIT MENU
50
HU
SET OK
6 A FG gombokkal válassza ki SET OK
SET OK
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U]
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1 Kövesse a [<] (50. oldal)
1 Kövesse a [<] (50. oldal)
2 A FG gombokkal válassza ki
2 A FG gombokkal válassza ki
1–2. lépését.
1–2. lépését.
a [U] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
a [<] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
3 Kövesse a [<] menü 5. és 6. lépését. 3 A FG gombokkal válassza ki
a [KEEP] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
4 A HI gombokkal válassza ki
azt a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. A FG gombokkal állítsa a nyomtatási mennyiséget "0" értékre.
1 Kövesse a [<] (50. oldal) 1–2. lépését.
2 Válassza a [<] vagy [U]
5 Szükség szerint ismételje meg
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
a 4. lépést, majd végül nyomja meg az A gombot.
PRINT ORDER SETTING
6 A FG gombokkal válassza
PRINT ORDERED
ki a [X] (dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
RESET KEEP BACK MENU
3 A FG gombokkal válassza ki a [PRESET] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
SET OK
● A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási
előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
7 A FG gombokkal válassza ki
a [SET] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
HU
51
Használati tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás Akkumulátor "A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem." ● Helyezze be helyesen a feltöltött akkumulátort. "Az akkumulátor behelyezése" (10. oldal), "SD/SDHC-memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése" (14. oldal), "Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel" (12. oldal) ● Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Memóriakártya/Belső memória "Megjelenik egy hibaüzenet." "Hibaüzenet" (53. oldal)
Kioldó gomb "A fényképezőgép nem készít felvételt a kioldó gomb lenyomásakor." ● Lépjen ki a készenléti állapotból. Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. A fényképezés előtt nyomja meg a zoom gombot vagy bármelyik másik gombot a fényképezőgép készenléti állapotból való bekapcsolásához. Ha a fényképezőgépet 12 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n főkapcsolót lenyomva kapcsolja be a fényképezőgépet. ● Nyomja meg a q gombot a felvételi módra váltáshoz. ● A felvétel készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog. ● Ha a fényképezőgépet sokáig használják, belső hőmérséklete emelkedhet, ami automatikus leálláshoz vezethet. Ha ez bekövetkezik, vegye le az akkumulátort a fényképezőgépről, és várja meg, amíg a fényképezőgép megfelelően lehűl. A fényképezőgép külső hőmérséklete használat közben emelkedhet, de ez normális, és nem jelez meghibásodást.
52
HU
Kijelző "Nehezen látható." ● Előfordulhat páralecsapódás.*1 Mielőtt felvételt készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad. *1 Ha a fényképezőgépet egy hideg helyről hirtelen egy meleg, párás helyre viszi, páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
"Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn." ● Ez akkor fordulhat elő, amikor a fényképezőgép egy nagyon fényes felületre van irányítva például tiszta égbolt alatt stb. A vonalak azonban az elkészített felvételen nem jelennek meg.
"A képen több helyen is tükröződik a fény." ● Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt, a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Dátum és idő funkció "A dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra." ● Ha az akkumulátort körülbelül három napra*2 eltávolítja a készülékből, a dátum és az idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítania azokat. *2 Az, hogy a dátum és idő beállításai mikor állnak vissza alapbeállításokra, attól függ, hogy mennyi ideig volt az akkumulátor a készülékben. "Dátum, idő és időzóna beállítása" (13. oldal)
Egyéb "A fényképezőgép zajt ad fényképek készítésekor." ● Előfordulhat, hogy a fényképezőgép működteti az objektívet, és még akkor is zaj hallható, ha nem végez műveletet. Ez azért történhet, mert a fényképezőgép mindaddig automatikus fókuszálást végez, amíg fel nem készül a kép elkészítésére.
Hibaüzenet
Hibaüzenet
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket. Hibaüzenet
CARD ERROR
WRITE PROTECT
Hibaelhárítás Memóriakártya-probléma Helyezzen be új kártyát.
