Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Kiadás: 2005. 09. 11358378 / HU
Üzemeltetési utasítás
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók ............................................................................................. 4 2 Biztonsági tudnivalók a MOVI-SWITCH® készülékről.................................... 6 3 A készülék felépítése ........................................................................................ 7 3.1 MOVI-SWITCH®-1E.................................................................................. 7 3.2 MOVI-SWITCH®-2S.................................................................................. 8 3.3 Típustábla, a MOVI-SWITCH®-1E típusjele (példa) ................................. 9 3.4 Típustábla, a MOVI-SWITCH®-2S típusjele............................................ 10 4 Mechanikai szerelés (minden MOVI-SWITCH® változat esetében)............. 12 4.1 Szerelési előírások.................................................................................. 12 4.2 Moduláris csatlakozódoboz..................................................................... 13 4.3 A MOVI-SWITCH® motorhoz közeli szerelése a P22A opcióval ............ 15 4.4 Meghúzási nyomatékok .......................................................................... 16 5 Elektromos szerelés ....................................................................................... 17 5.1 Szerelési előírások.................................................................................. 17 5.2 MOVI-SWITCH®-1E................................................................................ 21 5.3 MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés) ........................................... 29 5.4 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés) ............................................... 39 6 Üzembe helyezés ............................................................................................ 48 6.1 Üzembe helyezési tudnivalók (minden MOVI-SWITCH® változat esetében)................................................................................... 48 6.2 A MOVI-SWITCH®-1E üzembe helyezése ............................................. 48 6.3 A (bináris vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CB0 üzembe helyezése ....... 49 6.4 Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése ......... 52 7 Diagnosztika .................................................................................................... 58 7.1 MOVI-SWITCH®-1E................................................................................ 58 7.2 MOVI-SWITCH®-2S................................................................................ 58 8 Ellenőrzés és karbantartás............................................................................. 59 8.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök..................................................... 59 8.2 A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai................................. 60 8.3 BMG05-4 fék ellenőrzési és karbantartási munkái.................................. 62 9 Műszaki adatok................................................................................................ 66 9.1 A MOVI-SWITCH®-1E műszaki adatai ................................................... 66 9.2 A MOVI-SWITCH®-2S/CB0 műszaki adatai ........................................... 67 9.3 A (beépített AS-i interfészes) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 műszaki adatai ........................................................................................ 68 9.4 Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai ................... 70 9.5 Engedélyezett golyóscsapágy-típusok.................................................... 70 9.6 Kenőanyag-táblázat az SEW motorok gördülőcsapágyaihoz ................. 70 10 Módosítási index ............................................................................................. 71 11 Szószedet......................................................................................................... 72
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
3
Fontos tudnivalók
1 1
Fontos tudnivalók
Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések
Feltétlenül vegye figyelembe az ebben a leírásban található biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket!
Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Sérülésveszély. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések.
Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a készülék és a környezet károsodása.
Felhasználási tanácsok és hasznos információk.
Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a hajtás használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizinformációkat tartalmaz, ezért tartsa a hajtás közelében. További vonatkozó dokumentáció
Rendeltetésszerű használat
4
•
"DR/DV/DT/DTE/DVE háromfázisú váltakozó áramú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok" c. üzemeltetési utasítás
•
"Terepi elosztók, terepibusz-interfészek MOVI-SWITCH® vezérlésére" c. kézikönyv
•
A MOVI-SWITCH® hajtások ipari berendezésekhez valók. Megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, és eleget tesznek a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelv követelményeinek.
•
A műszaki adatok és a megengedett felhasználási körülmények az adattáblán és ezen üzemeltetési utasításban találhatók.
•
Feltétlenül tartsa be az ezeket az előírásokat!
•
Tilos az üzembe helyezés (az üzemszerű használat megkezdése) addig, amíg megállapítást nem nyer, hogy a gép teljesíti-e az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelv követelményeit, és hogy a végtermék megfelel-e a gépekről szóló 98/37/EK irányelvnek (figyelembe kell venni az EN 60204 szabvány előírásait is).
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Fontos tudnivalók
Alkalmazási környezet
Használaton kívül helyezés, megsemmisítés
1
Hacsak nem kifejezetten ilyen környezetben történő üzemeltetésre készült, tilos •
a robbanásveszélyes helyen történő alkalmazás.
•
a káros olajoknak, savaknak, gázoknak, gőzöknek, pornak, sugárzásnak stb. kitett környezetben történő használat.
•
a nem telepített kialakítás olyan környezetben, ahol az EN 50178 szabvány követelményeit meghaladó mechanikai rezgések és lökésszerű igénybevételek fordulnak elő.
•
a használat olyan helyen, ahol a MOVI-SWITCH® biztonsági funkciókat lát el.
E termék összetevői: •
vas
•
alumínium
•
réz
•
műanyag
•
elektronikai alkatrészek
Az összetevők ártalmatlanítását az érvényes előírásoknak megfelelően kell végezni!
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
5
Biztonsági tudnivalók a MOVI-SWITCH® készülékről
2 2
Biztonsági tudnivalók a MOVI-SWITCH® készülékről •
Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak.
•
Telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkákat csak megfelelő balesetvédelmi képzettséggel rendelkező villamossági szakember végezhet a MOVI-SWITCH® készüléken, a hatályos előírások (pl. EN 60204, BGV A3, DIN-VDE 0100/0113/0160) betartása mellett.
•
Az óvintézkedéseknek és a védőberendezéseknek meg kell felelniük a hatályos előírásoknak (pl. EN 60204 vagy EN 61800-5-1). Szükséges óvintézkedés: a MOVI-SWITCH® földelése
6
•
A csatlakozódoboz fedelének ill. a MOVI-SWITCH® vezérlőnek az eltávolítása előtt a MOVI-SWITCH® készüléket le kell választani a hálózatról.
•
Üzem közben a csatlakozódoboznak zárva kell lennie, azaz a csatlakozódoboz fedelének ill. a MOVI-SWITCH® vezérlőnek felcsavarozott állapotban kell lennie.
•
A mechanikai akadályok vagy a készüléken belüli biztonsági funkciók a motor leállásához vezethetnek. A zavar okának elhárítása vagy a visszaállítás (reset) következtében a motor önműködően ismét elindulhat. Ha ez a hajtott gépnél biztonsági okokból nem megengedett, akkor zavar esetén a MOVI-SWITCH® készüléket mindig le kell választani a hálózatról.
•
Vigyázat, égésveszély: A MOVI-SWITCH® felületi hőmérséklete üzem közben 60 °C-nál magasabb is lehet!
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
A készülék felépítése MOVI-SWITCH®-1E
3
A készülék felépítése
3.1
MOVI-SWITCH®-1E 1 2 RUN
1
2
3
ws
4
5
rt
R
3
bl
6
7
8
9
10 56722AXX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2 × M25 × 1,5 kábeltömszelence M12 AVS1 csatlakozó, standard kódolás (vezérlőjelek csatlakozója) BGW fékvezérlő (csak fékes motoroknál) hálózati csatlakozó (L1, L2, L3) védőburkolat a hálózati csatlakozásokhoz MOVI-SWITCH® modul PE csatlakozás csavarja × M16 × 1,5 kábeltömszelence 2 × M25 × 1,5 kábeltömszelence csatlakozódoboz-fedél
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
7
A készülék felépítése MOVI-SWITCH®-2S
3 3.2
1
MOVI-SWITCH®-2S
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 57019AXX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
8
kábeltömszelencék PE csatlakozás csavarja × X6 kapcsok az üzemkészség jelzésére (csak CB0 kivitelnél) X11 kapcsok a belső huzalozáshoz X5 kapcsok a belső huzalozáshoz X4 kapcsok a belső huzalozáshoz X1 kapcsok CB0 kivitel: feszültségellátáshoz és forgásirány-jelekhez CK0 kivitel: AS-i feszültségéhez és segédfeszültséghez (AUX-PWR) X1 kapcsok a fékcsatlakoztatáshoz X1 kapcsok a hálózati csatlakozáshoz (L1, L2, L3) összeköttetés a MOVI-SWITCH® vezérlőegységhez PE csatlakozás csavarja × X102 csatlakozódugó, M12 X101 csatlakozódugó, M12 állapotjelző LED MOVI-SWITCH® vezérlőegység
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
A készülék felépítése Típustábla, a MOVI-SWITCH®-1E típusjele (példa)
3.3
3
Típustábla, a MOVI-SWITCH®-1E típusjele (példa)
R27 DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/ASA3/AVS1 01.3207611303.0014.00 1380/43 0.37 S1
32.47 83 0.76
1.16
400 Y M1
50 15.190
230 AC
2.5
54
F
BGW1.5
MINER. OEL CLP220 / 2.3l 57685AXX
R 27 DT 71D4 /BMG/TF/Z/MSW/ASA3/AVS1 vezérlőjelek M12 csatlakozódugója dugaszolható csatlakozó opció MOVI-SWITCH® nehéz ventilátor motoropció hőérzékelő (standard) fék motoropció motorméret és pólusszám a motor típussorozata a hajtómű mérete a hajtómű típussorozata
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
9
A készülék felépítése Típustábla, a MOVI-SWITCH®-2S típusjele
3 3.4
Típustábla, a MOVI-SWITCH®-2S típusjele
Motor típustáblája (példa) R27DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/CB0/RE2A/ASA3 01.3207611303.0014.00 1380/43 0.37 S1 400 Y M1 400 AC
32.47 83 0.76
1.16
50 15.190
54
F
2.5
MINER. OEL CLP220 / 2.3l 57020AXX
R 27 DT 71D4/BMG/TF/Z/MSW/CB0/RE2A/ASA3 dugaszolható csatlakozó opció csatlakozódoboz kiviteli változata kivitel: 0 = standard jelfajta: B = bináris K = AS-i vezérlés/control MOVI-SWITCH® nehéz ventilátor motoropció hőérzékelő (standard) fék motoropció motorméret és pólusszám a motor típussorozata a hajtómű mérete a hajtómű típussorozata
10
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
A készülék felépítése Típustábla, a MOVI-SWITCH®-2S típusjele
3
Elektronika típustáblája (példa)
MSW CB0 kivitel: 0 = standard jelfajta: B = bináris K = AS-i vezérlés/control MOVI-SWITCH®
"Motorhoz közeli szerelés" kivitelezése a P22A opcióval
A következő ábra példaként a MOVI-SWITCH® készülék motorhoz közeli (elkülönített) szerelését mutatja be, a hozzá tartozó adattáblával és típusjellel:
57090AXX
MSW-2S-07A/CB0/P22A/RI2A/ALA4 dugaszolható csatlakozó a motorhoz való csatlakoztatáshoz csatlakozódoboz kivitele adapter a MOVI-SWITCH® motorhoz közeli (elkülönített) szereléséhez kivitel: 0 = standard jelfajta: B = bináris K = AS-i vezérlés/control MOVI-SWITCH®
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
11
Mechanikai szerelés (minden MOVI-SWITCH® változat esetében) Szerelési előírások
4 4
Mechanikai szerelés (minden MOVI-SWITCH® változat esetében)
4.1
Szerelési előírások
Mielőtt hozzákezdene
A MOVI-SWITCH® csak akkor szerelhető fel, ha •
a hajtás adattáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel
•
a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg)
•
meggyőződtek arról, hogy nincsenek káros olajok, savak, gázok, gőzök, sugárzások stb.
Szerelési tűrések
A MOVI-SWITCH® telepítése
Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban
12
Tengelyvég
Perem
Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint • ISO k6 á Â 50 mm esetén • ISO m6 á > 50 mm esetén (Központosító furat a DIN 332 szerint, DR alak)
A központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint • ISO j6 á Â 230 mm esetén • ISO h6 á > 230 mm esetén
•
A MOVI-SWITCH® készüléket csak a megadott beépítési helyzetben, sík, rázkódásmentes és csavarodásmentes alépítményre szabad telepíteni/felszerelni.
•
A tengelyvégeket gondosan tisztítsa meg a korrózióvédő szertől (a kereskedelemben kapható oldószerrel). Ne engedje, hogy oldószer jusson a csapágyakra és a tömítőgyűrűkre, mert ez anyagkárosodást eredményezhet!
•
Gondosan igazítsa be a MOVI-SWITCH® készüléket és a hajtott gépet, hogy ne terhelje túl a motortengelyeket (vegye figyelembe a megengedett keresztirányú és axiális erőket)!
•
Ne érje a tengelyvégeket lökés és ütés.
•
A függőleges beépítési helyzetű készülékeket burkolattal kell védeni a szilárd részecskék és a folyadékok behatolása ellen!
•
Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan hozzávezetésére, a készülék ne a más berendezésekből kiáramló meleg levegőt ne szívja ismét be.
•
A tengelyre utólag felhúzandó reteszhornyos alkatrészeket fél retesszel kell kiegyensúlyozni (a kihajtótengelyek fél retesszel vannak kiegyensúlyozva), az esetleges kondenzvíz-elvezető furatok műanyag dugóval vannak lezárva, ezeket csak szükség esetén szabad kinyitni.
•
A kondenzvíz-furatokat nem szabad nyitott állapotban tartani, mivel ez csökkentené a magasabb fokú védettséget.
