Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások Kiadás: 2005. 12. 11407174 / HU
GC310000
Üzemeltetési utasítás
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Tartalomjegyzék
1 Alkalmazható elemek ........................................................................................ 5 1.1 II3D kategóriájú MOVIMOT®..................................................................... 5 1.2 II3D kategóriájú MOVIMOT®, GP funkcióval ............................................ 6 1.3 II3D kategóriájú terepibusz-interfészek (22-es zóna)................................ 7 1.4 II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító ................................................ 7 2 Fontos tudnivalók ............................................................................................. 8 2.1 Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések................................................ 8 2.2 További vonatkozó dokumentáció............................................................. 8 2.3 Rendeltetésszerű használat...................................................................... 9 2.4 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés ......................................... 10 3 Biztonsági tudnivalók ..................................................................................... 11 4 A készülék felépítése ...................................................................................... 12 4.1 MOVIMOT® frekvenciaváltó.................................................................... 12 4.2 Terepibusz-interfészek............................................................................ 15 5 Mechanikai szerelés........................................................................................ 18 5.1 MOVIMOT® ............................................................................................. 18 5.2 Terepibusz-interfészek............................................................................ 20 5.3 MLA12A alapjel-átalakító ........................................................................ 21 6 Elektromos szerelés ....................................................................................... 22 6.1 MOVIMOT® ............................................................................................. 22 6.2 Szerelés terepibusz-interfésszel együtt .................................................. 32 7 Üzembe helyezés ............................................................................................ 41 7.1 Fontos tudnivalók az üzembe helyezéshez ............................................ 41 7.2 A kezelőelemek ismertetése ................................................................... 41 7.3 Az S1 DIP kapcsolók leírása................................................................... 43 7.4 Az S2 DIP kapcsolók leírása................................................................... 43 7.5 Választható kiegészítő funkciók, MM..C-503-04 ..................................... 47 7.6 Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül).......................................................... 51 7.7 Üzembe helyezés MLA12A opcióval....................................................... 53 8 Kommunikációs interfész / terepi busz......................................................... 55 8.1 Üzembe helyezés RS-485 masterrel ...................................................... 55 8.2 Működés RS-485 masterrel .................................................................... 57 8.3 Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel .................................... 62 8.4 Az MFP PROFIBUS interfész működése................................................ 67 8.5 Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) .................... 75 8.6 A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése ............................. 82 8.7 A folyamatadatok kódolása ..................................................................... 89 9 Diagnosztika .................................................................................................... 92 9.1 A MOVIMOT® diagnosztikája.................................................................. 92 9.2 Fontos információk szerviz esetén.......................................................... 95 10 Ellenőrzés és karbantartás............................................................................. 96 10.1 Fontos tudnivalók .................................................................................... 96 10.2 Ellenőrzési és karbantartási időközök..................................................... 97 10.3 A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai................................. 98 10.4 A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai ................................... 100
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
3
Tartalomjegyzék
11 Műszaki adatok.............................................................................................. 105 11.1 II3D kategóriájú MOVIMOT®................................................................. 105 11.2 Integrált RS-485 interfész ..................................................................... 106 11.3 A belső fékellenállások hozzárendelése ............................................... 106 11.4 Féktekercs hozzárendelése és ellenállása ........................................... 106 11.5 Az MLA12A opció műszaki adatai......................................................... 106 11.6 Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai ................. 107 11.7 A fék megengedett kapcsolási munkája................................................ 107 11.8 Maximális megengedett keresztirányú erők.......................................... 109 11.9 Engedélyezett golyóscsapágy-típusok.................................................. 111 11.10 Üzemi jelleggörbék................................................................................ 112 11.11 Üzemi jelleggörbék GP funkcióval ........................................................ 113 11.12 Az MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész műszaki adatai .............. 114 11.13 Az MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész műszaki adatai ..................... 115 11.14 CE szabványos hajtásrendszer............................................................. 116 12 Megfelelőségi nyilatkozatok......................................................................... 117 13 Szószedet....................................................................................................... 119
4
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Alkalmazható elemek II3D kategóriájú MOVIMOT®
1
1
Alkalmazható elemek Ez az üzemeltetési utasítás az alábbi MOVIMOT® hajtásokra érvényes:
1.1
II3D kategóriájú MOVIMOT®
57917AXX
280-1400 1/min Õ 3 × 400-500 V (400 V) Típus
Pn
Mn
Ma/Mn
nn
In1
[kW]
[Nm]
[Nm]
[1/min]
[A]
DT71D4/…/MM03/II3D1)
0,25
1,7
1,8
1400
1,0
1)
0,37
2,5
1,8
1400
DT80N4/…/MM07/II3D1)
0,55
3,7
1,8
1400
1)
0,75
5,1
1,8
1,1
7,5
1,8
1)
1,5
10,2
1,8
1400
3,5
0,99
53
59
40
DV100L4/…/MM30/II3D1)
2,2
15
1,8
1400
5,0
0,99
65
71
40
Ma/Mn
nn
In1
cos φ
DT80K4/…/MM05/II3D DT90S4/…/MM11/II3D
DT90L4/…/MM15/II3D1) DV100M4/…/MM22/II3D
cos φ
Jmot
MBmax
[10-4 kgm2] fék nélkül
[10-4 kgm2] fékkel
[Nm]
0,99
4,61
5,51
5
1,3
0,99
6,55
7,45
10
1,6
0,99
8,7
9,6
10
1400
1,9
0,99
25
30,4
20
1400
2,4
0,99
34
39,4
20
1) opcionálisan rászerelt terepibusz-interfésszel
290-2900 1/min Ö 3 × 400-500 V (400 V) Típus
Pn [kW]
Mn [Nm]
[Nm]
[1/min]
Jmot -4
[A]
2
[10 kgm ] fék nélkül
MBmax -4
2
[10 kgm ] fékkel
[Nm]
DT71D4/…/MM05/II3D1)
0,37
1,2
1,8
2900
1,3
0,99
4,61
5,51
5
DT80K4/…/MM07/II3D1)
0,55
1,8
1,8
2900
1,6
0,99
6,55
7,45
10
DT80N4/…/MM11/II3D1)
0,75
2,5
1,8
2900
1,9
0,99
8,7
9,6
10
DT90S4/…/MM15/II3D1)
1,1
3,6
1,8
2900
2,4
0,99
25
30,4
20
DT90L4/…/MM22/II3D1)
1,5
4,9
1,8
2900
3,5
0,99
34
39,4
20
DV100M4/…/MM30/II3D1)
2,2
7,2
1,8
2900
5,0
0,99
53
59
40
1)
3,0
9,9
1,8
2900
6,7
0,99
65
71
40
DV100L4/…/MM3X/II3D
1) opcionálisan rászerelt terepibusz-interfésszel
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
5
Alkalmazható elemek II3D kategóriájú MOVIMOT®, GP funkcióval
1 1.2
II3D kategóriájú MOVIMOT®, GP funkcióval (Gear Protection = hajtóművédelem)
Csökkentett teljesítményű változat
57917AXX
60-2900 1/min Ö 3 × 400-500 V (400 V) Típus
Pn [kW]
Mn
Mlekapcsolás/ Mn
[Nm]
nn [1/min]
In1
cos φ
Jmot [10-4
[A]
kgm2]
MBmax
[10-4
kgm2]
fék nélkül
fékkel
[Nm]
DT71D4/…/MM03C-GP1)
0,3
1,00
1,25
2900
0,95
0,99
4,61
5,51
5
DT80K4/…/MM05C-GP1)
0,4
1,4
1,24
2900
1,1
0,99
6,55
7,45
10
DT80N4/…/MM07C-GP1)
0,6
2,1
1,21
2900
1,3
0,99
8,7
9,6
10
DT90L4/…/MM15C-GP1)
1,3
4,3
1,18
2900
2,5
0,99
34
39,4
20
DV100L4/…/MM30C-GP1)
2,6
8,5
1,2
2900
5,0
0,99
65
71
40
1) opcionálisan rászerelt terepibusz-interfésszel
6
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Alkalmazható elemek II3D kategóriájú terepibusz-interfészek (22-es zóna)
1.3
1
II3D kategóriájú terepibusz-interfészek (22-es zóna)1) P R O F PROCESS
I
®
FIELD BUS
B U S
MFZ11
MFZ21
MFP21
MFI21
57141AXX
Változatok Terepibusz-interfész + modultartó Cikkszám
MFP21D/Z21D/II3D 0 823 680 1
A csatlakozás módja Érzékelők / beavatkozószervek
kapcsok
Digitális bemenetek
4
Digitális kimenetek
2
Változatok Terepibusz-interfész + modultartó Cikkszám
MFI21A/Z11A/II3D 0 823 681 X
A csatlakozás módja Érzékelők / beavatkozószervek
1.4
kapcsok
Digitális bemenetek
4
Digitális kimenetek
2
II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító
57821AXX
A II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító csak MOVIMOT® csatlakozódobozra szerelve kapható. Alapjel-átalakító Cikkszám
MLA12A 0 823 234 2
1) II3D kategóriájú (22-es zóna) MOVIMOT® készülékkel együtt
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
7
Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések
2 2
Fontos tudnivalók
2.1
Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Feltétlenül vegye figyelembe az ebben a leírásban található biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket!
Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Sérülésveszély. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések.
Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a készülék és a környezet károsodása.
Felhasználási tanácsok és hasznos információk.
Fontos robbanásvédelmi tudnivalók.
Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges garanciaigények érvényesítésének feltétele. Ezért a hajtás használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizinformációkat tartalmaz, ezért tartsa a hajtás közelében.
2.2
8
További vonatkozó dokumentáció •
"PROFIBUS interfészek, terepi elosztók" c. kézikönyv
•
"InterBus interfészek, terepi elosztók" c. kézikönyv
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Fontos tudnivalók Rendeltetésszerű használat
2.3
2
Rendeltetésszerű használat A robbanóképes elegyek és a villamos gépek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. Szerelést, csatlakoztatást, üzembe helyezést, valamint karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakemberek végezhetnek, figyelembe véve az alábbiakat:
Alapul szolgáló szabványok
•
jelen útmutató
•
a típustáblán feltüntetett műszaki adatok
•
a motoron, a hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és utasító táblák feliratai
•
a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz
•
a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények
•
a hatályos országos és helyi (robbanásvédelemi, biztonsági, balesetvédelmi) előírások
A MOVIMOT® hajtások és a jelen üzemeltetési utasításban leírt opciók ipari berendezésekhez valók. Megfelelnek az alábbi hatályos szabványoknak és előírásoknak: •
a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelv
•
EN 50281-1-1:
Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. Tokozással védett villamos gyártmányok.
•
EN 50014:
Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Általános előírások
és ezáltal megfelelnek a 94/9/EK irányelvnek. Alkalmazási környezet
•
II. készülékcsoport
•
3D kategória a 22-es zónában történő alkalmazáshoz, elektromosan nem vezetőképes porok esetében (az EN 50281-1-1 szerint)
•
maximális felületi hőmérséklet 120 °C; az ettől eltérő felületi hőmérsékletek a típustáblán jelölve vannak
•
maximális környezeti hőmérséklet –20 … +40 °C; az ettől eltérő környezeti hőmérsékletek a típustáblán jelölve vannak
•
telepítési magasság max. 1000 m
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
9
Fontos tudnivalók Használaton kívül helyezés, megsemmisítés
2
A ház védettségi fokozata
A robbanásbiztos készülékekkel szemben támasztott követelmények betartásának feltétele, hogy a teljes üzemidőn át fenntartsák az adott IP védettségi fokozatot. Ezért már a készülékek csatlakoztatásakor különös gondosságra van szükség. A védettségi fokozat betartásának feltételei: •
A védettségi fokozat csak a ház ép tömítéseinek helyes illeszkedése esetén biztosított.
•
A diagnosztikai LED-ek feletti védőfóliának épnek kell lennie.
Az alábbi alkalmazások tiltottak, hacsak a készülék nem kifejezetten ilyen környezetben történő üzemeltetésre készült: •
A motorokat káros sugárzásnak kitenni. Adott esetben lépjen kapcsolatba az SEWEURODRIVE céggel.
•
A robbanásbiztos motorok rendeltetésszerű használat esetén nem tudják begyújtani a robbanékony elegyeket, de tilos kitenni őket olyan gázok, gőzök és porok hatásának, amelyek az üzembiztonságot veszélyeztethetik, pl. a következők által: – – – –
2.4
korrózió a védőbevonat károsítása a tömítőanyagok károsítása stb.
•
a nem telepített kialakítás olyan környezetben, ahol az EN 50178 szabvány követelményeit meghaladó mechanikai rezgések és lökésszerű igénybevételek fordulnak elő.
•
olyan helyen, ahol a MOVIMOT® frekvenciaváltó egymaga (fölérendelt biztonsági rendszer nélkül) lát el gép- és személyvédelmet biztosító biztonsági funkciókat.
Használaton kívül helyezés, megsemmisítés E termék összetevői: •
vas
•
alumínium
•
réz
•
műanyag
•
elektronikai alkatrészek
Az összetevők ártalmatlanítását az érvényes előírásoknak megfelelően kell végezni!
10
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Biztonsági tudnivalók Használaton kívül helyezés, megsemmisítés
3
3
Biztonsági tudnivalók •
Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak.
•
Telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkákat csak megfelelő balesetvédelmi képzettséggel rendelkező villamossági szakember végezhet a MOVIMOT® készüléken, a hatályos előírások (pl. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160) betartása mellett.
•
Az óvintézkedéseknek és a védőberendezéseknek meg kell felelniük a hatályos előírásoknak (pl. EN 60204 vagy EN 50178). Szükséges óvintézkedés: a MOVIMOT® földelése
•
A készülék eleget tesz az EN 50178 szabvány erősáramú és elektronikai csatlakozások biztonságos leválasztására vonatkozó összes követelményének. A biztonságos leválasztás biztosításához az összes csatlakoztatott áramkörnek szintén teljesítenie kell a biztonságos leválasztás követelményeit.
•
Eltávolítása előtt le kell választani a hálózatról a MOVIMOT® frekvenciaváltót. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet.
•
Amikor hálózati feszültség van a MOVIMOT®-ra kapcsolva, a csatlakozódoboznak zárva kell lennie, azaz a MOVIMOT® frekvenciaváltónak felcsavarozott állapotban kell lennie.
•
Az üzemjelző LED kialvása nem annak jelzése, hogy a készülék le van választva a hálózatról és feszültségmentes.
•
A mechanikai akadályok vagy a készüléken belüli biztonsági funkciók a motor leállásához vezethetnek. A zavar okának elhárítása vagy a visszaállítás (reset) következtében a motor önműködően ismét elindulhat. Ha ez a hajtott gépnél biztonsági okokból nem megengedett, akkor a zavarelhárítás előtt a MOVIMOT® készüléket le kell választani a hálózatról.
•
Vigyázat, égésveszély: A MOVIMOT® felületi hőmérséklete (különösen a hűtőtesté) üzem közben 60 °C-nál magasabb is lehet!
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
11
A készülék felépítése MOVIMOT® frekvenciaváltó
4 4
A készülék felépítése
4.1
MOVIMOT® frekvenciaváltó
1
5
6
2
7
3
8
9
4
10
11
12
13
14
15
16
18 19
17
56017AXX
1. a kapcsolási mód jelölése 2. csatlakozódoboz (a példában 2-es kiviteli méret) 3. a frekvenciaváltós csatlakozóegység csatlakozódugója 4. MOVIMOT® frekvenciaváltó hűtőtesttel (a példában 2-es kiviteli méret) 5. csatlakozóegység kapcsokkal 6. PE csatlakozás csavarja × 7. X2 elektronikai sorkapocsléc 8. BW. belső fékellenállás (fék nélküli motoroknál alapfelszereltség) 9. a féktekercs csatlakozása (X3), fék nélküli motoroknál: a BW. belső fékellenállás csatlakozása (alapfelszereltség) 10. hálózati csatlakozó L1, L2, L3 (X3) (2×4 mm2-hez alkalmas) 11. PE csatlakozás csavarja × 12. kábeltömszelencék 13. az elektronika típustáblája 14. a frekvenciaváltó elektronikájának védőburkolata 15. f1 alapjel-potenciométer (nem látható), a MOVIMOT® frekvenciaváltó felső oldaláról egy tömszelencén át lehet hozzáférni 16. f2 alapjel-kapcsoló (zöld) 17. az integrátorrámpa t1 kapcsolója (fehér) 18. S1 és S2 DIP kapcsoló (a beállítási lehetőségeket lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezetben) 19. állapotjelző LED (a MOVIMOT® frekvenciaváltó felső oldaláról látható, lásd a "Diagnosztika" c. fejezetet)
12
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
A készülék felépítése MOVIMOT® frekvenciaváltó
4.1.1
4
Típustábla, típusjelek
Motor-típustábla (példa) Bruchsal/Germany FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA Typ 3009818304. 0001. 05 Nr. 3 IEC 34 2900 / 100Hz -20 - +50 1/min Ta ˚C 0.30 i IM B3 kW kg 11.4 400 - 500 IP 54 A 0.95 50/60Hz V 48 0.99 F Ma Nm cos Kl. EEx T 140C 2005 II3D Baujahr
Bremse
V 230V
Nm 5
Gleichrichter
CLP HC 220 SYNTH.ÖL/1,50L
188 150 7.10 Made in Germany
57918AXX
FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA a frekvenciaváltó kiviteli kiegészítése1) MOVIMOT® frekvenciaváltó MM.. = alapkivitel MM..-GP = GP funkciós kivitel (hajtóművédelemmel) a motor kiviteli kiegészítése (fék) méret, motor pólusszáma a motor típussorozata a 94/9/EK irányelv szerint robbanásbiztos kivitelű hajtómű hajtóműméret a hajtómű típussorozata 1) A típustábla csak a gyárilag beszerelt opciókat tünteti fel.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
13
A készülék felépítése MOVIMOT® frekvenciaváltó
4
Frekvenciaváltótípustábla (példa)
57800AXX
MM 15 C – 503 – 04/II3D II. készülékcsoport 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) 04-es különleges kivitel a csatlakoztatás módja (3 = 3 fázisú) csatlakoztatási feszültség (50 = 400…500 VAC) C változat a készülék teljesítménye (15 = 1,5 kW) MOVIMOT® típussorozat
Készülékazonosító
A MOVIMOT® frekvenciaváltók felső oldalán található készülékazonosító [1] a frekvenciaváltó típusáról [2] és cikkszámáról [3] tájékoztat. [2] [3]
[1]
58026AXX
14
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
A készülék felépítése Terepibusz-interfészek
4.2
4
Terepibusz-interfészek
MF.21 terepibuszinterfész
1 2 56938AXX
1 2
diagnosztikai LED-ek diagnosztikai interfész (a csavar alatt)
A diagnosztikai interfész (2) csavarját robbanásveszélyes környezetben kinyitni tilos.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
15
A készülék felépítése Terepibusz-interfészek
4 A modul hátoldala (minden MF.. változatnál)
1
2
3
01802CDE
1 2 3
csatlakozó a csatlakozómodulhoz DIP kapcsolók (változattól függő) tömítés
MFZ… csatlakozómodul felépítése
2 1
3
5
4 3 3
4 56941AXX
1 2
3 4 5
16
sorkapocsléc (X20) 2 × potenciálmentes kapocstömb a 24 V-os átmenő huzalozáshoz és a független kiértékelő egység huzalozásához; további információ az "Elektromos szerelés" c. fejezetben található Figyelem! Ne használja árnyékolásra! M20 tömszelence M12 tömszelence földelőkapocs
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
A készülék felépítése Terepibusz-interfészek
4.2.1
4
Típustábla, terepibusz-interfészek típusjelölése (példa)
II3D EEx IP65 T120°C Made in Germany
TYP: Sach-NR.:
Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface MFP21D/Z21D/II3D 08236801
57296AXX
MFP 21 D / Z21 D / II3D II. készülékcsoport 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) változat csatlakozómodul: Z21 = PROFIBUS számára Z11 = InterBus változat 21 = 4 × I / 2 × O MFP21D MFI21A
= =
(csatlakoztatás kapcsokkal)
PROFIBUS InterBus
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
17
Mechanikai szerelés MOVIMOT®
5 5
Mechanikai szerelés
5.1
MOVIMOT®
5.1.1
Szerelési előírások
Mielőtt hozzákezdene
A MOVIMOT® csak akkor szerelhető fel, ha •
a hajtás típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel
•
a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg)
•
biztosított, hogy betartják az alkalmazási környezet feltételeit (lásd "Fontos tudnivalók" c. fejezet)
A szerelési munkák tűrései
Tengelyvég
Perem
Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint • ISO k6 á Â 50 mm esetén • ISO m6 á > 50 mm esetén
A központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint • ISO j6 á Â 230 mm esetén • ISO h6 á > 230 mm esetén
(központosító furat a DIN 332 szerint, DR alak)
A MOVIMOT® telepítése
•
A MOVIMOT® készüléket csak a megadott beépítési helyzetben, sík, rázkódásmentes és csavarodásmentes alépítményre szabad telepíteni/felszerelni.
•
A tengelyvégeket gondosan tisztítsa meg a korrózióvédő szertől (a kereskedelemben kapható oldószerrel). Ne engedje, hogy oldószer jusson a csapágyakra és a tömítőgyűrűkre, mert ez anyagkárosodást eredményezhet!
•
Gondosan igazítsa be a MOVIMOT® készüléket és a hajtott gépet, hogy ne terhelje túl a motortengelyeket (vegye figyelembe a megengedett keresztirányú és axiális erőket)!
•
Ne érje a tengelyvégeket lökés és ütés.
•
A függőleges beépítési helyzetű készülékeket burkolattal kell védeni a szilárd részecskék és a folyadékok behatolása ellen (C védőtető)!
•
Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan hozzávezetésére, a készülék ne a más berendezésekből kiáramló meleg levegőt ne szívja ismét be.
•
A tengelyre utólag felhúzandó alkatrészeket fél siklóretesszel kell kiegyensúlyozni (a kihajtótengelyek fél siklóretesszel vannak kiegyensúlyozva).
•
Ékszíjtárcsák használata esetén: – Csak olyan ékszíjakat használjon, amelyek nem töltődnek fel elektrosztatikusan. – A maximális megengedett keresztirányú erőt túllépni tilos, a hajtómű nélküli motorokra vonatkozóan lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetben.
18
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Mechanikai szerelés MOVIMOT®
Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban
Megengedett meghúzási nyomaték
•
A tápkábelekhez a telepítési előírásoknak megfelelő, illeszkedő kábeltömszelencéket használjon (adott esetben használjon szűkítő idomot).
•
A kábeltömszelencék és a zárócsavarok meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg szorosan – majd ismét kenje át őket.
•
A kábelbevezetéseket jól tömítse le.
•
A MOVIMOT® frekvenciaváltó tömítőfelületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg.
•
Adott esetben javítsa ki a korrózióvédő festést.
•
Ellenőrizze a típustábla szerinti védettség megbízhatóságát.
5
MOVIMOT® frekvenciaváltó A MOVIMOT® frekvenciaváltó rögzítőcsavarjait 3,0 Nm nyomatékkal, átlósan húzza meg.
57919AXX
Az F1 potenciométer zárócsavarja Az F1 potenciométer zárócsavarját 2,5 Nm nyomatékkal húzza meg.
58105AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
19
Mechanikai szerelés Terepibusz-interfészek
5 5.2
Terepibusz-interfészek •
A kábeltömszelencék szerelésekor vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezet utasításait.
•
A terepibusz-interfész rögzítőcsavarjait 2,5 Nm nyomatékkal, átlósan húzza meg.
57847AXX
5.2.1
A MOVIMOT® csatlakozódobozra felszerelve A MOVIMOT® csatlakozódobozra történő felszerelést és telepítést csak az SEWEURODRIVE személyzete végezheti!
20
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Mechanikai szerelés MLA12A alapjel-átalakító
5.2.2
5
Motorhoz közeli szerelés Az alábbi ábra az MF.. terepibusz-interfész motorhoz közeli (terepi) szerelését mutatja be: •
A terepibusz-interfészeket csak sík, rázkódásmentes és csavarodásmentes alépítményre szabad felszerelni.
•
Az MFZ.1 csatlakozómodul rögzítésére M4-ös csavarokat és ahhoz való alátéteket használjon. A csavarokat nyomatékkulccsal húzza meg (megengedett meghúzási nyomaték 2,8 … 3,1 Nm).
2 10 mm
82,5 mm
51
mm
M4
.
Z..
MF
M4
.. MF
57154AXX
5.3
MLA12A alapjel-átalakító •
A II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító csak MOVIMOT® csatlakozódobozra szerelve kapható.
•
A MOVIMOT® csatlakozódobozra történő felszerelést és telepítést csak az SEW-EURODRIVE személyzete végezheti!
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
21
Elektromos szerelés MOVIMOT®
6 6
Elektromos szerelés
6.1
MOVIMOT®
6.1.1
Szerelési előírások Kérjük, a telepítés során feltétlenül vegye figyelembe a "Biztonsági tudnivalók" és a "Fontos tudnivalók" c. fejezetben található tudnivalókat.
