Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtómûvek és tartozékaik Kiadás: 2006. 11. 11529164 / HU
Üzemeltetési utasítás
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz ............................................. 4 1.1 Jelmagyarázat........................................................................................... 6 2 Biztonsági tudnivalók ....................................................................................... 7 2.1 Biztonsági tudnivalók a VARIMOT® alkalmazása esetén ......................... 7 3 Az Ex kivitelű VARIMOT® felépítése................................................................ 8 3.1 A készülék felépítése ................................................................................ 8 3.2 Típusjel ..................................................................................................... 9 3.3 Típustábla ............................................................................................... 10 3.4 A ráépítési változatok áttekintése ........................................................... 11 4 Felállítás ........................................................................................................... 12 4.1 2G kategóriájú VARIMOT® ..................................................................... 12 4.2 3G és 3D kategóriájú VARIMOT® ........................................................... 13 4.3 Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül............................ 13 4.4 Mielőtt hozzákezdene ............................................................................. 16 4.5 Előkészületek .......................................................................................... 16 4.6 Telepítés ................................................................................................. 17 4.7 Tömör tengelyes hajtóművek .................................................................. 19 5 Üzembe helyezés ............................................................................................ 21 5.1 Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása.................................... 21 6 Ellenőrzés és karbantartás............................................................................. 32 6.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök..................................................... 32 6.2 Mielőtt hozzákezdene ............................................................................. 33 6.3 A holtjáték ellenőrzése ............................................................................ 33 6.4 A dörzsgyűrű ellenőrzése........................................................................ 34 6.5 A dörzsgyűrű cseréje .............................................................................. 35 6.6 A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése .......................................... 36 6.7 Az ellenőrzési és karbantartási munkák befejezése ............................... 37 7 Üzemeltetés és szerviz ................................................................................... 38 7.1 Vevőszolgálat.......................................................................................... 38 7.2 A VARIMOT® variátoros hajtómű üzemzavarai ...................................... 38 7.3 A WEXA/WEX fordulatszám-felügyelet................................................... 39 8 Megfelelőségi nyilatkozat ............................................................................... 40 8.1 2G kategóriájú, VARIMOT® 16-46 típussorozatú variátoros hajtóművek.. 40 8.2 3G és 3D kategóriájú, VARIMOT® 16-46 típussorozatú variátoros hajtóművek ............................................................................. 41 9 Szószedet......................................................................................................... 42 Címlista ............................................................................................................ 43
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
3
Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz
1 1
Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz
Bevezetés
Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Gondoskodjon arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek számára hozzáférhetővé tegyék. Emellett figyelembe kell venni további szerződéseket és más megállapodásokat is.
műszaki
dokumentumokat,
szállítási
Rendeltetésszerű használat A VARIMOT® variátoros hajtóművek ipari berendezésekbe valók, és csak az SEWEURODRIVE műszaki dokumentációjának és a típustáblának az adatai szerint alkalmazhatók. Megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, és eleget tesznek a 94/9/EK irányelv és a gépekről szóló 98/37/EK irányelv követelményeinek. Az engedélyezettől eltérő hajtóműterhelések, valamint a nem ipari berendezésekben való alkalmazás csak az SEW-EURODRIVE céggel történt egyeztetést követően megengedett. Minden ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül! A VARIMOT®-ra csatlakoztatott hajtómotort tilos frekvenciaváltóval üzemeltetni.
Képzett személyzet
A VARIMOT® variátoros hajtóművek veszélyt jelenthetnek emberekre vagy anyagi javakra. Ezért az összes szerelési, telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkálatot csak a lehetséges veszélyeket ismerő, képzett személy végezheti. A személyzetnek rendelkeznie kell az szakképzettséggel, és ismernie kell a termék •
szerelését
•
telepítését
•
üzembe helyezését
•
üzemeltetését
•
karbantartását
•
fenntartását.
adott
tevékenységhez
szükséges
Ehhez az üzemeltetési utasítást, különösképpen a biztonsági tudnivalókat gondosan el kell olvasni, meg kell érteni, és figyelembe kell venni.
4
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz
1
A felelősség kizárása Az üzemeltetési utasítás figyelembevétele a VARIMOT® variátoros hajtóművek biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt.
Terméknevek és védjegyek A jelen üzemeltetési utasításban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
Használaton kívül helyezés, megsemmisítés
(Kérjük, tartsa be az érvényes rendelkezéseket.) •
Acélhulladékként kell ártalmatlanítani a ház részeit, a fogaskereket, a tengelyeket, valamint a hajtómű gördülőcsapágyait. Ez a szürkeöntvényből készült alkatrészekre is érvényes, ha azokat nem gyűjtik külön.
•
A fáradt olajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
5
Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Jelmagyarázat
1 1.1
Jelmagyarázat Az üzemeltetési utasításnak a biztonságot és az üzembiztonságot érintő fontos utasításai külön ki vannak emelve az alábbi szimbólumokkal.
Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Sérülésveszély. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések.
Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések.
Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a hajtás és a környezet károsodása.
Felhasználási tanácsok és hasznos információk.
Fontos robbanásvédelmi tudnivalók.
6
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók a VARIMOT® alkalmazása esetén
2
Biztonsági tudnivalók
2.1
Biztonsági tudnivalók a VARIMOT® alkalmazása esetén
2
A következő biztonsági tudnivalók a variátoros hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy variátoros hajtóműves motorok alkalmazásakor tartsa be a hajtóműre és a motorra vonatkozó, a megfelelő üzemeltetési utasításában megadott biztonsági utasításokat is. Kérjük, tartsa be az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is. A robbanóképes gázelegyek, porkoncentrációk és a villamos gépek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. A VARIMOT® variátoros hajtóművön és az elektromos kiegészítő felszereléseken szerelést, csatlakoztatást, üzembe helyezést, valamint karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakemberek végezhetnek, figyelembe véve az alábbiakat:
Kiegészítő felszerelés
•
jelen útmutató
•
a variátoros hajtóművön/variátoros hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák
•
a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz
•
a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények
•
a hatályos országos és helyi robbanásvédelemi, biztonsági és balesetvédelmi előírások
A kiegészítő felszerelés megfelel az alábbi hatályos szabványoknak és előírásoknak: •
EN 50014
•
EN 50018 "d" védelmi mód esetén
•
EN 50019 "e" védelmi mód esetén
•
EN 50020 "i" gyújtószikra-mentesség esetén
•
EN 50281-1-1/EN 50281-1-2 "Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 1-2. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás"
Elektromos üzemű kiegészítő készülékek csatlakoztatásakor az általánosan érvényes szerelési előírásokon túl figyelembe kell venni a robbanásveszélyes területek elektromos berendezéseire vonatkozó német EleXV 1 rendelet rendelkezéseit (vagy más nemzeti előírásokat) is: •
EN 60079-14 "Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 14. rész: Villamos berendezések létesítése robbanásveszélyes térségekben (a bányák kivételével)"
•
EN 50281-1-1 "Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 1-2. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás§
•
DIN VDE 105-9 "Villamos berendezések üzemeltetése" vagy más nemzeti előírások
•
DIN VDE 0100 "Erősáramú berendezések létesítése 1000 V-ig" vagy más nemzeti előírások
•
berendezés-specifikus rendelkezések
A műszaki adatok és a megengedett felhasználási körülmények a típustáblán és ezen üzemeltetési utasításban találhatók. Feltétlenül tartsa be ezeket az előírásokat!