MEMORY FULL
CARD FULL
Memóriakártya-probléma • Cserélje ki a kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
POWER OFF FORMAT
SET OK
MEMORY SETUP
POWER OFF MEMORY FORMAT
SET OK
NO PICTURE
PICTURE ERROR
THE IMAGE CANNOT BE EDITED
BATTERY EMPTY
NO PAPER
Memóriakártya-probléma A kártya írásvédettségi kapcsolója "LOCK" állásban van. Oldja ki a kapcsolót. Belső memória problémája • Helyezzen be egy kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
CARD SETUP
NO CONNECTION
Memóriakártya-probléma A FG gombokkal válassza ki a [FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2 Belső memória problémája A FG gombokkal válassza ki a [MEMORY FORMAT] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [YES] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2 Belső memória/Memóriakártya problémája Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt.
NO INK
JAMMED SETTINGS CHANGED*3
PRINT ERROR
Hibaelhárítás Csatlakozási probléma Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz. Nyomtatóprobléma Helyezzen be papírt a nyomtatóba. Nyomtatóprobléma Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban. Nyomtatóprobléma Vegye ki a begyűrődött papírt. Nyomtatóprobléma Térjen vissza ahhoz az állapothoz, amelyben a nyomtató használható. Nyomtatóprobléma Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra.
Probléma a kijelölt képpel Alkalmazzon számítógépet CANNOT PRINT*4 a nyomtatáshoz. Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy számítógépre. Minden adat törlődik. *3 Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót. *4 A fényképezőgép esetleg nem tud más fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni. *1
*2
Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen. Akkumulátorprobléma Töltse fel az akkumulátort.
HU
53
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Gyorsan mozgó témák
Fókuszálás "Fókuszálás a témára"
● Felvétel készítése a képernyő középpontján
A képkocka közepén kívül elhelyezkedő tárgy
kívül eső témáról
Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet. A kioldó gomb félig történő lenyomása (15. oldal)
● Az [AF MODE] (32. oldal) beállítását módosítsa [FACE/iESP] értékűre
● Felvétel készítése [AF TRACKING] módban (32. oldal)
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
● Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett
A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Gyenge kontrasztú témák
Elmozdulás "Felvételkészítés elmozdulás nélkül"
● Felvételkészítés az [IMAGE STABILIZER] funkcióval (34. oldal)
Ha árnyas témát fényképez, a CCD*1 akkor is eltolással javítja ki a fényképezőgép elmozdulását, ha az ISO-sebesség nem növekszik. Ez a funkció használható nagy nagyítású felvételek készítésére is. *1
Olyan eszköz, amely a fényképezőgép objektívjén keresztül beérkező fényt fogadja be és alakítja át elektromos jellé.
● Mozgóképek készítése az [IS MOVIE MODE] mód használatával (34. oldal)
● Válassza a motívumprogramoknál (23. oldal) a C (SPORT) beállítást
A C (SPORT) mód rövidebb exponálási időt alkalmaz, ezáltal csökkenthető a mozgó téma által okozott elmosódás.
● Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett Amikor különösen fényes objektumok jelennek meg a kijelző közepén
Függőleges vonalak nélküli objektumok*1 *1
A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
Amikor az objektumok különböző távolságokban vannak
54
HU
Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható. "ISO-érzékenység kiválasztása" (29. oldal)
Expozíció (fényerő) "Felvételek készítése a megfelelő fényerővel"
● Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról
Az arcok és a hátterek még háttérfénnyel szemben történő felvételkészítésnél is világosak. [SHADOW ADJUST] (32. oldal)
● Felvételkészítés a [FACE/iESP] funkcióval (32. oldal)
Megfelelő expozíció érhető el a háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz.
● Felvételek készítése az [ESP/n] mód [n] beállításával (32. oldal)
A készülék a kép közepén lévő témához állítja a fényerőt, így a háttérvilágítás nem befolyásolja a képet.
● Felvételkészítés [FILL IN] vakuval (27. oldal) A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz.
● Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről
Állítsa be a [q BEACH & SNOW] módot (23. oldal)
● Felvételkészítés expozíció-korrekcióval (28. oldal)
Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt figyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. Az expozíciókorrekció pozitív (+) irányba változtatásával a fehér színeket valósághűbben jelenítheti meg. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat
Képminőség "Élesebb képek készítése"
● Felvételkészítés optikai zoommal Felvételkészítésnél kerülje a digitális zoom (33. oldal) használatát.