•
A tápkábelekhez illeszkedő kábeltömszelencéket használjon (adott esetben használjon szűkítő idomot).
•
A kábeltömszelencék és a vakdugós tömszelencék meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg szorosan – majd ismét kenje át őket.
•
A csatlakozódoboz-fedél ill. a MOVI-SWITCH® vezérlőegység tömítőfelületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg.
•
Adott esetben javítsa ki a korrózióvédő festést.
•
Ellenőrizze a típustábla szerinti védettség megbízhatóságát.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Mechanikai szerelés (minden MOVI-SWITCH® változat esetében) Moduláris csatlakozódoboz
4.2
4
Moduláris csatlakozódoboz Mindig ajánlatos a MOVI-SWITCH®-2S készüléket gyárilag konfekcionálva, megfelelően elhelyezkedő kábelbevezetésekkel beszerezni. Kivételes esetekben a kábelbevezetések elhelyezkedését át lehet fordítani az ellenkező oldalra.
A csatlakozódoboz elfordítása
1. Feszültségmentesítse a hajtást és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szétkapcsolás előtt jelölje be a csatlakozásokat a későbbi összeszereléshez. 3. Kapcsolja szét a hálózati, a vezérlő és az érzékelő csatlakozásokat. 4. Oldja ki a csavarokat [A] és húzza le a MOVI-SWITCH® vezérlőegységet [B]. 5. Távolítsa el a csavarokat [C] és húzza le a csatlakozódobozt [D].
[A] [B]
[C]
[D]
56732AXX
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
13
4
Mechanikai szerelés (minden MOVI-SWITCH® változat esetében) Moduláris csatlakozódoboz
6. Fordítsa el a csatlakozódobozt [D] 180°-kal. 180˚ [D]
51457AXX
7. Helyezze fel a csatlakozódobozt [D] a szerelőlapra [E], és rögzítse a csavarokkal [C] (vegye figyelembe a 16. oldalon található "Meghúzási nyomatékok" c. fejezetet). 8. Állítsa helyre a huzalozást. 9. Helyezze fel a MOVI-SWITCH® vezérlőegységet [B], és rögzítse a csavarokkal [A] (vegye figyelembe a 16. oldalon található "Meghúzási nyomatékok" c. fejezetet).
[A] [B]
[C]
[D]
[E]
56682AXX
14
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Mechanikai szerelés (minden MOVI-SWITCH® változat esetében) A MOVI-SWITCH® motorhoz közeli szerelése a P22A opcióval
4.3
4
A MOVI-SWITCH® motorhoz közeli szerelése a P22A opcióval A következő ábrán a MOVI-SWITCH® készülék és a P22A opció motorhoz közeli (elkülönített) szerelésének szerelési méretei láthatók.
170mm
M6
mm
65
M6 56733AXX
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
15
Mechanikai szerelés (minden MOVI-SWITCH® változat esetében) Meghúzási nyomatékok
4 4.4
Meghúzási nyomatékok
MOVI-SWITCH® vezérlőegység / csatlakozódobozfedél
A csatlakozódoboz-fedél ill. a MOVI-SWITCH® vezérlőegység rögzítőcsavarjait 3,0 Nm nyomatékkal, átlósan húzza meg.
56659AXX
Kábeltömszelencék
A kábeltömszelencéknél feltétlenül vegye figyelembe a gyártó által közölt adatokat.
Kábelbevezetések vakdugózása
A vakdugókat 2,5 Nm nyomatékkal húzza meg.
56660AXX
Moduláris csatlakozódoboz
A csatlakozódobozt a szerelőlapon rögzítő csavarokat 3,3 Nm nyomatékkal húzza meg.
56683AXX
16
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés Szerelési előírások
5
Elektromos szerelés
5.1
Szerelési előírások •
A MOVI-SWITCH® méretezési feszültségének és frekvenciájának meg kell egyeznie a betápláló hálózat adataival.
•
Vezeték-keresztmetszet: a méretezési teljesítmény esetén fellépő Ihál bemeneti áramnak megfelelően (lásd Műszaki adatok).
•
Szigetelőgallér nélküli érvéghüvelyeket használjon (DIN 46228, 1. rész, anyag: E-CU).
•
A vezeték biztosítóját a hálózati tápvezeték elején, a gyűjtősín leágazása után szerelje fel. D, D0, NH biztosítót vagy vezetékvédő kapcsolót használjon. A biztosító méretezése a vezeték keresztmetszetének megfelelően történjen.
A 24 VDC tápfeszültség csatlakoztatása
•
A MOVI-SWITCH® készülék külső 24 VDC feszültségről és/vagy AS-i adatkábelen át1) táplálható.
Hagyományos vezérlés (bináris parancsokkal)
•
Csatlakoztassa a szükséges vezérlővezetékeket2) (pl. jobbra/állj, balra/állj).
•
A vezérlővezetékeket az hálózati tápvezetékektől elkülönítve fektesse.
Hálózati tápvezetékek csatlakoztatása
A kapcsok megengedett vezetékkeresztmetszete
5
A MOVI-SWITCH®-1E kapcsainak megengedett vezeték-keresztmetszete ill. a csatlakozócsapok átmérője: Kapocslemez
MOVI-SWITCH® modul (belső huzalozáshoz)
Csatlakozócsap
Vezérlőkapcsok
Erősáramú kapcsok
Vezérlőkapcsok
0,25 mm2 – 1,0 mm2
1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 × 4,0 mm2)
0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 × 0,75 mm2)
AWG 22 – AWG 17
AWG 17 – AWG 10 (2 × AWG 10)
AWG 22 – AWG 17 (2 × AWG 18)
M4
BGW fékvezérlő (csak fékes motoroknál, belső huzalozáshoz)
A MOVI-SWITCH®-2S kapcsainak megengedett vezeték-keresztmetszete:
Védőberendezések
Erősáramú kapcsok
Vezérlőkapcsok (belső huzalozáshoz)
1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 × 4,0 mm2)
0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 × 0,75 mm2) Kivétel az X6/X11 OK-kapocs: 1 × 0,25 mm2 – 0,75 mm2
AWG 17 – AWG 10 (2 × AWG 10)
AWG 22 – AWG 17 (2 × AWG 18) Kivétel az X6/X11 OK-kapocs: 1 × AWG 22 – AWG 18
•
A MOVI-SWITCH® hajtások a motort túlterhelés ellen védő integrált védőberendezéssel rendelkeznek, külső motorvédő berendezés nem szükséges.
•
Ha a MOVI-SWITCH® készüléket a motor közelében (elkülönítve) szerelik fel, akkor figyelembe kell venni a vezetékvédelemre vonatkozó előírásokat!
•
A MOVI-SWITCH® készülék és a motor közötti vezetékek védelmét megfelelő méretezéssel és opcionális vezetékvédő elemekkel kell biztosítani!
1) csak MSW-2S CK0 kivitel esetén 2) csak MSW-1E és MSW-2S CB0 kivitel esetén
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
17
5
Elektromos szerelés Szerelési előírások
Tudnivalók a PE csatlakozásról A PE csatlakozásnál vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat. A feltüntetett ábrák a megengedett elvi szerelési sorrendet mutatják be:
Nem megengedett szerelés
Javaslat: Szerelés villás kábelsaruval Az összes keresztmetszethez megengedett
Szerelés masszív csatlakozóhuzallal Megengedett keresztmetszet: max. 2,5 mm2
M5
M5
2.5 mm²
[1] 57461AXX
57463AXX
57464AXX
[1] M5-ös PE csavarokhoz való villás kábelsaru
A tengerszint fölötti 1000 m-nél nagyobb telepítési magasság
A 380…500 V hálózati feszültségű MOVI-SWITCH® hajtások a következő peremfeltételekkel használhatók a tengerszint feletti 1000 és 4000 m közötti magasságban.1) •
A tartós névleges teljesítmény a csökkent hűtés következtében 1000 m fölött csökken (lásd "Műszaki adatok és méretlapok" c. fejezet).
•
A légrések és a kúszóáramutak a tengerszint feletti 2000 m-es magasságtól csak 2-es túlfeszültségi osztályhoz elegendőek. Amennyiben a telepítéshez 3-as túlfeszültségi osztály szükséges, akkor kiegészítő külső túlfeszültség-védelemmel kell biztosítani, hogy a fázis-fázis és fázis-föld túlfeszültségi csúcsok értéke 2,5 kVra legyen korlátozva.
•
Ha biztonságos villamos leválasztás szükséges, akkor azt tengerszint feletti 2000 mes magasságtól a készüléken kívül kell megvalósítani (az EN 61800-5-1 szerinti biztonságos leválasztás).
•
A tengerszint feletti 2000 m-es magasságig megengedett 3 × 500 V hálózati feszültség 100 m-enként 6 V-tal csökken, legfeljebb a 4000 m tengerszint feletti magasságnál megengedett 3 × 380 V értékig.
1) A maximális magasságot a kúszóáramutak és a tokozott alkatrészek, pl. az elektrolit-kondenzátorok korlátozzák.
18
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés Szerelési előírások
UL szerinti telepítés
Kapcsok meghúzási nyomatékai (MOVI-SWITCH®1E)
•
Bekötőkábelként csak 60 / 75 °C hőmérséklet-tartományú rézvezetékeket használjon.
•
A MOVI-SWITCH® alkalmas olyan földelt csillagpontú hálózatokon történő üzemeltetésre (TN és TT hálózatok), amelyek max. 5000 AAC hálózati áramot szállítanak, és amelyeknek max. hálózati feszültsége 500 VAC. A biztosítók teljesítményadatai nem haladhatják meg a 25 A / 600 V értéket.
•
Külső 24 VDC feszültségforrásként csak korlátozott kimeneti feszültséggel (U Â 30 VDC) és korlátozott kimeneti árammal (I Â 8 A) rendelkező bevizsgált készüléket használjon.
•
Az UL engedély csak a földhöz képest max. 300 V feszültségű hálózatokon való üzemeltetésre vonatkozik.
5
A telepítési munkáknál vegye figyelembe a kapcsok alábbi meghúzási nyomatékait: [4]
[5]
[1]
[2]
[6]
[3] 56679AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
1,6 … 2,0 Nm 0,3 … 0,5 Nm 2,0 … 2,4 Nm 0,5 … 0,7 Nm 1,2 … 1,6 Nm 0,5 … 0,7 Nm
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
19
5
Elektromos szerelés Szerelési előírások
Kapcsok meghúzási nyomatékai (MOVI-SWITCH®2S)
A telepítési munkáknál vegye figyelembe a kapcsok alábbi meghúzási nyomatékait:
[1]
[2]
[3]
X5
X4
[6]
[7]
[5]
[4]
[8]
MSW-2S 56679AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
20
0,5 … 0,7 Nm 0,5 … 0,7 Nm 0,8 … 1,1 Nm 1,2 … 1,6 Nm 2,0 … 2,4 Nm 0,5 … 0,7 Nm 0,5 … 0,7 Nm 2,0 … 2,4 Nm
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
5.2
5
MOVI-SWITCH®-1E
Vezérlőjelek csatlakoztatási lehetőségei
Kivitel
A
B
Vezérlőjelek
bináris jelek (pl. PLC)
MF../MQ.. terepibusz-interfész
További információk
23. oldal
Részletes információk a "Terepi elosztók, terepibusz-interfészek MOVISWITCH® vezérlésére" c. kézikönyvben találhatók.
A
B
MFI AS-Interface
24 V, + 1 x I, 1 x O
AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F
56747AXX
Erősáramú csatlakoztatási lehetőségek
Kivitel
A
B
Típusjel
MSW/AVS1
MSW/AVS1/ASA3
Hálózati csatlakozás
motor kapocslécének menetes csapjai
ASA3 dugaszolható csatlakozó
További információk
23. oldaltól
26. oldaltól
B
A
ASA3 [1]
[1]
[1] 56734AXX
[1] hálózat
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
21
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
5
Csatlakoztatás terepi elosztón át
A kifejezetten a MOVI-SWITCH® készülékhez kifejlesztett MF…/Z3.W terepi elosztók racionalizálják a hajtásoknak a betápláló hálózatra, a 24 VDC vezérlőfeszültségre és a terepi buszra történő csatlakoztatását. A MOVI-SWITCH® készülék MF…/Z3.W terepi elosztón át történő csatlakoztatásáról részletes információk a "Terepi elosztók, terepibusz-interfészek MOVI-SWITCH® vezérlésére" c. kézikönyvben találhatók.