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
7
Az Ex kivitelű VARIMOT® felépítése A készülék felépítése
3 3
Az Ex kivitelű VARIMOT® felépítése
3.1
A készülék felépítése
[9]
[1]
[8]
[7]
[10] [6]
[3]
[5]
1. ábra: Az Ex kivitelű VARIMOT® felépítése
8
[1]
komplett kihajtó tengely
[3]
lap
[4]
állítólap
[5]
házfedél
[6]
hajtótárcsa
[7]
tűgörgős csapágy
[8]
ház menetes furattal
[9]
komplett csőtengely
[10]
dörzsgyűrű
[4] 52018AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Az Ex kivitelű VARIMOT® felépítése Típusjel
3.2
3
Típusjel A következő példa a típuskód felépítését magyarázza:
DV 26B WEX II2G eDT 90L 4 TF hőmérséklet-érzékelő a motor pólusszáma a motor kiviteli mérete a motor típussorozata ATEX 100a szerinti Ex kivitel fordulatszám-figyelő a VARIMOT® variátoros hajtómű kiviteli mérete, B jelöli a nedves kivitelt a VARIMOT® variátoros hajtómű típussorozata (peremes kivitel)
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
9
Az Ex kivitelű VARIMOT® felépítése Típustábla
3 3.3
Típustábla
Példa Bruchsal / Germany DF36/A/IGEX/II2G Typ 01.1151703702.0001.06 Nr. na r/min 159/798 Ma Nm 84/38 IM M4 Bedienungsanleitung muss beachtet werden Zum Einbau in Komplettantrieb
R
1:
ne r/min Pe
kW
kg i
=
5 1440 3.6 104.242 168
RX77 D36/IGEX/II2G eDV112M4/C II2G / T3 Lagerfett synth. KHC2R
Made in Germany
2. ábra: Típustábla
10
Typ
típuskód
Nr.
ügyfél megrendelésének száma
150 881 4.10 60417AXX
na
minimális és maximális kihajtási fordulatszám
Ma
kihajtási nyomaték a minimális és a maximális kihajtási fordulatszámon
IM
beépítési helyzet
R
szabályozási tartomány
ne
behajtási fordulatszám
Pe
behajtási teljesítmény
kg
tömeg
i
áttétel
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Az Ex kivitelű VARIMOT® felépítése A ráépítési változatok áttekintése
3.4
3
A ráépítési változatok áttekintése
[3]
[2]
[1]
[5]
[4]
3. ábra: A ráépítési változatok áttekintése [1]
52019AXX
állítóberendezés NV szabad tengelyvéggel
[2]
állítóberendezés HS kézikerékkel és pozíciójelzővel
[3]
állítóberendezés kézikerékkel (standard kivitel)
[4]
kijelzőskála
[5]
IGEX feszültségimpulzus-jeladó
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
11
Felállítás 2G kategóriájú VARIMOT®
4 4
Felállítás Kérjük, a variátoros hajtómű felállítása során feltétlenül vegye figyelembe a 7. oldalon található biztonsági tudnivalókat!
4.1
2G kategóriájú VARIMOT® •
A robbanásbiztos VARIMOT® D/DF 16-46 és VARIMOT® D/DF 16-46B típussorozatú SEW-EURODRIVE variátoros hajtóművek megfelelnek a II. készülékcsoport, 2G (gázrobbanás-veszélyes légkör) kategória építési előírásainak. 1-es és 2-es zónában történő alkalmazásra valók.
•
A robbanásbiztos VARIMOT® típussorozatú SEW-EURODRIVE variátoros hajtóművek alapkivitelben el vannak látva a feszültségimpulzus-jeladó felszerelésére szolgáló menetes furattal.
"X" jel
•
Ha a megfelelőségi vagy EK-típustanúsítvány száma után "X" jel áll, akkor a tanúsítvány utal a variátoros hajtóművek biztonságos alkalmazásának különleges feltételeire.
Hőmérsékletosztály
•
A 2G kategóriájú (gázrobbanás-veszélyes légkör) VARIMOT® variátoros hajtóművek a T3 hőmérsékletosztályra vannak engedélyezve. A variátoros hajtómű hőmérsékletosztálya a típustábláról olvasható le.
Környezeti hőmérséklet
•
A VARIMOT® variátoros hajtóműveket csak –20 °C … +40 °C környezeti hőmérséklet esetén szabad alkalmazni.
Kihajtási teljesítmény és forgatónyomaték
•
Biztosítani kell a kihajtási teljesítmény ill. a kihajtási forgatónyomaték névleges értékének betartását.
Fordulatszámfelügyelet
•
A 2G kategóriájú VARIMOT® variátoros hajtóműveket csak működőképes fordulatszám-felügyelettel szabad üzembe helyezni. A fordulatszám-figyelő legyen helyesen felszerelve és beállítva (lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezet "Fordulatszám-felügyelet" c. részét).
Általános tudnivalók
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a fordulatszám-felügyelet hatásosságát!