Tartsa be a kiegészítő rendelkezéseket
A kisfeszültségű elektromos berendezésekre általánosan érvényes szerelési rendelkezéseken (pl. Németországban a DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) kívül be kell tartani a robbanásveszélyes területen létesített elektromos berendezésekre vonatkozó speciális rendelkezéseket is (Németországban az üzembiztonsági rendelet, az EN 50281-1-2 és a berendezésspecifikus rendelkezések).
Kábelbevezetések
•
A kábelbevezetéseknek eleget kell tenniük az EN 50014 szerinti követelményeknek. A típustábla szerinti védettségi fokozatnak biztosítottnak kell lennie.
•
A kábelbevezetést az alkalmazott vezeték keresztmetszetének megfelelően kell megválasztani. Kérjük, az ide vonatkozó adatokat keresse ki a kábelbevezetés gyártójának dokumentációjából.
•
Minden használaton kívüli kábelbevezetést arra alkalmas zárócsavarral szakszerűen le kell zárni.
Hálózati tápvezetékek csatlakoztatása
• A MOVIMOT® névleges feszültségének és frekvenciájának meg kell egyeznie a betápláló hálózat adataival. •
Ha a környezeti hőmérséklet > 40 °C, akkor olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell használni, amelyek hőállósága > 90 °C.
• Vezeték-keresztmetszet: a névleges teljesítmény esetén fellépő Ihál bemeneti áramnak megfelelően (lásd "Műszaki adatok" c. fejezet). •
A MOVIMOT® kapcsainak megengedett vezeték-keresztmetszete: Erősáramú kapcsok 2
•
2
Vezérlőkapcsok 2
1,0 mm – 4,0 mm (2 × 4,0 mm )
0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 × 0,75 mm2)
AWG 17 – AWG 10 (2 × AWG 10)
AWG 22 – AWG 17 (2 × AWG 18)
Szigetelőgallér nélküli érvéghüvelyeket használjon (DIN 46228, 1. rész, anyag: E-CU).
• A vezeték biztosítóját a hálózati tápvezeték elején, a gyűjtősín leágazása után szerelje fel. D, D0, NH biztosítót vagy vezetékvédő kapcsolót használjon. A biztosító méretezése a vezeték keresztmetszetének megfelelően történjen. • Hagyományos hibaáram-védőkapcsoló védőberendezésként nem megengedett. Összáramra érzékeny hibaáram-védőkapcsoló (300 mA kioldóárammal) védőberendezésként megengedett. A MOVIMOT® normál üzeme során 3,5 mA-nél nagyobb levezetési áramok léphetnek fel.
22
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés MOVIMOT®
•
A MOVIMOT® kapcsolására az IEC 158 szerinti AC-3 használati kategóriájú kontaktor-kapcsolóérintkezőt kell használni.
•
Az SEW javasolja, hogy nem földelt csillagpontú hálózatokban (IT hálózatok) alkalmazzon impulzuskód-mérési eljárással működő szigetelésfigyelőt. Ezáltal elkerülhető a szigetelésfigyelőnek a frekvenciaváltó földkapacitásából eredő téves kioldása.
A 24 VDC tápfeszültség csatlakoztatása
•
A MOVIMOT® készülék külső 24 VDC feszültségről vagy az MLA12A opcióról táplálható.
Hagyományos vezérlés (bináris parancsokkal)
•
Csatlakoztassa a szükséges vezérlővezetékeket (pl. jobbra/állj, balra/állj, f1/f2 alapjel-átkapcsolás).
•
Vezérlővezetékként árnyékolt vezetéket használjon, és azt a hálózati tápvezetékektől elkülönítve fektesse.
Vezérlés RS-485 interfészen át
Potenciálkiegyenlítés
6
fölérendelt vezérléssel, MLA12A opcióval vagy MF.. terepibusz-interfészekkel •
Figyelem! Mindig csak egy busmastert csatlakoztasson!
•
Vezérlővezetékként páronként sodrott, árnyékolt vezetéket használjon, és azt a hálózati tápvezetékektől elkülönítve fektesse.
•
Az EN 50281-1-1 szerint szükség lehet potenciálkiegyenlítő rendszerre való csatlakoztatásra.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
23
6
Elektromos szerelés MOVIMOT®
Tudnivalók a PE csatlakozásról A PE csatlakozásnál vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat. A feltüntetett ábrák a megengedett elvi szerelési sorrendet mutatják be: Nem megengedett szerelés
Javaslat: szerelés villás kábelsaruval Az összes keresztmetszethez megengedett
Szerelés masszív csatlakozóhuzallal Max. 2,5 mm2 keresztmetszethez megengedett
M5
2.5 mm²
[1] 57461AXX
57463AXX
57464AXX
[1] M5-ös PE csavarokhoz való villás kábelsaru
24
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés MOVIMOT®
Kapcsok meghúzási nyomatékai
6
A telepítési munkáknál vegye figyelembe a kapcsok alábbi meghúzási nyomatékait: [1]
[2]
[3]
[4]
[5] 57826AXX
[1] [2] [3] [4] [5]
0,5 … 0,7 Nm 0,5 … 0,7 Nm 0,8 … 1,1 Nm 1,2 … 1,6 Nm 2,0 … 3,3 Nm
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
25
Elektromos szerelés MOVIMOT®
6 6.1.2
Védelmi koncepció A megengedett hőmérséklet túllépésének elkerülésére csak az üzemi jelleggörbékkel (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezet "Üzemi jelleggörbék" c. részét) megegyező üzem megengedett!
Védelmi koncepció MLA12A esetén
26
•
A 3D kategóriájú MOVIMOT® gyárilag fel van szerelve hőkapcsolóval (TH). Ha a motortekercs túllépi a maximális megengedett hőmérsékletet, megszólal a TH hőkapcsoló.
•
A TH hőkapcsoló megszólalását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie.
•
A független kiértékelő egységnek tartalmaznia kell az elektromosan biztonságosan leválasztott áramkörökkel szembeni alapszigetelést.
•
A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról.
•
Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! A hajtás újbóli indulását újraindítás-gátlónak kell megakadályoznia.
•
Figyelem! A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie.
MLA12A esetén a TH már gyárilag be van kötve. A TH megszólalásakor a MOVIMOT® 24 V-os táplálása megszakad és a hajtás leáll. Egyidejűleg elenged a MOVIMOT® üzemkészséget jelző érintkezője (üzemkész állapot jelzésének kapcsai). Újraindításgátlóval kell megakadályozni, hogy a TH bekapcsolása esetén újból elinduljon a hajtás.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés MOVIMOT®
6.1.3
6
Megengedett üzemmódok 3D kategóriájú MOVIMOT® esetén az alábbi üzemmódok megengedettek: •
4 negyedes üzem mechanikus fékkel rendelkező motoroknál
•
4 negyedes üzem BW.. integrált (mechanikus fék nélküli motoroknál)
fékellenállással
rendelkező
motoroknál
4 negyedes üzem külső fékellenállással a 3D kategóriájú MOVIMOT® esetében nem megengedett!
4 negyedes üzem mechanikus fékkel rendelkező motoroknál
•
4 negyedes üzemben a féktekercset fékellenállásként használják.
•
Tilos külső fékellenállást csatlakoztatni.
•
A fékezőfeszültség a készüléken belül jön létre, ezáltal független a hálózattól.
Féktekercs hozzárendelése és ellenállása: Motor
A féktekercs ellenállása1)
Fék
MOVIMOT® 400-500 VAC bemeneti feszültséggel DT71
BMG05
277 Ê (230 V)
DT80
BMG1
248 Ê (230 V)
DT90
BMG2
216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V)
DV100/DT100
BMG4
43,5 Ê (110 V)
1) Névleges érték a piros (13. kapocs) és a kék (15. kapocs) csatlakozási pontok között 20 °C hőmérsékleten mérve, hőmérsékletfüggő ingadozások a –25% / + 40% tartományban lehetségesek.
A féktekercs generátoros terhelhetősége (400…500 VAC csatlakoztatási feszültségű MOVIMOT®) 20.000 [J]
[1]
15.000
[2] 10.000
[3] 5.000
[4]
0 10
100
10.000 [c/h]
1.000
56030AXX
[c/h] [1] [2]
kapcsolás óránként BMG2/BMG4 (110 V) BMG2 (230 V)
[3] [4]
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
BMG1 BMG05
(230 V) (230 V)
27
6
Elektromos szerelés MOVIMOT®
4 negyedes üzem BW.. integrált fékellenállással rendelkező motoroknál
•
A fékellenállás a mechanikus fék nélküli motoroknál alapkivitelben a MOVIMOT® csatlakozódobozába van beépítve.
•
4 negyedes üzem beépített fékellenállással a csekély generátoros energiájú alkalmazásoknál ajánlott.
•
Az ellenállás úgy védi magát (reverzibilis módon) a generátoros túlterheléstől, hogy ugrásszerűen nagyohmos lesz, és nem vesz fel több energiát. A frekvenciaváltó ekkor túlfeszültség hibával (07-es hibakód) lekapcsol.
A belső fékellenállások hozzárendelése:
52714AXX
MOVIMOT® a bemeneti feszültség 400-500 VAC
MOVIMOT® típus
Fékellenállás
MM03..MM15
BW1
MM22..MM3X
BW2
Cikkszám 822 897 31) 800 621 02) 823 136 21) 800 622 92)
1) 2 darab M4 × 8 csavar a szállítási terjedelem része 2) a szállítási terjedelemnek a rögzítőcsavar nem része
A belső fékellenállások generátoros terhelhetősége: BW2 BW1
1200
600 [1]
[J] 1000
500
800
400
600
300
400
200
200
100
0
[2]
[3]
0 0
10
50
100
200
500
1000
2000
3000
4000
5000
6000 [c/h] 56031AXX
[c/h] [1]
28
kapcsolás óránként fékezőrámpa 10 s
[2] [3]
fékezőrámpa 4 s fékezőrámpa 0,2 s
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés MOVIMOT®
6.1.4
6
Csatlakoztatás bináris vezérléssel
L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
RS-485
Üzemkészséget jelző kapocs
[1]
Külső vezérlés
Független kiértékelő egység újraindításgátlóval
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
kék
15
14 fehér
13
piros
K1
Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapoc
BMG fék
M 3~
Elektronika tápfeszültségének betáplálás
TH TH
댷 Fém kábel-
tömszelence
댷 55867AHU
[1] A független kiértékelő egységnek tartalmaznia kell az elektromosan biztonságosan leválasztott áramkörökkel szembeni alapszigetelést.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
29
Elektromos szerelés MOVIMOT®
6
Csatlakoztatás MLA12A opcióval
L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
MLA12A
Több MLA12A csatlakoztatása:
4 3 2
AIAI+
MLA12A
6.1.5
4 3 2
AI-
-
AI+
+
L1 L2 L3
K11
PLC
sárga
sárga
RS-485
Üzemkészséget jelző kapocs
PLC 4 3 2 1
AIAI+ PE
-
+
zöld narancs piros kék
Start/stop
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
kék
15
piros
13 fehér 14
MLA12A Alapjel-átalakító 24 VDC táplálással x10 x9 x8 x7 x6 x5
K1
M 3~
Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs
BMG fék
Elektronika tápfeszültségének betáplálása
TH TH
Reléfelügyelet újraindításgátlóval
55868AHU
30
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés MOVIMOT®
6.1.6
6
Csatlakoztatás RS-485 buszüzemmel
L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
RS-485
Üzemkészséget jelző kapocs
[1]
RS-485 busmaster
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
kék
15
fehér
14
13
piros
K1
Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs
BMG fék
M 3~
Elektronika tápfeszültségének betáplálása
TH TH
Független kiértékelő egység újraindításgátlóval
RS-485
Mindkét forgásirány engedélyezve
Fém kábeltömszelence 댷
댷
Potenciálkiegyenlítés az RS-485 masterrel 55869AHU
[1] A független kiértékelő egységnek tartalmaznia kell az elektromosan biztonságosan leválasztott áramkörökkel szembeni alapszigetelést.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
31
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6 6.2
Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6.2.1
A szerelés megtervezése az elektromágneses összeférhetőség szempontjai szerint
Tudnivalók a komponensek elrendezéséről és fektetéséről
A vezetékek helyes megválasztása, a megfelelő földelés és a működő potenciálkiegyenlítés döntő a decentralizált hajtások sikeres telepítése szempontjából. Mindig alkalmazni kell a vonatkozó szabványokat. Emellett különösen be kell tartani az alábbi pontokat: •
Potenciálkiegyenlítés – Az üzemi földeléstől (védővezeték-csatlakozótól) függetlenül gondoskodni kell kisohmos, nagyfrekvenciára alkalmas potenciálkiegyenlítésről (lásd még VDE 0113 vagy VDE 0100, 540. rész), pl. az alábbiakkal: – a fémes részek nagy felületen történő összekapcsolása – földelőszalagok (nagyfrekvenciás litze) használata – Az adatvezetékek árnyékolását tilos potenciálkiegyenlítésre használni.
•
Adatvezetékek és 24 V-os feszültségellátás – Fektetésük a zavart hordozó vezetékektől (pl. mágnesszelepek vezérlővezetékei, motorvezetékek) leválasztva történjen.
•
Kábeltömszelencék – Nagy felületű árnyékoló érintkezővel rendelkező tömszelencéket kell választani.
•
Vezetékárnyékolás – Az elektromágneses összeférhetőség tekintetében kedvező tulajdonságokkal rendelkezzen (nagy árnyékolási csillapítással). – Ne csak a kábel mechanikai védelmére szolgáljon. – A vezeték végein nagy felületen csatlakozzon a készülék fémházához az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek megfelelő tömszelencén át.
•
32
További információ a "Praxis der Antriebstechnik – EMV in der Antriebstechnik" (A hajtástechnika gyakorlata – Elektromágneses összeférhetőség a hajtástechnikában) c. SEW-kiadványban található.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6.2.2
6
Terepibusz-interfészek szerelési előírásai Csatlakoztatáskor az általánosan érvényes szerelési előírásokon túl figyelembe kell venni a német üzembiztonsági rendeletet (Betriebssicherheitsverordnung, BetrSichV) vagy más, nemzeti hatályú előírásokat is: •
EN 50281-1-2 ("Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 1-2. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás")
•
valamint a berendezés-specifikus rendelkezések
Németországban:
Kábeltömszelencék
•
DIN VDE 0100 ("Erősáramú berendezések létesítése 1000 V-ig")
•
A kiszállítási állapotban minden kábelbevezetés Ex területre engedélyezett zárócsavarral van ellátva.
•
A készülék csatlakoztatásához – amennyiben szükséges – cserélje le ezeket EN 50014 szerinti, az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek megfelelő, Ex területre engedélyezett és húzással szembeni tehermentesítéssel rendelkező fém kábeltömszelencékre. – Gyártó cég például a Hummel, Waldkirch (http://www.hummel-online.de)
•
Annak érdekében, hogy a kábeltömszelencék szerelésekor ne okozzunk kárt a ház tömítésében, az alábbi kulcsméretű tömszelencéket kell használni. – M12 × 1,5 kulcsméret maximum 15 mm – M20 × 1,5 kulcsméret maximum 24 mm
•
A kábeltömszelencéket az alkalmazott vezeték keresztmetszetének megfelelően kell megválasztani. Kérjük, az ide vonatkozó adatokat keresse ki a kábelbevezetés gyártójának dokumentációjából.
•
Feltétlenül vegye figyelembe a gyártónak az Ex területek kábeltömszelencéinek szerelésére vonatkozó utasításait. Minden munkát a legnagyobb gondossággal kell végezni.
•
Oldalsó kábelbevezetés esetén a kábelt vízlevezető hurokkal fektesse.
•
A terepibusz-interfész ismételt felszerelése előtt ellenőrizze és adott esetben tisztítsa meg a tömítőfelületeket.
•
Győződjön meg arról, hogy a használaton kívüli kábelbevezetéseket az EN 50014 szabvány szerinti, Ex területre való zárócsavarokkal letömítették.
•
A típustábla szerinti védettségi fokozatnak (legalább IP54) biztosítottnak kell maradnia.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
33
6
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
A kapcsok megengedett csatlakoztatási keresztmetszete és árammal szembeni teherbírása
X20 vezérlőkapcsok (rugószorítású kapcsok) Csatlakoztatási keresztmetszet (mm2)
0,08 mm2 – 2,5 mm2
Csatlakoztatási keresztmetszet (AWG)
AWG 28 – AWG 12
Árammal szembeni teherbírás
maximum 12 A folyamatos áram
Az erősáramú kapcsok megengedett meghúzási nyomatéka 0,6 Nm. Független kiértékelő egység és a 24 V-os tápfeszültség továbbvezetése
•
Az MFZ.1 csatlakozómodulban két potenciálmentes kapocstömb található, egyenként 2 darab M4 × 12 méretű tőcsavarral.
•
A kapocstömbök használhatók a 24 VDC tápfeszültség továbbvezetésére.
56990AXX
Átviteli sebesség > 1,5 Mbaud (MFP..D készülékkel együtt)
34
•
A csatlakozócsapok árammal szembeni teherbírása 16 A.
•
A csatlakozócsapok hatlapú anyáinak megengedett meghúzási nyomatéka 1,2 Nm ± 20%.
Az 1,5 Mbaud feletti átviteli sebességeknél ügyelni kell arra, hogy a PROFIBUS csatlakozóvezetékeinek a csatlakozómodul belsejében a lehető legrövidebbeknek kell lenniük, és a bejövő és a kimenő busz ereinek azonos hosszúságúaknak kell lenniük.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6
Tudnivalók a PE csatlakozásról A PE csatlakozásnál vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat. A feltüntetett ábrák a megengedett elvi szerelési sorrendet mutatják be: Nem megengedett szerelés
Javaslat: szerelés villás kábelsaruval Az összes keresztmetszethez megengedett
Szerelés masszív csatlakozóhuzallal Max. 2,5 mm2 keresztmetszethez megengedett
M5
2.5 mm²
[1] 57461AXX
57463AXX
57464AXX
[1] M5-ös PE csavarokhoz való villás kábelsaru
A huzalozás ellenőrzése
A huzalozás ellenőrzése után
A feszültség első bekapcsolása előtt a huzalozási hibákból eredő személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében ellenőrizni kell a huzalozást. •
Minden terepibusz-interfészt húzzon ki a csatlakozómodulból
•
A hatályos nemzeti szabványoknak megfelelően végezze el a huzalozás szigetelésének ellenőrzését
•
A földelés ellenőrzése
•
A hálózati vezeték és a 24 VDC feszültségű vezeték közötti szigetelés ellenőrzése
•
A hálózati vezeték és a kommunikációs vezeték közötti szigetelés ellenőrzése
•
A 24 VDC feszültségű vezeték polaritásának ellenőrzése
•
A kommunikációs vezeték polaritásának ellenőrzése
•
A terepibusz-interfészek közötti potenciálkiegyenlítés biztosítása
•
Az összes terepibusz-interfész bedugása és becsavarozása
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
35
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6 6.2.3
PROFIBUS kábel csatlakoztatása
X20
MFZ21 (PROFIBUS)
[1]
GND
RS-
RS+
GND 24 V
1 10 11 12 13 14 15 16 17 18
24 V GND
9
res .
8
24 V
res .
7
DGND
0 5 6
VP
[2]
A B
4
DGND
B
3
B
2
DGND A
1
A
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
A B
PROFIBUS DP
56952AXX
0
= 0. potenciálszint
1
= 1. potenciálszint
[1] A 19-36. kapcsok kiosztásának leírása: 40. oldaltól [2] Az összes buszrésztvevő között biztosítsa a potenciálkiegyenlítést.
Kapocskiosztás Sz. X20
36
Megnevezés
Irány
Funkció
1
A
bemenet
PROFIBUS-DP "A" adatvezeték (bejövő)
2
B
bemenet
PROFIBUS-DP "B" adatvezeték (bejövő)
3
DGND
–
adat-referenciapotenciál a PROFIBUS-DP számára (csak ellenőrzési célokra)
4
A
kimenet
PROFIBUS-DP "A" adatvezeték (kimenő)
5
B
kimenet
PROFIBUS-DP "B" adatvezeték (kimenő)
6
DGND
–
adat-referenciapotenciál a PROFIBUS-DP számára (csak ellenőrzési célokra)
7
–
–
fenntartva
8
VP
kimenet
+5 V-os kimenet (max. 10 mA) (csak ellenőrzési célokra)
9
DGND
–
referenciapotenciál a VP számára (8. kapocs) (csak ellenőrzési célokra)
10
–
–
fenntartva
11
24 V
bemenet
24 V-os feszültségellátás a modulelektronika és az érzékelők számára
12
24 V
kimenet
24 V-os feszültségellátás (átkötve az X20/11 kapocsra)
13
GND
–
0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára
14
GND
–
0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára
15
24 V
kimenet
a MOVIMOT® 24 V-os feszültségellátása (átkötve az X20/11 kapocsra)
16
RS+
kimenet
kommunikációs kapcsolat az RS+ MOVIMOT® kapocshoz
17
RS-
kimenet
kommunikációs kapcsolat az RS- MOVIMOT® kapocshoz
18
GND
–
a MOVIMOT® 0V24 referenciapotenciálja (átkötve az X20/13 kapocsra)
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6.2.4
6
InterBus kábel csatlakoztatása
[1]
X20
MFZ11 (INTERBUS)
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DO
/DI
DI
COM
/DO
DO
/DI
DI
COM
GND
9
RS-
8
RS+
7
24 V
6
GND
5
GND
4
24 V
3
24 V
2
/DO
0 1
[2]
06795AXX
0
= 0. potenciálszint
1
= 1. potenciálszint
[1] A 19-36. kapcsok kiosztásának leírása: 40. oldaltól [2] Az összes buszrésztvevő között biztosítsa a potenciálkiegyenlítést.
Kapocskiosztás Sz. X20
Megnevezés
Irány
Funkció
1
/DO
bemenet
bejövő távoli busz, küldési irány negált adatai (zöld)
2
DO
bemenet
bejövő távoli busz, küldési irány adatai (sárga)
3
/DI
bemenet
bejövő távoli busz, fogadási irány negált adatai (rózsaszín)
4
DI
bemenet
bejövő távoli busz, fogadási irány adatai (szürke)
5
COM
–
referenciapotenciál (barna)
6
/DO
kimenet
kimenő távoli busz, küldési irány negált adatai (zöld)
7
DO
kimenet
kimenő távoli busz, küldési irány adatai (sárga)
8
/DI
kimenet
kimenő távoli busz, fogadási irány negált adatai (rózsaszín)
9
DI
kimenet
kimenő távoli busz, fogadási irány adatai (szürke)
10
COM
–
referenciapotenciál (barna)
11
24 V
bemenet
24 V-os feszültségellátás a modulelektronika és az érzékelők számára
12
24 V
kimenet
24 V-os feszültségellátás (átkötve az X20/11 kapocsra)
13
GND
–
0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára
14
GND
–
0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára
15
24 V
kimenet
a MOVIMOT® 24 V-os feszültségellátása (átkötve az X20/11 kapocsra)
16
RS+
kimenet
kommunikációs kapcsolat az RS+ MOVIMOT® kapocshoz
17
RS-
kimenet
kommunikációs kapcsolat az RS- MOVIMOT® kapocshoz
18
GND
–
a MOVIMOT® 0V24 referenciapotenciálja (átkötve az X20/13 kapocsra)
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
37
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6 6.2.5
MOVIMOT® a terepibusz-interfész motorhoz közeli szerelésével
L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
MFZ../II3D
0V24 referenciapotenciál
X20/11 X20/13
24VDC
[1]
Független kiértékelő egység újraindításgátlóval
X20/16 X20/17 X20/15 X20/18
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
kék
15
fehér
14
piros
13
Elektronika tápfeszültségének betáplálása
RS-485
Üzemkészséget jelző kapocs
=
K1
Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs
BMG fék
M 3~
EiElektronika tápfeszültségének betáplálása
TH TH
Mindkét forgásirány engedélyezve
Fém kábeltömszelence 댷
댷
57801AHU
38
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
6.2.6
6
MOVIMOT® a terepibusz-interfész hajtásra szerelésével Megjegyzés: A MOVIMOT® és a terepibusz-interfész közötti kapcsolat gyárilag ki van alakítva, itt nem mutatjuk be.