Példa MF../Z.3W
APG4
ASAW
0818 368 6
DT/DV../MSW/ASAW 56752AXX
22
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
A vezérlőjelek leírása (M12 csatlakozó)
Érintkező
Bekötés
5
Funkció
1
24 V
24 VDC tápfeszültség
2
RUN
24 VDC vezérlőjel, high = start, low = stop
3
Ø
0V24 referenciapotenciál
4
OK
üzemkész állapot visszajelzése, 24 VDC, high = üzemkész, low = túlmelegedés vagy nincs 24 V-os tápfeszültség
Fékvezérlő nélküli MOVISWITCH®-1E csatlakoztatása
MSW TF TF
BU
BK
BN WH
24V RUN OK
TF
BK
BU
4
3
1
2
BN
W2 U2 V2 U1 V1 W1
[1]
WH
OK
3
4
2
1
[2]
PE L1 L2 L3 (L2 L1 L3)
(CW) (CCW)
RUN 24 VDC 06141AXX
[1] [2] CW CCW
AVS1 csatlakozódugó (M12, standard kódolás) M12 csatlakozóaljzat (standard kódolás) jobbra forgás balra forgás gyári huzalozás
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
23
5
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
MOVI-SWITCH®-1E BGW fékvezérlővel Fékfeszültség = hálózati feszültség/
(fázis-csillagpont)
1RUN 2
ws rt
BU
RD
WH
BU
BK
WH
[3]
bl
BGW MSW TF TF
BU
BK
BN WH
24V RUN OK
TF
BK
4
3
1
2
BN
W2 U2 V2 U1 V1 W1
BU
[1]
WH
OK
3
4
2
1
PE L1 L2 L3 (L2 L1 L3)
[2]
(CW) (CCW)
RUN 24 VDC 06142BXX
[1] [2] [3] CW CCW
AVS1 csatlakozódugó (M12, standard kódolás) M12 csatlakozóaljzat (standard kódolás) féktekercs jobbra forgás balra forgás gyári huzalozás
24
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
5
Fékfeszültség = hálózati feszültség (fázis-fázis)
1 RUN 2
ws rt
BU
RD
WH
BU
BK
WH
[3]
bl
BGW MSW TF TF
BU
BK
BN WH
24V RUN OK
TF
BK
BU
4
3
1
2
BN
W2 U2 V2 U1 V1 W1
[1]
WH
OK
3
4
2
1
[2]
PE L1 L2 L3 (L2 L1 L3)
(CW) (CCW)
RUN 24 VDC 06143AXX
[1] [2] [3] CW CCW
AVS1 csatlakozódugó (M12, standard kódolás) M12 csatlakozóaljzat (standard kódolás) féktekercs jobbra forgás balra forgás gyári huzalozás
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
25
5
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
MOVI-SWITCH® opcionális ASA3 dugaszolható csatlakozóval (fékvezérlő nélkül)
MSW TF TF
BU
BK
BN WH
24V RUN OK
TF
BK
BU
4
3
1
2
BN
[1]
[3]
W2 U1
U2 V2 V1 W1
6
7
8
9 10
1
2
3
4
10
9
8
5
4
3
WH 5
OK
3
4
2
1
[2]
RUN 24 VDC
[4]
7
2
6
1
L3 L2 L1 (L3 L1 L2)
(CW) (CCW) 06482BXX
[1] [2] [3] [4] CW CCW
AVS1 csatlakozódugó (M12, standard kódolás) M12 csatlakozóaljzat (standard kódolás) ASA3 dugaszolható csatlakozó (dugó) dugaszolható csatlakozó (aljzat) jobbra forgás balra forgás gyári huzalozás
26
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
5
MOVI-SWITCH® opcionális ASA3 dugaszolható csatlakozóval (BGW fékvezérlővel) Fékfeszültség = hálózati feszültség/
(fázis-csillagpont)
1RUN 2
BU
RD
WH
BU
BK
WH
[3]
bl
ws rt
BGW MSW TF TF
BU
BK
BN WH
24V RUN OK
TF
BK
U2 V2 V1 W1
BU
4
3
1
2
BN
W2 U1
[1]
[4]
6
7
8
9 10
1
2
3
4
10
9
8
5
4
3
WH 5
OK
3
4
2
1
[2]
[5]
7
6
RUN 24 VDC 2
1
L3 L2 L1 (L3 L1 L2)
(CW) (CCW) 06483BXX
[1] [2] [3] [4] [5] CW CCW
AVS1 csatlakozódugó (M12, standard kódolás) M12 csatlakozóaljzat (standard kódolás) féktekercs ASA3 dugaszolható csatlakozó (dugó) dugaszolható csatlakozó (aljzat) jobbra forgás balra forgás gyári huzalozás
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
27
5
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-1E
Fékfeszültség = hálózati feszültség (fázis-fázis)
1 RUN 2
BU
RD
WH
BU
BK
WH
[3]
bl
ws rt
BGW MSW TF TF
BU
BK
BN WH
24V RUN OK
TF
W2 U2 V2 U1 V1 W1
BK
BU
4
3
1
2
BN
[1]
6
7
8
9 10
1
2
3
4
10
9
8
5
4
3
[4]
WH 5
OK
3
4
2
1
[2]
[5]
7
6
RUN 24 VDC 2
1
L3 L2 L1 (L3 L1 L2)
(CW) (CCW) 06484BXX
[1] [2] [3] [4] [5] CW CCW
AVS1 csatlakozódugó (M12, standard kódolás) M12 csatlakozóaljzat (standard kódolás) féktekercs ASA3 dugaszolható csatlakozó (dugó) dugaszolható csatlakozó (aljzat) jobbra forgás balra forgás gyári huzalozás
28
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
5.3
5
MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
Vezérlőjelek csatlakoztatási lehetőségei (terepi szerelés és motorra szerelés esetére)
Kivitel
A
B
Típusjel
MSW/CB0/RA2A
MSW/CB0/RA2A
Vezérlőjelek
bináris jelek (pl. PLC)
MF../MQ.. terepibusz-interfész
További információk
31. oldal
Részletes információk a "Terepi elosztók, terepibusz-interfészek MOVI-SWITCH® vezérlésére" c. kézikönyvben találhatók.
A
B
MFI AS-Interface
24 V + 1 x DO 2 x DI (+ 24 V)
AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F
56748AXX
Erősáramú csatlakoztatási lehetőségek (terepi szerelés és motorra szerelés esetére)
Kivitel
A
B
C
Típusjel
MSW/CB0/RA2A
MSW/CB0/RE2A/ASA3
MSW/CB0/RJ2A/AND3
Hálózati csatlakozás
kapcsok
ASA3 dugaszolható csatlakozó
AND3 dugaszolható csatlakozó
További információk
32. oldal
33. oldal
34. oldal
B
A [1]
ASA3
[1]
C AND3
[1] 56735AXX
[1] hálózat
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
29
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
5
Csatlakoztatás terepi elosztón át
A kifejezetten a MOVI-SWITCH® készülékhez kifejlesztett MF…/Z3.W terepi elosztók racionalizálják a hajtásoknak a betápláló hálózatra, a 24 VDC vezérlőfeszültségre és a terepi buszra történő csatlakoztatását. A MOVI-SWITCH® készülék MF…/Z3.W terepi elosztón át történő csatlakoztatásáról részletes információk a "Terepi elosztók, terepibusz-interfészek MOVI-SWITCH® vezérlésére" c. kézikönyvben találhatók.
Példa MF../Z.3W
APG4 0818 368 6
ASAW
DT/DV../MSW/CB0/RE2A/ASAW 56754AXX
30
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
MOVI-SWITCH® vezérlőegység csatlakozókiosztása
5
A következő ábrán az X102 és az X101 csatlakozó kiosztása látható. L 0V
4
3
1
2
X102 R 24 V
OK 0V
4
3
1
2
X101 R 24 V
X101
X102
51353AXX
Érintkező X102
1)
X101
Bekötés
Funkció
1
24 V
24 VDC tápfeszültség, átkötve az X101/1 kapocsra
2
R
24 VDC vezérlőjel jobbra forgáshoz, high = start, low = stop (átkötve az X101/2 kapocsra)
3
Ø
0V24 referenciapotenciál (átkötve az X101/3 kapocsra)
4
L
24 VDC vezérlőjel balra forgáshoz, high = start, low = stop
1
24 V
24 VDC tápfeszültség (átkötve az X102/1 kapocsra)
2
R
24 VDC vezérlőjel jobbra forgáshoz, high = start, low = stop (átkötve az X102/2 kapocsra)
3
Ø
0V24 referenciapotenciál (átkötve az X102/3 kapocsra)
4
OK
üzemkész állapot visszajelzése, 24 VDC, high = üzemkész
1) A csatlakozó kompatibilis a MOVI-SWITCH®-1E kivitel M12 csatlakozójával
Ha az X102 és az X101 csatlakoztatására derékszögű csatlakozókat használ, akkor azok csak az alábbi ábrán látható helyzetben szerelhetők fel! Ezért javasoljuk az egyenes csatlakozók használatát!
51408AXX
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
31
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
15
14
A következő ábrán a MOVI-SWITCH®-2S/CB0 kapcsainak kiosztása látható.
1 2 3 4
A csatlakozódoboz kapocskiosztása
13
5
LR X11 X6 OK 0V
X1
X5
PE
L3
L2
1 2 3 4 BR+ TF1 BRTF2
PE
L1
X4
MSW-2S/CB0 57029AXX
Kapocs
Funkció
X1
L1
hálózati kapocs
L2
hálózati kapocs
L3
hálózati kapocs
13
fékcsatlakozó (piros)
14
fékcsatlakozó (fehér)
15
fékcsatlakozó (kék)
1
24 V
alternatív 24 V-os feszültségellátás (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva)
2
L
balra/állj (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva)
3
0V
GND (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva)
4
R
jobbra/állj (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva)
BR+
belső huzalozáshoz
TF1
belső huzalozáshoz
BR-
belső huzalozáshoz
TF2
belső huzalozáshoz
1
belső huzalozáshoz
2
belső huzalozáshoz
3
belső huzalozáshoz
4
belső huzalozáshoz
OK
belső huzalozáshoz
0V
belső huzalozáshoz
L
belső huzalozáshoz
R
belső huzalozáshoz
X4
X5
X6 X11
32
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
Az ASA3 dugaszolható csatlakozó kiosztása
5
A következő ábrán az opcionális ASA3 dugaszolható csatlakozó kiosztása látható.
X1
X11 X6
L1 L2 L3 X5
X4
PE
MSW-2S/CB0/ASA3
6
7 8
9 10
ASA3 [1] 1
2
10 9
5
4
3
8
3
4
7
2
5
6
[2]
1
L3 L2 L1 57097AXX
[1] ASA3 dugaszolható csatlakozó (dugó) [2] dugaszolható csatlakozó (aljzat)
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
33
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
5 Az AND3 dugaszolható csatlakozó kiosztása
A következő ábrán az opcionális AND3 dugaszolható csatlakozó kiosztása látható.