12
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Felállítás 3G és 3D kategóriájú VARIMOT®
4.2
4
3G és 3D kategóriájú VARIMOT® •
A robbanásbiztos VARIMOT® D/DF 16-46 és VARIMOT® D/DF 16-46B típussorozatú SEW-EURODRIVE variátoros hajtóművek megfelelnek a II. készülékcsoport, 3G (gázrobbanás-veszélyes légkör) és a 3D (porrobbanásveszélyes légkör) kategória építési előírásainak. 2-es és 22-es zónában történő alkalmazásra valók.
•
A robbanásbiztos VARIMOT® típussorozatú SEW-EURODRIVE variátoros hajtóművek alapkivitelben el vannak látva a feszültségimpulzus-jeladó felszerelésére szolgáló menetes furattal.
Hőmérsékletosztály
•
A 3G kategóriájú (gázrobbanás-veszélyes légkör) VARIMOT® variátoros hajtóművek a T3 hőmérsékletosztályra vannak engedélyezve. A variátoros hajtómű hőmérsékletosztálya a típustábláról olvasható le.
Felületi hőmérséklet
•
A 3D kategóriájú (porrobbanás-veszélyes légkör) VARIMOT® variátoros hajtóművek felületi hőmérséklete max. 200 °C. A berendezés üzemeltetőjének biztosítania kell, hogy ne lépjék túl az EN 50281-1-2 szerinti legfeljebb 5 mm-es vastagságú porlerakódást.
Környezeti hőmérséklet
•
A VARIMOT® variátoros hajtóműveket csak –20 °C … +40 °C környezeti hőmérséklet esetén szabad alkalmazni.
Kihajtási teljesítmény és forgatónyomaték
•
Biztosítani kell a kihajtási teljesítmény ill. a kihajtási forgatónyomaték névleges értékének betartását.
Általános tudnivalók
Ha a 3G ill. 3D kategóriájú VARIMOT® normál üzemeltetése során nem zárható ki a túlterhelés, akkor a VARIMOT®-hoz működőképes fordulatszám-felügyeletet kell alkalmazni (lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezet "Fordulatszám-felügyelet" c. részét).
4.3
Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül
A keresztirányú erő támadáspontjának meghatározása
A diagramokon ábrázolt keresztirányú erő az 1. ábra szerint a tengelyvég közepén elhelyezkedő támadáspontra vonatkozik. Ha az erő nem a tengelyvég közepén hat, akkor a megengedett keresztirányú erők vonatkozásában egyeztessen az SEWEURODRIVE céggel.
FR
d
l/2
l 50248AXX
4. ábra: A keresztirányú erő támadáspontjának meghatározása
FR [N] = megengedett keresztirányú erő, ha az erő támadáspontja a tengelyvég közepére esik
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
13
4
Felállítás Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül
VARIMOT® D16
FR [N] 2500
2000
1500 DT71D4 DT80K4 DT80N4 1000
500
0 300
600
900
1200
1500
1800 n [1/min] 51908AXX
VARIMOT® D26
FR [N] 4000
3500
3000 2500
2000 DV100M4 DT90L4 DT90S4
1500
1000 500 0 300
600
900
1200
1500
1800
n [1/min] 51909AXX
14
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Felállítás Megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül
4
VARIMOT® D36
FR [N] 6000
5000
4000
3000
2000 DV100L4 DV112M4 DV132S4
1000
0 300
600
900
1200
1500
1800 n [1/min] 51911AXX
VARIMOT® D46
FR [N] 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000
DV132M4 DV132ML4 DV160M4
2000 1000 0 400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800 n [1/min] 51912AXX
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
15
Felállítás Mielőtt hozzákezdene
4 4.4
Mielőtt hozzákezdene
A hajtás csak akkor szerelhető fel, ha
•
a hajtás típustáblájának adatai egyeznek a helyszín megengedett robbanásveszélyes környezetével (készülékcsoport, kategória, zóna, hőmérsékletosztály)
•
a hajtás típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel
•
a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg)
•
ellenőrizte, hogy teljesülnek az alábbi feltételek: • •
•
4.5
a környezeti hőmérséklet –20 °C és +40 °C között van nincsenek káros olajok, savak, gázok, gőzök, sugárzások, robbanásveszélyes légkör stb.
ellenőrizték a védettségi fokozatot.
Előkészületek
Variátoros hajtóművek Vigyázat, anyagkárosodás! Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára vagy a széles ékszíjra! A kihajtó tengelyeket és a peremfelületeket (a kereskedelemben kapható oldószerrel) alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől és hasonlóktól. Kérjük, vegye figyelembe: •
1 éves vagy hosszabb idejű tárolás esetén csökken a csapágyak zsírjának használati időtartama.
Gördülőcsapágyzsír Hajtóműgördülőcsapágyak
16
Környezeti hőmérséklet
Bázis
Eredeti feltöltés
Gyártó
–20 °C … +40 °C
szintetikus
Mobiltemp SHC 100
Mobil
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Felállítás Telepítés
4.6
4
Telepítés •
A variátoros hajtóműves motort csak sík, rezgéscsillapító hatású és csavarodásmentes alépítményre szabad telepíteni/felszerelni. Ennek során a házak talpai és a rászerelt peremek ne feszüljenek egymásnak!1)
•
A HS kivitelű (pozíciójelzős kézikerekes) VARIMOT®-ot úgy kell telepíteni, hogy az állítóorsó vízszintes legyen, mert különben nem működik a pozíciójelző.
•
A légtelenítő szelepek akadálytalanul megközelíthetők legyenek! A legmélyebben fekvő kondenzvíz-furat műanyag dugóját üzemeltetés előtt el kell távolítani (korrózióveszély)!
•
Gondosan igazítsa be a variátoros hajtást, hogy ne terhelje túl a kihajtótengelyeket (vegye figyelembe a megengedett keresztirányú és axiális erőket)!
•
Kerülje el a tengelyvégekre mért lökéseket és ütéseket.
•
Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan hozzávezetésére, a készülék ne a más berendezésekből kiáramló meleg levegőt szívja be ismét. A hűtőlevegő hőmérséklete nem lépheti túl a 40 °C-ot.
Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban
•
Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra a VARIMOT® hajtóművek szállíthatók korróziógátló (B) kivitelben. A festés estleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) utólag ki kell javítani.
Kábelbevezetés, kábeltömszelence
•
A kiszállítási állapotban minden kábelbevezetés ATEX tanúsítvánnyal rendelkező záródugóval van ellátva.