● Felvétel kis ISO-érzékenység mellett Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet. "ISO-érzékenység kiválasztása" (29. oldal)
Panoráma "Folytonosan illesztett képek készítése"
● Tipp panorámafelvételek készítéséhez Ha a felvételek készítése során a fényképezőgépet középpontként használva forgatja a fényképezőgépet, nem mozdulnak el a képek. Ha közeli tárgyakról készít felvételeket, akkor az objektív végét középpontként használva érheti el a legjobb eredményt. [PANORAMA] (24. oldal)
Akkumulátorok "Az akkumulátor élettartamának növelése"
● Ha az alábbi műveleteket olyankor hajtja végre, amikor tulajdonképpen nem kíván képeket készíteni, az akkumulátor lemerülhet.
● Többször nyomja le félig a kioldó gombot ● Többször használja a zoom funkciót ● Állítsa a [POWER SAVE] (46. oldal) funkciót [ON] állásba
"Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal"
● Felvételkészítés a fehéregyensúly használatával (28. oldal)
Normális esetben a legtöbb környezetben a [WB AUTO] beállítás használatával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
● Felvételkészítés [FILL IN] vakuval (27. oldal) A vaku használata hatékony fénycsöves vagy más mesterséges világítási körülmények mellett történő felvételnél is.
HU
55
Lejátszási/Szerkesztési tippek Lejátszás "Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról"
● Távolítsa el a kártyát, és jelenítse meg belső memóriában lévő képeket.
● "Az akkumulátor behelyezése" (10. oldal), "SD/SDHC-memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható)" (14. oldal)
● Tárolóeszköz kiválasztása [INTERNAL/SD] (41. oldal)
Szerkesztés "Állóképhez rögzített hang törlése"
● A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor "Hang hozzáadása állóképekhez [R]" (40. oldal)
56
HU
Függelék A fényképezőgép karbantartása Burkolat • Puha kendővel finoman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel. Kijelző • Puha kendővel finoman törölje le. Objektív • A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel finoman törölje le. Akkumulátor/USB-hálózati adapter • Puha, száraz kendővel finoman törölje le. Ne tisztítsa erős oldószerrel, például benzollal és alkohollal, vagy vegyileg kezelt kendővel. A lencse felszínén penész képződhet, ha nem tisztítják meg a piszoktól.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle a hálózati adaptert, és tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez a készülék korrózióját okozhatja.
Akkumulátor, USB-hálózati adapter (mellékelve), töltő (külön megvásárolható) • A fényképezőgép egy Olympus LI-42B/LI-40B lítium-ion akkumulátorral működik. Semmilyen más típusú akkumulátor nem használható. Figyelem: Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. Gondoskodjon a használt akkumulátor ártalmatlanításáról az utasításoknak megfelelően. (63. oldal)
• A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. • Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • Ha ismételten használja a zoom funkciót. • Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt. • Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt. • Ha a fényképezőgépet nyomtatóhoz csatlakoztatja. • Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó figyelmeztetés. • Újonnan megvásárolt állapotban az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Használat előtt töltse a fényképezőgépet a számítógéphez csatlakoztatva, vagy a mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC), illetve a külön megvásárolható hálózati adapter (F-1AC/D-7AC) vagy töltő (LI-41C/LI-40C) használatával. • A mellékelt USB-hálózati adapterrel (F-2AC) a töltés általában 3 órát vesz igénybe (a használattól függően). • A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) töltés és lejátszás céljára szolgál. Gondoskodjon arról, hogy a felvételkészítés funkciót ne használják olyankor, amikor az USB-hálózati adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez. • A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) kizárólag ennek a fényképezőgépnek a töltésére lett tervezve. Más fényképezőgépek nem tölthetők ezzel az USB-hálózati adapterrel.
HU
57
• A fényképezőgépen kívül más készülékhez ne csatlakoztassa a mellékelt USB-hálózati adaptert (F-2AC). • Hálózati kábel csatlakozású USB-hálózati adapter: A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) függőleges vagy padlóra helyezett pozícióban áll megfelelően.
Az akkumulátor töltése a fényképezőgép számítógéphez történő csatlakoztatásával Az akkumulátor tölthető a fényképezőgép számítógéphez történő csatlakoztatásával.
Külön kapható hálózati adapter használata A D-7AC hálózati adapter (külön megvásárolható) időigényes műveletek esetén hasznos, például ha hosszabb ideig játszik le diavetítést. Ha külön kapható hálózati adaptert szeretne használni a fényképezőgéphez, szüksége lesz az univerzális csatlakozóaljzatra (CB-MA1, CB-MA3/külön megvásárolható). Ne csatlakoztasson más hálózati adaptert a fényképezőgéphez.