X11 X6
X1 L1 L2 L3 X5
X4
PE
MSW-2S/CB0/AND3 L2
1
2
4 6
AND3 [1]
3
3
5 7
8
2
5 L1
8
1
PE
4 7
L3
6
[2] 57098AXX
[1] AND3 dugaszolható csatlakozó (dugó) [2] dugaszolható csatlakozó (aljzat)
34
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
A MOVI-SWITCH® és a motor összekapcsolása motorhoz közeli felszerelés esetén
5
A MOVI-SWITCH®-2S és a P22 opció motorhoz közeli (elkülönített) felszerelése esetén a motorhoz kapcsolás konfekcionált kábellel történik. A MOVI-SWITCH® oldalán a következő kivitelek lehetségesek: •
A:
MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/APG4 (vezetékvédővel)
•
B:
MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/ALA4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA4 (vezetékvédővel)
Az APG4 kivitelnél az alkalmazott hibridkábeltől függően a következő lehetőségek adódnak a motorhoz kapcsolásra: Kivitel
A1
A2
A3
A4
MOVI-SWITCH®
APG4
APG4
APG4
APG4
Motor
kábeltömszelence/ kapocs
ASB4
APG4
IS
Hibridkábel
0817 887 9
0817 889 5
0186 741 5
0593 278 5 Õ (DT71-DT90) 0593 755 8 Õ (DV100)
Lásd még…
37. oldal
37. oldal
37. oldal
37. oldal
A1
A2
APG4
APG4
ASB4
[1]
A3
A4
APG4 APG4
APG4 IS
56736AXX
[1] Csatlakoztatás kábeltömszelencén át
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
35
5
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
Az ALA4 kivitelnél az alkalmazott hibridkábeltől függően a következő lehetőségek adódnak a motorhoz kapcsolásra: Kivitel
B1
B2
MOVI-SWITCH®
ALA4
ALA4
Motor
kábeltömszelence/ kapocs
ASB4
Hibridkábel
0817 886 0
0817 888 7
Lásd még…
37. oldal
37. oldal
B1
B2
ALA4
ALA4
[1]
ASB4
56737AXX
[1] Csatlakoztatás kábeltömszelencén át
36
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
5
Hibridkábel
A2
Cikkszám: 0817 889 5
Háromfázisú váltakozó áramú motorok ASB4 dugaszolható csatlakozóval
A3
Cikkszám: 0186 741 5
Háromfázisú váltakozó áramú motorok APG4 dugaszolható csatlakozóval
A4
Cikkszám: 0593 278 5 (Õ)
Háromfázisú váltakozó áramú motorok DT71–DT90 kiviteli méretű IS dugaszolható csatlakozóval
A4
Cikkszám: 0593 755 8 (Õ)
B1
Cikkszám: 0817 886 0
Háromfázisú váltakozó áramú motorok kábeltömszelencével
B2
Cikkszám: 0817 888 7
Háromfázisú váltakozó áramú motorok ASB4 dugaszolható csatlakozóval
R 01/00
MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/ALA4 MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA41)
ALA4
Laenge (m):
R 01/00
Háromfázisú váltakozó áramú motorok kábeltömszelencével
Auftragsnummer:
Hajtás
Cikkszám: 0817 887 9
593 278 5
Hibridkábel
A1
Háromfázisú váltakozó áramú motorok DV100 kiviteli méretű IS dugaszolható csatlakozóval
Auftragsnummer:
APG4
Kivitel
593 278 5
MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/APG41)
Laenge (m):
MOVI-SWITCH®
1) vezetékvédővel
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
37
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés)
5 Kábel-/érintkezőkiosztás
38
A 0817 887 9 és 0817 886 0 cikkszámú kábelek kiosztása: Ér színe / jelölése
Motorkapocs
fekete / 7
U1
fekete / 8
V1
fekete / 3
W1
fekete / 4
3a
fekete / 5
4a
fekete / 6
5a
fekete / 1 (árnyékolt)
TF/TH
fekete / 2 (árnyékolt)
TF/TH
zöld-sárga + árnyékolás vége (belső árnyékolás)
PE kapocs
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
5.4
5
MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
A hálózat és a vezérlés csatlakoztatási lehetőségei
A kivitel: MSW/CK0/RA2A Kivitel
A1
A2
Típusjel
MSW/CK0/RA2A
MSW/CK0/RA2A
S1 kapcsoló
0
1
AS-i csatlakozás
sárga AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
sárga AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
24 V-os tápfeszültség
sárga AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
fekete AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
Hálózati csatlakozás
kapcsok
kapcsok
Lásd még…
41. oldal, 42. oldal
41. oldal, 42. oldal
A1
A2 2 x DI
2 x DI [1]
[1]
AS-Interface (YE)
AS-Interface (YE) AUX-PWR (BK) 56740AXX
[1] hálózat
•
A fent bemutatott kivitelek a MOVI-SWITCH® készülék és a P22A opció motorhoz közeli (elkülönített) szerelésére is érvényesek.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
39
5
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
B kivitel: MSW/CK0/RJ2A/AND3/AVS0 Kivitel
B1
B2
B3
Típusjel
MSW/CK0/RJ2A/AND3/ AVS0
MSW/CK0/RJ2A/AND3/ AVS0
MSW/CK0/RJ2A/AND3/ AVS0
S1 kapcsoló
1
1
0
AS-i csatlakozás
sárga AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
sárga AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
sárga AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
24 V-os tápfeszültség
fekete AS-i kábel az AVS0 csatlakozón keresztül (csatlakozódoboz)
fekete AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
sárga AS-i kábel az X102 csatlakozón keresztül
Hálózati csatlakozás
AND3 dugaszolható csatlakozó
AND3 dugaszolható csatlakozó
AND3 dugaszolható csatlakozó
Lásd még…
41. oldal, 43. oldal
41. oldal, 43. oldal
41. oldal, 43. oldal
B2
B1 2 x DI
2 x DI
AUX-PWR (BK) AS-Interface (YE) [1]
AS-Interface (YE) AUX-PWR (BK) [1]
B3 2 x DI
AS-Interface (YE) [1]
56741AXX
[1] hálózat
•
40
A fent bemutatott kivitelek a MOVI-SWITCH® készülék és a P22A opció motorhoz közeli (elkülönített) szerelésére is érvényesek.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
A MOVI-SWITCH® vezérlőegység csatlakozódugóinak és -aljzatainak kiosztása
5
A következő ábrán az X102 és az X101 csatlakozó kiosztása látható. 24 V AS-Interface -
4
3
1
2
X102 0V AS-Interface +
0V DI2
3
4
2
1
X101 24 V DI3
X101
X102
56745AXX
Érintkező X102
X101
Bekötés
Funkció
1
AS-i +
AS-i adatvezeték + az MSW feszültségellátása, ha az AUX-PWR kapcsoló (S1) = 0
2
Ø
0V24 referenciapotenciál
3
AS-i –
AS-i adatvezeték – az MSW feszültségellátása, ha az AUX-PWR kapcsoló (S1) = 0
4
24 V
24 VDC feszültségellátás, ha az AUX-PWR kapcsoló (S1) = 1 (az AS-i adatvezetéken át történő feszültségellátás alternatívája)
1
24 V
24 VDC tápfeszültség az érzékelők számára
2
DI3
kapcsolójel a 2. érzékelőről
3
Ø
0V24 referenciapotenciál az érzékelők számára
4
DI2
kapcsolójel az 1. érzékelőről
Ha az X102 és az X101 csatlakoztatására derékszögű csatlakozókat használ, akkor azok csak az alábbi ábrán látható helyzetben szerelhetők fel! Ezért javasoljuk az egyenes csatlakozók használatát!
51408AXX
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
41
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
15
14
A következő ábrán a MOVI-SWITCH®-2S/CK0 kapcsainak kiosztása látható.
1 2 3 4
Kapocskiosztás
13
5
DI2 DI3 X11 X6 24V 0V
X1
X5
PE
L3
L2
1 2 3 4 BR+ TF1 BRTF2
PE
L1
X4
MSW-2S/CK0 57032AXX
Kapocs
Funkció
X1
X4
X5
X6 X11
42
L1
hálózati kapocs
L2
hálózati kapocs
L3
hálózati kapocs
13
fékcsatlakozó
14
fékcsatlakozó
15
fékcsatlakozó
1
AS-i + AS-i adatvezeték + (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva)
2
24 V
3
AS-i – AS-i adatvezeték – (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva)
4
0V24
24 VDC tápfeszültség (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva) 0V24 referenciapotenciál (a dugaszolható csatlakozós változatok számára fenntartva)
BR+
belső huzalozáshoz
TF1
belső huzalozáshoz
BR-
belső huzalozáshoz
TF2
belső huzalozáshoz
1
belső huzalozáshoz
2
belső huzalozáshoz
3
belső huzalozáshoz
4
belső huzalozáshoz
24V
belső huzalozáshoz
0V
belső huzalozáshoz
DI2
belső huzalozáshoz
DI3
belső huzalozáshoz
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
5
1 2 3 4
Kivitel AND3-mal és AVS0-val MSW-2S/CK0/AND3/AVS0 X1
X11 X6 L1 L2 L3
X4
X5
PE
L2
AVS0 [1]
4
3
1
2 1 0V
AVS0 [2]
3 2
4
4 6
1
2
3
3
5 7
8
2
5 L1
8
1
PE
4 7
6
L3
24 V
AND3 [1]
AND3 [2] 57099AXX
[1] AVS0 dugaszolható csatlakozó (dugó, standard kódolás) [2] dugaszolható csatlakozó (aljzat, standard kódolás) [3] AND3 dugaszolható csatlakozó (dugó) [4] dugaszolható csatlakozó (aljzat)
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
43
5
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
A MOVI-SWITCH® és a motor összekapcsolása motorhoz közeli felszerelés esetén
A MOVI-SWITCH®-2S és a P22 opció motorhoz közeli (elkülönített) felszerelése esetén a motorhoz kapcsolás konfekcionált kábellel történik. A MOVI-SWITCH® oldalán a következő kivitelek lehetségesek: •
A:
MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/APG4 (vezetékvédővel)
•
B:
MSW-2S-07A/C.0/P22A/RI2A/ALA4 MSW-2S-07A/C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA4 (vezetékvédővel)
Az APG4 kivitelnél az alkalmazott hibridkábeltől függően a következő lehetőségek adódnak a motorhoz kapcsolásra: Kivitel
A1
A2
A3
A4
MOVI-SWITCH®
APG4
APG4
APG4
APG4
Motor
kábeltömszelence/ kapocs
ASB4
APG4
IS
Hibridkábel
0817 887 9
0817 889 5
0186 741 5
0593 278 5 Õ (DT71-DT90) 0593 755 8 Õ (DV100)
Lásd még…
46. oldal
46. oldal
46. oldal
46. oldal
A1
A2
APG4
APG4
ASB4
[1]
A3
A4
APG4 APG4
APG4 IS
56736AXX
[1] Csatlakoztatás kábeltömszelencén át
44
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
5
Az ALA4 kivitelnél az alkalmazott hibridkábeltől függően a következő lehetőségek adódnak a motorhoz kapcsolásra: Kivitel
B1
B2
MOVI-SWITCH®
ALA4
ALA4
Motor
kábeltömszelence/ kapocs
ASB4
Hibridkábel
0817 886 0
0817 888 7
Lásd még…
46. oldal
46. oldal
B1
B2
ALA4
ALA4
[1]
ASB4
56737AXX
[1] Csatlakoztatás kábeltömszelencén át
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
45
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
5 Hibridkábel
A2
Cikkszám: 0817 889 5
Háromfázisú váltakozó áramú motorok ASB4 dugaszolható csatlakozóval
A3
Cikkszám: 0186 741 5
Háromfázisú váltakozó áramú motorok APG4 dugaszolható csatlakozóval
A4
Cikkszám: 0593 278 5 (Õ)
Háromfázisú váltakozó áramú motorok DT71–DT90 kiviteli méretű IS dugaszolható csatlakozóval
A4
Cikkszám: 0593 755 8 (Õ)
B1
Cikkszám: 0817 886 0
Háromfázisú váltakozó áramú motorok kábeltömszelencével
B2
Cikkszám: 0817 888 7
Háromfázisú váltakozó áramú motorok ASB4 dugaszolható csatlakozóval
R 01/00
MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/ALA4 MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/ALA41)
ALA4
Laenge (m):
R 01/00
Háromfázisú váltakozó áramú motorok kábeltömszelencével
Auftragsnummer:
Hajtás
Cikkszám: 0817 887 9
593 278 5
Hibridkábel
A1
Háromfázisú váltakozó áramú motorok DV100 kiviteli méretű IS dugaszolható csatlakozóval
Auftragsnummer:
APG4
Kivitel
593 278 5
MSW-2S../C.0/P22A/RI2A/APG4 MSW-2S../C.0/CC15/P22A/RI2A/APG41)
Laenge (m):
MOVI-SWITCH®
1) vezetékvédővel
46
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Elektromos szerelés MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés)
Kábel-/érintkezőkiosztás
5
A 0817 887 9 és 0817 886 0 cikkszámú kábelek kiosztása: Ér színe / jelölése
Motorkapocs
fekete / 7
U1
fekete / 8
V1
fekete / 3
W1
fekete / 4
3a
fekete / 5
4a
fekete / 6
5a
fekete / 1 (árnyékolt)
TF/TH
fekete / 2 (árnyékolt)
TF/TH
zöld-sárga + árnyékolás vége (belső árnyékolás)
PE kapocs
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
47
I
6
Üzembe helyezés Üzembe helyezési tudnivalók (minden MOVI-SWITCH® változat esetében)
0
6
Üzembe helyezés
6.1
Üzembe helyezési tudnivalók (minden MOVI-SWITCH® változat esetében) Üzembe helyezés előtt győződjön meg arról, hogy •
a hajtás sértetlen és nincs megakasztva
•
az összes csatlakoztatás szabályszerűen készült
•
a motor / hajtóműves motor forgásiránya megfelelő
•
az összes védőburkolat szabályszerűen fel van szerelve
Üzembe helyezés során győződjön meg arról, hogy •
a motor kifogástalanul fut (nincs fordulatszám-ingadozás, erős zajkibocsátás stb.)
Figyelem! Visszaugró kézi fékkioldású fékes motoroknál üzembe helyezés után a kézikart le kell venni! Tárolására a motor külső részén található tartó szolgál.
6.2
A MOVI-SWITCH®-1E üzembe helyezése
A motor indítása
Felügyelet
48
•
Kapcsolja rá a hálózati feszültséget.
•
Figyelem! A hálózati potenciál a csatlakozódobozban állandóan jelen van (álló motornál is).
•
Állandó hálózati feszültség esetén (U1, V1, W1 kapocs) a hajtás be-/ kikapcsolása vezérlőjellel történik (RUN jel).
•
A motorkapcsoló teljesítmény-félvezetője és a motortekercs termikus felügyelet alatt áll.
•
Túlterhelés esetén a MOVI-SWITCH® hajtás önállóan lekapcsol.
•
A felügyelet állapotát egy 24 V-os kimenet jelzi (OK jel).
•
Az OK kimenetet vezérlőberendezésnek (pl. PLC) kell kiértékelnie.
•
Mivel aktív bekapcsolási parancs esetén a motor lehűlés után önállóan újraindul, külső újraindítás-gátlóra van szükség, ha az automatikus újraindítás a személyzet vagy a berendezés számára veszélyt jelent.
•
A MOVI-SWITCH® modul védett a hálózati túlfeszültség ellen.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Üzembe helyezés A (bináris vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CB0 üzembe helyezése
I
6
0
6.3
A (bináris vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CB0 üzembe helyezése
A DIP kapcsolók leírása
A MOVI-SWITCH®-2S/CB0 két DIP kapcsolóval rendelkezik (S2 és S3). A funkciókat az alábbi táblázat tartalmazza.
S2 S3
51410AXX
A DIP kapcsolók leírása Állapot
S3
S2/1
1
Fázissorrend-figyelés aktív
Hálózat és fáziskimaradás figyelése aktív
0
Fázissorrend-figyelés kikapcsolva
Hálózat és fáziskimaradás figyelése kikapcsolva
S2/2
Különleges kivitelek számára fenntartva
Fázissorrend-figyelés (S3 DIP kapcsoló) •
S3 = 1: A motor forgásirányát a vezérlőkapcsok határozzák meg, tehát az független a hálózat fázissorrendjétől.