•
A helyes kábelbevezetés elkészítéséhez a záródugókat ATEX tanúsítvánnyal és húzással szembeni tehermentesítéssel rendelkező kábeltömszelencére kell cserélni.
•
A kábeltömszelencét az alkalmazott kábel külső keresztmetszetének megfelelően kell megválasztani.
•
Minden használaton kívüli kábelbevezetést a szerelés befejeztével ATEX tanúsítvánnyal rendelkező záródugóval kell lezárni.
•
A kábeltömszelencék és a vakdugók meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg szorosan – majd ismét kenje át őket. A kábelbevezetéseket jól tömítse le.
•
A csatlakozódoboz és a csatlakozódoboz-fedél tömítőfelületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg. Az elridegedett tömítéseket cserélje ki.
A hajtómű festése
A hajtómű átfestése vagy a festékhibák kijavítása során a légtelenítő szelepet és a tengelytömítő gyűrűket gondosan le kell ragasztani. A festés befejezése után távolítsa el ezeket a ragasztócsíkokat.
1) Peremes rögzítés esetén maximálisan megengedett felületegyenetlenségi hiba (irányértékek a DIN ISO 1101 szabvány szerintiek): Æ 120…600 mm-es perem esetén a hiba max. 0,2…0,5 mm lehet.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
17
Felállítás Telepítés
4 Szükséges szerszámok és segédeszközök
A szerelési munkák tűrései
•
csavarkulcskészlet
•
felhúzó szerkezet
•
esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk),
•
rögzítőanyagok a hajtott elemekhez
Tengelyvég Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint • ISO k6, d, d1 Â 50 mm-es tömör tengelyeknél • ISO k7, d, d1 > 50 mm-es tömör tengelyeknél • Központosító furat a DIN 332 szerint, DR.. alak
18
Perem A központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint • ISO j6, b1 Â 230 mm esetén • ISO h6, b1 > 230 mm esetén
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Felállítás Tömör tengelyes hajtóművek
4.7
4
Tömör tengelyes hajtóművek Csak ATEX tanúsítvánnyal rendelkező hajtó- és hajtott elemek használhatók.
A hajtó- és a hajtott elemeket, mint pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintésvédelmi burkolattal kell eltakarni! •
A szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat, fogaskerekeket stb. semmi esetre sem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre húzni (károsodik a csapágy, a ház és a tengely!).
•
Kérjük, a szíjtárcsák esetében ügyeljen a helyes, a gyártó előírása szerinti szíjfeszítésre.
Megkönnyíti a szerelési munkát, ha a hajtott elemet előzőleg súrlódáscsökkentő szerrel bekeni, vagy rövid ideig melegíti (80-100 °C-ra).
Hajtó- és hajtott elemek szerelése
A következő ábrán egy variátoros hajtómű vagy motor tengelyének végére felszerelendő tengelykapcsoló vagy agy felhúzására szolgáló felhúzókészülék példája látható. Adott esetben nincs szükség a felhúzó szerkezeten lévő axiális csapágyra. [1]
[2]
[3]
5. ábra: Példa felhúzó szerkezetre [1]
hajtómű-tengelyvég
[2]
axiális csapágy
52020AXX
[3]
tengelykapcsoló-agy
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
19
4
Felállítás Tömör tengelyes hajtóművek
Az alábbi ábra a fogas- vagy lánckeréknek a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülésére szolgáló helyes B szerelési helyzetét mutatja. [1]
[1]
52021AXX
6. ábra: Fogaskerék vagy lánckerék helyes szerelési helyzete
Tengelykapcsolók szerelése
A
nem megfelelő
B
jó
[1]
agy
•
A hajtó- és a hajtott elemeket csak felhúzókészülékkel szabad felszerelni. A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot.
•
A felhelyezett erőátviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, hogy ne lépjenek fel a megengedettnél nagyobb radiális vagy axiális erők (a megengedett értékeket lásd a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) c. katalógusban).
Tengelykapcsolók szerelésekor a tengelykapcsoló-gyártó adatai szerint ki kell egyenlíteni az alábbiakat: a) maximális és minimális távolság b) tengelyeltolódás c) szögeltérés a)
b)
c)
03356AXX
7. ábra: A távolság, az eltolódás és az eltérés értelmezése a tengelykapcsolók szerelésénél
20
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
I
5
0
5
Üzembe helyezés
5.1
Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
Fordulatszámfelügyelet A 2G kategóriájú variátoros hajtómű üzemeltetése fordulatszám-felügyelet nélkül nem megengedett! Szériakivitel
A VARIMOT® robbanásbiztos variátoros hajtómű peremes kivitelénél a feszültségimpulzus-jeladó rögzítésére szolgáló M14×1 menet (VARIMOT® D16/26, a csatlakozódobozban elhelyezett sorkapcsokkal készülő kivitel) ill. M18×1 menet (VARIMOT® D36/46, dugaszolható csatlakozóval készülő kivitel) található a variátoros hajtómű hajtóműházán. A fordulatszám-figyelőt és a feszültségimpulzus-jeladót a készülék üzemeltetőjének kell rendelkezésre bocsátania és felszerelnie.
Kiegészítő kivitelek
A fordulatszám-felügyelet következő kiegészítő kivitelei lehetségesek: 1. WEXA: •
Fordulatszám-figyelő (kiértékelő elektronikával együtt) IGEX feszültségimpulzusjeladóval és érintésmentes digitális fordulatszám-távkijelzővel.
2. WEX: •
Fordulatszám-figyelő (kiértékelő elektronikával együtt) IGEX feszültségimpulzusjeladóval.
3. IGEX: •
Gyártói adatok
Ennél a kivitelnél a szállítási terjedelem csak az IGEX feszültségimpulzus-jeladót tartalmazza. A fordulatszám-figyelőt a készülék üzemeltetőjének kell rendelkezésre bocsátania és felszerelnie.