L1 L2 L3 PE F11/F12/F13
L3
L2
L1
K11
MFZ../II3D
0V24 referenciapotenciál
X20/11 X20/13
24VDC
[1]
Független kiértékelő egység újraindításgátlóval
X20/16 X20/17 X20/15 X20/18
R L f1/f2 K1a K1b RSRS+
24V
kék
15
fehér
14
piros
13
Elektronika tápfeszültségének betáplálása
RS-485
Üzemkészséget jelző kapocs
=
K1
Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs
BMG fék
M 3~
Elektronika tápfeszültségének betáplálása
TH TH
Mindkét forgásirány 57802AHU
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
39
Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt
27
28
29
30
31
32
33
GND2
DO1
26
V2I24
GND2
25
1
GND2
DO 0
24
VO24
23
GND
22
DI 3
21
VO24
VO24
20
GND
GND
19
DI 2
DI 1
X20
VO24
A terepibusz-interfészek be-/kimeneteinek (I/O) csatlakoztatása
GND
6.2.7
DI 0
6
34
35
36
2
56988AXX
Sz. X20
40
1
= 1. potenciálszint
2
= 2. potenciálszint
Megnevezés
Irány
Funkció
19
DI0
bemenet
kapcsolójel az 1. érzékelőről
20
GND
–
0V24 referenciapotenciál az 1. érzékelő számára
21
V024
kimenet
24 V-os feszültségellátás az 1. érzékelő számára
22
DI1
bemenet
kapcsolójel a 2. érzékelőről
23
GND
–
0V24 referenciapotenciál a 2. érzékelő számára
24
V024
kimenet
24 V-os feszültségellátás a 2. érzékelő számára
25
DI2
bemenet
kapcsolójel a 3. érzékelőről
26
GND
–
0V24 referenciapotenciál a 3. érzékelő számára
27
V024
kimenet
24 V-os feszültségellátás a 3. érzékelő számára
28
DI3
bemenet
kapcsolójel a 4. érzékelőről
29
GND
–
0V24 referenciapotenciál a 4. érzékelő számára
30
V024
kimenet
24 V-os feszültségellátás a 4. érzékelő számára
31
DO0
kimenet
kapcsolójel az 1. beavatkozószervről
32
GND2
–
0V24 referenciapotenciál az 1. beavatkozószerv számára
33
DO1
kimenet
kapcsolójel a 2. beavatkozószervről
34
GND2
–
0V24 referenciapotenciál a 2. beavatkozószerv számára
35
V2I24
bemenet
24 V-os feszültségellátás a beavatkozószervek számára
36
GND2
–
0V24 referenciapotenciál a beavatkozószervek számára
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Üzembe helyezés Fontos tudnivalók az üzembe helyezéshez
I
7
0
7
Üzembe helyezés
7.1
Fontos tudnivalók az üzembe helyezéshez
7.2
•
Az üzembe helyezés során feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat!
•
Levétele/felhelyezése előtt le kell választani a hálózatról a MOVIMOT® frekvenciaváltót. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet.
•
Az üzembe helyezés előtt győződjön meg a hajtás sértetlenségéről.
•
Ellenőrizze, hogy az összes védőburkolat szabályszerűen fel van-e szerelve.
•
Léptető üzemmódhoz használja a "jobbra/állj" vagy a "balra/állj" parancsot.
•
A K11 hálózati kontaktor esetében tartsa be a minimálisan 2 s hosszúságú kikapcsolási időt.
A kezelőelemek ismertetése
f1 alapjelpotenciométer
A potenciométer funkciója a készülék üzemmódja szerint eltérő: •
Vezérlés kapcsokon keresztül:
f1 alapjel (az f1/f2 = "0" kapoccsal választható ki)
•
Vezérlés RS-485 interfészen át: fmax maximális frekvencia 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] potenciométer állása
f2 alapjelkapcsoló
A kapcsoló funkciója a készülék üzemmódja szerint eltérő:
5 6 7 8 3 4
t1 kapcsoló
•
Vezérlés kapcsokon keresztül:
f2 alapjel (az f1/f2 = "1" kapoccsal választható ki)
•
Vezérlés RS-485 interfészen át: fmin minimális frekvencia f2 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
f2 alapjel [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Minimális frekvencia [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Integrátorrámpához (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő)
5 6 7 8 3 4
t1 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t1 rámpaidő [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
41
7
I
Üzembe helyezés A kezelőelemek ismertetése
0 S1 és S2 DIP kapcsoló
58106AXX
S1 DIP kapcsoló: S1
1
Jelentés
2
3
4
5
6
7
8
A motor teljesítményfokozata
PWM (impulzusszéless ég-modulációs) frekvencia
Üresjárati csillapítás
RS-485 cím 20
21
22
23
Motorvédő1)
ON (be)
1
1
1
1
ki
OFF (ki)
0
0
0
0
be
nincs funkciója2)
változó (16, 8, 4 kHz)
nincs funkciója3)
4 kHz
1) Aktivált GP funkció (hajtóművédelem) esetén: a DIP kapcsolónak nincs funkciója 2) A motor teljesítményfokozata mindig illesztett 3) Az üresjárati csillapítás mindig ki van kapcsolva
S2 DIP kapcsoló: S2
1
2
3
4
GP funkció1)
Fékkioldás engedélyezés nélkül
Vezérlési mód
Fordulatszámellenőrzés
ON (be)
be
be
OFF (ki)
ki
ki
nincs funkciója2)
Jelentés
5
6
7
8
Kiegészítő funkciók 20
21
22
23
be
1
1
1
1
ki
0
0
0
0
1) A DIP kapcsolót gyárilag a motor kivitelétől függően állítják be 2) A vezérlési mód mindig VFC
42
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Üzembe helyezés Az S1 DIP kapcsolók leírása
I
7
0
7.3
Az S1 DIP kapcsolók leírása
S1/1 … S1/4 DIP kapcsoló
A MOVIMOT® RS-485 címének kiválasztása bináris kódolással Decimális cím
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
S1/1
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
S1/2
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
S1/3
–
–
–
–
X
X
X
X
–
–
–
–
X
X
X
X
S1/4
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
=
ON (be)
–
=
OFF (ki)
A MOVIMOT® vezérlésétől függően különböző címeket kell beállítani:
S1/7 DIP kapcsoló
7.4
Vezérlés
RS-485 cím
Bináris vezérlés (kapcsokon keresztül)
0
Terepibusz-interfészen át (MF..)
1
RS-485 masteren át
1 … 15
A maximális PWM (impulzusszélesség-modulációs) frekvencia beállítása •
Az S1/7 DIP kapcsoló OFF beállítása esetén a MOVIMOT® 4 kHz-es PWM frekvenciával működik.
•
Az S1/7 DIP kapcsoló ON beállítása esetén a MOVIMOT® 16 kHz-es PWM frekvenciával működik (csekély zajjal) és a hűtőtest hőmérsékletétől függően fokozatosan kapcsol vissza kisebb ütemfrekvenciára.
Az S2 DIP kapcsolók leírása
S2/1 DIP kapcsoló
GP funkció A GP funkció (Gear Protection = hajtóművédelem) a túlterheléstől védi a hajtóművet. E célból speciális tekerccsel rendelkező motort alkalmaznak. Az S2/1 DIP kapcsoló a MOVIMOT® frekvenciaváltó paramétereit ehhez a speciális motorhoz illeszti, és csökkenti a túlterhelési nyomatékot. Ez a kombináció alkalmazható akkor, ha a MOVIMOT® csúcsnyomatékai a hajtómű túlterheléséhez vezethetnének. A rendelkezésre álló kivitelek és azok üzemi jelleggörbéi a "Műszaki adatok, üzemi jelleggörbék GP funkcióval" c. részben láthatók. Figyelem! A DIP kapcsolók beállítását az SEW-EURODRIVE gyárilag az alkalmazott motortekercstől függően végzi el. A GP funkciót csak akkor szabad aktiválni (S2/1=ON), ha a MOVIMOT® a megfelelő tekerccsel együtt áll rendelkezésre. E nélkül a speciális tekercs nélkül a GP funkciót tilos aktiválni (S2/1=OFF).
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
43
I
7
Üzembe helyezés Az S2 DIP kapcsolók leírása
0 S2/2 DIP kapcsoló
Fék kioldása engedélyezés nélkül Aktivált S2/2 kapcsoló (= ON) esetén a fék kioldása akkor is lehetséges, ha a hajtáshoz nem áll rendelkezésre az engedélyezés.
Üzemelés fékellenállással
Fékellenállással történő üzemeléskor ez a kiegészítő funkció nem hatásos.
Működés kapcsokon át történő vezérlés esetén (cím = 0)
Kapcsokon át történő vezérlés esetén a fék az f1/f2 kapocs aktiválásával az alábbi feltételek esetén oldható: A kapocs állapota
Hibaállapot
Fékezési funkció
R
L
f1/f2
"1" "0"
"0" "1"
"0"
Készülék engedélyezve
Nincs készülékhiba
A féket a MOVIMOT® vezérli, f1 alapjel
"1" "0"
"0" "1"
"1"
Készülék engedélyezve
Nincs készülékhiba
A féket a MOVIMOT® vezérli, f2 alapjel
"1" "0"
"1" "0"
"0"
A készülék nincs engedélyezve
Nincs készülékhiba
Fék zárva
"1"
"1"
"1"
A készülék nincs engedélyezve
Nincs készülékhiba
Fék zárva
"0"
"0"
"1"
A készülék nincs engedélyezve
Nincs készülékhiba
A fék kézi mozgatáshoz nyitva
A készülék nincs engedélyezve
Készülékhiba
Fék zárva
Minden állapot lehetséges
Működés buszüzemben
Az engedélyezés állapota
Buszüzemben a fék nyitása a vezérlőszóban történő megvezérléssel történik: MOVIMOT ®
PO
Master
PO1
PO2
PO3
DO
PI1
PI2
PI3
DI
PI
-+
58108AXX
PO = kimeneti folyamatadatok
44
PI = bemeneti folyamatadatok
PO1 = vezérlőszó
PI1 = 1. állapotszó
PO2 = fordulatszám (%)
PI2 = kimeneti áram
PO3 = rámpa
PI3 = 2. állapotszó
DO = digitális kimenetek
DI = digitális bemenetek
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Üzembe helyezés Az S2 DIP kapcsolók leírása
I
7
0 A vezérlőszó 8. bitjének aktiválásával a fék az alábbi feltételekkel oldható: Alap-vezérlőblokk 15
14
13
12
11
10
8
9
7
6
5
4
3
2
1
0
Vezérlőszó nincs bekötve
"1" = reset
8. bit
nincs bekötve
"1 1 0" = engedélyezés máskülönben állj
Virtuális kapcsok a hajtás engedélyezése nélküli fékkioldásra
Az engedélyezés állapota
Hibaállapot
A vezérlőszó 8. bitjének állapota
Fékezési funkció
Készülék engedélyezve
Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés
"0"
A féket a MOVIMOT® vezérli
Készülék engedélyezve
Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés
"1"
A féket a MOVIMOT® vezérli
A készülék nincs engedélyezve
Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés
"0"
Fék zárva
A készülék nincs engedélyezve
Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés
"1"
A fék kézi mozgatáshoz nyitva
A készülék nincs engedélyezve
Készülékhiba / kommunikációs időtúllépés
"1" vagy "0"
Fék zárva
A fék készülékhiba/kommunikációs időtúllépés esetén nem oldható a kiegészítő funkcióval.
Alapjel-választás kapcsokon keresztül
Alapjel-választás kapcsokon keresztül, az f1/f2 kapocs állapotától függően: Az engedélyezés állapota
f1/f2 kapocs
Aktív alapjel
Készülék engedélyezve
f1/f2 kapocs = "0"
f1 alapjel-potenciométer aktív
Készülék engedélyezve
f1/f2 kapocs = "1"
f2 alapjel-potenciométer aktív
Viselkedés nem üzemkész készülék esetén
Nem üzemkész készülék esetén a fék az f1/f2 kapocs ill. a vezérlőszó 8. bitjének állapotától függetlenül mindig zárva van.
LED kijelző
A sárga LED kijelző gyors ütemben villog (tbe : tki = 100 ms : 300 ms), ha a féket kézzel kioldották. Ez a buszon és a kapcsokon keresztül történő üzemeltetésre egyaránt érvényes.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
45
I
7
Üzembe helyezés Az S2 DIP kapcsolók leírása
0 S2/4 DIP kapcsoló
S2/5 … S2/8 DIP kapcsoló
Fordulatszám-ellenőrzés •
A fordulatszám-ellenőrzés (S2/4 = "ON") a hajtás védelmére szolgál, megakadás esetén.
•
Ha a hajtás aktív fordulatszám-ellenőrzés (S2/4 = "ON") mellett 1 másodpercnél hosszabban üzemel az áramkorláton, megszólal a fordulatszám-ellenőrző. A MOVIMOT® az állapotjelző LED-del hibát jelez (piros, lassú villogás, 08-as hibakód). Az ellenőrzés megszólalásához az áramkorlátnak a késleltetési idő időtartamára megszakítás nélkül fenn kell állnia.
Kiegészítő funkciók •
A DIP kapcsolók bináris kódolásával kiválaszthatók a kiegészítő funkciók.
•
Az értékek az alábbiak szerint állíthatók be: Decimális érték
•
46
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
S2/5
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
–
X
S2/6
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
–
–
X
X
S2/7
–
–
–
–
X
X
X
X
–
–
–
–
X
X
X
X
S2/8
–
–
–
–
–
–
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
=
ON (be)
–
=
OFF (ki)
A választható kiegészítő funkciókat a 47. oldalon lévő táblázat tartalmazza.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C-503-04
I
7
0
7.5
Választható kiegészítő funkciók, MM..C-503-04
A választható kiegészítő funkciók áttekintése
1. kiegészítő funkció
Decimális érték
Rövid leírás
0 1
Tervezett üzemmód
Oldalszám
busz
kapcsok
Alapfunkciók, nincs kiegészítő funkció kiválasztva
X
X
–
MOVIMOT® meghosszabbított rámpaidőkkel
X
X
47. oldal
2…5
nincs bekötve
–
–
–
6
MOVIMOT® 8 kHz-es maximális PWM (impulzusmoduláció-szélesség) frekvenciával
X
X
48. oldal
7…9
nincs bekötve
–
–
–
10
MOVIMOT® 0 Hz-es minimális frekvenciával és kis frekvencián csökkentett nyomatékkal
X
X
49. oldal
11 … 15
nincs bekötve
–
–
–
MOVIMOT® meghosszabbított rámpaidőkkel
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05592AXX
Működési leírás
Módosított rámpaidők
•
Max. 40 másodperces rámpaidők beállítására van lehetőség.
•
Buszüzemben 3 folyamatadat használata esetén legfeljebb 40 másodperces rámpaidő átvitele lehetséges.
t1 kapcsoló
5 6 7 8 3 4
Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t1 rámpaidő [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
20
25
30
35
40
=
a normál beállításnak felel meg
=
módosított rámpaidők
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
47
7
I
Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C-503-04
0 6. kiegészítő funkció
MOVIMOT® 8 kHz-es maximális PWM (impulzusmoduláció-szélesség) frekvenciával
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05601AXX
Működési leírás
48
•
Ez a kiegészítő funkció az S1/7 kapcsolóval beállítható maximális PWM frekvenciát 16 kHz-ről 8 kHz-re csökkenti.
•
Az S1/7 DIP kapcsoló ON beállítása esetén a készülék 8 kHz-es PWM frekvenciával működik és a hűtőtest hőmérsékletétől függően kapcsol vissza 4 kHz-re. S1/7 6. kiegészítő funkció nélkül
S1/7 6. kiegészítő funkcióval
ON (be)
változó PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia 16, 8, 4 kHz
változó PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia 8, 4 kHz
OFF (ki)
4 kHz-es PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia
4 kHz-es PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C-503-04
I
7
0 10. kiegészítő funkció
MOVIMOT® kis frekvencián csökkentett nyomatékkal
S2 ON
1
2
3
4
55 66
7 88
7
05606AXX
Működési leírás
Kis frekvencián csökkentett nyomaték
Ez a kiegészítő funkció az alábbi részekből áll: •
kis frekvencián csökkentett nyomaték
•
minimális frekvencia = 0 Hz
•
Kis fordulatszámon csökkentve a szlipkompenzációt és az effektív áramot, a hajtás 30 másodperccel az engedélyezés után csak a [2] jelű jelleggörbe szerinti csökkentett nyomatékot hozza létre (lásd az alábbi ábrát).
•
Előzőleg az [1] jelű jelleggörbének megfelelően viselkedik a hajtás (lásd az alábbi ábrát), hogy kihasználja a nagy indítási nyomatékot.
[1] M
[2] 5
10
15
f [Hz] 50907AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
49
7
I
Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C-503-04
0 Minimális frekvencia = 0 Hz
Vezérlés RS-485 interfészen át: Az f2 kapcsoló 0 állásában a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén a minimális frekvencia 0 Hz. Minden más állítható érték változatlan marad. f2 kapcsoló
5 6 7 8 3 4
Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimális frekvencia [Hz] a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén
0
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Minimális frekvencia [Hz] a 10. kiegészítő funkció nélkül
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Vezérlés kapcsokon keresztül: Az f2 kapcsoló 0 állásában a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén az f2 alapjel 0 Hz. Minden más állítható érték változatlan marad. f2 kapcsoló 5 6 7 8 3 4
50
Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
f2 alapjel [Hz] a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén
0
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
f2 alapjel [Hz] a 10. kiegészítő funkció nélkül
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Üzembe helyezés Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül)
I
7
0
7.6
Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül) 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT® hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet. 2. Ellenőrizze a MOVIMOT® helyes csatlakoztatását (lásd "Elektromos szerelés" c. fejezet). 3. Győződjön meg arról, hogy az S1/1 … S1/4 DIP kapcsolók állása OFF (= 0. cím).
ON ON
11
22
3
4
3
4 5
6
8
7
05062AXX
4. Az f1 alapjel-potenciométerrel (aktív, ha az f1/f2 kapocs = "0") állítsa be az első fordulatszámot (gyári beállítás: kb. 50 Hz). 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] potenciométer állása
5 6 7 8 3 4
5. Az f2 kapcsolóval (aktív, ha az f1/f2 kapocs = "1") állítsa be a második fordulatszámot. f2 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
f2 alapjel [Hz]
5
7
10
15
20
25
35
50
60
70
100
Az első fordulatszám a kívülről hozzáférhető f1 alapjel-potenciométerrel fokozatmentesen változtatható. Az f1 és az f2 fordulatszám egymástól függetlenül bármely értékre beállítható. 6. A t1 kapcsolóval állítsa be a rámpaidőt (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő). 5 6 7 8 3 4
t1 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t1 rámpaidő [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
51
7
I
Üzembe helyezés Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül)
0 7. Helyezze fel és csavarozza rá a MOVIMOT® frekvenciaváltót a csatlakozódobozra. 8. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 9. Kapcsolja rá a 24 VDC vezérlőfeszültséget és a hálózatot. A frekvenciaváltó viselkedése a kapcsok jelszintjétől függően
Jelmagyarázat
Hálózat
24 V
f1/f2
Jobbra/állj
Balra/állj
Állapotjelző LED
A frekvenciaváltó viselkedése
0
0
x
x
x
sötét
frekvenciaváltó KI
1
0
x
x
x
sötét
frekvenciaváltó KI
0
1
x
x
x
villogó sárga
stop, nincs hálózat
1
1
x
0
0
sárga
stop
1
1
0
1
0
zöld
jobbra forgás f1 sebességgel
1
1
0
0
1
zöld
balra forgás f1 sebességgel
1
1
1
1
0
zöld
jobbra forgás f2 sebességgel
1
1
1
0
1
zöld
balra forgás f2 sebességgel
1
1
x
1
1
sárga
stop
0 = nincs feszültség 1 = van feszültség X = tetszőleges
A TH hőkapcsoló kiértékelése
A működés ellenőrzése
52
•
A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie.
•
A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról.
•
Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval).
•
A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie.
Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Üzembe helyezés Üzembe helyezés MLA12A opcióval
I
7
0
7.7
Üzembe helyezés MLA12A opcióval 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT® hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet. 2. Ellenőrizze a MOVIMOT® helyes csatlakoztatását (lásd "Elektromos szerelés" c. fejezet). 3. Az S1/1 DIP kapcsolót (a MOVIMOT®-on) állítsa ON állásba (= 1. cím). ON ON
1
1
2
2
3
4
5
6
8
7
05064AXX
4. Az f2 kapcsolóval állítsa be az fmin minimális frekvenciát. 5 6 7 8 3 4
f2 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fmin minimális frekvencia [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
5. A t1 kapcsolóval állítsa be a rámpaidőt (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő). 5 6 7 8 3 4
t1 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t1 rámpaidő [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
6. Helyezze fel és csavarozza fel a MOVIMOT® frekvenciaváltót. 7. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális szükséges fordulatszámot. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] potenciométer állása
Az első fordulatszám a kívülről hozzáférhető f1 alapjel-potenciométerrel fokozatmentesen változtatható. Az f1 és az f2 fordulatszám egymástól függetlenül bármely értékre beállítható. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 8. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
53
I
7
Üzembe helyezés Üzembe helyezés MLA12A opcióval
0 9. Az S1 kapcsolóval válassza ki az MLA12A opció analóg bemenetének (2. és 3. kapocs) előjelét (forgásirány). S1
S2
Jobbra forgás
OFF (ki)
N.C.
Balra forgás
ON (be)
N.C.
10.Kapcsolja rá a feszültséget. Vezérlés
A 2. és a 3. kapocsra adott analóg jellel a MOVIMOT® az fmin és az fmax között vezérelhető.
Kimeneti frekvencia
Alapjel-állj funkció
Alapjel 55886AHU
A TH hőkapcsoló kiértékelése
A működés ellenőrzése
54
•
MLA12A opció esetén a TH már gyárilag be van kötve. Így a TH megszólalásakor a MOVIMOT® 24 V-os táplálása megszakad és a hajtás leáll. Egyidejűleg elenged a MOVIMOT® üzemkészséget jelző érintkezője (üzemkész állapot jelzésének kapcsai). Az automatikus újraindulást az üzemkészség érintkezőjének kiértékelésével meg kell akadályozni.
•
A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie.
Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés RS-485 masterrel
I
8
0
8
Kommunikációs interfész / terepi busz
8.1
Üzembe helyezés RS-485 masterrel 1. Ellenőrizze a MOVIMOT® helyes csatlakoztatását (lásd "Elektromos szerelés" c. fejezet). 2. Az S1/1…S1/4 DIP kapcsolókon állítsa be a helyes RS-485 címet. Az SEW terepibusz-interfészeknél (MF…) mindig az 1. címet állítsa be. Decimális cím
0
1
S1/1
–
S1/2
–
S1/3 S1/4
2
3
4
5
X
–
X
–
–
X
X
–
–
–
–
–
–
–
–
–
X
=
ON (be)
–
=
OFF (ki)
6
7
8
9
10
11
12
13
X
–
X
–
–
X
X
–
X
X
X
X
–
–
–
–
–
–
X
X
14
15
X
–
X
–
–
X
X
–
X
–
X
–
X
X
–
–
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
3. Az f2 kapcsolóval állítsa be az fmin minimális frekvenciát. 5 6 7 8 3 4
f2 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fmin minimális frekvencia [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
4. Amennyiben a rámpát nem a terepi buszon át adják meg, a t1 kapcsolóval állítsa be a rámpaidőt (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő). 5 6 7 8 3 4
t1 kapcsoló Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t1 rámpaidő [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
5. Ellenőrizze, hogy engedélyezett-e a kívánt forgásirány. Jelentés
aktivált
•
mindkét forgásirány engedélyezve
• •
csak a jobbra forgásirány engedélyezett a balra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet
• •
csak a balra forgásirány engedélyezett a jobbra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet
•
a készülék le van tiltva, ill. leáll a hajtás
R L
nem aktivált
24V
nem aktivált
R L
aktivált
24V
nem aktivált
R L
nem aktivált
24V
aktivált
R L
L kapocs
aktivált
24V
R kapocs
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
55
8
I
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés RS-485 masterrel
0 6. Helyezze fel és csavarozza rá a MOVIMOT® frekvenciaváltót a csatlakozódobozra. 7. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális szükséges fordulatszámot. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] potenciométer állása
Az első fordulatszám a kívülről hozzáférhető f1 alapjel-potenciométerrel fokozatmentesen változtatható. Az f1 és az f2 fordulatszám egymástól függetlenül bármely értékre beállítható. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 8. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. 9. Kapcsolja rá a feszültséget. A TH hőkapcsoló kiértékelése
A működés ellenőrzése
56
•
A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie.
•
A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról.
•
Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval).
•
A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie.
Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel
I
8
0
8.2
Működés RS-485 masterrel •
A vezérlés (pl. PLC) a master, a MOVIMOT® a slave.
•
1 startbitet, 1 stopbitet és 1 paritásbitet (even parity) használunk.
•
Az átvitel az SEW MOVILINK® protokollnak megfelelően történik (lásd a "MOVILINK® készülékprofil" c. fejezetet) fix 9600 baud átviteli sebességgel.
Az üzenet felépítése
02754AEN
Idle
= indítási szünet legalább 3,44 ms
SD1 = 1. start delimiter (indítási jel): Master Æ MOVIMOT®: 02hex SD2 = 2. start delimiter (indítási jel): MOVIMOT® Æ Master: 1Dhex ADR = 1–15. cím 101–115. csoportcím 254 = pont-pont 255 = broadcast TYP = hasznos adattípus PDU = hasznos adatok BCC = Block Check Character (blokkellenőrző jel): XOR minden bájt •
A "ciklikus" típusnál a MOVIMOT® legkésőbb egy másodperc múlva várja a következő busztevékenységet (masterprotokoll). Ha nem ismeri fel ezt a busztevékenységet, a MOVIMOT® önműködően leáll (időtúllépés-ellenőrzés).