•
S3 = 0: A motor forgásirányát a hálózat fázissorrendje és a vezérlőkapcsok határozzák meg. A fáziscsere forgásirányváltást eredményez.
Hálózat és fáziskimaradás figyelése (S2/1 DIP kapcsoló)
A motor indítása
Hőmérsékletfigyelés
•
Aktív hálózat- és fáziskimaradás-figyelés (S2/1 DIP kapcsoló = 1) esetén az OK kimenetet vezérlőberendezésnek (pl. PLC) kell kiértékelnie!
•
Mivel a hajtás a hálózati vagy fáziskimaradás megszűnésekor automatikusan újraindul, külső újraindítás-gátlóra van szükség, ha az automatikus újraindítás a személyzet vagy a berendezés számára veszélyt jelent.
•
A hálózati kimaradás beépített figyelése az S2/1 = 0 DIP kapcsolóállással kapcsolható ki. A készülék nem tesz különbséget a hálózati és a fáziskimaradás között.
•
Kapcsolja rá a hálózati feszültséget.
•
Állandó hálózati feszültség esetén (L1, L2, L3 kapocs) a hajtás be-/ kikapcsolása vezérlőjellel történik (R vagy L jel).
•
A motortekercs termikus felügyelet alatt áll.
•
Túlterhelés esetén a MOVI-SWITCH® hajtás önállóan lekapcsol.
•
A felügyelet állapotát egy 24 V-os kimenet jelzi (OK jel).
•
Az OK kimenetet vezérlőberendezésnek (pl. PLC) kell kiértékelnie.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
49
6
I
Üzembe helyezés A (bináris vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CB0 üzembe helyezése
0 LED kijelző
[1]
56724AXX
[1] állapotjelző LED
Állapotjelző LED
Állapot
sötét
A 24 V-os tápfeszültség hiányzik
narancs1)
A 24 V-os tápfeszültség rendelkezésre áll, hálózati vagy fáziskimaradás
piros2)
A TF megszólalt
zöld
Üzemkész (a 24 V-os tápfeszültség és a hálózat rendelkezésre áll)
1) Az állapot kijelzése addig tart, amíg fennáll a hálózat/fázis kimaradása. A hajtás a hálózat vagy fázis kimaradásának megszűnésekor önállóan újraindul. 2) A hibajelzés az újabb engedélyező jel megadásáig tart. Az engedélyező jel csak akkor adható meg, ha a hiba már nem áll fenn (az OK kimenet jelzi).
50
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Üzembe helyezés A (bináris vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CB0 üzembe helyezése
I
6
0 LED-állapot a jelszintektől függően, ha a hálózat-kimaradás felügyelete aktív
06149AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
jobbra vagy balra forgás engedélyezése TF-jel hálózati feszültség üzemkész állapot jelzése motorkontaktor piros LED zöld LED narancs LED
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
51
I
6
Üzembe helyezés Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése
0
6.4
Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése
A DIP kapcsolók leírása
A MOVI-SWITCH®-2S-CK0 három DIP kapcsolóval rendelkezik (S1, S2 és S3). A funkciókat az alábbi táblázatok tartalmazzák.
S1
S2 S3
51409AXX
AUX-PWR (S1) kapcsoló: Állapot
AUX-PWR (S1)
0
24 V-os tápfeszültség az AS-i adatkábelről
1
24 V-os tápfeszültség az AUX-PWR-ről (X102 4. érintkező + 2. érintkező)
S2 és S3 DIP kapcsoló: Állapot
52
S3
S2/1
1
Fázissorrend-figyelés aktív
Hálózat és fáziskimaradás figyelése aktív
0
Fázissorrend-figyelés kikapcsolva
Hálózat és fáziskimaradás figyelése kikapcsolva
S2/2
Különleges kivitelek számára fenntartva
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Üzembe helyezés Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése
I
6
0 A 24 V-os tápfeszültség kiválasztása (S1 kapcsoló) Vegye figyelembe a 39. oldalon található "A hálózat és a vezérlés csatlakoztatási lehetőségei" c. fejezetben leírt tudnivalókat. Kapcsoló
24 V-os tápfeszültség
AUX-PWR (S1) kapcsoló = 1
A MOVI-SWITCH® ellátása AUX-PWR-en át (pl. fekete kábel)
0
4
3
1
2 X102
AUX-PWR (S1) 1
BK
52163AXX
YE 06374AXX A MOVI-SWITCH® ellátása az AS-i adatvezetéken át
AUX-PWR (S1) kapcsoló = 0
X102 0
4
3
1
2
AUX-PWR (S1) 1 52164AXX
YE 06375AXX
Fázissorrend-figyelés (S3 DIP kapcsoló) •
S3 = 1: A motor forgásirányát a vezérlőkapcsok határozzák meg, tehát az független a hálózat fázissorrendjétől.
•
S3 = 0: A motor forgásirányát a hálózat fázissorrendje és a vezérlőkapcsok határozzák meg. A fáziscsere forgásirányváltást eredményez.
Hálózat és fáziskimaradás figyelése (S2/1 DIP kapcsoló) •
Aktív hálózat- és fáziskimaradás-figyelés (S2/1 DIP kapcsoló = 1) esetén az OK kimenetet vezérlőberendezésnek (pl. PLC) kell kiértékelnie!
•
Mivel a hajtás a hálózati vagy fáziskimaradás megszűnésekor automatikusan újraindul, külső újraindítás-gátlóra van szükség, ha az automatikus újraindítás a személyzet vagy a berendezés számára veszélyt jelent.
•
A hálózati kimaradás beépített figyelése az S2/1 = 0 DIP kapcsolóállással kapcsolható ki. A készülék nem tesz különbséget a hálózati és a fáziskimaradás között.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
53
6
I
Üzembe helyezés Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése
0 Adatok AS-i master Æ MOVI-SWITCH®
Adatok MOVISWITCH® Æ AS-i master
Az alábbi táblázatban az a 4 adatbit látható, amelyet a master az AS-i segítségével továbbít a MOVI-SWITCH® készülékre: Bit
Funkció
D0
start/stop (jobbra forgás)
D1
start/stop (balra forgás)
D2
–
D3
engedélyezés/nyugtázás
Az alábbi táblázatban az a 4 adatbit látható, amelyet a MOVI-SWITCH® az AS-i segítségével küld vissza a masterre: Bit
Funkció
D0
üzemkész állapot (OK)
D1
–
D2
1. érzékelő (M12 aljzat, 4. érintkező)
D3
2. érzékelő (M12 aljzat, 2. érintkező)
LED kijelző
[1]
56724AXX
[1] állapotjelző LED
Állapotjelző LED
Állapot
sötét
Nincs kapcsolat az AS-interfésszel
zöld
Normál üzem (a 24 V-os tápfeszültség rendelkezésre áll, van kommunikáció, nincs hibajelzés)
piros
• • •
pirosan villog1)
A motor túlmelegedése
AS-i kommunikációs zavar 0. slave cím beállítva Slave cím az AS-i masterben nincs megtervezve, a master védett üzemmódban van
1) A hibajelzés az újabb engedélyező jel ki- majd újbóli bekapcsolásával végrehajtott nyugtázásig tart. A nyugtázás (D3 bit) csak akkor történhet meg, ha a motor hőmérséklete ismét elérte a normál értéket.
54
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Üzembe helyezés Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése
I
6
0 LED-állapot a jelszintektől függően, ha a hálózat-kimaradás felügyelete aktív (S2/1 = 1)
06509AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
jobbra vagy balra forgás engedélyezése engedélyezés/nyugtázás TF-jel hálózati feszültség üzemkész állapot jelzése motorkontaktor piros LED (villog) zöld LED
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
55
I
6
Üzembe helyezés Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése
0 Slave-cím kiosztása
A beépített AS-i interfésszel rendelkező MOVI-SWITCH® hajtások gyárilag "0" címmel kerülnek kiszállításra. A címkiosztás (1-től 31-ig) a következőképpen végezhető: •
Automatikus címkiosztás megtervezett AS-i berendezésen belül, MOVI-SWITCH® cseréjekor. A következő feltételeknek kell teljesülniük: – Az új MOVI-SWITCH® címe legyen "0". – Több cserélendő MOVI-SWITCH® esetén azokat egyenként (egymás után) cseréljék.
Slave-cím kiosztása kézi programozó készülékkel
•
Kézi címkiosztás a berendezés masterén keresztül (a hajtásokat egymás után kell az AS-i kábelre csatlakoztatni, elkerülve, hogy több MOVI-SWITCH® is azonos címmel rendelkezzen).
•
Kézi címkiosztás AS-i kézi programozó készülékkel (a MOVI-SWITCH® készüléknek az AS-i kábelre történő csatlakoztatása előtt, lásd a következő részt).
Az AS-i kézi programozó készülékek a következő funkciókat biztosítják: •
AS-i slave-cím kiolvasása és módosítása
•
AS-i profil kiolvasása
•
Adatbitek kiolvasása és módosítása
•
Funkcióellenőrzés és tesztüzem. A funkcióellenőrzéshez és a tesztüzemhez külső tápfeszültség (AUX-PWR) szükséges, mivel a kézi programozó készülékek nem biztosítanak elegendő áramot az üzemeltetéshez.
Kézi programozó készülék használata esetén olyan kéteres összekötőkábel szükséges, amelyik illeszkedik a MOVI-SWITCH®-2S-CK0 készülék AS-i dugaszolható csatlakozójához (lásd a következő ábrát). 4
3
1
2
1: AS-Interface + 2: 0V24 [1] 3: AS-Interface [1] 4: 24V 56746AXX
[1] A cím hozzárendeléséhez a 2. és a 4. érintkezőre nincs szükség.
56
•
A kézi programozó készüléket csak az 1. (AS-i +) és a 3. (AS-i –) érintkezőn át szabad az AS-i dugaszolható csatlakozóhoz kapcsolni.
•
A kézi programozó készüléken át végzett címzéshez a MOVI-SWITCH® készülék AUX-PWR (S1) kapcsolójának 1-es állásban kell állnia!
•
A címzést követően az AUX-PWR (S1) kapcsolót a 24 V-os feszültségellátás módjától függően kell beállítani.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Üzembe helyezés Az (AS-i vezérlésű) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 üzembe helyezése
I
6
0 Példa
Példa: Minden AS-i résztvevő címzése egyenként (A), majd integrálása az AS-interfészre (B). A
B
[1] 56674AXX
[1] AS-i címzőkészülék
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
57
Diagnosztika MOVI-SWITCH®-1E
7 7
Diagnosztika
7.1
MOVI-SWITCH®-1E Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
A hajtás forgásiránya nem megfelelő
•
Helytelen fázissorrend
•
Cseréljen fel két fázist a kapocslécen
A motor nem forog, nincs áramfelvétele
•
Nincs hálózati feszültség
• •
Ellenőrizze és korrigálja a tápvezetéket Ellenőrizze ill. cserélje ki a vezetékvédő biztosítékot
•
Nincs vezérlőfeszültség
•
Ellenőrizze, korrigálja a 24 VDC jelet (24 V kapocs)
•
Nincs engedélyezőjel
•
Ellenőrizze a RUN jelet (RUN kapocs), szüntesse meg a vezérlési hibát
•
Nem üzemkész, OK jel LOW
• • •
Nincs vezérlőfeszültség (24 V kapocs), korrigálja Az OK kimenet testpotenciálon, korrigálja Túl forró a motor, hagyja lehűlni, csökkentse a terhelést TF nincs csatlakoztatva, ellenőrizze ill. korrigálja a csatlakoztatást
• A motor búg, és nagy az áramfelvétele
• • •
7.2
A mechanika megakadt A fék nem old ki Hibás a tekercs
• • •
Szüntesse meg a mechanikai hibát Fékkarbantartás "A MOVI-SWITCH® ellenőrzése és karbantartása" c. fejezetnek megfelelően Cserélje ki a hajtást
MOVI-SWITCH®-2S Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
A hajtás forgásiránya nem megfelelő
•
Helytelen fázissorrend és az S3 DIP kapcsoló ki van kapcsolva
• •
Cseréljen fel két fázist a kapocslécen Aktiválja az S3 DIP kapcsolót (S3 = 1)
•
Páratlan számú hajtásfokozat
•
A vezérlésben igazítsa hozzá a jobbra/balra forgást
•
Nincs hálózati feszültség
• •
Ellenőrizze és korrigálja a tápvezetéket Ellenőrizze ill. cserélje ki a vezetékvédő biztosítékot
•
Nincs vezérlőfeszültség
•
Ellenőrizze, korrigálja a 24 VDC jelet (24 V kapocs)
•
Hiányzik a jobbra vagy balra forgás engedélyezőjele
•
Engedélyező jel (R/L kapocs), szüntesse meg a vezérlési hibát
•
A jobbra ill. balra forgás engedélyező jele egyidejűleg aktív
•
Nem üzemkész, OK jel LOW
• • •
Nincs vezérlőfeszültség (24 V kapocs), korrigálja Az OK kimenet testpotenciálon, korrigálja Túl forró a motor, hagyja lehűlni, csökkentse a terhelést TF nincs csatlakoztatva, ellenőrizze ill. korrigálja a csatlakoztatást Hálózati feszültség/fázis kimaradása
A motor nem forog, nincs áramfelvétele
• • A motor búg, és nagy az áramfelvétele
• • •
A mechanika megakadt A fék nem old ki Hibás a tekercs
• • •
Szüntesse meg a mechanikai hibát Fékkarbantartás "A MOVI-SWITCH® ellenőrzése és karbantartása" c. fejezetnek megfelelően Cserélje ki a hajtást
Megjegyzés: Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, • adja meg az adattábla adatait • adja meg az üzemzavar jellegét és mértékét • adja meg, mikor és milyen kísérő körülmények között lépett fel a zavar • nevezze meg a hiba feltételezett okát
58
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök
8
8.1
8
Ellenőrzés és karbantartás •
Csak eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrész-jegyzéknek megfelelően.