VARIMOT® D16/26-hoz való WEXA/WEX/IGEX kivitelű feszültségimpulzus-jeladó: Gyártó:
Pepperl + Fuchs cég, Mannheim
Típus:
NJ2-11-N-G, DIN 19234 szerinti (NAMUR), 100 mm csatlakozókábel
Ház:
M14×1
ATEX tanúsítvány száma:
TÜV 99 ATEX 1471
A VARIMOT® D36/46-hoz való WEXA/WEX/IGEX kivitelű feszültségimpulzus-jeladó adatai: Gyártó:
Pepperl + Fuchs cég, Mannheim
Típus:
NJ5-18GM-N-V1, DIN 19234 szerinti (NAMUR), M12×1 dugaszolható csatlakozó
Ház:
M18×1
ATEX tanúsítvány száma:
TÜV 99 ATEX 1471
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
21
5
I
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
0 A WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelő adatai: Gyártó:
Pepperl + Fuchs cég, Mannheim
Típus:
KFU8-UFC-Ex1.D
Segédfeszültség:
DC 20-90 V / AC 48-253 V
ATEX tanúsítvány száma:
TÜV 99 ATEX 1471
Az alábbiakban ismertetett minden szerelési és beállítási utasítás WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelőre ill. feszültségimpulzus-jeladóra vonatkozik.
Amennyiben a WEXA/WEX kivitel szállítási terjedelméhez tartozó fordulatszámfigyelő ettől eltér, akkor azt a gyártó dokumentációja szerint kell felszerelni és üzembe helyezni.
22
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
I
5
0 WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása A fordulatszám-figyelőt a robbanásveszélyes területen kívül kell elhelyezni. 1. Kérjük, a szerelés megkezdése előtt olvassa végig a fordulatszám-figyelő gyártójának kezelési útmutatóját! BU 2-
BU 2-
BN 1+
DF16 DF26
2-
BN 1+
1+
D16 D26
D/DF36 D/DF46
EX
3~
1 +
1 2 +
L
3 -
0/4-20mA 7
DC 20-90 V AC 48-253 V
+ + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
2
1 +
3 -
2
3 -
+24 V Arrêt OFF Aus Marche On Ein
L1 L2 L3
0V
N
8. ábra: WEXA/WEX fordulatszám-figyelő csatlakoztatása [1]
érzékelő +
[14]
indítási áthidalás
[3]
érzékelő –
[23]
24 VDC tápfeszültség +
[10]
1. relé (közös csatlakozás)
[24]
24 VDC tápfeszültség –
[11]
1. relé (záró)
[19]
továbbkapcsoló kimenet +
[12]
1. relé (nyitó)
[20]
továbbkapcsoló kimenet –
60294AXX
2. A fordulatszámőr alapbeállítását a fordulatszámőr gyártójának a következő oldalakon található kezelési utasítása szerint végezze el.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
23
5
I
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
0 A fordulatszámfigyelő előlapja
9. ábra: WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelő
50999AXX
A fordulatszám-figyelő előlapja: IN CHK 1 LED (sárga/piros)
bejövő impulzusok (sárga ütemes villogás), bemeneti zavar (piros villogás) és készülékhiba (folyamatos piros) kijelzésére
PWR LED (zöld)
a tápfeszültség kijelzésére
OUT 1 LED (sárga)
aktív 1. relé kijelzésére
OUT 2 LED (sárga)
aktív 2. relé kijelzésére
OUT 3 LED (sárga)
aktív tranzisztor kijelzésére
RS232
soros RS232 interfész PC csatlakoztatására az UFC paraméterezéséhez és diagnosztikájához PACTware-rel
kijelző
egyetlen kijelző a mérési értékek és a zavarok, valamint a paraméterezési mód kijelzésére
Az indítási áthidalás időtartama nem haladhatja meg a 3 másodpercet. Ezt a beállítást minden esetben gondosan el kell végezni, befejezésül pedig méréssel kell ellenőrizni!
24
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
I
5
0 A kapcsolási frekvencia beállítása paraméterrel
Variátoros Motor hajtómű típusa pólusszáma
Motorfrekvencia
Kapcsolási fordulatszám
Kapcsolási frekvencia
[Hz]
[1/min]
[Hz]
300
30,0
194
19,4
8
150
15,0
4
375
37,5
240
24,0
187
18,7
4 6 D / DF16D / DF16B
6
50
60
8 4
329
32,9
211
21,1
8
159
15,9
4
403
40,3
6 D / DF26D / DF26B
6
258
25,8
8
202
20,2
4
296
29,6
194
19,4
8
142
14,2
4
356
35,6
237
23,7
178
17,8
6 D / DF36D / DF36B
50
6
60
50
60
8 4
363
36,3
243
24,3
8
183
18,3
4
441
44,1
294
29,4
221
22,1
6 D / DF46D / DF46B
6 8
50
60
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Fordulatonkénti impulzusszám
6
25
5
I
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
0 Eltérő fordulatszámfigyelők felszerelése és beállítása Ha más fordulatszám-figyelőt alkalmaznak, az rendelkezzen gyújtószikramentes érzékelőbemenettel (jelzőszín: kék) a DIN 19234 szerinti érzékelők (NAMUR) kiértékeléséhez, és legyen ezen érzékelők robbanásveszélyes környezetben való működtetésére engedélyezve. A feszültségimpulzus-jeladó (érzékelő) rendszerint kék csatlakozókábellel rendelkezik, és meg kell felelnie a DIN 19234 (NAMUR) szabványnak. A hozzá tartozó típusengedélyezési szám magán a feszültségimpulzus-jeladón vagy a csatlakozókábelen található. Ha a variátoros hajtómű nem éri el a kapcsolási fordulatszámot (lásd a táblázatot az előző oldalon), akkor a hajtómotort azonnal le kell választani a tápfeszültségről. A variátoros hajtómű ismételt üzembe helyezése előtt a zavart el kell hárítani és a variátoros hajtóművet legalább 15 percig pihentetni kell. Ha a kezelőszemélyzet hibáját nem lehet biztonsággal kizárni, ezt a várakozási időszakot automatikusan működő újrabekapcsolás-gátlóval kell előidézni. Ha a variátoros hajtómű újbóli bekapcsolásakor rezgések vagy fokozott üzemi zaj észlelhető, akkor a dörzsgyűrű a megakadáskor megsérült és ki kell cserélni (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetnek a dörzsgyűrű cseréjére vonatkozó részét).