Külön kapható töltő használata Az akkumulátor töltésére egy töltő (LI-41C/ LI‑40C/külön megvásárolható) is használható. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a fényképezőgépből, és helyezze a töltőbe.
A töltő és az USB-hálózati adapter használata külföldön • A töltő és az USB-hálózati adapter a legtöbb 100–240 V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergia-hálózatban az egész világon használható. A tartózkodási országtól, illetve területtől függően azonban a váltóáramú dugaszolóaljzat formája eltérő lehet, ezért a töltőhöz és az USB-hálózati adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a dugaszolóaljzatba. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához. • Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben és az USB-hálózati adapterben.
58
HU
SD/SDHC-memóriakártya használata A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló filmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
Az SD/SDHC-memóriakártya írásvédettségi kapcsolója
Az SD/SDHC-kártya oldalán található egy írásvédettségi kapcsoló. Ha a kapcsolót a "LOCK" irányba állítja, nem tud a kártyára írni, adatokat törölni arról, vagy formázni azt. Állítsa vissza a kapcsolót az írás engedélyezéséhez.
LOCK
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
SD/SDHC-memóriakártyák (további információt az Olympus webhelyen talál)
Új memóriakártya használata
Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (41. oldal)
A kép mentési helyének ellenőrzése
A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban.
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
Fényképezés közben az aktuális memória kijelzése pirosan villog olyankor, amikor a fényképezőgép az adatokat a memóriába írja. Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/ kártyatartó fedelét, és ne húzza ki az USB-kábelt. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
P 0.0
Aktuális memória kijelzése
WB AUTO ISO AUTO
v: A belső memória használatban van w: A memóriakártya használatban van
P
Aktuális memória kijelzése
4 14M Pirosan villog
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
4/30
Felvétel mód
’10/02/26 12:30
Lejátszás mód
Még a [MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [ERASE EVENT], [SEL. IMAGE] vagy [ALL ERASE] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
HU
59
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC-memóriakártyákon A következő táblázatban található számok csak hozzávetőleges útmutatóként szolgálnak. A tárolható képek tényleges száma vagy a folyamatos felvételek hossza a felvételi körülményektől és a használt memóriakártyától függ. Az alábbi táblázatban látható értékek a formázott belső memória használata esetén tárolható felvételek számát jelölik. [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (41. oldal)
Állóképek IMAGE SIZE
6 4 288×3 216 4 3 264×2 448 n 2 560×1 920 3 2 048×1 536 2 1 600×1 200 1 1 280×960 7 640×480 0 1 920×1 080
TÖMÖRÍTÉS L M L M L M L M L M L M L M L M
A tárolható állóképek száma SD/SDHC-memóriakártya (1 GB) Hang nélkül Hanggal Hang nélkül 124 141 141 244 276 278 212 240 242 414 465 472 340 383 387 688 766 786 541 605 617 1 163 1 210 1 060 884 976 1 008 1 834 1 952 1 711 1 360 1 476 1 551 2 652 2 751 3 026 4 822 4 655 5 502 8 841 7 565 10 087 816 903 931 1 729 1 834 1 607
Belső memória Hanggal 123 242 210 408 335 671 530 1 020 855 1 607 1 293 2 411 4 080 6 631 791 1 515
Mozgóképek IMAGE SIZE
8 640×480 9 320×240
FRAME RATE
Folyamatos felvételi idő SD/SDHC-memóriakártya (1 GB) Hang nélkül Hanggal Hang nélkül 7 perc 51 mp. 8 perc 54 mp. 8 perc 57 mp. 15 perc 42 mp. 17 perc 43 mp. 17 perc 55 mp. 21 perc 24 mp. 24 perc 04 mp. 24 perc 25 mp. 42 perc 49 mp. 47 perc 25 mp. 48 perc 51 mp.
Belső memória
N
Hanggal 7 perc 48 mp.
O
15 perc 32 mp.
N
21 perc 05 mp.
O
41 perc 34 mp.
A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 2 GB.