•
Az "aciklikus" típusnál nincs időtúllépés-ellenőrzés.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
57
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel
0 Indítási szünet (idle) és indítási jel (start delimiter)
A MOVIMOT® a request üzenet indítását egy legalább 3,44 ms hosszúságú indítási szünet segítségével ismeri fel, amelyet a 02hex indítási jel (1. start delimiter) követ. Ha egy érvényes request üzenet átvitelét a master megszakítja, akkor újabb request üzenet leghamarabb az indítási szünet kétszerese (kb. 6,88 ms) után küldhető.
Cím (ADR)
A MOVIMOT® a 0…15 címtartományt, valamint a pont-pont cím (254) ill. a broadcast cím (255) hozzáférést támogatja. A 0. címen át csak az aktuális bemeneti folyamatadatok (állapotszó, tényleges áramérték) olvashatók. A master által küldött kimeneti folyamatadatok nem hatásosak, mivel 0 címbeállítás esetén nem aktív a kimeneti folyamatadatok feldolgozása.
Csoportcím
Ezenkívül az ADR = 101…115 segítségével csoportosítható több MOVIMOT®. Ekkor egy csoport minden MOVIMOT®-ja azonos RS-485 címbeállítást kap (pl. 1. csoport: ADR = 1, 2. csoport: ADR = 2). A master ezeknek az ADR = 101 (alapjelek az 1. csoport frekvenciaváltóinak) és ADR = 102 (alapjelek a 2. csoportnak) csoportoknak új csoport-alapjelet adhat. A frekvenciaváltók ennél a címzésváltozatnál nem adnak választ. Két broadcast- vagy csoportüzenet között a masternek legalább 25 ms nyugalmi időt kell hagynia!
Hasznos adattípus (TYP)
Időtúllépésellenőrzés
58
A MOVIMOT® négy különböző PDU-típust (Protocol Data Unit) támogat, amelyeket lényegében a folyamatadat-hossz és az átvitel típusa határoz meg. Típus
Átvitel típusa
Folyamatadathossz
Hasznos adatok
03hex
ciklikus
2 szó
83hex
aciklikus
2 szó
vezérlőszó / fordulatszám [%] 1. állapotszó / kimeneti áram
05hex
ciklikus
3 szó
85hex
aciklikus
3 szó
vezérlőszó / fordulatszám [%] / rámpa 1. állapotszó / kimeneti áram / 2. állapotszó
A "ciklikus" átviteltípusnál a MOVIMOT® legkésőbb egy másodperc múlva vár egy request üzenetet. Ha nem ismer fel érvényes üzenetet, a hajtás önműködően lassít az utolsó érvényes rámpával (időtúllépés-ellenőrzés). Az "üzemkész" jelzőrelé elenged. Az "aciklikus" átviteltípusnál nincs időtúllépés-ellenőrzés.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel
I
8
0 BCC blokkellenőrző jel
A blokkellenőrző jel (BCC) a páros paritásképzéssel együtt a biztos adatátvitelt szolgálja. A blokkellenőrző jel képzése az üzenet összes karakterén végzett XOR művelettel történik. Az eredmény az üzenet végén a BCC karakterben kerül átvitelre.
Példa
Az alábbi ábra egy példán át bemutatja a blokkellenőrző jel képzését 85hex PDU-típusú, 3 folyamatadattal rendelkező, aciklikus üzenet esetében. Az SD1 … PO3low karaktereken végzett XOR logikai műveletből 13hex értékű BCC blokkellenőrző jel adódik. Ez a BCC az üzenet utolsó karaktereként kerül elküldésre. A vevő az egyes karakterek vétele után ellenőrzi a karakterparitást. Ezt követően a vett SD1 … PO3low karakterekből azonos módon blokkellenőrző jelet képez. Ha a számított és a vett BCC azonos, és nincs hiba a karakterparitásban, akkor az üzenet átvitele megfelelő volt. Máskülönben átviteli hiba áll fenn. Az üzenetet ilyen esetben meg kell ismételni. Kimeneti folyamatadatok (PO) 01 hex
85 hex
00 hex
06 hex
20 hex
00 hex
0B hex
B8 hex
ADR
TYP
PO1hi
PO1lo
PO2 hi
PO2 lo
PO3 hi
PO3lo
Stop
SD1
SD1:
02 hex
1
0
0
0
0
0
0
1
0
ADR: 01 hex
1
0
0
0
0
0
0
0
1
TYP:
1
1
0
0
0
0
1
0
1
85hex
13 hex
BCC
Start
02 hex
Parity
Idle
PO1hi : 00 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PO1lo : 06 hex
0
0
0
0
0
0
1
1
0
PO2 hi : 20 hex
1
0
0
1
0
0
0
0
0
PO2 lo : 00 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
0
PO3 hi: 0B hex
1
0
0
0
0
1
0
1
1
PO3 lo : B8 hex
0
1
0
1
1
1
0
0
0
BCC: 13hex
1
0
0
0
1
0
0
1
1
XOR XOR
XOR XOR XOR XOR XOR XOR
01660CHU
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
59
8
I
Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel
0 Üzenetfeldolgozás a MOVILINK® masterben
MOVILINK® üzenetek tetszőleges automatizálási készülékben történő küldéséhez és fogadásához a megfelelő adatátvitel biztosítása érdekében be kell tartani a következő algoritmust.
Request üzenet küldése
a) Request üzenet küldése (pl. alapjelek küldése a MOVIMOT®-ra) 1. Az indítási szünet kivárása (legalább 3,44 ms, csoport- és broadcast-üzenetnél legalább 25 ms). 2. Request üzenet küldése a frekvenciaváltóra.
Response üzenet vétele
b) Response üzenet vétele (a vétel nyugtázása + tényleges értékek a MOVIMOT®-ról) 1. Kb. 100 ms-on belül meg kell történnie a response üzenet vételének, különben pl. megismétlődik a küldés. 2. A response üzenet számított blokkellenőrző jele (BCC) = vett BCC? 3. A response üzenet indítási jele = 1Dhex? 4. Response cím = request cím? 5. Response PDU-típus = request PDU-típus? 6. Ha minden feltétel teljesül: Æ átvitel OK! A folyamatadatok érvényesek! 7. Ekkor elküldhető a következő request üzenet (tovább az "a" ponttól). Ha minden feltétel teljesül: Æ átvitel OK! A folyamatadatok érvényesek! Ekkor elküldhető a következő request üzenet (tovább az "a" ponttól).
60
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel
I
8
0 Példa üzenetre
Ez a példa egy MOVIMOT® háromfázisú váltakozó áramú motor 85hex PDU-típusú három folyamatadat-szóval (3 PD aciklikusan) történő vezérlését mutatja be. Az RS-485 master három kimeneti folyamatadat-szót (PO) küld a MOVIMOT® háromfázisú váltakozó áramú motorra. A MOVIMOT® három bemeneti folyamatadat-szóval (PI) válaszol.
Request üzenet az RS-485 masterről a MOVIMOT®-ra
PO1: 0006hex
1. vezérlőszó = engedélyezés
PO2: 2000hex
fordulatszám [%]-alapjel = 50% (fmax)1)
PO3: 0BB8hex
rámpa = 3 s
Response üzenet a MOVIMOT®-ról az RS-485 masterre
PI1: 0406hex
1. állapotszó
PI2: 0300hex
kimeneti áram [% IN]
PI3: 0607hex
2. állapotszó
A folyamatadatok kódolását lásd a 89. oldalon. "3PD aciklikus" példaüzenet Kimeneti folyamatadatok (PO)
Idle
02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13 hex SD1
ADR
BCC
TYP
PO3: rámpa 0BB8hex = 3s PO2: fordulatszám [%] 2000hex = 50% fmax PO1: vezérlőszó 0006hex = engedélyezés Bemeneti folyamatadatok (PI)
RS-485 master
MOVIMOT ® Idle 1D hex 01 hex 85 hex 04 hex 07 hex 03 hex 00 hex 06 hex 07 hex 98 hex SD1
ADR
BCC
TYP
PI3: 1. állapotszó PI2: kimeneti áram PI1: 2. állapotszó 05079AHU
Ez a példa az aciklikus átviteli típust mutatja be, azaz ha a MOVIMOT®-ban nincs aktiválva az időtúllépés-ellenőrzés. A ciklikus átviteli típus TYP = 05hex bejegyzéssel valósítható meg. Ebben az esetben a MOVIMOT® legkésőbb egy másodperc múlva újabb busztevékenységet vár el (a fenti típusú request üzenetet), máskülönben a MOVIMOT® önműködően leáll (időtúllépés-ellenőrzés).
1) az fmax értéke az f1 alapjel-potenciométerrel adható meg
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
61
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel
0
8.3
Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel
8.3.1
Az üzembe helyezés folyamata A terepibusz-interfész levétele/felhelyezése előtt a 24 VDC tápfeszültséget le kell kapcsolni!
1. Ellenőrizze a MOVIMOT® és a PROFIBUS csatlakozómodul (MFZ21) helyes csatlakozását. 2. Az S1/1 DIP kapcsolót (a MOVIMOT®-on) állítsa ON állásba (= 1. cím).
S1 S1
ON ON
1
1
2
2
3
3
4
5
6
7
8
06164AXX
3. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális fordulatszámot. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] potenciométer állása
4. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 5. Az f2 kapcsolóval állítsa be az fmin minimális frekvenciát. 5 6 7 8 3 4
62
Funkció
Beállítás
Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fmin minimális frekvencia [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel
I
8
0
5 6 7 8 3 4
6. Amennyiben a rámpát nem a terepi buszon át adják meg (2 PD), a t1 kapcsolóval állítsa be a MOVIMOT®-on a rámpaidőt. A rámpaidő 50 Hz-es alapjel-ugrásra van vonatkoztatva. Funkció
Beállítás
Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t1 rámpaidő [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
7. Ellenőrizze, hogy engedélyezett-e a kívánt forgásirány. Jelentés
aktivált
aktivált
•
mindkét forgásirány engedélyezve
• •
csak a jobbra forgásirány engedélyezett a balra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet
• •
csak a balra forgásirány engedélyezett a jobbra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet
•
a készülék le van tiltva, ill. leáll a hajtás
R L
nem aktivált
24V
nem aktivált
R L
aktivált
24V
nem aktivált
R L
nem aktivált
24V
aktivált
R L
L kapocs
24V
R kapocs
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
63
8
I
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel
0
8
[2]
7
8. PROFIBUS-címek beállítása az MFP-n (gyári beállítás: 4. cím). A PROFIBUS-cím beállítása az 1…7. DIP kapcsolókkal történik.
26 x 0 =
6
2 x 0 =
5
2 4 x 1 = 16
4
0 0
23 x 0 = 1
2 x 0 =
0
20 x 1 =
1
3
0
2
0
2
1
ON
5
2 x 0 =
[1] Példa: 17. cím [2] 8. kapcsoló = fenntartva
[1]
0 … 125. cím: Cím 126: Cím 127:
érvényes cím nem támogatott broadcast
17 05995AXX
Az alábbi táblázat a 17. cím példáján mutatja be, hogy hogyan határozható meg egy tetszőleges buszcímhez tartozó DIP-kapcsolóállás.
64
Számítás
Maradék
DIP kapcsoló állása
17 / 2 = 8
1
DIP 1 = ON (be)
Helyérték 1
8/2=4
0
DIP 2 = OFF (ki)
2
4/2=2
0
DIP 3 = OFF (ki)
4
2/2=1
0
DIP 4 = OFF (ki)
8
1/2=0
1
DIP 5 = ON (be)
16
0/2=0
0
DIP 6 = OFF (ki)
32
0/2=0
0
DIP 7 = OFF (ki)
64
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel
I
8
0 9. A buszlezáró ellenállások hozzákapcsolása az MFP/MQP terepibusz-interfészhez az utolsó buszrésztvevőnél. • • •
Ha az MFP egy PROFIBUS szegmens végén található, akkor a PROFIBUS hálózatra való csatlakozás csak a bejövő PROFIBUS vezetékkel történik (1/2. kapocs). A buszrendszernek a reflexiókból stb. eredő zavarait elkerülendő minden PROFIBUS szegmenst a (fizikailag) első és utolsó állomáson buszlezáró ellenállással kell felszerelni. A buszlezáró ellenállások már rajta vannak az MFP-n, két DIP kapcsolóval aktiválhatók (lásd a következő ábrát). A buszlezárás az EN 50170 (2. kötet) szerinti A vezetéktípushoz való! buszlezárás ON = be
buszlezárás OFF = ki
05072AXX
9
ON
9
ON
10
10
Gyári beállítás
05072AXX
10.Helyezze fel és csavarozza fel a MOVIMOT® frekvenciaváltót és az MFP házfedelet. 11.Kapcsolja be az MFP PROFIBUS interfész és a MOVIMOT® feszültségellátását (24 VDC). Az MFP modulon ekkor világítania kell a zöld "RUN" LED-nek, és a piros "SYS-F" LED-nek ki kell aludnia. 12.Tervezze meg az MFP PROFIBUS interfészt a DP masterben. A TH hőkapcsoló kiértékelése
A működés ellenőrzése
•
A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie.
•
A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról.
•
Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval).
•
A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie.
Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
65
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel
0 8.3.2
A PROFIBUS master konfigurálása (tervezése) A DP master tervezéséhez GSD fájlok állnak rendelkezésre. Ezek a fájlok a tervezői szoftver különleges mappáiba másolódnak, és aktualizálódnak a tervezői szoftverben. A részletes eljárás a megfelelő tervezői szoftver kézikönyvében található meg. Ezeknek a GSD fájloknak az aktuális változata mindenkor megtalálható a következő Internet-címen: http://www.sew-eurodrive.de
A PROFIBUS DP interfész tervezése
66
•
Vegye figyelembe a README.TXT fájlban található tudnivalókat.
•
Telepítse a "SEW_6001.GSD" (1.5-ös vagy újabb verziójú) GSD fájlt a DP masterre vonatkozó tervezői szoftver előírásai szerint. Sikeres telepítés után a slave résztvevők között megjelenik az "MFP/MQP + MOVIMOT" készülék.
•
A PROFIBUS struktúrába "MFP/MQP + MOVIMOT" néven illessze be a terepibuszcsatlakozómodult, és adja meg a PROFIBUS címét.
•
Válassza ki az alkalmazáshoz szükséges folyamatadat-konfigurációt (lásd "Az MFP PROFIBUS interfész működése" c. fejezetet).
•
Adja meg a be- és kimeneti, ill. a perifériacímeket a tervezett adathosszra. Mentse a konfigurációt.
•
Bővítse felhasználói programját, hogy adatcserére legyen képes az MQP/MFP interfésszel. A folyamatadatok átvitele nem konzisztens. Az SFC14 és SFC15 nem használható folyamatadat-átvitelre, csak a paramétercsatornához szükségesek.
•
A projekt mentése és a DP masterbe történő betöltése, majd a DP master elindítása után az MFP/MQP "BUS-F" LED-jének nem szabad világítania. Ellenkező esetben ellenőrizze a PROFIBUS huzalozását és lezáró ellenállásait, valamint a tervezést, de különösen a PROFIBUS-címet.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
I
8
0
8.4
Az MFP PROFIBUS interfész működése
8.4.1
A folyamatadatok és az érzékelők/beavatkozószervek feldolgozása Az MFP PROFIBUS interfészek a MOVIMOT® háromfázisú váltakozó áramú motorok vezérlése mellett lehetővé teszik érzékelők/beavatkozószervek csatlakoztatását is a digitális bemeneti és kimeneti kapcsokra. A PROFIBUS DP protokollba ekkor a MOVIMOT® folyamatadatai mögé egy további I/O bájt kerül be, amelyben az MFP kiegészítő digitális be- és kimenetei vannak leképezve. A folyamatadatok kódolása az SEW hajtásszabályozók egységes MOVILINK® profilja szerint történik (lásd "MOVILINK® készülékprofil" c. fejezet).
"3 PD + I/O" PROFIBUS DP konfiguráció:
MOVIMOT ® + MF..
PO
Master
PO1
PO2
PO3
DO
PI1
PI2
PI3
DI
PI
-+ 58109AXX
PO
kimeneti folyamatadatok
PI
bemeneti folyamatadatok
PO1 PO2 PO3 DO
vezérlőszó fordulatszám [%] rámpa digitális kimenetek
PI1 PI2 PI3 DI
1. állapotszó kimeneti áram 2. állapotszó digitális bemenetek
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
67
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
0 8.4.2
A be-/kimeneti bájt felépítése
MFP 21/22 fenntartva, értéke 0 DO 1 kimeneti kapocs DO 0 kimeneti kapocs 7
6
5
4
3
2
1
0
1
0
bájt: digitális kimenetek
terepibuszmaster
bájt: digitális bemenetek 7
6
5
4
3
2
DI 0 bemeneti kapocs DI 1 bemeneti kapocs DI 2 bemeneti kapocs DI 3 bemeneti kapocs fenntartva, értéke 0
68
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
I
8
0 8.4.3
DP konfigurációk Csak olyan funkciók konfigurálhatók, amelyeket az adott MFP változat támogat is. Azonban a meglévő funkciók is kikapcsolhatók, azaz az MFP 21-nél a digitális kimenetek kihagyhatók a tervezésből, ha a "… + DI" DP konfigurációt választjuk ki. Az MFP különböző változatai különféle DP konfigurációkat tesznek lehetővé. Az alábbi táblázat bemutatja az összes lehetséges DP konfigurációt és a támogatott MFP változatokat. A "DP azonosító" oszlopban a DP master tervezői szoftvernek az egyes dugaszpozíciókhoz adott decimális azonosítója látható. Megnevezés
Támogatott MFP változat
Leírás
DP azonosító ®
0
1
2
2 PD
minden MFP változat
MOVIMOT vezérlése 2 folyamatadat-szóval
113dec
0dec
–
3 PD
minden MFP változat
MOVIMOT® vezérlése 3 folyamatadat-szóval
114dec
0dec
–
0 PD + DI/DO
MFP 21/22
nincs MOVIMOT® vezérlés, csak a digitális be- és kimenetek feldolgozása
0dec
48dec
–
2 PD + DI/DO
MFP 21/22
MOVIMOT® vezérlése 2 folyamatadat-szóval és a digitális be- és kimenetek feldolgozása
113dec
48dec
–
3 PD + DI/DO
MFP 21/22
MOVIMOT® vezérlése 3 folyamatadat-szóval és a digitális be- és kimenetek feldolgozása
114dec
48dec
–
0 PD + DI
minden MFP változat
nincs MOVIMOT® vezérlés, csak a digitális bemenetek feldolgozása; az MFP digitális kimenetei nincsenek használatban!
0dec
16dec
–
2 PD + DI
minden MFP változat
MOVIMOT® vezérlése 2 folyamatadat-szóval és a digitális bemenetek feldolgozása; az MFP digitális kimenetei nincsenek használatban!
113dec
16dec
–
3 PD + DI
minden MFP változat
MOVIMOT® vezérlése 3 folyamatadat-szóval és a digitális bemenetek feldolgozása; az MFP digitális kimenetei nincsenek használatban!
114dec
16dec
–
univerzális konfiguráció
minden MFP változat
speciális konfigurációk számára fenntartva
0dec
0dec
0dec
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
69
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
0 8.4.4
A LED kijelző jelentése Az MFP PROFIBUS-interfészen 3 diagnosztikai LED található. •
A "RUN" (zöld) LED a normál üzemállapotot jelzi
•
A "BUS-FAULT" (piros) LED a PROFIBUS DP hibáit jelzi
•
A "SYS-FAULT" (piros) LED az MFP ill. a MOVIMOT® rendszerhibáit jelzi.
MFP PROFIBUS DP
Megjegyzés: A "SYS-Fault" LED-nek a "0PD+DI/DO" és "0PD+DI" DP konfigurációkban nincs funkciója.
RUN BUS-F SYS-F
50358AXX
A "RUN" (zöld) LED jelzései
RUN
BUS-F
SYS-F
Jelentés
Hibaelhárítás
világít
x
x
•
Az MFP modul hardvere OK
–
világít
sötét
sötét
• •
Az MFP rendszer rendben üzemel Az MFP a DP masterrel és a MOVIMOT®-tal adatot cserél (Data Exchange)
–
sötét
x
x
• •
AZ MFP nem üzemkész Hiányzik a 24 VDC tápfeszültség
•
A PROFIBUS-cím beállított értéke nagyobb, mint 125
•
villog
x
x
•
•
Ellenőrizze a 24 VDC feszültségellátást Kapcsolja ismét be az MFP-t. Ismételt fellépése esetén cserélje ki a modult. Ellenőrizze az MFP-n beállított PROFIBUS-címet
x = tetszőleges állapot
70
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
I
8
0 A "BUS-F" (piros) LED jelzései
RUN
BUS-F
SYS-F
Jelentés
Hibaelhárítás
világít
sötét
x
•
Az MFP a DP masterrel adatot cserél (Data Exchange)
–
világít
villog
x
•
Az adatátviteli sebesség felismerve, azonban a DP master nem küld megszólítást Az MFP a DP masteren még nem, vagy nem helyesen lett tervezve
•
Ellenőrizze a DP master tervezési adatait.
Nincs kapcsolat a DP masterrel. Az MFP nem ismeri fel az adatátviteli sebességet Buszszakadás A DP master nem üzemel.
•
Ellenőrizze az MFP PROFIBUS DP-csatlakozását. Ellenőrizze a DP mastert. Ellenőrizze a PROFIBUS DP hálózat valamennyi kábelét.
• világít
világít
x
• • • •
• •
x = tetszőleges állapot A "SYS-F" (piros) LED jelzései
RUN
BUS-F
SYS-F
Jelentés
világít
x
sötét
•
Az MFP és a MOVIMOT normál üzemállapota
világít
x
1 × villog
•
MFP üzemállapot OK, a MOVIMOT® hibát jelez.
Hibaelhárítás ®
– • • •
világít
világít
x
x
2 × villog
világít
•
•
A MOVIMOT® nem reagál a DP masterről jövő alapjelekre, mivel nincsenek engedélyezve a kimeneti folyamatadatok. Zavart ill. megszakadt az MFP és a MOVIMOT® közötti kommunikációs kapcsolat.
• •
•
•
•
A terepi elosztó karbantartó kapcsolója OFF (ki) állásban van.
•
Értékelje ki a MOVIMOT® 1. állapotszavának hibaszámát a vezérlésben. A hibaelhárításhoz vegye figyelembe a MOVIMOT® üzemeltetési utasítást. Adott esetben a vezérlésen át végezze el a MOVIMOT® visszaállítását (reset bit az 1. vezérlőszóban). Ellenőrizze a MOVIMOT® S1/1..4 DIP kapcsolóját. Az 1. RS-485 címet állítsa be, hogy engedélyezve legyenek a kimeneti folyamatadatok. Ellenőrizze az MFP és a MOVIMOT® közötti elektromos kapcsolatot (RS+ és RSkapocs). lásd még az "Elektromos szerelés" és "A szerelés megtervezése az elektromágneses összeférhetőség szempontjai szerint" c. fejezetet Ellenőrizze a terepi elosztó karbantartó kapcsolójának beállítását.
x = tetszőleges állapot
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
71
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
0 8.4.5
MFP rendszerhiba / MOVIMOT® hiba Ha az MFP rendszerhibát jelez (folyamatosan világít a "SYS-FAULT" LED), akkor megszakadt az MFP és a MOVIMOT® közötti kommunikációs kapcsolat. Ezt a rendszerhibát 91dec hibakóddal jelzi a diagnosztikai csatornán és a bemeneti folyamatadatok állapotszaván át a PLC-nek. Mivel ez a rendszerhiba általában huzalozási problémákra vagy a MOVIMOT® frekvenciaváltó hiányzó 24 V-os ellátására hívja fel a figyelmet, a vezérlőszón át történő visszaállítás (reset) nem lehetséges! Amint a kommunikációs kapcsolat helyreállt, a hiba automatikusan megszűnik. Ellenőrizze az MFP és a MOVIMOT® elektromos csatlakozását. A bemeneti folyamatadatok rendszerhiba esetén meghatározott bitmintát küldenek vissza, mivel érvényes MOVIMOT® állapotinformációk már nem állnak rendelkezésre. A vezérlésen belüli kiértékeléshez így már csak az állapotszó 5. bitje (zavar) és a hibakód használható fel. Minden további információ érvénytelen! Bemeneti folyamatadat-szó
Hexa érték
Jelentés
PI1: 1. állapotszó
5B20hex
91. hibakód (5Bhex), 5. bit (zavar) = 1 minden további állapotinformáció érvénytelen!
PI2: áramerősség tényleges értéke
0000hex
Az információ érvénytelen!
PI3: 2. állapotszó
0020hex
5. bit (zavar) = 1 minden további állapotinformáció érvénytelen!
digitális bemenetek bemeneti bájtja
XXhex
A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik!