26
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
I
5
0 Az IGEX feszültségimpulzus-jeladó felszerelése és csatlakoztatása
1. Addig forgassa a variátoros hajtómű kihajtó tengelyét, amíg a hajtóműházon lévő menetes furaton keresztül felismerhető nem lesz a dörzsgyűrű tartójának megmunkált öntvényfelülete. 2. Feszültségimpulzus-jeladó:
[1]
[2] [3]
X 52022AXX
10. ábra: Az X kapcsolási távolság beállítása a csatlakozódobozban elhelyezett VARIMOT® D16/26 esetében [1]
csatlakozódoboz
[2]
ellenanya
[3]
feszültségimpulzus-jeladó
[1]
[2] [3]
X
52023AXX
11. ábra: Az X kapcsolási távolság beállítása dugaszolható csatlakozóval ellátott VARIMOT® D36/46 esetében [1]
dugaszolható csatlakozó
[2]
ellenanya
• •
[3]
feszültségimpulzus-jeladó
csavarja óvatosan a variátoros hajtómű házának menetébe, amíg a feszültségimpulzus-jeladó [3] fel nem fekszik a dörzsgyűrűre, csavarja vissza egy fordulattal, és ellenanyával [2] húzza meg.
Az X kapcsolási távolság ezáltal a következőképpen van beállítva: • •
VARIMOT® D16/26 esetében 1 mm-re VARIMOT® D36/46 esetében 2 mm-re
Üzem közben a feszültségimpulzus-jeladó ilyen kapcsolási távolságnál hat impulzust ad fordulatonként. 3. A feszültségimpulzus-jeladó csatlakoztatása a WEX fordulatszám-figyelőre: • •
VARIMOT® D16/26 esetében a csatlakozódoboz sorkapcsaival VARIMOT® D36/46 esetében dugaszolható csatlakozóval
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
27
5
I
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
0 Az X kapcsolási távolság módosítása
Ha az X kapcsolási távolságnál a variátoros hajtómű forgó tengelye esetén nem következik be kapcsolási állapot változása a feszültségimpulzus-jeladónál, akkor a kapcsolási távolság módosítható. A kapcsolási állapot változását a fordulatszám-figyelő előlapján sárga LED jelzi (24. oldal). 1. Ha a fordulatszám-figyelőn világít a sárga LED, mindig fordítsa a feszültségimpulzus-jeladót egy fél fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba, majd ellenőrizze a működést. 2. Ha a fordulatszám-figyelőn nem világít a sárga LED, a feszültségimpulzus-jeladót legfeljebb két alkalommal (D16/26) ill. hat alkalommal (D36/46) fordítsa el 90 fokkal az óramutató járásával megegyező irányba. A feszültségimpulzus-jeladót fél fordulatnál (D16/26) ill. másfél fordulatnál (D36/46) jobban ne csavarja be a szerelőfuratba, különben a dörzsgyűrű tartójának elhaladó kivágásaiba ütközve tönkremegy! 3. Ha mégsem következik be kapcsolási állapot változása, a feszültségimpulzus-jeladó feszültségellátását a kiértékelő elektronikával (WEX kivitelnél) ellenőrizni kell.
Érintésmentes digitális fordulatszámtávkijelző A kiegészítő egységek elektromos telepítésekor vegye figyelembe robbanásveszélyes területre mindenkor érvényes telepítési előírásokat.
a
A WEXA kivitel szállítási terjedelméhez tartozó érintésmentes digitális fordulatszámtávkijelzőt a Pepperl + Fuchs gyártmányú KFU8-UFC-Ex1.D típusú fordulatszám-figyelő impulzuskimenetére kell csatlakoztatni.
28
Gyártó:
Dr. Horn cég
Típus:
HDA 4110-50
Kijelzőműszer:
digitális
Hálózati csatlakozás:
115 vagy 230 V, 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel:
kb. 4,2 VA
Jeladó csatlakoztatása:
árnyékolt, kéteres vezetékkel
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
I
5
0 Csatlakoztatás és beállítás
1. Végezze el a készülék huzalozását a bekötési rajz szerint. Ez a bekötési rajz kizárólag akkor érvényes, ha a Dr. Horn cég HDA 4110-50 típusú digitális kijelzőkészülékét csatlakoztatja a Pepperl + Fuchs cég KFU8-UFC-Ex1.D típusú fordulatszám-figyelőjére.
BN 1+ Ex
BU 2-
1 2 +
3 -
DC 20-90 V AC 48-253 V - + + + 8 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 23 24
1
2
DC
3
4
5
+8 V / Ri=1kΩ
0V
7
6
7
8
1
9 10
2 230 V~
12. ábra: Digitális fordulatszám-távkijelző bekötése a fordulatszám-figyelőn keresztül [1]
Pepperl + Fuchs gyártmányú, KFU8-UFC-Ex1.D típusú fordulatszám-figyelő
[2]
Dr. Horn gyártmányú, HDA 4110-50 típusú digitális fordulatszám-távkijelző
51817AXX
2. Vegye figyelembe az átkötéseket: • •
a 3. és az 5. kapocs között a 8. és a 9. kapocs között 230 VAC segédfeszültség esetén
115 VAC segédfeszültség esetén a 7., 8., 9. és 10. kapocs bekötését a gyártó dokumentációja szerint módosítani kell! 3. Állítsa be a mérési időt (lásd az alábbi ábrát, valamint a "Digitális fordulatszámtávkijelző számítási példái" c. fejezetet a 31. oldalon.): • •
Számítás a képlettel Adatok a 4. táblázat szerint
4. Állítsa be a bemeneti érzékenységet (12. ábra): •
Addig csavarja jobbra a "bemeneti érzékenység" potenciométert, amíg az impulzus-ellenőrző lámpa éppen kigyullad.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
29
5
I
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
0
1
Idõbázis [s]
Impulzus-sokszorozó:
0.1 0.01 0.001
x10
x1
Impulzus-ellenõrzõ Tizedesjel-beállítás Bemeneti érzékenység
13. ábra: A digitális fordulatszám-távkijelző beállítása
A digitális fordulatszámtávkijelző beállítási adatai
03708AHU
•
Kijelzési pontosság:
+ / -1 az utolsó számjegynél
•
Mérési idő (kvarc időbázis):
az előlap levétele után 0,001 s dekadikus lépésekben beállítható 0,010 s és 9,999 s között, ajánlott mérési idő: 0,5…2 s