•
A motorok üzem közben igen magas hőmérsékletet érhetnek el – égési sérülés veszélye!
•
Biztosítsa vagy süllyessze le az emelőmű hajtását (zuhanásveszély)!
•
A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a MOVI-SWITCH®-et, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen!
•
Az alábbi fejezet ábráin példaként a MOVI-SWITCH®-1E kivitel szerepel.
•
Azonban a MOVI-SWITCH®-2S és a MOVI-SWITCH®-1E ellenőrzési és karbantartási időközei azonosak.
Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék / készülékrész
Időköz
Tennivaló
•
Fékek ellenőrzése • féktárcsák vastagságának mérése • féktárcsa, fékbetét • üzemi légrés mérése és beállítása • kinyomótárcsa • menesztő / fogazás • nyomógyűrűk
Üzemi fékként történő használat esetén: legalább 3000 üzemóránként1)
BMG05-4 fék
•
Rögzítőfékként történő használat esetén:
• •
a terhelési viszonyoktól függően 2…4 évente1) Motor
•
10 000 üzemóránként
Visszafutásgátlós motor Hajtás
•
különböző (a külső körülményektől függően)
fékpor kiszívása kapcsolóérintkezők ellenőrzése, adott esetben cseréje (pl. beégés esetén)
Motor ellenőrzése: • golyóscsapágy ellenőrzése, adott esetben cseréje • tengelytömítő gyűrű cseréje • hűtőlevegő járatainak megtisztítása •
visszafutásgátló folyékony zsírjának cseréje
•
A felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása.
1) A kopási időket sok tényező befolyásolja, a kopási idő lehet rövid is. A szükséges ellenőrzési / karbantartási időközöket a berendezés gyártójának a tervdokumentáció (pl. "Hajtások tervezése") alapján egyedileg kell meghatároznia.
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
59
Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai
8 8.2
A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai
Példa: DFT90/MSW motor [12] [11]
[9]
[8] [4]
[7] [5]
[1]
[ 2]
[6] [15]
[16]
[3]
[20] [19]
[18] [17] [14]
[13] 56742AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
60
biztosítógyűrű fröccsenés ellen védő gyűrű tengelytömítő gyűrű zárócsavar A (peremes) csapágypajzs biztosítógyűrű golyóscsapágy biztosítógyűrű forgórész golyóscsapágy kiegyenlítő tárcsa állórész B csapágypajzs hatlapfejű csavar V-gyűrű ventilátor biztosítógyűrű ventilátorfedél házcsavar
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A motor ellenőrzése
8
1. Feszültségmentesítse a MOVI-SWITCH® készüléket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le a független hűtést és a jeladót, ha van. 3. Szerelje le a perem- ill. ventilátorburkolatot [19] és a ventilátort [17]. 4. Csavarja ki a hatlapfejű csavarokat [15] az A [5] és a B csapágypajzsból [14], vegye le az állórészt [13] az A csapágypajzsról. 5. BMG fékes motoroknál: – Nyissa fel a csatlakozódoboz fedelét, vegye le a fékkábelt a kapcsokról. – A B csapágypajzsot a fékkel húzza le az állórészről és óvatosan emelje le (a fékkábelt adott esetben behúzó huzallal vigye vele). – Kb. 3…4 cm-nyit húzza le az állórészt. 6. Szemrevételezés: Van nedvesség vagy hajtóműolaj az állórész belsejében? – Ha nincs, folytassa a 9. lépéssel. – Nedvesség esetén folytassa a 7. lépéssel. – Hajtóműolaj esetén szakszervizben javítassa meg a motort. 7. Ha nedvesség észlelhető az állórész belsejében: – Hajtóműves motoroknál: Szerelje le a motort a hajtóműről. – Hajtómű nélküli motoroknál: Szerelje le az A peremet. – Szerelje ki a forgórészt [9]. 8. Tisztítsa meg a tekercset, szárítsa meg, és ellenőrizze elektromosan. 9. Cseréljen golyóscsapágyat [7], [11] (csak engedélyezett golyóscsapágyra, lásd "Engedélyezett golyóscsapágy-típusok" c. fejezetben). 10.Újra tömítse le az állórész ülékét ("Hylomar L Spezial" felülettömítővel) és zsírozza be a V-gyűrűt. 11.Szerelje össze a motort, a féket és a kiegészítő felszereléseket. 12.Ezt követően ellenőrizze a hajtóművet (lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását).
A visszafutásgátló kenése
A visszafutásgátló gyárilag Mobil LBZ korrózióvédő folyékony zsírral van kenve. Más kenőzsír akkor alkalmazható, ha az lítiumszappan és ásványolaj alapú, alapolajviszkozitása 40 °C hőmérsékleten 42 mm2/s, és az NLGI 00/000 osztályba sorolható. Alkalmazási hőmérséklet-tartománya –50 °C … +90 °C. A szükséges zsírmennyiséget az alábbi táblázat tartalmazza. Motortípus
71/80
90/100
112/132
132M/160M
160L/225
250/280
Zsír [g]
9
15
15
20
45
80
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
61
Ellenőrzés és karbantartás BMG05-4 fék ellenőrzési és karbantartási munkái
8 8.3
BMG05-4 fék ellenőrzési és karbantartási munkái
Fék, BMG05-4 [9] [8] [7] [6] [5] [3]
[4]
[2]
[1]
[22] [21] e [10] b
[20]
c
[19] [18]
a [16] [15]
[17]
[14] [13] [12] [11] 56743AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10a] [10b] [10c] [10e]
62
motor fék-csapágypajzzsal menesztő biztosítógyűrű rozsdamentes tárcsa tömítőszalag gyűrűs rugó féktárcsa kinyomótárcsa csillapítótárcsa (csak BMG) ászokcsavar (3×) ellenrugó nyomógyűrű hatlapú anya
[11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]
fékrugó tekercstest tömítőgyűrű spirálfeszítő csap fékkioldó kézikarral ászokcsavar (2×) kúpos tekercsrugó állítóanya ventilátor biztosítógyűrű ventilátorfedél házcsavar
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Ellenőrzés és karbantartás BMG05-4 fék ellenőrzési és karbantartási munkái
BMG05-4 fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása
8
1. Feszültségmentesítse a MOVI-SWITCH® készüléket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – a független hűtést és a jeladót, ha van – a perem- ill. ventilátorburkolatot [21] 3. Tolja el a tömítőszalagot [5], – ehhez adott esetben lazítsa meg a bilincset, – szívja ki a fékport 4. Féktárcsák [7] mérése: Ha a féktárcsa – Â 9 mm fékes motoroknál 100-as kiviteli méretig cserélje ki a féktárcsát (lásd a "BMG 05-4 féktárcsa cseréje" c. részt) 5. Mérje meg az üzemi légrést (lásd a következő ábrát). (hézagmérővel, három, 120°-kal elforgatott helyen): – BMG esetén a kinyomótárcsa [8] és a csillapítótárcsa között [9] 6. Hatlapú anyák [10e] utánhúzása: – amíg az üzemi légrés beállítása helyes nem lesz (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). 7. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel.
56744AXX
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
63
Ellenőrzés és karbantartás BMG05-4 fék ellenőrzési és karbantartási munkái
8
BMG05-4 féktárcsa cseréje
A féktárcsa cseréjekor (BMG05-4 esetén ha  9 mm) ellenőrizze a többi leszerelt alkatrészt is, és szükség esetén cserélje ki őket. 1. Feszültségmentesítse a MOVI-SWITCH® készüléket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – a független hűtést és a jeladót, ha van – a perem- ill. ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 3. Tömítőszalag [5] eltávolítása, kézi fékkioldás leszerelése: – állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 4. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], óvatosan húzza le a tekercstestet [12] (fékkábel!), vegye ki a fékrugókat [11]. 5. Szerelje le a csillapítótárcsát [9], a kinyomótárcsát [8] és a féktárcsát [7], tisztítsa meg a fék alkatrészeit. 6. Szereljen be új féktárcsát. 7. Szerelje ismét össze a fék alkatrészeit – a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével 8. Állítsa be az üzemi légrést (lásd "BMG 05-4 fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása", 5…8. pont). 9. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát).
Fék
Hosszirányú játék, s [mm]
BMG 05 – 1
1,5
BMG 2 – BMG4
2
s
06495AXX
Fontos: Ez az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 10.Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Tudnivalók
•
A rögzített kézi fékkioldó (HF típus) már működtetve van, ha a menetes csap működtetésekor ellenállás érezhető.
•
A visszaugró kézi fékkioldó (HR típus) normál kézi erővel működtethető.
Figyelem! Visszaugró kézi fékkioldású fékes motoroknál üzembe helyezés / karbantartás után a kézikart feltétlenül le kell venni! Tárolására a motor külső részén található tartó szolgál.
64
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Ellenőrzés és karbantartás BMG05-4 fék ellenőrzési és karbantartási munkái
BMG05-4 féknyomaték módosítása
8
A féknyomaték fokozatosan állítható (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). •
különböző fékrugók beépítésével
•
a fékrugók számának megváltoztatásával
•
a tekercstest cseréjével: – BMG05: Ha az adott alkalmazáshoz nem elegendő a maximális féknyomaték, akkor a biztonságos fékezés érdekében az azonos kialakítású BMG1 fék tekercstestét [12] kell beszerelni. – BMG2: Ha az adott alkalmazáshoz nem elegendő a maximális féknyomaték, akkor a biztonságos fékezés érdekében az azonos kialakítású BMG4 fék tekercstestét [12] kell beszerelni.
1. Feszültségmentesítse a MOVI-SWITCH® készüléket, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – a független hűtést és a jeladót, ha van – a perem- ill. ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 3. Tömítőszalag [5] eltávolítása, kézi fékkioldás leszerelése: – állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 4. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], húzza le a tekercstestet [12] – kb. 50 mm-nyit (vigyázat, fékkábel!). 5. Cserélje ki a fékrugókat [11] vagy szereljen be többet. – A fékrugókat szimmetrikusan rendezze el. 6. Szerelje ismét össze a fék alkatrészeit – a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével. Állítsa be az üzemi légrést (lásd "BMG 05-4 fék ellenőrzése" c. fejezet, 5…8. pont). 7. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát).
Fék
Hosszirányú játék, s [mm]
BMG 05 – 1
1,5
BMG 2 – BMG4
2
s
06495AXX
Fontos: Ez az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben nem biztonságos a fék működése. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Megjegyzés
Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat [18] és a hatlapú anyákat [10e] cserélje ki!