Az elkészíthető felvételek számának növelése
A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [ERASE] (19., 39. oldal), [ERASE EVENT] (39. oldal), [SEL. IMAGE] (39. oldal), [ALL ERASE] (39. oldal), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (41. oldal)
60
HU
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! NE NYISSA FEL! FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele előtt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert. Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál. Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra. Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa. Villámlás – Abban az esetben, ha a hálózati adapter használata közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból. Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
A fényképezőgép használata VIGYÁZAT
• Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében. • A vakut és a LED-et ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez. • Legyen legalább 1 méterre a fényképezendők arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a látás pillanatnyi elvesztését okozhatja. • Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképezőgéphez. • A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: • Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat. • Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen. • Működtetés közben ne takarja le kezével a villanót. • Kizárólag SD/SDHC-memóriakártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát rak a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni.
FIGYELEM
• Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt. • Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Soha ne tartsa, illetve használja a fényképezőgépet nedves kézzel. • Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve, • mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy a hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak.
HU
61
• Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. • A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • A csuklószíjat használja elővigyázatosan. • A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat.
Az akkumulátorok elővigyázatos használata
Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
VESZÉLY
• A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort az előírt hálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati adaptert vagy töltőt. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
VIGYÁZAT
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. • Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat.
62
HU
• Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
FIGYELEM
• Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg figyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség. • Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók
• A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Ha a fényképezőgépet fényképezőgép-állványra szereli, pozícióját az állvány fejrészénél fogva változtassa. Ne csavarja el a fényképezőgépet. • Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. • Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a CCD-érzékelőn szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. • Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. • Minden esetben tartsa be a fényképezőgép kezelési útmutatójának az üzemeltetési környezetre vonatkozó előírásait.
Az akkumulátorok elővigyázatos használata • A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort. • Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, megszakadhat az érintkezés a fényképezőgéppel. Használat előtt törölje le az akkumulátort alaposan száraz ruhával. • Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja, vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat. • A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezés feltételeitől, illetve az akkumulátor állapotától függően. • Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a megfelelő akkumulátor beszerzése. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát újrahasznosításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
Az LCD-kijelző • Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. • A kijelző tetején/alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. • Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg az LCD-kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. Az LCD-kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok állandó jelleggel megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelem A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
HU
63
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye • Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia • A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC Szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben. • Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel. • Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni: • Forgassa el vagy helyezze máshova a vevőantennát. • Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közti távolságot. • Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű csatlakozó aljzatba. • Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített rádió-/televízió-műszerészhez. A fényképezőgép személyi számítógépre (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az Olympus által mellékelt USB-kábel használandó.
A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó üzemeltetési jogait.
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használja Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati adaptert használjon. Nem eredeti akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy hálózati adapterek használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor, akkumulátortöltő és/vagy hálózati adapter használatából fakadnak.
64
HU
A világ országainak/régióinak jellegzetes konnektoraljzatai
A típusú (amerikai típusú)
B típusú (brit típusú)
BF típusú (brit típusú)
B3 típusú (brit típusú)
C típusú (CEE típusú)
SE típusú (CEE típusú)
O típusú (óceániai típusú)
Az egyes feszültségek és csatlakozótípusok az alábbi táblázatban találhatók meg. A területtől függően különböző csatlakozótípusok és feszültségek vannak használatban. Figyelem: Az egyes országok követelményeinek megfelelő hálózati vezetéket kell használni. - Csak az Egyesült Államokban Használjon UL-minősítéssel rendelkező, 1,5–4,5 m közötti, SPT-2 vagy NISPT-2, 18. sz. AWG típusú, 125 V névleges feszültségű és 7 A névleges áramerősségű hálózati vezetéket nem polarizált NEMA 1-15P 125 V névleges feszültségű és 15 A névleges áramerősségű csatlakozóval. Európa Országok/régiók
Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa Ausztria 230 50 C Belgium 230 50 C Csehország 220 50 C Dánia 230 50 C Egyesült Királyság 240 50 BF 50 C Finnország 230 Franciaország 230 50 C Görögország 220 50 C Hollandia 230 50 C Írország 230 50 C/BF Izland 230 50 C Lengyelország 220 50 C Luxemburg 230 50 C Magyarország 220 50 C Németország 230 50 C Norvégia 230 50 C Olaszország 220 50 C Oroszország 220 50 C Portugália 230 50 C Románia 220 50 C Spanyolország 127/230 50 C Svájc 230 50 C Svédország 230 50 C Szlovákia 220 50 C Ázsia Országok/régiók Fülöp-szigetek Hong-Kong India Indonézia Japán Kína Korea (közt.) Malajzia Szingapúr Tajvan Thaiföld Vietnám Óceánia Országok/régiók Ausztrália Új-Zéland
Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa 220/230 60 A/C 50 BF 200/220 230/240 50 C 127/230 50 C 100 50/60 A 220 50 A 220 60 C 240 50 BF 230 50 BF 110 60 A 220 50 C/BF 220 50 A/C Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa 240 50 O 230/240 50 O
Észak-Amerika Országok/régiók Egyesült Államok Kanada Közép-Amerika Országok/régiók Bahamák Costa Rica Dominika (közt.) El Salvador Guatemala Honduras Jamaika Kuba Mexikó Nicaragua Panama Dél-Amerika Országok/régiók Argentína Brazília Chile Kolumbia Peru Venezuela Közel-kelet Országok/régiók Egyesült Arab Emirátusok Irak Irán Izrael Szaúd-Arábia Törökország Afrika Országok/régiók Algéria Dél-Afrika Egyiptom Etiópia Kenya Kongó (dem.) Nigéria Tanzánia Tunézia
Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa 120 60 A 60 A 120 Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa 120/240 60 A 110 60 A A 110 60 110 60 A 60 A 120 110 60 A 110 50 A 110/220 60 A/C 120/127 60 A 120/240 60 A 110/220 60 A Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa 50 C/BF/O 220 127/220 60 A/C 220 50 C 120 60 A 220 60 A/C 120 60 A Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa 240 50 C/BF 220 50 C/BF C/BF 220 50 230 50 C 127/220 50 A/C/BF 220 50 C Feszültség Frekvencia Csatlakozó (Hz) típusa 127/220 50 C 220/230 50 C/BF 220 50 C 50 C 220 240 50 C/BF 220 50 C 230 50 C/BF 230 50 C/BF 220 50 C
HU
65
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára USA-beli vásárlóink számára
Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám : STYLUS-7030/μ-7030 Márkanév : OLYMPUS Felelős fél : Cím : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telefon : 484-896-5000 Megfelel az FCC Szabványnak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. részének. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik:
(1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is.
Kanadai vásárlóink számára
Ez a B. osztályú digitális készülék eleget tesz a Kanadában érvényben levő interferenciát okozó készülékekre vonatkozó szabályzat összes követelményének.
OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK
Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozó termék(ek) és a hozzájuk tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike az egy évig tartó jótállási időszak alatt hibásnak bizonyul, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik. Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére.
66
HU
Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során, és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy funkcionális módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Termékeken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ
Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre: (a) nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért); (b) bármely, az Olympus által felhatalmazott szerviz személyzetébe nem tartozó személyek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt; (c) a Termékek olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fizikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/ elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő használata okozott; (d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan beleértve a lámpákat, a tintát, a papírt, a filmet, a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat.
A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK)
ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET. A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Az Olympus értékesítői, képviselői, ügynökei és más személyek által tett kijelentések és jótállás – amennyiben nem felelnek meg vagy ütköznek a korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészítik azokat – csak akkor kötelezik felelősségvállalásra az Olympust, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője kifejezetten jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi
és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG
A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden filmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe. AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifizetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket:
1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak megfelelő sorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolata (ha nem olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat). 3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok (vagy adathordozón elhelyezett fájlok).
Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA
A legközelebbi márkaszervizt a "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben találja.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN
A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
HU
67
Európai vásárlóink számára A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére a vonatkozó nemzeti garanciaidőszak alatt meghibásodna, és a készüléket egy, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett hivatalos Olympus forgalmazótól vásárolta, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket a vonatkozó nemzeti garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
Garanciális rendelkezések
1 "Az OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japán, egy éves világgaranciát biztosít. Ezt a világgaranciát be kell mutatnia az Olympus hivatalos szervizeiben a garanciális javítások elvégzéséhez. Jelen garancia kizárólag akkor érvényes, ha a garancialevelet és a vásárlást igazoló dokumentumot bemutatja az Olympus szervizben. Ez a garancia a vásárló fent
68
HU
említett nemzeti törvényekben meghatározott fogyasztói jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít." 2 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a sorozatszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 3 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 4 Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók 1 A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen, vagy hogy a garancialevélhez csatolták az eredeti számlát vagy a pénztári blokkot (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. 2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.