•
Impulzussokszorozó:
az előlap levétele után az 1-99 tartományban dekadikusan beállítható
•
Tizedesjel-beállítás:
az előlap levétele után DIP kapcsolóval
•
A mérési idő számítása:
M = mérési idő
30
A=
4 jegyű kijelző (maximális fordulatszámnál), tizedesjel figyelembevétele nélkül
n=
fordulatszám (lásd az alábbi táblázatot)
k=
impulzussokszorozó Ã 1
z=
impulzus / fordulat (lásd az alábbi táblázatot)
f=
számítási tényező (50 Hz esetén = 1, 60 Hz esetén = 1,2)
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása
I
5
0 A digitális fordulatszám-távkijelző referenciaadatai VARIMOT® típus / méret
VARIMOT® referencia-fordulatszáma [min-1]
Impulzus/ fordulat
4 pólusú
6 pólusú
8 pólusú
1690
1065
833
1825
1200
885
1675
1080
825
1610
1073
850
D 16 D 26
6
D 36 D 46
Digitális fordulatszám-távkijelző számítási példája 1. példa Hajtás
R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
Adatok
Kihajtási fordulatszám Impulzus/fordulat Variátoros hajtómű max. fordulatszáma (lásd a táblázatot a 31. oldalon)
na = 1,0-6,3 z=2
Kihajtási fordulatszám
Kívánt kijelzés
2. példa R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4 na = 1,0-6,3 z=2
n = 3100 min-1
Kihajtási fordulatszám Impulzus/fordulat Variátoros hajtómű max. fordulatszáma
A = 1,000-6,300 min-1
Szalagsebesség
A = 0,114-0,72 m/min
Ajánlott mérési idő
n = 3100 min-1
0,5-2 s (max. 9,999 s)
Számítás új impulzussokszorozóval
k = 50
Készülékbeállítás
Mérési idő: Impulzussokszorozó: Tizedesjel-beállítás:
K=8
[1] [2] [1] [9] [5] [0] 1
Mérési idő: Impulzussokszorozó: Tizedesjel-beállítás:
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
[0] [8] [7] [1] [0] [8] 1
31
Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök
6 6
Ellenőrzés és karbantartás Az ellenőrzési és karbantartási időközök betartása az üzembiztonság és a robbanás elleni védettség fenntartása érdekében feltétlenül szükséges!
6.1
•
Kérjük, feltétlenül tartsa be az egyes fejezetekben található biztonsági tudnivalókat!
•
Az összes karbantartási és fenntartási munkát csak alaposan képzett személyzet végezheti, megfelelő gondossággal.
•
A hajtóművön csak álló helyzetben végezzen munkát. A meghajtó gépegységet biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen (pl. a kulcsos kapcsoló lezárásával vagy az áramellátás biztosítékának eltávolításával). A bekapcsolási helyen erősítsen fel olyan utasító táblát, amelyből kitűnik, hogy a hajtóművön dolgoznak.
•
Csak eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrészjegyzéknek megfelelően, máskülönben érvénytelenné válik a variátoros hajtás Ex engedélye.
Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék / készülékrész
Időköz
Tennivaló
VARIMOT®
szükség szerint
Az 5 mm-t meghaladó porlerakódás megakadályozása tisztítással.
VARIMOT®
hetente
Fordulatszám-tartomány végigjáratása • • •
VARIMOT®
Minden 3000 üzemóra után, de legalább félévente
•
A holtjáték ellenőrzése. A csapágyak ellenőrzése. A tengelytömítő gyűrűk ellenőrzése, erős kopás esetén csere eredeti SEW pótalkatrésszel (ne szerelje be ismét ugyanarra a helyre). A futászaj és a gördülőcsapágyak hőmérsékletének ellenőrzése.
Továbbiak a … oldalon
Lásd "A holtjáték ellenőrzése" c. részt a következő oldalon.
Lásd "A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése" c. részt a 36. oldalon.
A variátoros hajtómű belsejében: • A porlerakódás ellenőrzése. • A porlerakódás eltávolítása. VARIMOT®
32
6000 üzemóránként
A dörzsgyűrű cseréje.
Lásd "A dörzsgyűrű cseréje" c. részt a 35. oldalon.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Ellenőrzés és karbantartás Mielőtt hozzákezdene
6.2
Mielőtt hozzákezdene
Szükséges szerszámok és segédeszközök
6.3
6
•
csavarkulcskészlet
•
kalapács
•
tüske ill. kiütő
•
biztosítógyűrű, szerelőprés
A holtjáték ellenőrzése A dörzsgyűrű kopásából eredően megnő a kihajtótengely holtjátéka. A holtjáték ellenőrzéséhez a következőképpen járjon el: 1. Vegye le a hajtómotor ventilátorfedelét. 2. A kihajtást állítsa be 1:1 fordulatszám-arányra (a pozíciókijelző skáláján kb. "80", vö. a 11. oldalon található 3. ábrával). 3. A holtjáték ellenőrzése: • •
a motor ventilátorlapátjánál álló hajtótengelynél
4. Holtjáték > 45°: •
Ellenőrizze a dörzsgyűrűt (lásd "A dörzsgyűrű ellenőrzése és cseréje").
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
33
Ellenőrzés és karbantartás A dörzsgyűrű ellenőrzése
6 6.4
A dörzsgyűrű ellenőrzése
[1]
[2]
[8]
[7]
[9]
[10]
14. ábra: A dörzsgyűrűk ellenőrzése / cseréje
52024AXX
[1]
tengely
[8]
ház
[2]
rögzítőcsavarok
[9]
csőtengely
[7]
tűgörgős csapágy
[10]
dörzsgyűrű
[3] [16]
[6] [5]
[4] 52025AXX
15. ábra: A dörzsgyűrű ellenőrzése / cseréje
34
[3]
perem
[6]
hajtótárcsa
[4]
állítólap
[16]
rögzítőcsavar
[5]
házfedél
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Ellenőrzés és karbantartás A dörzsgyűrű cseréje
6
1. Oldja az összes rögzítőcsavart [2]. 2. A házfedél [5] és a ház [8] között válassza szét a hajtást. 3. Ellenőrizze a dörzsgyűrűt: • •
ha az élletörések láthatók: a dörzsgyűrű OK ha a dörzsgyűrű sérült vagy az élletörés lekopott: cserélje ki a dörzsgyűrűt (lásd "A dörzsgyűrű cseréje").