A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik és ezért a vezérlésen belül azok kiértékelése is folytatódhat. PROFIBUS DP időtúllépés
Ha a PROFIBUS DP adatátvitele zavart vagy megszakadt, akkor az MFP kivárja a megszólalási időtúllépést (ha a DP masterben betervezték azt). Világít (ill. villog) a "BUS-FAULT" LED és jelzi, hogy újabb hasznos adatok fogadása nem történik. A MOVIMOT® az utolsó érvényes rámpa mentén lassít, kb. 1 másodperc múlva elenged az "üzemkész" relé és ezzel hibát jelez. A digitális kimenetek visszaállítása közvetlenül a megszólalási időtúllépés letelte után megtörténik!
DP master aktív / a vezérlés nem működik
72
Ha a PLC RUN állapotból STOP állapotba kerül, a DP master az összes kimeneti folyamatadatot 0-ra állítja. 3 PD üzemben a MOVIMOT® által kapott rámpa-alapjel = 0. A DP master a DO 0 és DO 1 digitális kimenetet szintén visszaállítja!
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
I
8
0 8.4.6
Diagnosztika
A slave diagnosztikai adatai
Az MFP PROFIBUS interfész az összes fellépő hibát a PROFIBUS DP diagnosztikai csatornáján át jelzi a vezérlésnek. A vezérlésen belül ezeket a hibaüzeneteket azután megfelelő rendszerfunkció (pl. S7-400 esetén az OB 82/SFC 13 diagnosztikai riasztás) értékeli ki. Az alábbi ábrán azoknak a diagnosztikai adatoknak a felépítése látható, amelyek az EN 50170 (2. kötet) szerinti diagnosztikai információkból és (MOVIMOT®/MFP hiba esetén) a készülékspecifikus diagnosztikai adatokból tevődnek össze. 0. bájt:
1. állomásállapot
•
1. bájt:
2. állomásállapot
•
2. bájt:
3. állomásállapot
•
3. bájt:
DP master címe
•
4. bájt:
Azonosítószám High [60]
•
5. bájt:
Azonosítószám Low [01]
•
6. bájt:
Fejléc [02]
•
7. bájt:
MOVIMOT®/MFP hibakód
X X
• DIN/EN X csak hiba esetén […] tartalmazza az MFP állandó kódjait, a többi változó
A 0..3. bájt kódolását az EN 50170 (2. kötet) definiálja. A 4., 5. és 6. bájt mindig az ábrán látható állandó kódokat tartalmazza. A 7. bájt tartalma: •
MOVIMOT® hibakódok (lásd "A MOVIMOT® frekvenciaváltó diagnosztikája" c. fejezetet) vagy
•
MFP hibakód: 91dec hibakód = SYS-FAULT (lásd az "MFP rendszerhiba / MOVIMOT hiba" c. fejezetet a 72. oldalon)
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
73
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése
0 A riasztás be- és kikapcsolása
Mivel az összes hibainformáció közvetlenül a bemeneti folyamatadatok állapotszavain keresztül is eljut a vezérlésre, a diagnosztikai riasztás MOVIMOT®/MFP hiba által történő működtetése a PROFIBUS DP alkalmazásspecifikus paramétereivel kikapcsolható. Megjegyzés: Ez a mechanizmus csak a MOVIMOT® ill. MFP hiba miatti diagnosztikai riasztást kapcsolja ki. A PROFIBUS DP rendszerről azonban bármikor működtethető a diagnosztikai riasztás a DP masterben, ezért a vezérlésen mindig telepíteni kell a megfelelő szervezeti programcsomagot (pl. S7-400 esetén az OB82 blokkot).
Az eljárás
Minden DP masterben lehet a DP slave tervezésekor kiegészítő alkalmazásspecifikus paramétereket definiálni, amelyek a PROFIBUS DP inicializálásakor átkerülnek a slavebe. Az MFP interfész számára 10 alkalmazásspecifikus paraméteradat létezik, amelyek közül eddig csak az 1. bájthoz van a következő funkció rendelve: Bájt:
Megengedett érték
Funkció
0
00hex
fenntartva
1
00hex 01hex
a MOVIMOT®/MFP hiba diagnosztikai riasztást generál a MOVIMOT®/MFP hiba nem generál diagnosztikai riasztást
2-9
00hex
fenntartva
Az összes itt fel nem tüntetett érték nem megengedett, és az MFP hibás működéséhez vezethet! Tervezési példa
74
Paraméterezési adatok (hex)
Funkció
00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,
hiba esetén is diagnosztikai riasztás generálása
00,01,00,00,00,00,00,00,00,00,
hiba esetén nincs diagnosztikai riasztásgenerálás
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
I
8
0
8.5
Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
8.5.1
Az üzembe helyezés folyamata A terepibusz-interfész levétele/felhelyezése előtt a 24 VDC tápfeszültséget le kell kapcsolni! 1. Ellenőrizze a MOVIMOT® és az InterBus csatlakozómodul (MFZ11) helyes csatlakozását. 2. Az S1/1 DIP kapcsolót (a MOVIMOT®-on) állítsa ON állásba (= 1. cím).
S1 S1
ON ON
1
2
1
2
3
3
4
5
6
8
7
06164AXX
3. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális fordulatszámot. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] potenciométer állása
4. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 5. Az f2 kapcsolóval állítsa be az fmin minimális frekvenciát. 5 6 7 8 3 4
Funkció
Beállítás
Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fmin minimális frekvencia [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
5 6 7 8 3 4
6. Amennyiben a rámpát nem a terepi buszon át adják meg (2 PD), a t1 kapcsolóval állítsa be a MOVIMOT®-on a rámpaidőt. A rámpaidő 50 Hz-es alapjel-ugrásra van vonatkoztatva. Funkció
Beállítás
Kapcsolóállás
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
t1 rámpaidő [s]
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
75
8
I
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
0 7. Ellenőrizze, hogy engedélyezett-e a kívánt forgásirány. Jelentés
aktivált
•
mindkét forgásirány engedélyezve
• •
csak a jobbra forgásirány engedélyezett a balra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet
• •
csak a balra forgásirány engedélyezett a jobbra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet
•
a készülék le van tiltva, ill. leáll a hajtás
R L
nem aktivált
24V
nem aktivált
R L
aktivált
24V
nem aktivált
R L
nem aktivált
24V
aktivált
R L
L kapocs
aktivált
24V
R kapocs
8. Állítsa be az MFI DIP kapcsolókat (lásd "Az MFI DIP kapcsolóinak beállítása", 77. oldal). 9. Helyezze fel és csavarozza fel a MOVIMOT® frekvenciaváltót és az MFI házfedelet. 10.Kapcsolja be az MFI InterBus interfész és a MOVIMOT® feszültségellátását (24 VDC). Az MFI modulon ekkor világítania kell az "UL" és az "RD" LED-nek, és a piros "SYS-FAULT" LED-nek ki kell aludnia. Ellenkező esetben a LED-ek állapota alapján lokalizálhatók az esetleges huzalozási ill. beállítási hibák (84. oldal). 11.Az MFI InterBus interfész tervezése az InterBus masterben (lásd "InterBus master konfigurálása (tervezése)", 78. oldal). A TH hőkapcsoló kiértékelése
A működés ellenőrzése
76
•
A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie.
•
A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról.
•
Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval).
•
A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie.
Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
I
8
0 8.5.2
DIP kapcsolók beállítása Az 1 … 6. MFI DIP kapcsolóval a MOVIMOT® folyamatadat-szélessége, az MFI üzemmód és a gyűrű fizikai továbbkapcsolása állítható be.
Folyamatadatszélesség, üzemmód
A MOVIMOT® folyamatadat-szélességének beállítása az 1. és a 2. DIP kapcsolóval történik. Az MFI InterBus interfész a MOVIMOT® esetében támogatja a 2 PD és 3 PD folyamatadat-szélességet. Választható módon az 5. DIP kapcsolóval bekapcsolható egy további szó, amely a digitális I/O-k átvitelére szolgál.
NEXT/END kapcsoló
A NEXT/END kapcsoló jelzi az MFI-nek, hogy következik-e további InterBus modul. Következésképpen, ha a 6…10. kapocsra továbbmenő távoli buszt csatlakoztatnak, akkor ezt a kapcsolót "NEXT" állásba kell kapcsolni. Ha az MFI az InterBus utolsó modulja, akkor ezt a kapcsolót "END" állásba kell kapcsolni. Minden fenntartott kapcsolónak OFF állásban kell állnia. Máskülönben nem történik meg az InterBus protokollchip inicializálása. Az MFI "MP_Not_Ready" (ID code 78hex) ID kóddal jelentkezik be. Az InterBus masterek ebben az esetben inicializálási hibát jeleznek. Az alábbi ábrán az SEW gyári beállítása látható: •
3 PD a MOVIMOT®-nak + 1 szó digitális I/O = 64 bit adatszélesség az InterBuson
•
további InterBus modul következik (NEXT) [2]
6
NEXT
[3]
I/O
[4]
4
END
5
[1]
2
21
1
ON
3
[5]
20
[6]
06131AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
az MFI az utolsó InterBus modul, nincs továbbmenő buszkábel csatlakoztatva további InterBus modul következik, továbbmenő buszkábel van csatlakoztatva InterBus-lezárás ON = folyamatadat-szélesség + 1 a digitális I/O számára fenntartva, állása OFF folyamatadat-szélesség a MOVIMOT® esetében
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
77
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
0 Az InterBus adatszélességének beállítási változatai
8.5.3
Az alábbi táblázat az InterBus adatszélességének az 1., 2. és 5. DIP kapcsolóval történő beállítási változatait mutatja be. DIP 1: 20
DIP 2: 21
DIP 5: + 1 I/O
Megnevezés
Funkció
InterBus adatszélessége
OFF (ki)
OFF (ki)
OFF (ki)
fenntartva
nincs
IB inicializálási hiba
ON (be)
OFF (ki)
OFF (ki)
fenntartva
MOVIMOT® esetén nem lehetséges
IB inicializálási hiba
OFF (ki)
ON (be)
OFF (ki)
2 PD
2 PD MOVIMOT®-hoz
32 bit
ON (be)
ON (be)
OFF (ki)
3 PD
3 PD MOVIMOT®-hoz
48 bit
OFF (ki)
OFF (ki)
ON (be)
0 PD + DI/DO
csak I/O
16 bit
ON (be)
OFF (ki)
ON (be)
fenntartva
MOVIMOT® esetén nem lehetséges
IB inicializálási hiba
OFF (ki)
ON (be)
ON (be)
2 PD + DI/DO
2 PD MOVIMOT®-hoz + I/O
48 bit
ON (be)
ON (be)
ON (be)
3 PD + DI/DO
3 PD MOVIMOT®-hoz + I/O
64 bit
InterBus master konfigurálása (tervezése) Az MFI modul konfigurációját a master modulban a CMD Tool (CMD = Configuration Monitoring Diagnosis) szoftverrel két lépésben lehet megtervezni. Első lépés a buszstruktúra létrehozása. Ezután az eszközök leírása és a folyamatadatok megcímzése következik.
A buszfelépítés konfigurálása
Offline konfigurálás: Insert with Ident Code (beillesztés ID kóddal)
A busz felépítését az "IBS CMD" CMD Tool szoftverrel online vagy offline módon lehet megtervezni. Offline üzemmódban az MFI az "Insert with Ident Code" (beillesztés ID kóddal) művelettel konfigurálható. A következő információkat kell megadni:
Programbeállítás:
Funkció / jelentés
Ident Code (ID kód):
3 decimális
digitális modul be-/kimeneti adatokkal
Folyamatadatcsatorna:
Ez a beállítás az MFI 1., 2. és 5. DIP kapcsolójától függ 32 bit
Type of station (résztvevő fajtája):
Online konfigurálás: Reading in configuration frame (konfigurációs keret beolvasása)
78
2 PD
48 bit
3 PD vagy 2 PD + I/O
64 bit (gyári beállítás)
3 PD + I/O
Remote bus station (távolibuszrésztvevő)
Lehetséges az is, hogy az InterBus rendszert előzőleg teljesen telepítik, minden MFI interfészt bekötnek és a DIP kapcsolókat beállítják. Ezután a CMD Tool szoftverrel be lehet olvasni a teljes buszfelépítést (konfigurációs keretet). A rendszer automatikusan felismeri az összes MFI-t, beállított adatszélességükkel együtt. Ha a folyamatadat-csatorna hossza 48 bit, ügyeljen az 1., 2. és 5. MFI DIP kapcsoló beállítására, mivel ez a folyamatadat-hossz lesz felhasználva a 3 PD és a 2 PD + DI/DO konfigurációnál is. A beolvasási folyamatot követően az MFI digitális I/O modulként jelenik meg (DIO típus).
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
I
8
0 8.5.4
Folyamatadat-leírás létrehozása A CMD tool az MFI minden folyamatadatához ad egy alapértelmezett leírást. A vezérlés be- és kimeneti tartományához használható egy kezdőcím. Ennél a változatnál a digitális be- és kimenetek címei közvetlenül a MOVIMOT® folyamatadat-címek után esnek és ezáltal adott esetben a vezérlés (analóg) perifériatartományába. Ebben az esetben az I/O szó fenntartott bitjei feleslegesen foglalják a memóriahelyet a vezérlésben. Megfelelő folyamatadat-leírással a fenntartott bitek kitakarhatók, és például minden folyamatadat-szónak saját cím adható.
1. példa: alapértelmezett folyamatadatleírás
Az alábbi táblázat a folyamatadat-leírás legegyszerűbb változatát tartalmazza. Az MFI négy folyamatadat-szava jelzi, hogy a 3 PD+DI/DO folyamatadat-konfigurációról van szó. A be- és kimeneti adattartománynak külön megadjuk a P132 kezdőcímet. Minden folyamatadat-szó közvetlenül egymás után helyezkedik el. Résztvevő neve
ID
Részt v. sz.
Folyamatadat-név
MOVIMOT® + MFI MOVIMOT® + MFI
I/O
Hossz
Bájt
Bit
Hozzárendelés
3
1,0
MFI 21 IN
I
64
0
0
P132
3
1,0
MFI 21 OUT
O
64
0
0
P132
Az alábbi ábra a folyamatadatoknak az InterBus mastermodul címtartományára történő leképezését mutatja. [1]
[2]
P132 P134 P136 P138
PO1 PO2 PO3
P132 P134 P136 P138
PI1 PI2 PI3
MOVIMOT ® + MFI
PO PO2
PO1
PO3
DO
PI3
DI
DO (Word) PI
[3]
PI1
PI2
DI (Word)
-+ 58110AXX
[1] az Interbus master címtartománya [2] kimeneti címek [3] bemeneti címek
PO PO1 PO2 PO3 DO
kimeneti folyamatadatok vezérlőszó fordulatszám [%] rámpa digitális kimenetek
PI PI1 PI2 PI3 DI
bemeneti folyamatadatok 1. állapotszó kimeneti áram 2. állapotszó digitális bemenetek
A vezérlésen belül ekkor a következőképpen lehet hozzáférni a folyamatadatokhoz: PO1..3 írása:
T PW 132, T PW 134, T PW 136
PI1..3 olvasása:
L PW 132, L PW 134, L PW 136
A kimenetek aktiválása:
T PW 138
A bemenetek olvasása:
L PW 138
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
79
8
I
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
0 2. példa: A MOVIMOT® folyamatadatok és a DI/DO-k szétválasztása és optimalizálása
Lényegesen hatékonyabb a MOVIMOT® folyamatadatoknak és a digitális be- és kimenetek azon I/O adatainak szétválasztása, amelyeknek rendszerint a vezérlés bitenként címezhető tartományába kell esniük. Az alábbi táblázat bemutatja, hogyan történik ez a szétválasztás. Résztvevő neve
ID
Részt v. sz.
Folyamatadat-név
I/O
Hossz
Bájt
Bit
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI 21 IN
I
64
0
0
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI PI1..3
I
48
0
0
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI DI
I
16
7
0
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI 21 OUT
O
64
0
0
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI PO1..3
O
48
0
0
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI DO
O
16
7
0
Hozzárendelés
P132 P100 P132 P100
Az alábbi ábra a folyamatadatoknak az InterBus mastermodul címtartományára történő leképezését mutatja ezen optimalizált változat esetében. [1] AB100 [2]
DO (Lowbyte)
P132 P134 P136
PO1 PO2 PO3
PO1
PO2
PO3
DO
PI3
DI
PO DI (Lowbyte)
EB100 [3]
MOVIMOT ® + MFI
PI1 PI2 PI3
P132 P134 P136
PI1
PI2 PI
-+
58111AXX
[1] az Interbus master címtartománya [2] kimeneti címek [3] bemeneti címek
PO PO1 PO2 PO3 DO
kimeneti folyamatadatok vezérlőszó fordulatszám [%] rámpa digitális kimenetek
PI PI1 PI2 PI3 DI
bemeneti folyamatadatok 1. állapotszó kimeneti áram 2. állapotszó digitális bemenetek
A vezérlésen belül ekkor a következőképpen lehet hozzáférni a folyamatadatokhoz:
80
PO1..3 írása:
T PW 132, T PW 134, T PW 136
PI1..3 olvasása:
L PW 132, L PW 134, L PW 136
A kimenetek aktiválása:
AB 100 (pl. S A 100.0)
A bemenetek olvasása:
EB 100 (pl. U E 100.0)
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték)
I
8
0 3. példa: Az MFI részletes folyamatadatleírása
Ebben a példában a MOVIMOT® folyamatadatokat és a DI/DO-kat éppúgy szétválasztjuk, mint a 2. példában. Azonban most minden folyamatadat-szó külön leírást kap. Ezáltal jelentősen javul az áttekinthetőség. A folyamatadatokhoz való hozzáférés ugyanúgy történik, mint a 2. példában. Résztvevő neve
ID
Részt v. sz.
Folyamatadatnév
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI 21 IN
I
64
0
0
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI PI1
I
16
0
0
P132
MOVIMOT + MFI
3
1,0
MFI PI2
I
16
2
0
P134
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI PI3
I
16
4
0
P136
MOVIMOT + MFI
3
1,0
MFI DI
I
16
7
0
P100
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI 21 OUT
O
64
0
0
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI PO1
O
16
0
0
P132
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI PO2
O
16
2
0
P134
®
®
®
A vezérlés programja
I/O
Hossz
Bájt
Bit
Hozzárendelés
MOVIMOT + MFI
3
1,0
MFI PO3
O
16
4
0
P136
MOVIMOT® + MFI
3
1,0
MFI DO
O
16
7
0
P100
A MOVIMOT® InterBuson át történő vezérlésére (a fenti konfigurációra szabott) példaprogram a "Példaprogram terepi busz esetén" c. fejezetben található.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
81
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
0
8.6
A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
8.6.1
A folyamatadatok és az érzékelők/beavatkozószervek feldolgozása Az MFI InterBus interfészek a MOVIMOT® háromfázisú váltakozó áramú motorok vezérlése mellett lehetővé teszik érzékelők/beavatkozószervek csatlakoztatását is négy digitális bemeneti és két digitális kimeneti kapocsra. Az InterBus protokollba ekkor a MOVIMOT® folyamatadatai mögé egy további I/O szó kerül be, amelyben az MFI kiegészítő digitális be- és kimenetei vannak leképezve. A folyamatadatok kódolása az SEW hajtásszabályozók egységes MOVILINK® profilja szerint történik (lásd "MOVILINK® készülékprofil" c. fejezet).
InterBus "3 PD + DI/DO" maximális konfiguráció:
MOVIMOT ® + MF..
PO
Master PO1
PO2
PI1
PI2
PO3
DO
PI3
DI
PI -+ 58112AXX
82
PO
kimeneti folyamatadatok
PI
bemeneti folyamatadatok
PO1 PO2 PO3 DO
vezérlőszó fordulatszám [%] rámpa digitális kimenetek
PI1 PI2 PI3 DI
1. állapotszó kimeneti áram 2. állapotszó digitális bemenetek
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
I
8
0 8.6.2
Az MFI be-/kimeneti szavának felépítése Az alábbi ábra a kapocsinformációknak a be- és kimeneti szó egyes bitjeire történő leképezését mutatja. Az InterBus CMD tool programban a folyamatadat-leírással minden fenntartott bit kitakarható, így ezek nem szűkítik feleslegesen a vezérlés memóriatartományát. fenntartva, értéke 0 DO 1 kimeneti kapocs DO 0 kimeneti kapocs 15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
digitális kimenetek
Interbus master
MFI 21
digitális bemenetek 15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 DI 0 bemeneti kapocs DI 1 bemeneti kapocs DI 2 bemeneti kapocs DI 3 bemeneti kapocs fenntartva, értéke 0
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
83
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
0 8.6.3
A LED kijelző jelentése Az MFI InterBus interfész 5 InterBus diagnosztikai LED-et tartalmaz, valamint egy további LED-et a rendszerhibák jelzésére.
51257AXX
UL (U-Logic) LED (zöld)
RC (Remote Bus Check, távoli busz ellenőrzése) LED (zöld)
BA (Bus Active) LED (zöld)
84
Állapot
Jelentés
Hibaelhárítás
világít
•
tápfeszültség bekapcsolva
–
sötét
•
nincs tápfeszültség
•
Ellenőrizze az MFI 24 VDC feszültségellátását és huzalozását.
Állapot
Jelentés
Hibaelhárítás
világít
•
a bejövő távolibuszkapcsolat rendben
–
sötét
•
a bejövő távolibuszkapcsolat hibás
•
Ellenőrizze a bejövő távolibusz-kábelt.
Állapot
Jelentés
Hibaelhárítás
világít
•
aktív adatátvitel az InterBus rendszeren
–
sötét
•
nincs adatátvitel, az InterBus leállt
• •
villog
•
a busz aktív, nincs ciklikus adatátvitel
–
Ellenőrizze a bejövő távolibusz-kábelt. A hiba pontosabb behatárolásához használja a master csatolóegység diagnosztikai kijelzését.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
I
8
0 RD (Remote Bus Disable, távoli busz letiltása) LED (piros)
TR (Transmit, adás) LED (zöld)
SYS-F (System Fault, rendszerhiba) LED (piros)
Állapot
Jelentés
Hibaelhárítás
világít
•
a továbbmenő távoli busz le van kapcsolva (csak hiba esetén)
–
sötét
•
a továbbmenő távoli busz nincs lekapcsolva
–
Állapot
Jelentés
Hibaelhárítás
világít
•
paraméteradatok cseréje PCP segítségével
–
sötét
•
nincs paraméteradat-csere PCP segítségével
–
Állapot
Jelentés
Hibaelhárítás ®
sötét
•
az MFI és a MOVIMOT normál üzemállapota
–
1 × villog
•
MFI üzemállapot OK, a MOVIMOT® hibát jelez.
• • •
2 × villog
világít
•
•
•
A MOVIMOT® nem reagál az InterBus masterről jövő alapjelekre, mivel nincsenek engedélyezve a kimeneti folyamatadatok. Zavart ill. megszakadt az MFI és a MOVIMOT® közötti kommunikációs kapcsolat. A terepi elosztó karbantartó kapcsolója OFF (ki) állásban van.
• •
• •
•
Értékelje ki a MOVIMOT® 1. állapotszavának hibaszámát a vezérlésben. A hibaelhárításhoz vegye figyelembe a MOVIMOT® kezelési útmutatót. Adott esetben a vezérlésen át végezze el a MOVIMOT® visszaállítását (reset bit az 1. vezérlőszóban). Ellenőrizze a MOVIMOT® S1/1…S1/4 DIP kapcsolóját. Az 1. RS-485 címet állítsa be, hogy engedélyezve legyenek a kimeneti folyamatadatok. Ellenőrizze az MFI és a MOVIMOT® közötti elektromos kapcsolatot (RS+ és RS- kapocs). Lásd még az "Elektromos szerelés" és "A szerelés megtervezése az elektromágneses összeférhetőség szempontjai szerint" c. fejezetet. Ellenőrizze a terepi elosztó karbantartó kapcsolójának beállítását.
A SYS-F LED a 0 PD + DI/DO és a 0 PD + DI konfigurációknál mindig ki van kapcsolva, mivel ilyen üzemmódban csak az MFI I/O-modul funkciója aktív.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
85
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
0 8.6.4
MFI rendszerhiba / MOVIMOT® hiba Ha az MFI rendszerhibát jelez (folyamatosan világít a "SYS-FAULT" LED), akkor megszakadt vagy zavart az MFI és a MOVIMOT® közötti kommunikációs kapcsolat. Ezt a rendszerhibát 91dec hibakóddal jelzi a bemeneti folyamatadatok állapotszaván át a vezérlésnek. Mivel ez a rendszerhiba általában huzalozási problémákra vagy a MOVIMOT® frekvenciaváltó hiányzó 24 V-os ellátására hívja fel a figyelmet, a vezérlőszón át történő visszaállítás (reset) nem lehetséges! Amint a kommunikációs kapcsolat helyreállt, a hiba automatikusan megszűnik. Ellenőrizze az MFI és a MOVIMOT® elektromos csatlakozását. A bemeneti folyamatadatok rendszerhiba esetén meghatározott bitmintát küldenek vissza, mivel érvényes MOVIMOT® állapotinformációk már nem állnak rendelkezésre. A vezérlésen belüli kiértékeléshez így már csak az állapotszó 5. bitje (zavar) és a hibakód használható fel. Minden további információ érvénytelen! Bemeneti folyamatadat-szó
Hexa érték
Jelentés
PI1: 1. állapotszó
5B20hex
91. hibakód, 5. bit (zavar) = 1 Minden további állapotinformáció érvénytelen!