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
65
kVA
9
i
f
n
Műszaki adatok A MOVI-SWITCH®-1E műszaki adatai
P Hz
9
Műszaki adatok
9.1
A MOVI-SWITCH®-1E műszaki adatai
MOVI-SWITCH®-1E Hálózati feszültségek (motortól függően)
Uhál
3 × 380 VAC / 400 VAC /415 VAC /460 VAC /480 VAC /500 VAC ± 10%
Hálózati frekvencia (motortól függően)
fhál
50 Hz … 60 Hz ±10%
Méretezési üzemi áram (400 V esetén) (motortól függően)
Imax Imin
Használati helyzet
tetszőleges
Motorvédelem
termisztor
Modulvédelem
lekapcsolási hőmérséklet 89…100 °C hőmérsékleti hiszterézis jellemzően 5 K
Maximális kapcsolási gyakoriság
1800 kapcsolás/óra
Kapcsolási idők
jellemzően 10 ms
Zavartűrés
teljesíti az EN 61800-3 előírásait
Zavarkibocsátás
teljesíti az EN 61800-3 előírásait, az EN 55011 és EN 55014 szerinti A határértékosztálynak megfelelő
Környezeti hőmérséklet
âkörny
–25 °C … 40 °C (PN csökkenés: K fokonként max. 60 °C-ig 3% IN), nincs lecsapódás
Tárolási hőmérséklet
âL
–25 °C … 85 °C (EN 60721-3-3, 3K3 osztály)
Klímaosztály
3 K3
Szennyeződésosztály
2 az IEC 60664-1 (VDE 0110-1) szerint
Védettségi fokozat (motortól függően)
IP54, IP55, IP65, IP66 (választható, rendeléskor kell megadni)
Üzemmód
folyamatos üzem (EN 60149-1-1 és 1-3), S3 max. időtartam 10 perc
Hűtés módja (DIN 41 751)
önhűtés
Telepítési magasság
h  1000 m (PN-csökkenés: 1000 m-es telepítési magasságtól 100 m-enként 1%, lásd még "Elektromos szerelés – szerelési tudnivalók" c. fejezet)
Elektronika táplálása (AVS1 M12 csatlakozódugó)
1. érintkező (24 V) 3. érintkező (0 V)
Bináris bemenetek
Vezérlési funkciók (AVS1 M12 csatlakozódugó)
U = +24 V ± 25%, EN 61131-2, maradék hullámosság max. 13% IE Â 50 mA (IOK nélkül) optocsatolón át potenciálmentes, PLC-kompatibilis (EN 61131-2) Ri À 3,0 kÊ, IE À 10 mA, letapogatási idő Â 5 ms
Jelszint
+13 V … +30 V= "1" = érintkező zárva –3 V … +5 V= "0" = érintkező nyitva 2. érintkező
RUN/állj
OK kimenet (AVS1 M12 csatlakozódugó)
4. érintkező
megszólalási idő Â 10 ms
Jelzési funkció (AVS1 M12 csatlakozódugó)
4. érintkező
üzemkész állapot jelzésének kimenete üzemkész állapot visszajelzése (high): UOK > U24 V –3 V – ha van feszültség (24 V + hálózat) – ha nincs felismert hiba – ha az öntesztelési szakasz lezárult (bekapcsolás után)
IOK
66
7,0 AAC Ã 0,5 A
visszajelzés árama max. 0,65 A, rövidzárbiztos
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Műszaki adatok A MOVI-SWITCH®-2S/CB0 műszaki adatai
9.2
kVA
i
f
n
9
P Hz
A MOVI-SWITCH®-2S/CB0 műszaki adatai
MOVI-SWITCH®-2S-CB0 Hálózati feszültségek (motortól függően)
Uhál
3 × 380 VAC / 400 VAC /415 VAC /460 VAC /480 VAC /500 VAC ± 10%
Hálózati frekvencia (motortól függően)
fhál
50 Hz … 60 Hz ±10% 7,0 AAC
Méretezési üzemi áram (400 V esetén) (motortól függően)
Imax
Használati helyzet
tetszőleges
Kontaktor kapcsolási számai
à 5 millió ha IE  4,0 A, AC3 használati kategória à 1 millió ha IE  7,0 A, AC3 használati kategória
AC3 maximális kapcsolási gyakoriság
600 kapcsolás/óra
Rövidzárlat-előbiztosítás, 1-es típusú hozzárendelés
25 A
Kapcsolási idők
be-/kikapcsolási idő irányváltási idő
< 50 ms 85 ms … 150 ms
Zavartűrés
teljesíti az EN 61800-3 előírásait
Zavarkibocsátás
teljesíti az EN 61800-3 előírásait, az EN 55011 és EN 55014 szerinti A határértékosztálynak megfelelő
Környezeti hőmérséklet
âkörny
–25 °C … 40 °C (PN csökkenés: K fokonként max. 60 °C-ig 3% IN), nincs lecsapódás
Tárolási hőmérséklet
âL
–25 °C … 85 °C (EN 60721-3-3, 3K3 osztály)
Klímaosztály
3 K3
Szennyeződésosztály
2 az IEC 60664-1 (VDE 0110-1) szerint
Védettségi fokozat (motortól függően)
IP54, IP55, IP65, IP66 (választható, rendeléskor kell megadni)
Üzemmód
folyamatos üzem (EN 60149-1-1 és 1-3), S3 max. időtartam 10 perc
Hűtés módja (DIN 41 751)
önhűtés
Motorvédelem
termisztor (a csatlakozókapcsok potenciállal terheltek)
Telepítési magasság
h  1000 m (PN-csökkenés: 1000 m-es telepítési magasságtól 100 m-enként 1%, lásd még "Elektromos szerelés – szerelési tudnivalók" c. fejezet)
Elektronika táplálása M12 / X102
1. érintkező (24 V) 3. érintkező (0 V)
Bináris bemenetek
Pin IE max IE jell
 7 W a teljes bemeneti feszültségtartományban  350 mA, Uin = 18 V bemeneti feszültség esetén = 250 mA, Uin = 24 V bemeneti feszültség esetén
+13 V … +30 V= "1" = érintkező zárva –3 V … +5 V= "0" = érintkező nyitva 2. érintkező 4. érintkező
Be-/kikapcsolási késleltetés OK kimenet (M12/X101)
= +24 V ± 25%, EN 61131-2, maradék hullámosság max. 13%
optocsatolón át potenciálmentes, PLC-kompatibilis (EN 61131-2) Ri À 3,0 kÊ, IE À 10 mA, letapogatási idő Â 5 ms
Jelszint Vezérlési funkciók M12 / X102
Uin
jobbra/állj balra/állj < 50 ms (késleltetés a be-/kikapcsolási parancs vétele és a motor be-/kikapcsolása között)
4. érintkező
Jelzési funkció (M12/X101 4. érintkező)
megszólalási idő Â 10 ms üzemkész állapot jelzésének kimenete üzemkész állapot visszajelzése (high): UOK > U24 V –3 V – ha van feszültség (24 V + hálózat) – ha nincs felismert hiba – ha az öntesztelési szakasz lezárult (bekapcsolás után)
IOK
visszajelzés árama max. 0,65 A, rövidzárbiztos
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
67
kVA
9
i 9.3
f
n
Műszaki adatok A (beépített AS-i interfészes) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 műszaki adatai
P Hz
A (beépített AS-i interfészes) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 műszaki adatai
MOVI-SWITCH® 2S-CK0 Hálózati feszültségek (motortól függően)
Uhál
3 × 380 VAC / 400 VAC /415 VAC /460 VAC /480 VAC /500 VAC ± 10%
Hálózati frekvencia (motortól függően)
fhál
50 Hz … 60 Hz ±10% 7,0 AAC
Méretezési üzemi áram (400 V esetén) (motortól függően)
Imax
Használati helyzet
tetszőleges
Kontaktor kapcsolási számai
à 5 millió ha IE  4,0 A, AC3 használati kategória à 1 millió ha IE  7,0 A, AC3 használati kategória
AC3 maximális kapcsolási gyakoriság
600 kapcsolás/óra
Rövidzárlatelőbiztosítás, 1-es típusú hozzárendelés
25 A
Kapcsolási idők
be-/kikapcsolási idő irányváltási idő
Zavartűrés
teljesíti az EN 61800-3 előírásait
Zavarkibocsátás
teljesíti az EN 61800-3 előírásait, az EN 55011 és EN 55014 szerinti A határértékosztálynak megfelelő
< 50 ms 85 ms … 150 ms
Környezeti hőmérséklet
âkörny
–25 °C … 40 °C (PN csökkenés: K fokonként max. 60 °C-ig 3% IN), nincs lecsapódás
Tárolási hőmérséklet
âL
–25 °C … 85 °C (EN 60721-3-3, 3K3 osztály)
Klímaosztály
3 K3
Szennyeződésosztály
2 az IEC 60664-1 (VDE 0110-1) szerint
Védettségi fokozat (motortól függően)
IP54, IP55, IP65, IP66 (választható, rendeléskor kell megadni)
Üzemmód
folyamatos üzem (EN 60149-1-1 és 1-3), S3 max. időtartam 10 perc
Hűtés módja (DIN 41 751)
önhűtés
Motorvédelem
termisztor (a csatlakozókapcsok potenciállal terheltek)
Telepítési magasság
h  1000 m (PN-csökkenés: 1000 m-es telepítési magasságtól 100 m-enként 1%, lásd még "Elektromos szerelés – szerelési tudnivalók" c. fejezet)
Elektronika táplálása M12 / X102 S1-AUX-PWR = "0"
Elektronika táplálása M12 / X102 S1-AUX-PWR = "1"
1. érintkező (AS-i +) 3. érintkező (AS-i –)
Uin AS-i
= [+22 V … +32 V]
érzékelő-tápfeszültség nélkül: Pin AS-i  6 W a teljes bemeneti feszültségtartományban IE AS-i max  270 mA, Uin AS-i = 22 V bemeneti feszültség esetén IE AS-i jell = 220 mA, Uin AS-i = 26,5 V bemeneti feszültség esetén IE AS-i
= 420 mA az EN50195 szabvány 8.2.3.2 szakasza szerint
1. érintkező (AS-i +) 3. érintkező (AS-i –)
Uin AS-i IE AS-i
= [+22 V … +32 V] = 50 mA
4. érintkező (24 V) 2. érintkező (0 V)
Uin AUX-PWR
= +24 V ± 25%, EN 61131-2, maradék hullámosság max. 13%
érzékelő-tápfeszültség nélkül: Pin AUX-PWR  6 W a teljes bemeneti feszültségtartományban IE AUX-PWR max  350 mA, Uin AUX-PWR = 18 V bemeneti feszültség esetén IE AUX-PWR jell = 250 mA, Uin AUX-PWR = 24 V bemeneti feszültség esetén Az AUX-PWR tápfeszültséghez az IEC 60364-4-41 PELV (Protective Extra Low Voltage) tápegységet ír elő, biztonságos leválasztással.
68
Vezérlési funkciók Kimenetek
D0 bit D1 bit D3 bit
jobbra/állj balra/állj engedélyezés/nyugtázás
Vezérlési funkciók Bemenetek
D0 bit D2 bit D3 bit
üzemkész állapot jelzése 1. érzékelő (M12 aljzat, 4. érintkező) 2. érzékelő (M12 aljzat, 2. érintkező)
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Műszaki adatok A (beépített AS-i interfészes) MOVI-SWITCH®-2S/CK0 műszaki adatai
kVA
i
f
n
9
P Hz
MOVI-SWITCH® 2S-CK0 AS-i profil
S-7.F.E (free profile)
I/O konfiguráció
7hex
ID kód
Fhex
ID2 kód
Ehex
Cím
1 … 31 (gyári beállítás: 0. cím)
Watchdog (működésjelző)
à 40 ms (minden kimenet árammentes)
Érzékelő-csatlakoztatás M12 / X101 = +24 V ± 25% = 100 mA, rövidzárbiztos
Feszültségellátás
1. érintkező (+24 V) 3. érintkező (0 V)
Uki érzékelő Iki érzékelő max
DI2/DI3 bináris bemenet Jelszint
2. érintkező (DI3) 4. érintkező (DI2)
pnp, kapcsoló "1": U Ã 10 V, I Ã 6 mA (max. 10 mA) "0": U Â 5 V, I Â 2 mA < 5 ms
Jelkésleltetés
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
69
kVA
9
i
f
n
Műszaki adatok Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai
P Hz
9.4
Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai
Féktípus
Motorméret
Kapcsolási munka a karbantartásig [106 J]
Üzemi légrés [mm] min.1)
Féknyomatékok beállításai Féknyomaték
Fékrugók fajtája és száma
Fékrugók rendelési száma
max.
[Nm]
normál
piros
normál
piros
3 2 – – –
– 2 6 4 3
135 017 X
135 018 8
BMG052)
71 80
60
0.25
0.6
5.0 4.0 2.5 1.6 1.2
BMG1
80
60
0.25
0.6
10 7.5 6.0
6 4 3
– 2 3
135 017 X
135 018 8
3 2 – – –
– 2 6 4 3
135 150 8
135 151 6
6 4 3
– 2 3
135 150 8
135 151 6
BMG23)
90 100
130
0.25
0.6
20 16 10 6.6 5.0
BMG4
100
130
0.25
0.6
10 30 24
1) Az üzemi légrés ellenőrzésekor vegye figyelembe: A motor próbajáratása után a féktárcsák párhuzamossági tűréséből eredően ±0,1 mm-es eltérés adódhat. 2) BMG05: Amennyiben a maximális féknyomaték (5 Nm) nem elegendő, akkor beszerelhető a BMG1 fék tekercsteste. 3) BMG2: Amennyiben a maximális féknyomaték (20 Nm) nem elegendő, akkor beszerelhető a BMG4 fék tekercsteste.
9.5
Engedélyezett golyóscsapágy-típusok
Motortípus
DT71-DT80 DT90-DV100
9.6
"A" csapágy (háromfázisú váltakozó áramú motor, fékes motor)
"B" csapágy (talpas, peremes, hajtóműves motorok)
Peremes motor
Hajtóműves motor
Talpas motor
Háromfázisú váltakozó áramú motor
Fékes motor
6204-2Z-J
6303-2Z-J
6204-2Z-J
6203-2Z-J
6203-2RS-J-C3
6205-2Z-J
6205-2RS-J-C3
6306-2Z-J
Kenőanyag-táblázat az SEW motorok gördülőcsapágyaihoz A csapágyak zárt 2Z vagy 2RS kivitelűek, utánkenésük nem lehetséges.
Motor-gördülőcsapágyak
Környezeti hőmérséklet
Gyártó
Típus
–20 °C … +80 °C
Esso
Polyrex EM1)
+20 °C … +100 °C
Klüber
Barrierta L55/22)
–40 °C … +60 °C
Klüber
Asonic GHY722)
1) ásványi kenőanyag (= ásványi bázisú gördülőcsapágy-zsír) 2) szintetikus kenőanyag (= szintetikus bázisú gördülőcsapágy-zsír)
70
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Módosítási index Kenőanyag-táblázat az SEW motorok gördülőcsapágyaihoz
10
10
Módosítási index Az alábbiakban az egyes fejezetek módosításait tüntetjük fel.