Ázsiai vásárlóink számára Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított egy éven belül díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a jótállási jegy kíséretében vigye el a terméket az egy éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizbe, és kérje a szükséges javítások elvégzését. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. 3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell megfizetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fent megjelölt egy éves időszakon belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott.
e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 4 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 5 Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik, és a vállalat nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen objektívek, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, vagy a megkésett helyreállítás által okozott veszteségért.
Megjegyzések;
1 Ez a jótállás a fogyasztó törvényes jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít. 2 Ha bármilyen aggálya merülne fel a jótállással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek egyikével.
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet. Győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a jótállási jegyen. 2 A jótállási jegy nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. 3 A termék vásárlási helyével megegyező országban tartózkodó vásárló általi, a javítások elvégzésére vonatkozó kérelemre az adott országban található Olympus forgalmazó által kibocsátott jótállás rendelkezései érvényesek. Ahol a helyi Olympus forgalmazó nem bocsát ki külön jótállást, vagy ha a vásárló a termék vásárlási helyével nem megegyező országban tartózkodik, az egész világra kiterjedő jótállás a fentiekben meghatározott rendelkezései érvényesek. 4 Ahol alkalmazható, a jótállás az egész világra kiterjedően érvényes. A jótállásban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek készséggel elfogadják. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó mellékelt listát.
HU
69
Felelősségvállalás elhárítása
Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok vagy a szoftver használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
Védjegyek • Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc védjegye. • Az SDHC logó védjegy. • Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye. • Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF").
70
HU
MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép A termék típusa
: Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására)
Képrögzítési rendszer Állóképek
: Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for Camera File system))
Támogatott szabványok
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Hangos állóképek
: Wave formátum
Mozgókép
: AVI Mozgó JPEG
Memória
: Belső memória SD-memóriakártya SDHC-memóriakártya
Aktív pixelek száma
: 14 000 000 pixel
Képalkotás
: 1/2,3" méretű CCD (fő színszűrő)
Objektív
: Olympus objektív, 5,0 ~ 35,0 mm, F3.0 ~ 5.9 (35 mm-es fényképezőgép esetében ez 28 – 196 mm-nek felel meg)
Fotometrikus rendszer
: Digitális ESP és spot fénymérés
Exponálási idő
: 4–1/2 000 mp.
Élességállítási tartomány
: 0,7 m – (normál) 0,1 m – (Sz), 0,6 m – (T) (makró mód) 0,02 m – 0,7 m (Sz) (szuper makró mód)
Kijelző
: 2,7" TFT színes LCD-kijelző, 230 000 képpont
Csatlakozó
: DC-IN aljzat, USB-csatlakozó, A/V OUT aljzat (univerzális csatlakozóaljzat )
Automatikus naptár rendszer
: 2000-től 2099-ig
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás)
Páratartalom
: 30–90% (üzemeltetés)/10–90% (tárolás)
Áramforrás
: Egy darab Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-42B/LI-40B) vagy külön megvásárolható hálózati adapter
Méretek
: 93,2 mm (Sz) × 55,5 mm (Ma) × 26,2 mm (Mé) (a kiemelkedéseket leszámítva)
Tömeg
: 140 g (akkumulátorral és kártyával)
HU
71
Lítium-ion akkumulátor (LI-42B) A termék típusa
: Lítium-ion akkumulátor
Standard feszültség
: DC 3,7 V
Standard kapacitás
: 740 mAh
Akkumulátor élettartam
: Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat)
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (töltés)/ -10– 60 °C (üzemeltetés)/ -20–35 °C (tárolás)
Méretek
: 31,5 mm (Sz) × 39,5 mm (Ma) × 6,0 mm (Mé)
Tömeg
: Kb. 15 g
USB-hálózati adapter (F-2AC) Modellszám
: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Szükséges feszültség
: AC 100–240 V (50/60 Hz)
Kimenet
: DC 5 V, 500 mA
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás)
Méretek
: 50,0 mm (Sz) x 54,0 mm (Ma) x 22,0 mm (Mé)
Tömeg
: Körülbelül 46,0 g (F-2AC-1A)/Körülbelül 42,0 g (F-2AC-2A)/ Körülbelül 44,0 g (F-2AC-1B)/Körülbelül 40,0 g (F-2AC-2B)
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
72
HU
http://www.olympus.com
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Telephelyek: Áruszállítás: Levelek:
onsumer Product Division C Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig). Hivatalos forgalmazók Hungary:
© 2010
Olympus Hungary Kft. 1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel: + 36 1 250 9377
VN686101