PI2: áramerősség tényleges értéke
0000hex
Az információ érvénytelen!
PI3: 2. állapotszó
0020hex
5. bit (zavar) = 1 Minden további állapotinformáció érvénytelen!
digitális bemenetek bemeneti bájtja
XXhex
A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik!
A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik és ezért a vezérlésen belül azok kiértékelése is folytatódhat. InterBus időtúllépés
Ha az InterBuson át történő adatátvitelt a master megállítja, akkor az MFI-n letelik a terepi busz időtúllépési ideje (alapértelmezett értéke 630 ms). Ha az adatátvitel fizikailag megszakad, akkor az idő kb. 25 ms. Kigyullad a BA (Bus Active) LED és jelzi, hogy nem történik InterBus-adatok fogadása. A MOVIMOT® azonnal lassít az utolsó érvényes rámpa mentén, kb. 1 másodperc múlva elenged az "üzemkész" relé és hibát jelez. A digitális kimenetek visszaállítása közvetlenül a terepi busz időtúllépési idejének letelte után megtörténik!
InterBus master aktív / a vezérlés nem működik
Ha a vezérlés RUN állapotból STOP állapotba kerül, az InterBus master az összes kimeneti folyamatadatot 0-ra állítja. 3 PD üzemben a MOVIMOT® által kapott rámpaalapjel = 0. Az InterBus master a DO 0 és DO 1 digitális kimenetet szintén visszaállítja!
86
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
I
8
0 8.6.5
Diagnosztika InterBus mastermodulon át (G4) Minden 4. generációs (G4) InterBus mastermodul átfogó diagnosztikai lehetőségeket kínál az állapotjelző és diagnosztikai LED-eken át valamint a vezérlésen belül is. Mivel az MFI az SUPI 3 InterBus protokollchipen alapszik, minden lényeges G4-es diagnosztikai lehetőséget támogat. A diagnosztikáról további információ a mastermodul dokumentációjában található. Az alábbi táblázat az MFI-vel kapcsolatban fellépő legfontosabb hibakódokhoz nyújt részletes hibaelhárítási információt.
Diagnosztikai üzenetek a G4 mastermodul állapotjelző és diagnosztikai kijelzőjén
Hiba neve
Hibakód (hex)
Leírás
Hibaelhárítás
OUT1
0C8A
Hiba az MFI továbbmenő interfészén. A továbbmenő interfészt (OUT1) aktiválták, jóllehet nincs résztvevő csatlakoztatva ill. konfigurálva a masterben.
Ellenőrizze a 6. DIP kapcsoló beállítását (NEXT/END). Ha az MFI az utolsó résztvevő, akkor ezt a kapcsolót "END" állásba kell kapcsolni.
DEV
0C40
Hiba egy résztvevőn (device). A megadott MFI hosszkódja nem egyezik a konfigurációs keret bejegyzésével.
Ellenőrizze az MFI DIP kapcsolójának beállítását.
DEV
0C70
Az adatátvitel megszakadt, mivel vagy az SUPI 3 inicializálása nem sikerült, vagy az MFI hibás. Fenntartott DIP kapcsolóállás beállítása esetén szintén ez a hibakód jelenik meg!
Ellenőrizze, hogy érvényes-e az MFI DIP kapcsolójának beállítása.
PF TEN
0BB4
Az utolsó tíz perifériahiba (PF) archívuma. Az MFI perifériahibát jelez, ha mikroprocesszor-visszaállítás történt (EMC problémák ill. hardverhiba miatt).
Ellenőrizze az MFI huzalozását és árnyékolását. Kapcsolja ismét be az MFI-t. A hiba ismételt fellépése esetén cserélje ki az MFI elektronikáját ill. értesítse az SEW szervizt.
További diagnosztikai üzenetek az InterBus mastermodul leírásában találhatók.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
87
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése
0 8.6.6
Folyamatadat-monitoring Ha az InterBus "RUN" állapotban van, akkor a mastermodul állapotjelző és diagnosztikai kijelzőjén Monitor (MONI) üzemmódban elemezhetők a mastermodul és az MFI között kicserélt folyamatadatok. Ezzel a mechanizmussal nagyon egyszerűen elemezhető, hogy melyik alapjel és tényleges érték kerül kicserélésre a master és az MFI között. Az alábbi példa megvilágítja a monitor funkció használatát.
Példa folyamatadatmonitoringra:
Az MFI "3 PD + DI/DO" konfigurációval üzemel. A címek kiadása a folyamatadatleírásban a következő volt: Kimeneti folyamatadatok az InterBus masterről az MFI-re (OUT): MFI PO 1..3:
P132…136 cím
MFI DO:
P100 cím
Bemeneti folyamatadatok az MFI-ről az InterBus masterre (IN): MFI PI 1..3:
P132…136 cím
MFI DI:
P100 cím
A "MONI" üzemmóddal az MFI folyamatadatok az alábbiak szerint elemezhetők:
88
Jelentés
Folyamatadat-név
Beállítás a diagnosztikai kijelzőn: MONI (Monitor) üzemmód Irány
Hozzárendelés
1. vezérlőszó a MOVIMOT®-ra
MFI PO1
OUT
P132
fordulatszám-alapjel [%] a MOVIMOT®-ra
MFI PO2
OUT
P134
rámpa [ms] a MOVIMOT®-ra
MFI PO3
OUT
P136
az MFI digitális kimeneteinek állapota
MFI DO
OUT
P100
1. állapotszó a MOVIMOT®-ról
MFI PI1
IN
P132
látszólagos áram tényleges értéke a MOVIMOT®-ról
MFI PI2
IN
P134
2. állapotszó a MOVIMOT®-ról
MFI PI3
IN
P136
az MFI digitális bemeneteinek állapota
MFI DI
IN
P100
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz A folyamatadatok kódolása
I
8
0
8.7
A folyamatadatok kódolása A vezérléshez és alapjel-megadáshoz az összes terepibusz-rendszer ugyanazon folyamatadat-információkat használja. A folyamatadatok kódolása az SEW hajtásszabályozók egységes MOVILINK® profilja szerint történik. A MOVIMOT® esetében az alábbi változatokat különböztetjük meg: •
2 folyamatadat-szó (2 PD)
•
3 folyamatadat-szó (3 PD) MOVIMOT ®
PO
Master
PO1
PO2
PO3
PI1
PI2
PI3
PI
-+ 58113AXX
PO = kimeneti folyamatadatok
PI = bemeneti folyamatadatok
PO1 = vezérlőszó
PI1 = 1. állapotszó
PO2 = fordulatszám (%)
PI2 = kimeneti áram
PO3 = rámpa
PI3 = 2. állapotszó
2 folyamatadatszó
A MOVIMOT® 2 folyamatadat-szóval történő vezérléséhez a fölérendelt vezérlés elküldi a "vezérlőszó" és "fordulatszám [%]" kimeneti folyamatadatokat a MOVIMOT®-ra, és az "1. állapotszó" és "kimeneti áram" bemeneti folyamatadatok a MOVIMOT®-ról eljutnak az automatizálási készülékre.
3 folyamatadatszó
3 folyamatadat-szóval történő vezérlésnél további kimeneti folyamatadat-szóként a meredekség és harmadik bemeneti folyamatadat-szóként a "2. állapotszó" kerül átvitelre.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
89
I
8
Kommunikációs interfész / terepi busz A folyamatadatok kódolása
0 Kimeneti folyamatadatok
A kimeneti folyamatadatokat a fölérendelt vezérlés a MOVIMOT® frekvenciaváltóra adja át (vezérlési információk és alapjelek). Ezek azonban csak akkor válnak hatásossá a MOVIMOT®-ban, ha az RS-485 cím beállítása a MOVIMOT®-on nem 0 (S1/1 … S1/4 DIP kapcsoló). A MOVIMOT® a következő kimeneti folyamatadatokkal vezérelhető: •
PO1: vezérlőszó
•
PO2: fordulatszám [%] (alapjel)
•
PO3: rámpa Alap-vezérlőblokk 15
PO1: vezérlőszó
14
12
11
10
9
8
7
kiegészítő funkciók számára fenntartva = "0"
6 "1" = reset
5
4
3
fenntartva = "0"
2
1
0
"1 1 0" = engedélyezés máskülönben állj
előjeles százalékérték / 0,0061% Példa: –80% / 0,0061% = –13115 = CCC5hex
PO2: alapjel PO3: rámpa (3 szavas protokollnál)
Vezérlőszó, 0…2. bit
13
0-ról 50 Hz-re gyorsítás időtartama ms-ban (tartomány: 100…10000 ms) Példa: 2,0 s = 2000 ms = 07DOhex
Az "engedélyezés" vezérlőparancs megadása a = 0006hex vezérlőszó 0…2. bitjével történik. A MOVIMOT® engedélyezéséhez ezen túlmenően a JOBBRA és/vagy BALRA bemeneti kapcsot rá kell kapcsolni (átkötni) a +24 V-ra. Az "állj" vezérlőparancs kiadása a 2. bit = "0"-ra állításával történik. A többi SEW frekvenciaváltó-családdal való kompatibilitás okán ajánlott a 0002hex állj parancs használata. Azonban a MOVIMOT® a 2. bit = "0" esetén megáll az aktuális rámpa mentén, függetlenül a 0. és 1. bit állapotától.
Vezérlőszó, 6. bit = reset
Zavar esetén a 6. bitnek "1" (reset) értéket adva nyugtázható a hiba. A nem használt vezérlőbiteknek kompatibilitási okokból "0" értéket kell felvenniük.
Fordulatszám [%]
A fordulatszám-alapjelet relatív módon, százalékos formában kell megadni, az f1 alapjel-potenciométerrel beállított maximális fordulatszámra vonatkoztatva. Kódolás:
C000hex = –100% (balra forgás) 4000hex = +100% (jobbra forgás) Æ 1 digit = 0,0061%
Rámpa
90
Példa:
80% fmax, BALRA forgásirány:
Számítás:
–80% / 0,0061 = –13115dec = CCC5hex
Ha a folyamatadat-csere három folyamatadattal történik, akkor az aktuális integrátorrámpa a PO3 kimeneti folyamatadat-szóban kerül átadásra. A MOVIMOT® 2 folyamatadattal történő vezérlésekor a t1 kapcsolóval beállított integrátorrámpa kerül alkalmazásra. Kódolás:
1 digit = 1 ms
Tartomány:
100…10000 ms
Példa:
2,0 s = 2000 ms = 2000dec = 07D0hex
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Kommunikációs interfész / terepi busz A folyamatadatok kódolása
I
8
0 Bemeneti folyamatadatok
Az állapotinformációkat és tényleges értékeket tartalmazó bemeneti folyamatadatokat a MOVIMOT® frekvenciaváltó visszaadja a fölérendelt vezérlésnek. A MOVIMOT® a következő bemeneti folyamatadatokat támogatja: •
PI1: 1. állapotszó
•
PI2: kimeneti áram
•
PI3: 2. állapotszó
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 szabályozó engedélyezve = "1" készülék engedélyezve = "1"
PI1: 1. állapotszó
Készülék állapota (5. bit = "0") 0 = a frekvenciaváltó nem üzemkész 2 = nincs engedélyezés 4 = engedélyezve
kimenő PD engedélyezve = "1"
Hibaszám (5. bit = "1")
hiba / figyelmeztetés = "1"
fenntartva fenntartva
fenntartva fenntartva PI2: áramerősség tényleges értéke
16 bites előjeles integer × 0,1% IN Példa: 0320hex = 800 × 0,1% IN = 80% IN
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 szabályozó engedélyezve = "1" készülék engedélyezve = "1" kimenő PD engedélyezve = "1" fenntartva fenntartva hiba / figyelmeztetés = "1"
PI3: 2. állapotszó (csak 3 szavas protokollnál)
fenntartva fenntartva O1 (fék) "1" = fék zárva "0" = fék kioldva O2 (üzemkész) I1 (jobbra) I2 (balra) I3 (f2 alapjel) fenntartva (0) fenntartva (0) fenntartva (0)
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
91
Diagnosztika A MOVIMOT® diagnosztikája
9 9
Diagnosztika
9.1
A MOVIMOT® diagnosztikája
Állapotjelző LED
Az állapotjelző LED a MOVIMOT® frekvenciaváltó felső oldalán található (lásd az alábbi ábrát).
[1]
58114AXX
[1] MOVIMOT® állapotjelző LED
Az állapotjelző LED jelentése
92
A 3 színű LED segítségével történik az üzemállapotok és a hibaállapotok kijelzése.
LED színe
LED állapota
Üzemállapot
Leírás
–
sötét
nem üzemkész
A 24 V-os tápfeszültség hiányzik
sárga
egyenletes villogás
nem üzemkész
Öntesztelés vagy a 24 V-os betáplálás be van kapcsolva, de a hálózati feszültség nem OK.
sárga
egyenletes gyors villogás
üzemkész
Aktív a fék hajtás-engedélyezés nélküli kioldása. (csak ha S2/2 = "ON")
sárga
folyamatosan világít
üzemkész, de a készülék letiltva
A 24 V-os betáplálás és hálózati feszültség OK, de nincs engedélyező jel.
zöld/sárga
változó színnel villog
üzemkész, de időtúllépés
Hibás kommunikáció ciklikus adatcserénél.
zöld
folyamatosan világít
készülék engedélyezve
A motor üzemel.
zöld
egyenletes gyors villogás
áramkorlát aktív
A hajtás az áramkorlátnál üzemel.
piros
folyamatosan világít
nem üzemkész
Ellenőrizze a 24 VDC tápfeszültséget. Vegye figyelembe, hogy simított egyenfeszültségről van szó, kisebb hullámossággal (maradék érték max. 13%).
piros
2 villanás, szünet
hibakód: 07
Túl nagy a közbensőköri feszültség
piros
lassú villogás
hibakód: 08
fordulatszám-ellenőrzési hiba (csak ha S2/4= "ON")
hibakód: 90 hibakód: 09
Hibás a motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése.
hibakód: 17…24, 37
CPU-hiba
hibakód: 25, 94
EEPROM-hiba
hibakód: 01
Végfok-túláram.
piros
3 villanás, szünet
hibakód: 11
A végfok túlmelegedése.
piros
4 villanás, szünet
hibakód: 84
A motor túlmelegedése. Hibás a motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése.
piros
5 villanás, szünet
hibakód: 89
A fék túlmelegedése. Hibás a motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése.
piros
6 villanás, szünet
hibakód: 06
Hálózati fáziskimaradás.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Diagnosztika A MOVIMOT® diagnosztikája
9
Hibatáblázat Hiba
Ok / megoldás
Kommunikációs időtúllépés (a motor hibakód nélkül leáll)
A B C
Hiányzó Ø, RS+, RS- kapcsolat a MOVIMOT® és az RS-485 master között. Ellenőrizze ill. hozza létre a kapcsolatot, különösen a testelést. Külső elektromágneses hatás. Ellenőrizze, szükség esetén javítsa meg az adatvezetékek árnyékolását. Helytelen (ciklikus) típus aciklikus adatforgalomnál, a protokoll-időszak az egyes üzenetek között nagyobb, mint 1 s (időtúllépés). Ellenőrizze a masterhez csatlakozó MOVIMOT® készülékek darabszámát (ciklikus kommunikációnál legfeljebb 8 MOVIMOT® csatlakozhat slave-ként). Rövidítse le az üzenetciklust vagy válassza az "aciklikus" üzenettípust.
Túl kicsi a közbensőköri feszültség, hálózat kikapcsolásának felismerése (a motor hibakód nélkül leáll)
Ellenőrizze a hálózati tápvezetéket, a hálózati feszültséget és az elektronika 24 V-os táplálását, hogy nem szakadt-e. Ellenőrizze az elektronika 24 V-os táplálásának értékét (megengedett feszültségtartomány: 24 V ± 25%, EN 61131-2, maradék hullámosság max. 13%) A motor önműködően újraindul, amint a feszültség eléri a normál értéket.
Hibakód: 01 Végfok-túláram
A frekvenciaváltó kimenetének rövidzárlata. Ellenőrizze zárlatra a motortekercset, valamint a frekvenciaváltó kimenete és a motor közötti kapcsolatot. Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével.
Hibakód: 06 Fáziskimaradás (A hiba csak a hajtás terhelésekor ismerhető fel.)
Ellenőrizze a hálózati tápvezetékeket fáziskimaradás szempontjából. Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével.
Hibakód: 07 Túl nagy a közbensőköri feszültség
A B C D E
Túl rövid a rámpaidő Æ növelje meg a rámpaidőt. Hibás a féktekercs/fékellenállás csatlakoztatása. Æ Ellenőrizze, adott esetben korrigálja a féktekercs/fékellenállás csatlakoztatását. Hibás a féktekercs/fékellenállás belső ellenállása. Æ Ellenőrizze a féktekercs/fékellenállás belső ellenállását. (lásd "Műszaki adatok" c. fejezet) Fékellenállás termikus túlterhelése Æ a fékellenállás méretezése téves. A hálózati bemeneti feszültség tartománya nem megengedett Æ ellenőrizze a hálózati bemeneti feszültség megengedett tartományát.
Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével. Hibakód: 08 Fordulatszám-ellenőrzés
A fordulatszám-ellenőrző működésbe lépett, túl nagy a hajtás terhelése Æ csökkentse a hajtás terhelését. Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével.
Hibakód: 11 A végfok termikus túlterhelése vagy belső készülékhiba
• • • •
Tisztítsa meg a hűtőtestet. Csökkentse a környezeti hőmérsékletet. Akadályozza meg a hőtorlódást. Csökkentse a hajtás terhelését.
Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével. Hibakód: 17…24, 37 CPU-hiba
Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével.
Hibakód: 25, 94 EEPROM-hiba
Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével.
Hibakód: 84 A motor termikus túlterhelése
• • • • • • • •
A MOVIMOT® elkülönített szerelése esetén az S1/5 DIP kapcsolónak "ON" állásban kell lennie. "MOVIMOT® és egy teljesítményfokozattal kisebb motor" kombináció esetén ellenőrizze az S1/6 DIP kapcsoló állását. Csökkentse a környezeti hőmérsékletet. Akadályozza meg a hőtorlódást. Csökkentse a motor terhelését. Növelje a fordulatszámot. Ha a hibajelzés röviddel az első engedélyezés után lép fel, ellenőrizze a hajtás és a MOVIMOT® frekvenciaváltó kombinációját. A MOVIMOT®-nak az 5. kiegészítő funkció kiválasztásával történő alkalmazásakor megszólalt a motor hőmérsékletfigyelője (TH tekercstermosztát) Æ csökkentse a motor terhelését.
Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
93
Diagnosztika A MOVIMOT® diagnosztikája
9
Hiba
Ok / megoldás
Hibakód: 89 A féktekercs termikus túlterhelése vagy hibás a féktekercs, helytelen a féktekercs csatlakoztatása
• • • • • •
Növelje a beállított rámpaidőt. Végezze el a fék ellenőrzését (lásd "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). Ellenőrizze a féktekercs csatlakoztatását. Lépjen kapcsolatba az SEW szervizével. Ha a hibajelzés röviddel az első engedélyezés után lép fel, ellenőrizze a hajtás (féktekercs) és a MOVIMOT® frekvenciaváltó kombinációját. "MOVIMOT® és egy teljesítményfokozattal kisebb motor" kombináció esetén ellenőrizze az S1/6 DIP kapcsoló állását.
Nyugtázza a hibát a 24 VDC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK® segítségével. Hibakód: 91 Kommunikációs hiba a terepibuszgateway (átjáró) és a MOVIMOT® között (ezt a hibát a buszmodul generálja)
94
• •
Ellenőrizze a terepibusz-átjáró és a MOVIMOT® közötti elektromos csatlakozást (RS-485). A hiba az ok megszüntetése után automatikusan visszaáll, a vezérlőszó segítségével történő nyugtázás nem lehetséges.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Diagnosztika Fontos információk szerviz esetén
9.2
9
Fontos információk szerviz esetén Ha valamely hiba nem hárítható el, kérjük, forduljon az SEW szervizéhez (Æ "Ügyfélés pótalkatrész-szolgálat"). Kérjük, hogy az SEW szervizével való kapcsolatfelvételkor mindig adja meg a következőket: •
szervizkód [1]
•
sorozatszám [2]
•
cikkszám [3]
•
típusjel (a frekvenciaváltó típustáblája [4] + a motor típustáblája [5])
•
gyártási szám [6]
•
az alkalmazás rövid leírása (hajtási eset, vezérlés kapcsokon át vagy sorosan)
•
a hiba jellege
•
kísérő körülmények (pl. első üzembe helyezés)
•
saját vélemény
•
előzetes szokatlan események stb.
[1]
[2]
[4]
[3]
[5] [6]
Bruchsal/Germany FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA Typ 3009818304. 0001. 05 Nr. 3 IEC 34 2900 / 100Hz -20 - +50 1/min Ta ˚C 0.30 i IM B3 kW kg 11.4 400 - 500 IP 54 50/60Hz V A 0.95 48 0.99 F Ma Nm cos Kl. EEx T 140C 2005 II3D Baujahr
Bremse
V 230V
Nm 5
Gleichrichter
CLP HC 220 SYNTH.ÖL/1,50L
188 150 7.10 Made in Germany
58116AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
95
Ellenőrzés és karbantartás Fontos tudnivalók
10
96
10
Ellenőrzés és karbantartás
10.1
Fontos tudnivalók •
Csak eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrész-jegyzéknek megfelelően, máskülönben érvénytelenné válik a motor Ex engedélye.
•
Robbanásvédelmet érintő motoralkatrész cseréjekor ismét el kell végezni a darab vizsgálatát.
•
A motorok üzem közben igen magas hőmérsékletet érhetnek el – égési sérülés veszélye!
•
A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen!
•
Ügyeljen a motor helyes összeszerelésére és az összes nyílás gondos lezárására a karbantartási és javítási munkákat követően.
•
A robbanékony por/levegő keverékek területén használt motorokat rendszeresen tisztítani kell. Az 5 mm-t meghaladó porlerakódást mindenképpen el kell kerülni.
•
A robbanásvédelem nagymértékben függ az IP védettségi fokozat betartásától. Ezért minden munka során ügyeljen az összes tömítés kifogástalan állapotára és helyes illeszkedésére.
•
A tengelytömítő gyűrűket beszerelés előtt a tömítőajkak területén zsírtartalékkal (Klüber Petamo GHY133N) kell ellátni.
•
Minden karbantartási és javítási munka után el kell végezni a biztonsági ellenőrzést és a működés ellenőrzését (termikus védelem, fék).
•
A robbanásvédettség csak helyesen karbantartott motorok és fékek esetében tartható fenn.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök
10.2
10
Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék / készülékrész
Időköz
Tennivaló
•
fékek ellenőrzése • féktárcsák vastagságának mérése • féktárcsa, fékbetét • üzemi légrés mérése és beállítása • kinyomótárcsa • menesztő / fogazás • nyomógyűrűk
Üzemi fékként történő használat esetén: legalább 3000 üzemóránként1)
Fék, BMG05-4
•
Rögzítőfékként történő használat esetén:
• •
a terhelési viszonyoktól függően 2…4 évente 1) Motor
•
10 000 üzemóránként
Visszafutásgátlós motor Hajtás
•
különböző (a külső körülményektől függően)
fékpor kiszívása kapcsolóérintkezők ellenőrzése, adott esetben cseréje (pl. beégés esetén)
motor ellenőrzése: • golyóscsapágy ellenőrzése, adott esetben cseréje • tengelytömítő gyűrű cseréje • hűtőlevegő járatainak megtisztítása •
visszafutásgátló folyékony zsírjának cseréje
•
a felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása
1) A kopási időket sok tényező befolyásolja, a kopási idő lehet rövid is. A szükséges ellenőrzési / karbantartási időközöket a berendezés gyártójának a tervdokumentáció (pl. "Hajtások tervezése") alapján egyedileg kell meghatároznia.