A készülék felépítése
•
Aktualizált ábrák
•
Aktualizált típustábla
•
"Motorhoz közeli szerelés a P22A opcióval" aktualizált típustábla
Mechanikai szerelés
•
Új "Meghúzási nyomatékok" c. fejezet
Elektromos szerelés
•
"Szerelési előírások" c. fejezet – A megengedett vezeték-keresztmetszetek aktualizálva vannak – Tudnivalók a PE csatlakoztatásról kiegészítve – Új "Kapcsok meghúzási nyomatékai" c. szakasz
•
"MOVI-SWITCH®-1E" c. fejezet – Elmaradtak a MOVI-SWITCH® és terepibusz-interfész csatlakoztatási példák, ezeknek a leírása időközben a "Terepi elosztók, terepibusz-interfészek MOVISWITCH® vezérlésére" c. kézikönyvben található meg – Új megjegyzés a MOVI-SWITCH® terepi elosztókhoz – Aktualizált kapcsolási rajzok
•
"MOVI-SWITCH®-2S/CB0" c. fejezet – Elmaradtak a MOVI-SWITCH® és terepibusz-interfész csatlakoztatási példák, ezeknek a leírása időközben a "Terepi elosztók, terepibusz-interfészek MOVISWITCH® vezérlésére" c. kézikönyvben található meg – Új megjegyzés a MOVI-SWITCH® terepi elosztókhoz – Aktualizált kapcsolási rajzok – "A MOVI-SWITCH® és a motor összekapcsolása motorhoz közeli felszerelés esetén" c. fejezet aktualizálva, hibridkábelek ábrázolása optimalizálva
•
"MOVI-SWITCH®-2S/CK0" c. fejezet – Aktualizált kapcsolási rajzok – "A MOVI-SWITCH® és a motor összekapcsolása motorhoz közeli felszerelés esetén" c. fejezet aktualizálva, hibridkábelek ábrázolása optimalizálva
Üzembe helyezés
•
Aktualizált szakaszok – Hálózat és fáziskimaradás figyelése – Slave-cím kiosztása kézi programozó készülékkel
Ellenőrzés és karbantartás
•
Aktualizált folyamatok
•
Új "A visszafutásgátló kenése" c. szakasz
Műszaki adatok
•
Szennyeződésosztály felvéve
•
Tárolási hőmérséklet felvéve
•
Új "Kenőanyag-táblázat az SEW motorok gördülőcsapágyaihoz" c. fejezet
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
71
11
Szószedet
11
Szószedet
1...9 24 V-os tápfeszültség .........................................17 A AND3 ........................................................... 34, 43 ASA3 ............................................................ 26, 33 AS-i-cím ..............................................................56 AVS0 ...................................................................43 B bináris vezérlés ...................................................17 biztonsági tudnivalók a MOVI-SWITCH® készülékről ............................................................6 C címzőkészülék ....................................................56 CS csatlakoztatás MOVI-SWITCH®-1E .....................................23 MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés) .............................31 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i interfésszel) ............................41 csatlakoztatási lehetőségek MOVI-SWITCH®-1E .....................................21 MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés) .............................29 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i interfésszel) ............................39 D diagnosztika MOVI-SWITCH®-1E .....................................58 MOVI-SWITCH®-2S .....................................58 DIP kapcsoló MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés) .............................49 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés) .................................52 dugaszolható csatlakozó MOVI-SWITCH®-1E .....................................26 MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés) .............................33 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i interfésszel) ............................43 E elektromos szerelés, MOVI-SWITCH® ...............17 ellenőrzés, MOVI-SWITCH® ...............................59 ellenőrzési időközök ............................................59 érvéghüvelyek .....................................................17
72
F fék ...................................................................... 63 féknyomaték ................................................. 65, 70 féktárcsa ............................................................ 64 fontos tudnivalók .................................................. 4 G golyóscsapágy-típusok ...................................... 70 gördülőcsapágyak .............................................. 70 H hálózati tápvezetékek ........................................ 17 hibridkábel .................................................... 37, 46 hosszirányú játék ............................................... 64 K kapcsolási munka .............................................. 70 karbantartás, MOVI-SWITCH® .......................... 59 karbantartási időközök ....................................... 59 kenőanyag-táblázat ............................................ 70 készülék felépítése MOVI-SWITCH®-1E ...................................... 7 MOVI-SWITCH®-2S ...................................... 8 L LED kijelző MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés) ............................ 50 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés) ................................ 54 M mechanikai szerelés .......................................... 12 méretezési feszültség ........................................ 17 moduláris csatlakozódoboz csatlakozódoboz elfordítása ........................ 13 motorhoz közeli (elkülönített) szerelés motor és (beépített AS-i interfésszel rendelkező) MOVI-SWITCH2S-CK0 összekapcsolása ............... 44 MOVI-SWITCH-2S-CB0 (bináris vezérlés) motorhoz kapcsolása ...................... 35 szerelési méretek ........................................ 15 típusjel ......................................................... 11 műszaki adatok MOVI-SWITCH®-1E .................................... 66 MOVI-SWITCH®-2S/CB0 ............................ 67 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i interfésszel) ........................... 68 N nedves helyiségek ............................................. 12 Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
Szószedet
P P22A ............................................................ 11, 15 P22A opció .................................................. 11, 15 SZ szerelési előírások ....................................... 12, 17 T telepítési magasság ............................................18 típusjel MOVI-SWITCH®-1E .......................................9 MOVI-SWITCH®-2S .....................................10 motorhoz közeli szerelés .......................11 típustábla MOVI-SWITCH®-1E .......................................9 MOVI-SWITCH®-2S .....................................10 elektronika típustáblája ..........................11 motorhoz közeli szerelés .......................11 tűrések, szerelési ................................................12
Üzemeltetési utasítás – MOVI-SWITCH®-1E/-2S
11
U UL szerinti telepítés ........................................... 19 Ü üzembe helyezés MOVI-SWITCH® (minden MOVI-SWITCH® változat) .......................................... 48 MOVI-SWITCH®-1E .................................... 48 MOVI-SWITCH®-2S/CB0 (bináris vezérlés) ............................ 49 MOVI-SWITCH®-2S/CK0 (AS-i vezérlés) ................................ 52 üzemi légrés ................................................. 63, 70 V védőberendezések ............................................. 17 vezetékbiztosító ................................................. 17 vezeték-keresztmetszet ..................................... 17 visszafutásgátló ................................................. 61
73
Címlista
Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-0 Fax: +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Szerviz Competence Center
KözépNémetország Hajtóművek/ Motorok
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel.: +49 7251 75-1710 Fax: +49 7251 75-1711
[email protected]
KözépNémetország Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-1780 Fax: +49 7251 75-1769
[email protected]
Észak
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover)
Tel.: +49 5137 8798-30 Fax: +49 5137 8798-55
[email protected]
Kelet
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel.: +49 3764 7606-0 Fax: +49 3764 7606-30
[email protected]
Dél
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München)
Tel.: +49 89 909552-10 Fax: +49 89 909552-50
[email protected]
Nyugat
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel.: +49 2173 8507-30 Fax: +49 2173 8507-55
[email protected]
Drive Service Hotline/24 órás telefonos készenlét
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel.: +33 3 88 73 67 00 Fax: +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel.: +33 5 57 26 39 00 Fax: +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel.: +33 4 72 15 37 00 Fax: +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel.: +33 1 64 42 40 80 Fax: +33 1 64 42 40 88
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda
Alger
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel.: +213 21 8222-84 Fax: +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel.: +54 3327 4572-84 Fax: +54 3327 4572-21
[email protected]
Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
74
2006. 11.
Címlista
Ausztrália Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel.: +61 3 9933-1000 Fax: +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel.: +61 2 9725-9900 Fax: +61 2 9725-9905
[email protected]
Townsville
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333
[email protected]
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel.: +43 1 617 55 00-0 Fax: +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Brüssel
SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel.: +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel.: +55 11 6489-9133 Fax: +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Belgium Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel.: +56 2 75770-00 Fax: +56 2 75770-01 www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Prága
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel.: +420 220121234 Fax: +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel.: +45 43 9585-00 Fax: +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Csehország Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2006. 11.
75
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel.: +27 11 248-7000 Fax: +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel.: +27 21 552-9820 Fax: +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel.: +27 31 700-3451 Fax: +27 31 700-3847
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel.: +225 2579-44 Fax: +225 2584-36
Tallinn
ALAS-KUUL AS Mustamäe tee 24 EE-10620 Tallinn
Tel.: +372 6593230 Fax: +372 6593231
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel.: +358 201 589-300 Fax: +358 201 7806-211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel.: +241 7340-11 Fax: +241 7340-12
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel.: +30 2 1042 251-34 Fax: +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel.: +31 10 4463-700 Fax: +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel.: +852 2 7960477 + 79604654 Fax: +852 2 7959129
[email protected]
Elefántcsontpart Értékesítési iroda
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Gabon Értékesítési iroda
Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
76
2006. 11.
Címlista
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel.: +385 1 4613-158 Fax: +385 1 4613-158
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 Gujarat
Tel.: +91 265 2831021 Fax: +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Műszaki irodák
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel.: +91 80 22266565 Fax: +91 80 22266569
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel.: +353 1 830-6277 Fax: +353 1 830-6458
Tel Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel.: +972 3 5599511 Fax: +972 3 5599512
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel.: +81 538 373811 Fax: +81 538 373814
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel.: +237 4322-99 Fax: +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax: +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel.: +1 604 946-5535 Fax: +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel.: +1 514 367-1124 Fax: +1 514 367-3677
[email protected]
India
Írország Értékesítési iroda Szerviz
Izrael Értékesítési iroda
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Kamerun Értékesítési iroda
Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel.: +86 22 25322612 Fax: +86 22 25322611 http://www.sew-eurodrive.com.cn
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel.: +86 512 62581781 Fax: +86 512 62581783
[email protected]
2006. 11.
77
Címlista
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel.: +57 1 54750-50 Fax: +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax: +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel.: +48 42 67710-90 Fax: +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel.: +371 7139253 Fax: +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel.: +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax: +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel.: +36 1 437 0658 Fax: +36 1 437 0650
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel.: +60 7 3549409 Fax: +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca
Tel.: +212 22618372 Fax: +212 22618351
[email protected]
Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lettország Értékesítési iroda
Libanon Értékesítési iroda
Litvánia Értékesítési iroda
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz
Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Marokkó Értékesítési iroda
78
2006. 11.
Címlista
Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrail Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico
Tel.: +52 442 1030-300 Fax: +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel.: +44 1924 893-855 Fax: +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel.: +47 69 241-020 Fax: +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel.: +39 2 96 9801 Fax: +39 2 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 Szentpétervár
Tel.: +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax: +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel.: +51 1 3495280 Fax: +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel.: +351 231 20 9670 Fax: +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel.: +40 21 230-1328 Fax: +40 21 230-7170
[email protected]
Belgrád
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 + 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: +34 9 4431 84-70 Fax: +34 9 4431 84-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Oroszország Értékesítési iroda
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Románia Értékesítési iroda Szerviz
Szerbia és Montenegró Értékesítési iroda
Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2006. 11.
79
Címlista
Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bázel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel.: +41 61 41717-17 Fax: +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel.: +46 36 3442-00 Fax: +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel.: +221 849 47-70 Fax: +221 849 47-71
[email protected]
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel.: +65 68621701 ... 1705 Fax: +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybnicna 40 SK-83107 Bratislava
Tel.: +421 2 49595201 Fax: +421 2 49595200 http://www.sew.sk
[email protected]
Zilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Zilina
Tel.: +421 41 700 2513 Fax: +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica
Tel.: +421 48 414 6564 Fax: +421 48 414 6566
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel.: +386 3 490 83-20 Fax: +386 3 490 83-21
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel.: +66 38 454281 Fax: +66 38 454288
[email protected]
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel.: +90 216 4419163/164 + 216 3838014/15 Fax: +90 216 3055867
[email protected]
Tunisz
T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh
Tel.: +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax: +216 1 4329-76
[email protected]
Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Szenegál Értékesítési iroda
Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Szlovákia Értékesítési iroda
Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz
Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tunézia Értékesítési iroda
80
2006. 11.
Címlista
Új-Zéland Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel.: +64 9 2745627 Fax: +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel.: +64 3 384-6251 Fax: +64 3 384-6455
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel.: +380 56 370 3211 Fax: +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel.: +1 864 439-7537 Fax: Sales +1 864 439-7830 Fax: Manuf. +1 864 439-9948 Fax: Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel.: +1 510 487-3560 Fax: +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel.: +1 856 467-2277 Fax: +1 856 467-3792
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel.: +1 937 335-0036 Fax: +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel.: +1 214 330-4824 Fax: +1 214 330-4724
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Ukrajna Értékesítési iroda Szerviz
USA
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2006. 11.
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel.: +58 241 832-9804 Fax: +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
81
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
Miként hozzuk mozgásba a világot ?
Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait.
Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van.
Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét.
Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést.
Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban.
SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt.
Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek.
Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com