A karbantartási munkák során tilos a terepibusz-interfészt feszültség alatt kihúzni. A feszültségmentes állapotot a karbantartás teljes időtartamán át fenn kell tartani.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
97
Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai
10 10.3
A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai
DFT…MM.. motor példája [12] [11]
[9]
[8] [4]
[7] [5]
[2]
[6] [15]
[16]
[3]
[1] [20] [19]
[18] [17] [14]
[13] 57803AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]
98
biztosítógyűrű fröccsenés ellen védő gyűrű tengelytömítő gyűrű zárócsavar A (peremes) csapágypajzs biztosítógyűrű golyóscsapágy biztosítógyűrű forgórész golyóscsapágy kiegyenlítő tárcsa állórész B csapágypajzs hatlapfejű csavar V-gyűrű ventilátor biztosítógyűrű ventilátorfedél házcsavar
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai
A motor ellenőrzése
10
1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT® hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le a ventilátorfedelet [19]. 3. Szerelje ki a hatlapfejű csavarokat [15] az A [5] és a B csapágypajzsból [14], vegye le az állórészt [13] az A csapágypajzsról. 4. BMG fékes motoroknál: – Vegye le a MOVIMOT® frekvenciaváltót, vegye le a fékkábelt a kapcsokról. – A B csapágypajzsot a fékkel húzza le az állórészről és óvatosan emelje le (a fékkábelt adott esetben behúzó huzallal vigye vele). – Kb. 3…4 cm-nyit húzza le az állórészt. 5. Szemrevételezés: Van nedvesség vagy hajtóműolaj az állórész belsejében? – ha nincs: folytassa a 9. lépéssel. – ha van nedvesség: folytassa a 6. lépéssel. – ha hajtóműolaj észlelhető: szakszervizben javítassa meg a motort. 6. Ha nedvesség észlelhető az állórész belsejében: – Hajtóműves motoroknál: szerelje le a motort a hajtóműről. – Hajtómű nélküli motoroknál: szerelje le az A peremet. – Szerelje ki a forgórészt [9]. 7. Tisztítsa meg a tekercset, szárítsa meg, és ellenőrizze elektromosan. 8. Cseréljen golyóscsapágyat [7, 11] (csak engedélyezett golyóscsapágyra, lásd "Engedélyezett golyóscsapágy-típusok" c. fejezetben). 9. Cseréljen tengelytömítő gyűrűt [3] az A csapágypajzsban (a beszerelés előtt a tengelytömítő gyűrűket zsírtartalékkal (Klueber Petamo 133N) kell ellátni) 10.Újra tömítse le az állórész ülékét ("Hylomar L Spezial" felülettömítővel) és zsírozza be a V-gyűrűt. 11.Szerelje össze a motort, a féket és a kiegészítő felszereléseket. 12.Ezt követően ellenőrizze a hajtóművet (lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását).
A visszafutásgátló kenése
A visszafutásgátló gyárilag Mobil LBZ korrózióvédő folyékony zsírral van kenve. Más kenőzsír akkor alkalmazható, ha az lítiumszappan és ásványolaj alapú, alapolajviszkozitása 40 °C hőmérsékleten 42 mm2/s, és az NLGI 00/000 osztályba sorolható. Alkalmazási hőmérséklet-tartománya –50 °C … +90 °C. A szükséges zsírmennyiséget az alábbi táblázat tartalmazza. Motortípus
71/80
90/100
Zsír [g]
9
15
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
99
Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
10 10.4
A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai A fék alkatrészei üzemszerűen kopásnak vannak kitéve. Ezért a rendszeres ellenőrzés és karbantartás elengedhetetlen.
A fék üzemi fékként történő használata
Ha a féket üzemi fékként használják, akkor a betét kopása mértékadó a fék karbantartási időpontjának tekintetében. A maximális megengedett üzemi légrést (lásd a "Fék kapcsolási munkája az utánállításig, üzemi légrése, féknyomatéka" c. részt a 107. oldalon) túllépni tilos. Az ellenőrzési és karbantartási időközök a fék kapcsolásonként végzett kapcsolási munkájából és az utánállításig hátralévő összes kapcsolási munkából (lásd a "Fékek kapcsolási munkája az utánállításig, üzemi légrése, féknyomatéka" c. részt a 107. oldalon) számítható. Kérjük, ide vonatkozólag a tervezési dokumentáció alapján egyedileg számítsa ki a kapcsolásonként végzett kapcsolási munkát. A féket legkésőbb akkor kell ellenőrizni, amikor teljesítette az utánállításig megadott kapcsolási munkát. A fék következő részei (lásd az alábbi ábrát) kopásnak vannak kitéve, ezeket adott esetben cserélni kell:
A fék rögzítőfékként történő használata
100
•
féktárcsák [7]
•
gyűrűs rugó [6]
•
kinyomótárcsa [8]
•
nyomógyűrűk és ellenrugók [10 b, c]
•
fékrugók [11]
•
Ismételt szétszereléskor és összeszereléskor szintén ki kell cserélni az önbiztosító hatlapú anyákat [10e] és a tömítőszalagot [5].
A rögzítőfékként használt, és ezért csekély betétkopásnak kitett fékeknél szintén ellenőrizni kell a mechanikai átviteli elemek kopását.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
10
BMG05 – BMG4 típus A robbanásvédettség fenntartása csak helyesen karbantartott fékek esetén biztosítható.
[9] [8] [7] [6] [23] [5] [3]
[4]
[23]
[2]
[1]
[22] [21] e [10] b
[20]
c
[18]
a [16]
[19]
[17]
[15] [14] [13] [12] [11] 57804AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10a] [10b] [10c] [10e]
motor fék-csapágypajzzsal menesztő biztosítógyűrű rozsdamentes tárcsa tömítőszalag gyűrűs rugó féktárcsa kinyomótárcsa csillapítótárcsa (csak BMG) ászokcsavar (3×) ellenrugó nyomógyűrű hatlapú anya
[11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23]
fékrugó tekercstest tömítőgyűrű spirálfeszítő csap fékkioldó kézikarral ászokcsavar (2×) kúpos tekercsrugó állítóanya ventilátor biztosítógyűrű ventilátorfedél házcsavar szalagbilincs
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
101
10
Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása
1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT® hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le a ventilátorfedelet [21]. 3. Távolítsa el a szalagbilincseket [23] és tolja el a tömítőszalagot [5], a morzsalékot szívja el. 4. Ellenőrizze a féktárcsát [7]. A fékbetét kopásnak van kitéve. Vastagsága semmi esetre sem csökkenhet a megadott minimális érték alá. Az utolsó karbantartás óta fellépő kopás becslésére megadtuk a gyári új féktárcsa vastagságát. Motortípus
Féktípus
DT71. – DV100.
BMG05 – BMG4
Minimális féktárcsavastagság
Gyári új állapot
[mm]
[mm]
9
12,3
Cserélje ki a féktárcsát, amikor az elérte a minimális vastagságot (lásd "Féktárcsa cseréje"). 5. Mérje meg az üzemi légrést (lásd a következő ábrát) – hézagmérővel, három, 120°-kal elforgatott helyen a kinyomótárcsa és a csillapítótárcsa [9] között
A
02577AXX
6. A hatlapú anyákat [10e] húzza meg, amíg az üzemi légrés beállítása helyes nem lesz (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). 7. Helyezze fel a tömítőszalagot és a szalagbilincset, a leszerelt részeket szerelje ismét fel.
102
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
Féktárcsa cseréje
10
A féktárcsa cseréjekor ellenőrizze a többi leszerelt alkatrészt is, és szükség esetén cserélje ki őket. 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT® hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – a ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 3. Távolítsa el a szalagbilincset [23] és a tömítőszalagot [5], a morzsalékot szívja el. Szerelje le a kézi fékkioldót: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 4. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], óvatosan húzza le a tekercstestet [12] (vigyázat, fékkábel!), vegye ki a fékrugókat [11]. 5. Szerelje le a csillapítótárcsát [9], a kinyomótárcsát [8] és a féktárcsát [7], tisztítsa meg a fék alkatrészeit. 6. Szereljen be új féktárcsát. 7. A fék alkatrészeit ismét szerelje össze (a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével), állítsa be az üzemi légrést (lásd "Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása", 5…7. pont). 8. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát).
Fék
Hosszirányú játék, s [mm]
BMG 05 – 1
1,5
BMG 2 – BMG4
2
s
06495AXX
Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben a fék biztonságos működése nem biztosított. 9. Helyezze fel a tömítőszalagot és a szalagbilincset, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Tudnivalók
•
A rögzített kézi fékkioldó (HF típus) már működtetve van, ha a menetes csap működtetésekor ellenállás érezhető.
•
A visszaugró kézi fékkioldó (HR típus) normál kézi erővel működtethető.
Figyelem! Visszaugró kézi fékkioldású fékes motoroknál üzembe helyezés / karbantartás után a kézikart feltétlenül le kell venni! Tárolására a motor külső részén található tartó szolgál.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
103
Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai
10 Féknyomaték módosítása
A féknyomaték fokozatosan állítható (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet) •
különböző fékrugók beépítésével
•
a fékrugók számának megváltoztatásával
1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT® hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: – ha van, a ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 3. Távolítsa el a szalagbilincset [23] és a tömítőszalagot [5] Szerelje le a kézi fékkioldót: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 4. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], húzza le a tekercstestet [12] kb. 50 mm-nyit (vigyázat, fékkábel!) 5. Cserélje ki a fékrugókat [11] vagy szereljen be többet (a fékrugókat szimmetrikusan rendezze el) 6. A fék alkatrészeit a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével ismét szerelje össze, állítsa be az üzemi légrést (lásd "Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása", 5…7. pont). 7. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát).
Fék
Hosszirányú játék, s [mm]
BMG 05 – 1
1,5
BMG 2 – BMG4
2
s
01111AXX
Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben a fék biztonságos működése nem biztosított. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot és a szalagbilincset, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Megjegyzés: Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat [18] és a hatlapú anyákat [10e] cserélje ki! (Az anyák önzárásának csökkenése miatt!)
104
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Műszaki adatok II3D kategóriájú MOVIMOT®
11
Műszaki adatok
11.1
II3D kategóriájú MOVIMOT®
MOVIMOT® típus Cikkszám
i
f
n
11
P Hz
MM 03C503-04
MM 05C503-04
MM 07C503-04
MM 11C503-04
MM 15C503-04
MM 22C503-04
MM 30C503-04
MM 3XC503-04
1820 499 6
1820 500 3
1820 501 1
1820 503 8
1820 505 4
1820 506 2
1820 504 6
1820 507 0
0,8 kVA
1,1 kVA
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
2,8 kVA
3,8 kVA
5,1 kVA
1,9 AAC
2,4 AAC
3,5 AAC
5,0 AAC
6,7 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
Látszólagos kimeneti teljesítmény (ha Uhál = 400…500 VAC)
SN
Csatlakoztatási feszültségek Megengedett tartomány
Uhál
3 × 400 VAC /415 VAC /460 VAC /500 VAC Uhál = 400 VAC –5% … 500 VAC +5% 50 Hz … 60 Hz ±10%
Hálózati frekvencia
fhál
Névleges hálózati áram (ha Uhál = 400 VAC)
Ihál
Kimeneti feszültség
UA
0…Uhál
Kimeneti frekvencia Felbontás Munkapont
fA
2…100 Hz 0,01 Hz 400 V, 50 Hz / 100 Hz esetén
Névleges kimeneti áram
IN
1,0 AAC
1,2 AAC
1,3 AAC
1,6 AAC
1,6 AAC
2,0 AAC
7,3 AAC
4 (gyári beállítás) / 8 / 161) kHz
PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia Áramkorlát
kVA
Imax
motoros:
160%, Õ és Ö esetén
generátoros: 160%, Õ és Ö esetén
Zavartűrés
teljesíti az EN 61800-3 előírásait
Zavarkibocsátás
teljesíti az EN 61800-3 előírásait, az EN 55011 és EN 55014 szerinti A határértékosztálynak megfelelő
Környezeti hőmérséklet
âkörny
–20 °C … 50 °C
Klímaosztály
3 K3
Védettségi fokozat (motortól függően)
IP54, IP55, IP65 (választható, rendeléskor kell megadni)
Üzemmód
folyamatos üzem (EN 60149-1-1 és 1-3), S3 max. időtartam 10 perc
Hűtés módja (DIN 41 751)
önhűtés
Telepítési magasság
h  1000 m
Az elektronika külső táplálása
24 V, kapcsokon át
3 bináris bemenet
optocsatolón át potenciálmentes, PLC-kompatibilis (EN 61131-2) Ri À 3,0 kÊ, IE À 10 mA, letapogatási idő Â 5 ms
Jelszint Vezérlési funkciók
Kimeneti relé Az érintkező adatai
+13 V … +30 V = "1" = érintkező zárva –3 V … +5 V = "0" = érintkező nyitva R kapocs L kapocs f1/f2 kapocs
jobbra/állj balra/állj "0" = 1. alapjel / "1" = 2. alapjel
K1a kapocs K1b kapocs
megszólalási idő Â 15 ms 24 VDC / 0,6 ADC / DC11 az IEC 337-1 szerint
Jelzési funkció
Soros interfész
U = +24 V ± 25%, EN 61131-2, maradék hullámosság max. 13% IE Â 250 mA (jellemzően 150 mA, 24 V esetén) Bemeneti kapacitás 100 µF
üzemkész állapot jelzése záró érintkezővel
RS+ kapocs RS- kapocs
érintkező zárva: – ha van feszültség (24 V + hálózat) – ha nincs felismert hiba – ha az öntesztelési szakasz lezárult (bekapcsolás után)
RS-485
1) 16 kHz PWM (impulzusszélesség-modulációs) frekvencia (csekély zajjal): Az S1/7 DIP kapcsoló ON beállítása esetén a készülékek 16 kHzes PWM frekvenciával működnek (csekély zajjal) és a hűtőtest hőmérsékletétől függően fokozatosan kapcsolnak vissza kisebb ütemfrekvenciára.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
105
11
kVA
i 11.2
f
n
Műszaki adatok Integrált RS-485 interfész
P Hz
Integrált RS-485 interfész RS-485 interfész Szabvány
RS-485 az EIA szabvány szerint (integrált dinamikus lezáró ellenállással)
Adatátviteli sebesség
9,6 kbaud 31,25 kbaud (MF.. terepibusz-interfésszel együtt)
Startbitek száma
1 startbit
Stopbitek száma
1 stopbit
Adatbitek száma
8 adatbit
Paritás
1 paritásbit, páros paritásra kiegészítve (even parity)
Adatirány
egyirányú
Üzemmód
aszinkron, félduplex
Időtúllépési idő
1s
Vezetékhossz
max. 200 m, 9600 baud adatátviteli sebességű RS-485 üzem esetén max. 30 m, ha az átviteli sebesség 31250 baud1)
Résztvevők száma
• •
max. 32 résztvevő (1 busmaster2) + 31 MOVIMOT®) broadcast és csoportcím lehetséges 15 MOVIMOT® egyenként címezhető
1) A 31250 baud átviteli sebességet MF.. terepibusz-interfésszel folytatott üzem esetén automatikusan felismeri a rendszer. 2) külső vezérlés vagy MLA12A opció
11.3
A belső fékellenállások hozzárendelése MOVIMOT® típus
Fékellenállás
Cikkszám
MM03 … MM15
BW1
822 897 31)
MM22 … MMM3X
BW2
823 136 21)
1) 2 darab M4 × 8 csavar a szállítási terjedelem része
11.4
Féktekercs hozzárendelése és ellenállása A féktekercs ellenállása1)
Motor
Fék
DT71
BMG05
277 Ê (230 V)
DT80
BMG1
248 Ê (230 V)
DT90
BMG2
216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V)
DV100/DT100
BMG4
43,5 Ê (110 V)
1) Névleges érték a piros (13. kapocs) és a kék (15. kapocs) csatlakozási pontok között 20 °C hőmérsékleten mérve, hőmérsékletfüggő ingadozások a –25% / + 40% tartományban lehetségesek.
11.5
Az MLA12A opció műszaki adatai MLA12A Cikkszám
0 823 234 2
Bemeneti feszültség
X9 / X10 X6
24 VDC ± 25% (max. 200 mA)
X5
0 V referenciapotenciál
1. kapocs
PE
2. kapocs / 3. kapocs
0…20 mA
4. kapocs
Ø analóg bemenet referencia-testpotenciálja
Soros interfész
X7 / X8
RS-485 (az EIA szabvány szerint) átviteli sebesség: 9600 / 31250 baud
Védettségi fokozat
IP65
Kimeneti feszültség Kapcsok Analóg bemenet:
106
400…500 VAC ± 10%
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Műszaki adatok Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai
11.6
kVA
i
f
n
P Hz
Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai
Féktípus
Motorméret
Kapcsolási munka a karbantartásig [106 J]
Üzemi légrés [mm] min.1)
Féknyomatékok beállításai Féknyomaték
Fékrugók fajtája és száma
Fékrugók rendelési száma
max.
[Nm]
normál
piros
normál
piros
3 2 – – –
– 2 6 4 3
135 017 X
135 018 8
BMG05
71
60
0,25
0,6
5,0 4,0 2,5 1,6 1,2
BMG1
80
60
0,25
0,6
10 7,5 6,0
6 4 3
– 2 3
135 017 X
135 018 8
3 2 – – –
– 2 6 4 3
135 150 8
135 151 6
6 4 3
– 2 3
135 150 8
135 151 6
BMG2
BMG4
11
90
100
130
0,25
0,6
20 16 10 6,6 5,0
130
0,25
0,6
10 30 24
1) Az üzemi légrés ellenőrzésekor vegye figyelembe: A motor próbajáratása után a féktárcsák párhuzamossági tűréséből eredően ± 0,1 mm-es eltérés adódhat.
11.7
A fék megengedett kapcsolási munkája A jelleggörbéken ábrázolt fékezésenkénti max. fékmunkát túllépni semmilyen esetben, még vészfékezés esetén sem szabad. A maximális fékezési munka túllépése esetén a robbanásvédelem nem biztosítható. Ha fékes motort használ, ellenőriznie kell, hogy a fék számára engedélyezett-e a szükséges Z kapcsolási gyakoriság. A következő diagramokon különböző fékek névleges fordulatszáma és Wmax kapcsolásonként megengedett kapcsolási munkája látható. Az értékek megadása a kapcsolás/óra (1/h) mértékegységű Z szükséges kapcsolási gyakoriság függvényében történik. Példa: A névleges fordulatszám 1500 min-1, és BMG2 féket használnak. Óránként 200 kapcsolás esetén a kapcsolásonként megengedett kapcsolási munka 2000 J (lásd az alábbi ábrát). A fékezési munka meghatározásában segítséget nyújt "A hajtástechnika gyakorlata: Hajtások tervezése" (Praxis der Antriebstechnik: Antriebe projektieren) c. kiadvány.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
107
11
kVA
i
f
n
Műszaki adatok A fék megengedett kapcsolási munkája
P Hz
A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 3000 és 1500 min-1 esetén
Wmax 10
Wmax
3000 1/min
6
1500 1/min
106
J
J
105
105
BMG 2, BMG 4
BMG2, BMG4, BC2
BMG 05, BMG 1
BMG05, BMG1, BC05
104
104
103
103
102
102
10 1
10
102
103 c/h
104
10 1
10
102
103 c/h
104
Z
Z
56034AXX
A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 1000 és 750 min-1 esetén
Wmax
Wmax
1000 1/min
106
750 1/min
106
J
J
105
105 BMG 2, BMG 4
BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG 1
BMG 05, BMG 1
104
104
103
103
102
102
10 1
10
102
103 c/h
104 Z
10 1
10
102
103 c/h
104
Z 56035AXX
108
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Műszaki adatok Maximális megengedett keresztirányú erők
11.8
kVA
i
f
n
11
P Hz
Maximális megengedett keresztirányú erők Az alábbi táblázat a robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok megengedett keresztirányú erőit (a felső érték) és axiális irányú erőit (az alsó érték) mutatja:
Építési alak
[1/min]
Megengedett keresztirányú erő, FR [N] Megengedett axiális erő FA [N]; FA_húzó = FA_nyomó Kiviteli méret 71
80
90
100
750
680 200
920 240
1280 320
1700 400
1000
640 160
840 200
1200 240
1520 320
1500
560 120
720 160
1040 210
1300 270
3000
400 80
520 100
720 145
960 190
750
850 250
1150 300
1600 400
2100 500
1000
800 200
1050 250
1500 300
1900 400
1500
700 140
900 200
1300 250
1650 350
3000
500 100
650 130
900 180
1200 240
Talpas motor
Peremes motor
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
109
11
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Maximális megengedett keresztirányú erők
P Hz Ha az erő nem a tengelyvég közepén hat, akkor a megengedett keresztirányú erőket a következő képletekkel kell számítani. Az FxL (csapágyélettartam szerinti) és az FxW (tengelyszilárdság szerinti) érték közül a kisebb a megengedett keresztirányú erő az x helyen. Vegye figyelembe, hogy az Ma max értékre igaz a számítás.
Keresztirányú erő átszámítása a tengely középpontján kívül ható erő esetén FxL a csapágy élettartama szerint
FxL = FR •
a [N] b+x
FxW a tengelyszilárdságból
FxW =
c [N] f+x
FR
= megengedett keresztirányú erő (x = l/2) [N]
x
= a tengelyváll és az erő támadáspontjának távolsága [mm]
a, b, f
= a keresztirányú erő átszámításának motorállandói [mm]
c
= a keresztirányú erő átszámításának motorállandója [Nmm]
FX keresztirányú erő a tengely középpontján kívül ható erő esetén l l
x
x
l/2 l/2
dd FA
FA Fx
Fx F R FR 03074AXX
A keresztirányú erő átszámításának motorállandói a
f
d
l
4 pólusú [Nmm]
6 pólusú [Nmm]
8 pólusú [Nmm]
[mm]
[mm]
2 pólusú [Nmm]
[mm]
[mm]
[mm]
DT71
158,5
143,8
11,4 • 103
16 • 103
18,3 • 103
19,5 • 103
13,6
14
30
DT80
213,8
193,8
17,5 • 103
24,2 • 103
28,2 • 103
31 • 103
13,6
19
40
DT90
227,8
202,8
27,4 • 103
39,6 • 103
45,7 • 103
48,7 • 103
13,1
24
50
DV100
270,8
240,8
42,3 • 103
57,3 • 103
67 • 103
75 • 103
14,1
28
60
2. motortengelyvég
110
c
b
Kiviteli méret
A 2. motortengelyvég megengedett terhelése vonatkozásában kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE-hoz.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Műszaki adatok Engedélyezett golyóscsapágy-típusok
11.9
kVA
i
f
n
11
P Hz
Engedélyezett golyóscsapágy-típusok
Motortípus
DT71 – DT80 DT90 – DV100
"A" csapágy (háromfázisú váltakozó áramú motor, fékes motor) Hajtóműves motor
Peremes és talpas motor
6303 2RS J C3
6204 2RS J C3
6306 2RS J C3
"B" csapágy (talpas, peremes, hajtóműves motorok) Háromfázisú váltakozó áramú motor
Fékes motor
6203 2RS J C3 6205 2RS J C3
Csapágykenés: KYODO YUSHI Multemp SRL vagy egyenértékű
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
111
11
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Üzemi jelleggörbék
P Hz
11.10 Üzemi jelleggörbék •
Az üzemi jelleggörbék arról adnak felvilágosítást, hogy a MOVIMOT® a fordulatszám függvényében mekkora nyomatékkal terhelhető.
•
Tartós túllépése megengedhetetlen felmelegedéshez vezet.
•
A rövid idejű túllépés megengedett.
50 Hz Õ
1
S1
M/Mnévl
0,8
0,6
0,4
0,2
0 0
500
1000
1500
2000
2500
3000
n [1/min]
58117AHU
100 Hz Ö
1 S1
0,8
M/Mnévl
0,6
0,4
0,2
0 0
500
1000
1500
2000
2500
3000
n [1/min]
58118AHU
112
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Műszaki adatok Üzemi jelleggörbék GP funkcióval
kVA
i
f
n
11
P Hz
11.11 Üzemi jelleggörbék GP funkcióval •
Az alábbi ábra sematikus jelleggörbéket ábrázol. A pontos értékek a lejjebb található táblázatban vannak feltüntetve.
•
A MOVIMOT® GP mindig legfeljebb a táblázatban megadott névleges nyomatékkal (MN) terhelhető ([1] jelű jelleggörbe).
•
A rajzon szürke színű, [2] jelű terület jelzi a MOVIMOT® GP túlterhelhetőségi tartományát. A névleges nyomaték ([1] jelű jelleggörbe) tartós túllépése megengedhetetlen túlmelegedéshez és ezáltal lekapcsoláshoz vezet.
•
A [3] jelű jelleggörbe túllépése egy perc elteltével a hajtás lekapcsolásához vezet.
M/MN
[3] M 60 1/min
M 2900 1/min
M 1400 1/min
[2] MN
[1]
n [1/min] 55901AXX
MOVIMOT® típus
Motor
MM03C-GP MM05C-GP
MN
Mstart / MN
[Nm]
1)
M60 1/min / MN
M1400 1/min / MN
M2900 1/min / MN
DT71D4
1,0
DT80K4
1,4
1,8
1,1
1,1
1,1
1,8
1,1
1,1
1,1
MM07C-GP
DT80N4
MM15C-GP
DT90L4
2,1
1,8
1,1
1,1
1,1
4,3
1,8
1,1
1,1
1,1
MM30C-GP
DV100L4
8,5
1,8
1,1
1,1
1,1
1) Aktivált 10. kiegészítő funkció esetén 30 másodperccel az engedélyezés után lecsökken a nyomaték – lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezetet.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
113
11
kVA
i
f
n
Műszaki adatok Az MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész műszaki adatai
P Hz
11.12 Az MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész műszaki adatai Az MFP interfész elektromos specifikációja Az MFP elektronika feszültségellátása
U = +24 V ± 25%, IE Â 150 mA
Potenciálleválasztás
• • •
Buszcsatlakoztatás
2-2 rugós kapocs a bejövő és a továbbmenő buszkábelek számára (opcionálisan M12)
Árnyékolás
az ATEX által tanúsított, az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek eleget tevő fém kábeltömszelencékkel
Bináris bemenetek (érzékelők)
PLC-kompatibilis az EN 61131-2 szabvány szerint (1-es típusú digitális bemenetek), Ri À 3,0 kÊ, letapogatási idő kb. 5 ms +15 V … +30 V "1" = érintkező zárva / –3 V … +5 V "0" = érintkező nyitva
Jelszint Érzékelők ellátása Névleges áram Belső feszültségesés Bináris kimenetek (beavatkozószervek) Jelszint Névleges áram Szivárgási áram Belső feszültségesés
PROFIBUS DP csatlakozó, potenciálmentes a logika és a 24 V-os tápfeszültség között a logika és a periféria/MOVIMOT® között, optocsatolóval
24 VDC az EN 61131-2 szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos Σ 500 mA max. 1 V PLC-kompatibilis az EN 61131-2 szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 mA max. 0,2 mA max. 1 V
RS-485 vezetékhossz
30 m az MFP és a MOVIMOT® között, elválasztott szerelés esetén
Környezeti hőmérséklet
–20…40 °C
Védettségi fokozat
IP65 (MFZ.. csatlakozómodulra felszerelve)
PROFIBUS specifikációk PROFIBUS protokollváltozat
PROFIBUS DP
Támogatott adatátviteli sebességek
9,6 kbaud … 1,5 Mbaud / 3…12 Mbaud (automatikus felismeréssel)
Buszlezárás
integrált, DIP kapcsolóval kapcsolható az EN 50170 (V2) szabványnak megfelelően
Megengedett vezetékhossz PROFIBUS esetében
• • • • • • •
9,6 kbaud: 1200 m 19,2 kbaud: 1200 m 93,75 kbaud: 1200 m 187,5 kbaud: 1000 m 500 kbaud: 400 m 1,5 Mbaud: 200 m 12 Mbaud: 100 m
A hossz növeléséhez több szegmens jelismétlővel csatolható. A max. kiterjedést / kaszkádmélységet a DP master ill. a jelismétlő modulok kézikönyvei adják meg.
114
DP-azonosítószám
6001 hex (24577 dec)
DP-konfigurációk DI/DO nélkül
2 PD, konfiguráció: 113dec, 0dec 3 PD, konfiguráció: 114dec, 0dec
DP-konfigurációk DI/DO-val
2 PD + DI/DO, konfiguráció: 113dec, 48dec 3 PD + DI/DO, konfiguráció: 114dec, 48dec 0 PD + DI/DO, konfiguráció: 0dec, 48dec,
DP-konfigurációk DI-vel
2 PD + DI, konfiguráció: 113dec, 16dec 3 PD + DI, konfiguráció: 114dec, 16dec 0 PD + DI, konfiguráció: 0dec, 16dec, univerzális konfiguráció, a konfigurációk közvetlen megadásához
Set-Prm alkalmazási adatok
max. 10 bájt, hex paraméterezés: 00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnosztikai riasztás aktív (alapértelmezés) 00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnosztikai riasztás inaktív
Diagnosztikai adatok hossza
max. 8 bájt, beleértve 2 bájt készülékre jellemző diagnosztikai adatot
Címbeállítások
nem támogatott, DIP kapcsolóval állítható be
GSD fájl neve
SEW_6001.GSD
Bittérképes fájl neve
SEW6001N.BMP SEW6001S.BMP
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Műszaki adatok Az MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész műszaki adatai
kVA
i
f
n
11
P Hz
11.13 Az MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész műszaki adatai Az MFI interfész elektromos specifikációja Az MFI elektronika feszültségellátása
U = +24 V ± 25%, IE Â 150 mA
Potenciálleválasztás
• • •
Buszcsatlakoztatás
5-5 rugós kapocs a bejövő és a továbbmenő buszkábel számára
Árnyékolás
az ATEX által tanúsított, az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek eleget tevő fém kábeltömszelencékkel
Bináris bemenetek (érzékelők)
PLC-kompatibilis az EN 61131-2 szabvány szerint (1-es típusú digitális bemenetek), Ri À 3,0 kÊ, letapogatási idő kb. 5 ms +15 V … +30 V "1" = érintkező zárva / –3 V … +5 V "0" = érintkező nyitva
Jelszint Érzékelők ellátása Névleges áram Belső feszültségesés Bináris kimenetek (beavatkozószervek) Jelszint Névleges áram Szivárgási áram Belső feszültségesés
InterBus csatlakozás, potenciálmentes a logika és a 24 V-os tápfeszültség között a logika és a periféria/MOVIMOT® között, optocsatolóval
24 VDC az EN 61131-2 szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos Σ 500 mA max. 1 V PLC-kompatibilis az EN 61131-2 szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 mA max. 0,2 mA max. 1 V
RS-485 vezetékhossz
30 m az MFI és a MOVIMOT® között, elválasztott szerelés esetén
Környezeti hőmérséklet
–20…40 °C
Védettségi fokozat
IP65 (MFZ.. csatlakozómodulra felszerelve)
Programozási adatok InterBus interfész
távoli busz és telepítési távoli busz
Protokoll-üzemmód
2 eres aszinkron protokoll, 500 kbaud
ID kód
03hex (03dec) = digitális modul be- és kimeneti adatokkal
Hosszúságkód
2hex / 3hex / 4hex a DIP kapcsolók beállításától függően
Regiszterhossz a buszon
2, 3 vagy 4 szó (a DIP kapcsolóktól függően)
Paramétercsatorna (PCP)
0 szó
A távolibusz-interfész adatai Két MFI közötti vezetékhossz a távoli buszon
InterBusra jellemző, max. 400 m
MFI-k max. száma a távoli buszon
az InterBus mastertől függ 64 (konfiguráció: 3 PD + DI/DO) – 128 (konfiguráció: 2 PD)
A telepítési távolibusz-interfész adatai Két MFI közötti vezetékhossz a telepítési távoli buszon
InterBusra jellemző, max. 50 m az első és az utolsó résztvevő között
MFI-k max. száma a telepítési távoli buszon
korlátozza a telepítési távoli busz leágazásán lévő MFI-k összes áramfelvétele (max. 4,5 A) és az utolsó MFI-csatlakozás feszültségesése
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
115
11
kVA
i
f
n
Műszaki adatok CE szabványos hajtásrendszer
P Hz
11.14 CE szabványos hajtásrendszer Készüléksorozat
MOVIMOT® MM..C
Feltétel az elektromágneses összeférhetőséget érintő tulajdonságok értékelhetőségéhez
E készüléksorozat komponensei az elektromágneses összeférhetőségről szóló törvény értelmében nem önállóan üzemeltethető készülékek. A komponens az elektromágneses összeférhetőség szempontjából csak a hajtásrendszerbe történő beépítése után értékelhető.
Kategória a DIN EN 61800-3 szerint
C3 kategória
A felépítés leírása a határértékek betartásának ellenőrzésére
A CE-megfelelőségre vonatkozó nyilatkozatot a DIN EN 61800-3 2005-07 szabvány szerint megadott kategóriájú CE szabványos hajtásrendszerre adjuk. A megfelelőségi nyilatkozatok alapját e kategória határértékei képezik. A pontos felépítést a mindenkori vizsgálati beszámoló dokumentálja.
Készülék / kiviteli méret
Opció
MOVIMOT® MM03C-MM3XC
116
Szerelés
A motor csatlakozódobozában
–
Motorvezeték
Mért határérték EN 55011
SEW hibridvezeték
vezetéken terjedő
kisugárzott
–
A
A
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Megfelelőségi nyilatkozatok CE szabványos hajtásrendszer
12
kVA
i
f
n
12
P Hz
Megfelelőségi nyilatkozatok
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE
DIN EN ISO 9001
Nr./No/N˚
122.11
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits : Motoren mit Frequenzumrichter Motors with frequency inverter Moteurs avec convertisseur ggf. in Verbindung mit poss. in combination with le cas échéant, associés à
MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT
der Kategorie 3D in category 3D de catégorie 3D
MLA12A/II3D MFP21D/Z21D/II3D MFI21A/Z11A/II3D
BW1
BW2
Typ/Model/Type Variante/Version
DT 71 D4(BMG) MM xxC-503-04/II3D V 80 K/N 90 S/L 100 M/L
Ex-Kennzeichnung: Ex classification: Marquage Ex :
II3D EEx T120(140)˚C
mit der/with the/respectent la Richtlinie/Directive/Directive : EMV-Richtlinie/EMC Directive/Directive CEM :
94/9 EG / 94/9 EC / 94/9 CE 89/336 EG / 89/336 EC / 89/336 CE
angewandte harmonisierte Normen: applicable harmonized standards: Normes harmonisées appliquées : EN 50178: 1997
EN 50014: 1997 +A2: 1999 EN 50281-1-1: 1998 +A1: 2002 EN 61800-3: 1996 + A11: 2000
Frequenzumrichter sind keine selbstständig betreibbaren Geräte im Sinne des Gesetzes über die Elektromagnetische Verträglichkeit. Erst nach Einbindung der Frequenzumrichter in ein Antriebssystem wird dieses bezüglich der EMV bewertbar. Die CE-Konformität wird erklärt für ein in der Betriebsanleitung beschriebenes CE-Typisches Antriebssystem. Frequency inverters are not devices intended for operation on their own as defined in the law governing electromagnetic compatibility. Only after integration of the operator terminals into a drive system can the whole system be evaluated for electromagnetic compatibility. The CE declaration of conformity is issued for a typical CE drive system as described in the operating instructions. Les variateurs ne sont pas des appareils fonctionnant de manière autonome au sens de la directive sur la com-patibilité électromagnétique. Ce n'est qu'après montage dans un système d'entraînement qu'ils sont concernés par la CEM. La déclaration de conformité CE est valable pour un système d'entraînement type CE tel que décrit dans la notice d’exploitation. SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : - Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - Notice d’utilisation conforme aux prescriptions - Technische Bauunterlagen - Technical design documentation - Dossier technique de construction Ort/Datum
Geschäftsführer Vertrieb und Marketing
Place/date / Lieu et date
Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal, 11.11.2004 H. Sondermann 58025AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
117
12
kVA
i
f
n
Megfelelőségi nyilatkozatok CE szabványos hajtásrendszer
P Hz
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE
DIN EN ISO 9001
Nr./No/N˚
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
115.06
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :
Feldbusschnittstelle Fieldbus interface Interface bus de terrain
MFI21A/Z11A/II3D MFP21D/Z21D/II3D
Ex-Kennzeichnung: Ex classification: Marquage Ex :
II3D EEx IP65 T120˚C
in Kategorie 3D in category 3D de catégorie 3D
mit der Richtlinie: with the directive: respectent la directive :
94/9 EG 94/9 EC 94/9 CE
angewandte Normen: applied standards: Normes appliquées :
EN 50014: 2000 EN 50281-1-1: 1998/A1: 2002
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation spécifiée dans la directive 94/9/CE pour consultation.
Ort / Datum Place/date / Lieu et date
Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing
Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal, 29.07.2005 H. Sondermann 58024AXX
118
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Szószedet
13
13
Szószedet
0...9 24 V-os tápfeszültség .........................................23 4 negyedes üzem ......................................... 27, 28 A adatszélesség .....................................................78 alapjel, f1 ............................................................41 alapjel, f2 ............................................................41 alapjel-kapcsoló, f2 .............................................41 alapjel-potenciométer, f1 .....................................41 alkalmazható elemek II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító .....7 II3D kategóriájú MOVIMOT® ..........................5 II3D kategóriájú MOVIMOT®, GP funkcióval (Gear Protection = hajtóművédelem) ...6 terepibusz-interfészek ....................................7 Á állapotjelző LED, MOVIMOT® .............................92 árammal szembeni teherbírás ............................34 B be-/kimeneti bájt ..................................................68 be-/kimeneti szó ..................................................83 bináris vezérlés ............................................ 23, 51 biztonsági tudnivalók ...........................................11 blokkellenőrző jel, BCC .......................................59 buszlezáró ellenállások .......................................65 C CE szabványos hajtásrendszer ........................116 cím ......................................................................64 CS csatlakoztatás bináris vezérléssel ........................................29 MLA12A opcióval .........................................30 RS-485 buszüzemmel ..................................31 csatlakoztatás terepibusz-interfésszel együtt InterBus kábel ..............................................37 MOVIMOT® a terepibusz-interfész hajtásra szerelésével .......................39 MOVIMOT® a terepibusz-interfész motorhoz közeli szerelésével ..........38 PROFIBUS kábel .........................................36 terepibusz-interfészek be-/kimenetei (I/O) ...40 csatlakoztatási keresztmetszet ...........................34 csoportcím ..........................................................58 D diagnosztika ...........................................73, 87, 92 DIP kapcsoló, S1 és S2 ......................................42 DP konfigurációk .................................................69
E elektromos szerelés MOVIMOT® ................................................. 22 terepibusz-interfész ..................................... 32 ellenőrzés és karbantartás ellenőrzési és karbantartási időközök .......... 97 fék .............................................................. 100 motor ........................................................... 98 EMC ................................................................... 32 engedélyezett golyóscsapágy-típusok ............. 111 É érvéghüvelyek .................................................... 22 érzékelők/beavatkozószervek feldolgozása ... 67, 82 F fék kioldása engedélyezés nélkül ...................... 44 fékek ellenőrzése ............................................. 102 fékellenállás ..................................................... 106 féknyomaték módosítása ................................. 104 féknyomatékok ................................................. 107 féktárcsa cseréje .............................................. 103 féktekercs ......................................................... 106 folyamatadatok ............................................. 67, 82 bemeneti folyamatadatok ............................ 91 folyamatadat-leírás ...................................... 79 folyamatadat-monitoring .............................. 88 folyamatadat-szélesség ............................... 77 kimeneti folyamatadatok .............................. 90 folyamatadatok kódolása ................................... 89 fontos tudnivalók .................................................. 8 fordulatszám-ellenőrzés ..................................... 46 forgatónyomaték, csökkentett ............................ 49 független kiértékelő egység ............................... 34 G golyóscsapágy-típusok .................................... 111 GP funkció ......................................................... 43 H hasznos adattípus .............................................. 58 hálózati tápvezetékek ........................................ 22 hibaáram-védőkapcsoló ..................................... 22 hibatáblázat ........................................................ 93 huzalozás ellenőrzése ....................................... 35 I időtúllépés .................................................... 72, 86 időtúllépés-ellenőrzés ........................................ 58 indítási jel ........................................................... 58 indítási szünet .................................................... 58 integrátorrámpa .................................................. 41
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
119
13
Szószedet
K kapcsokon át történő vezérlés ............................51 kapcsolási munka .............................................107 kapcsoló, t1 .........................................................41 kábelbevezetések ...............................................22 kábeltömszelencék .............................................33 keresztirányú erő átszámítása ..........................110 keresztirányú erők .............................................109 kezelőelemek ......................................................41 készülék felépítése MOVIMOT® frekvenciaváltó .........................12 terepibusz-interfészek ..................................15 készülékazonosító, MOVIMOT® .........................14 kiegészítő funkciók ....................................... 46, 47 konfigurálás (tervezés), master .................... 66, 78 kontaktor-kapcsolóérintkezők .............................23 L LED kijelző ................................................... 70, 84 léptető üzemmód ................................................41 M maximális frekencia ............................................41 mechanikai szerelés ...........................................18 MLA12A alapjel-átalakító .............................21 terepibusz-interfészek ..................................20 megengedett kapcsolási munka, fék .................107 megengedett keresztirányú erők .......................109 megengedett üzemmódok ..................................27 megfelelőségi nyilatkozatok ..............................117 meghúzási nyomaték F1 potenciométer zárócsavarja ....................19 MOVIMOT® frekvenciaváltó .........................19 MOVIMOT® kapcsoknál ...............................25 terepibusz-interfész ......................................20 minimális frekvencia ............................................41 motor ellenőrzése ...............................................99 MOVILINK® készülékprofil ..................................89 működés InterBus interfész .........................................82 PROFIBUS interfész ....................................67 RS-485 masterrel .........................................57 műszaki adatok belső fékellenállások hozzárendelése ........106 féktekercs hozzárendelése és ellenállása ..106 II3D kategóriájú MOVIMOT® ......................105 integrált RS-485 interfész ...........................106 kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai ...............107 maximális megengedett keresztirányú erők ...............................................109 megengedett kapcsolási munka, fék ..........107 MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész .........115 MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész ..114 MLA12A opció ............................................106
120
N nedves helyiségek ............................................. 19 NEXT/END kapcsoló .......................................... 77 névleges feszültség ........................................... 22 P PE csatlakozás ............................................ 24, 35 potenciálkiegyenlítés .......................................... 23 PWM (impulzusszélesség-modulációs) frekvencia ..................................................... 43, 48 R rámpaidők .......................................................... 41 rámpaidők, meghosszabbított ............................ 47 rendszerhiba ................................................ 72, 86 request üzenet ................................................... 61 response üzenet ................................................ 61 RS-485 .................................................23, 43, 106 SZ szerelési előírások MOVIMOT® ........................................... 18, 22 terepibusz-interfészek ................................. 33 szerviz ................................................................ 95 T típusjel MOVIMOT® ........................................... 13, 14 terepibusz-interfészek ................................. 17 típustábla MOVIMOT® ........................................... 13, 14 terepibusz-interfészek ................................. 17 továbbvezetés, 24 V-os tápfeszültség ............... 34 tűrések a szerelési munkáknál ........................... 18 Ü üzembe helyezés bináris vezérléssel ....................................... 51 InterBus interfésszel .................................... 75 MLA12A opcióval ......................................... 53 PROFIBUS-szal (MFP) ................................ 62 RS-485 busmasterrel ................................... 55 üzembe helyezési tudnivalók ....................... 41 üzemi jelleggörbék ........................................... 112 üzemi jelleggörbék GP funkcióval .................... 113 üzemi légrés ............................................. 102, 107 üzenet felépítése ................................................ 57 üzenetfeldolgozás .............................................. 60 V vezetékbiztosító ................................................. 22 vezeték-keresztmetszet ..................................... 22 védelmi koncepció ............................................. 26 visszafutásgátló ................................................. 99
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT® hajtások
Címlista
Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-0 Fax: +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Szerviz Competence Center
KözépNémetország Hajtóművek/ Motorok
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel.: +49 7251 75-1710 Fax: +49 7251 75-1711
[email protected]
KözépNémetország Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel.: +49 7251 75-1780 Fax: +49 7251 75-1769
[email protected]
Észak
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover)
Tel.: +49 5137 8798-30 Fax: +49 5137 8798-55
[email protected]
Kelet
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel.: +49 3764 7606-0 Fax: +49 3764 7606-30
[email protected]
Dél
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München)
Tel.: +49 89 909552-10 Fax: +49 89 909552-50
[email protected]
Nyugat
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel.: +49 2173 8507-30 Fax: +49 2173 8507-55
[email protected]
Drive Service Hotline/24 órás telefonos készenlét
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel.: +33 3 88 73 67 00 Fax: +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel.: +33 5 57 26 39 00 Fax: +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel.: +33 4 72 15 37 00 Fax: +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel.: +33 1 64 42 40 80 Fax: +33 1 64 42 40 88
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda
Alger
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel.: +213 21 8222-84 Fax: +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel.: +54 3327 4572-84 Fax: +54 3327 4572-21
[email protected]
Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2006. 03.
121
Címlista
Ausztrália Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel.: +61 3 9933-1000 Fax: +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel.: +61 2 9725-9900 Fax: +61 2 9725-9905
[email protected]
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel.: +43 1 617 55 00-0 Fax: +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Brüssel
SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel.: +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel.: +55 11 6489-9133 Fax: +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br
[email protected]
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Belgium Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia
Tel.: +359 (2) 9532565 Fax: +359 (2) 9549345
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel.: +56 2 75770-00 Fax: +56 2 75770-01
[email protected]
Prága
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel.: +420 220121234 + 220121236 Fax: +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve
Tel.: +45 43 9585-00 Fax: +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Csehország Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
122
2006. 03.
Címlista
Dél-Afrika Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel.: +27 11 248-7000 Fax: +27 11 494-3104
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel.: +27 21 552-9820 Fax: +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel.: +27 31 700-3451 Fax: +27 31 700-3847
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel.: +225 2579-44 Fax: +225 2584-36
Tallinn
ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallinn
Tel.: +372 6593230 Fax: +372 6593231
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel.: +358 201 589-300 Fax: +358 201 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Libreville
Electro-Services B.P. 1889 Libreville
Tel.: +241 7340-11 Fax: +241 7340-12
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel.: +30 2 1042 251-34 Fax: +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel.: +31 10 4463-700 Fax: +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hongkong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel.: +852 2 7960477 + 79604654 Fax: +852 2 7959129
[email protected]
Elefántcsontpart Értékesítési iroda
Észtország Értékesítési iroda
Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Gabon Értékesítési iroda
Görögország Értékesítési iroda Szerviz
Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2006. 03.
123
Címlista
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel.: +385 1 4613-158 Fax: +385 1 4613-158
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat
Tel.: +91 265 2831021 Fax: +91 265 2831087
[email protected]
Műszaki irodák
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore
Tel.: +91 80 22266565 Fax: +91 80 22266569
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel.: +353 1 830-6277 Fax: +353 1 830-6458
Tel Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel.: +972 3 5599511 Fax: +972 3 5599512
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel.: +81 538 373811 Fax: +81 538 373814
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel.: +237 4322-99 Fax: +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax: +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel.: +1 604 946-5535 Fax: +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel.: +1 514 367-1124 Fax: +1 514 367-3677
[email protected]
India
Írország Értékesítési iroda Szerviz
Izrael Értékesítési iroda
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Kamerun Értékesítési iroda
Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kína
124
Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel.: +86 22 25322612 Fax: +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China
Tel.: +86 512 62581781 Fax: +86 512 62581783
[email protected]
2006. 03.
Címlista
Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel.: +57 1 54750-50 Fax: +57 1 54750-44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax: +82 31 492-8056
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel.: +48 42 67710-90 Fax: +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel.: +371 7139386 Fax: +371 7139386
[email protected]
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel.: +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax: +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected]
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18.
Tel.: +36 1 437 0658 Fax: +36 1 437 0650
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel.: +60 7 3549409 Fax: +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca
Tel.: +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax: +212 2 6215-88
[email protected]
Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lettország Értékesítési iroda
Libanon Értékesítési iroda
Litvánia Értékesítési iroda
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz
Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Marokkó Értékesítési iroda
2006. 03.
125
Címlista
Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Queretaro
SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P. 76220 Queretaro, Mexico
Tel.: +52 442 1030-300 Fax: +52 442 1030-301
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel.: +44 1924 893-855 Fax: +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel.: +47 69 241-020 Fax: +47 69 241-040
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel.: +39 2 96 9801 Fax: +39 2 96 799781
[email protected]
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 Szentpétervár
Tel.: +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax: +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel.: +51 1 3495280 Fax: +51 1 3493002
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel.: +351 231 20 9670 Fax: +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel.: +40 21 230-1328 Fax: +40 21 230-7170
[email protected]
Belgrád
DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel.: +34 9 4431 84-70 Fax: +34 9 4431 84-71
[email protected]
Bázel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel.: +41 61 41717-17 Fax: +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Oroszország Értékesítési iroda
Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Románia Értékesítési iroda Szerviz
Szerbia és Montenegró Értékesítési iroda
Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
126
2006. 03.
Címlista
Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel.: +46 36 3442-00 Fax: +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel.: +221 849 47-70 Fax: +221 849 47-71
[email protected]
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel.: +65 68621701 ... 1705 Fax: +65 68612827
[email protected]
Szered
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje
Tel.: +386 3 490 83-20 Fax: +386 3 490 83-21
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000
Tel.: +66 38 454281 Fax: +66 38 454288
[email protected]
Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel.: +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax: +90 216 3055867
[email protected]
Tunisz
T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh
Tel.: +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax: +216 1 4329-76
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel.: +64 9 2745627 Fax: +64 9 2740165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel.: +64 3 384-6251 Fax: +64 3 384-6455
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel.: +380 56 370 3211 Fax: +380 56 372 2078
[email protected]
Szenegál Értékesítési iroda
Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Szlovákia Értékesítési iroda
Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz
Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tunézia Értékesítési iroda
Új-Zéland Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
Ucrajna Értékesítési iroda Szerviz
2006. 03.
127
Címlista
USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Greenville
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel.: +1 864 439-7537 Fax: Sales +1 864 439-7830 Fax: Manuf. +1 864 439-9948 Fax: Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101
Tel.: +1 510 487-3560 Fax: +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel.: +1 856 467-2277 Fax: +1 856 467-3792
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel.: +1 937 335-0036 Fax: +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel.: +1 214 330-4824 Fax: +1 214 330-4724
[email protected]
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
128
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel.: +58 241 832-9804 Fax: +58 241 838-6275
[email protected] [email protected]
2006. 03.
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
Miként hozzuk mozgásba a világot ?
Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait.
Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van.
Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét.
Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést.
Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban.
SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt.
Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek.
Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com