[3]
[1]
16. ábra: A dörzsgyűrű ellenőrzése
6.5
[1]
új dörzsgyűrű
[2]
kopott dörzsgyűrű
[2] 51790AXX
[3]
kopási magasság
A dörzsgyűrű cseréje 1. Szerelje le a feszültségimpulzus-jeladót. 2. Húzza le a komplett csőtengelyt [9] a házról [8]. 3. A dörzsgyűrűt [10] kalapáccsal és tüskével/kiütővel szerelje ki a csőtengelyből. 4. Helyezze az új dörzsgyűrűt tiszta, sík felületre. 5. Helyezze fel a komplett csőtengelyt a dörzsgyűrűre: •
a dörzsgyűrű vállával előközpontosítsa
6. A csőtengelyt és a dörzsgyűrűt enyhe nyomással (lehetőleg kézi karos prést használjon) préselje össze ütközésig. 7. Gördülőcsapágy-zsírral végezze el a tűgörgős csapágy [7] utánkenését. 8. Tisztítsa meg a futófelületeket: • •
a dörzsgyűrűnél: száraz papírral vagy kendővel a hajtótárcsánál [6]: zsírtalanító tisztítószerrel
9. Tolja a komplett csőtengelyt a dörzsgyűrűvel együtt a házba: • •
közben forgassa el, hogy a bütykök egymásba kapcsolódjanak (utána már ne forgassa tovább a csőtengelyt) a házat és a házfedelet óvatosan vezesse össze és egyenletesen csavarozza össze.
10.Ellenőrizze a holtjátékot a kihajtó tengelyen: •
helyes: ha enyhe holtjáték érezhető.
11.Szerelje fel a feszültségimpulzus-jeladót. 12.Kapcsolja be a variátoros hajtóműves motort: • •
Lassan menjen végig a fordulatszám-tartományon. helyes: ha a hajtás zaj- és rezgésmentesen fut.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
35
Ellenőrzés és karbantartás A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése
6 6.6
A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése Az üzembiztonság és a robbanás elleni védettség biztosítása érdekében a gördülőcsapágy hőmérséklete a T1 és a T2 mérési ponton (lásd az alábbi ábrát) ne haladja meg a 100 °C-ot.
Ha a különbség ezt az értéket túllépi, az érintett gördülőcsapágyat ki kell cserélni.
A gördülőcsapágy hőmérséklete a kereskedelemben kapható hőmérsékletmérő szondákkal mérhető. Vegye figyelembe a következőket: Legfeljebb 4 mm átmérőjű hőmérsékletmérő szondát használjon (kondenzvíz furata)!
T1
[2]
T2 [1] 50055AXX
17. ábra: A gördülőcsapágy hőmérsékletének mérése
1. A csapágyhőmérséklet csak álló helyzetben mérhető. 2. Közvetlenül a variátoros hajtómű leállását követően vezesse be a hőmérsékletmérő szondát [2] a kondenzvíz furatába [1]. •
A kondenzvíz furata a variátoros hajtómű típusától függően a következő átmérővel rendelkezik: Variátoros hajtómű típusa
á kondenzvíz-furat
D 16
6,6 mm
D 26
9 mm
D 36
6 mm
D 46
6 mm
3. Mérje meg a csapágy hőmérsékletét a T1 és a T2 mérési ponton. Ha a csapágyhőmérséklet a két mérési pont valamelyikén nagyobb, mint 100 °C, az érintett gördülőcsapágyat ki kell cserélni.
36
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Ellenőrzés és karbantartás Az ellenőrzési és karbantartási munkák befejezése
6.7
6
Az ellenőrzési és karbantartási munkák befejezése •
Ügyeljen a variátoros hajtás helyes összeszerelésére és az összes nyílás gondos lezárására a karbantartási és javítási munkákat követően.
•
Minden karbantartási és javítási munka után el kell végezni a biztonsági ellenőrzést és a működés ellenőrzését.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
37
Üzemeltetés és szerviz Vevőszolgálat
7 7
7.1
Üzemeltetés és szerviz •
Az üzemzavarok elhárításakor a hajtóművet és a kiegészítő berendezéseket mindig le kell állítani. A meghajtó gépegységet biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen (pl. a kulcsos kapcsoló lezárásával vagy az áramellátás biztosítékának eltávolításával). A bekapcsolási helyen erősítsen fel olyan utasító táblát, amelyből kitűnik, hogy a hajtóművön dolgoznak.
•
Kérjük, feltétlenül tartsa be az egyes fejezetekben található biztonsági tudnivalókat!
Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: • a típustábla adatai (az összes) • az üzemzavar jellege és mértéke • az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja • a hiba feltételezett oka
7.2
A VARIMOT® variátoros hajtómű üzemzavarai Hibajelenség
Lehetséges ok
Megoldás •
Cserélje a dörzsgyűrűt (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet "A dörzsgyűrű cseréje" c. részét).
•
Cserélje a dörzsgyűrűt (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet "A dörzsgyűrű cseréje" c. részét). Hígítóval vagy egyéb szerrel tisztítsa meg a hajtótárcsát.
Elkopott a dörzsgyűrű.
A hajtás megcsúszik, ill. a fordulatszám-felügyelet kiold.
Elszennyeződött a dörzsgyűrű vagy a hajtótárcsa futófelülete. •
38
Túl nagy a terhelés.
Ellenőrizze a levett teljesítményt és csökkentse azt a katalógusértékre.
A hajtás túl meleg.
Túl nagy a terhelés.
Lásd fent.
A hajtás túl zajos.
Sérült a dörzsgyűrű. Megjegyzés: Károk léphetnek fel pl.: • a hajtás rövid idejű megakadása után • a hajtás lökésszerű terhelésekor
1. Szüntesse meg az okot. 2. Cserélje a dörzsgyűrűt eredeti SEW pótalkatrészre (lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet "A dörzsgyűrű cseréje" c. részét).
Súrlódó vagy daráló jellegű zörej.
Csapágyhiba:
Cseréljen csapágyat (vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal).
Nem történik meg a motor névleges teljesítményének átadása.
Túl kicsi a fordulatszámtartomány.
Növelje a fordulatszámtartományt.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Üzemeltetés és szerviz A WEXA/WEX fordulatszám-felügyelet
7.3
7
A WEXA/WEX fordulatszám-felügyelet Hibajelenség
A feszültségimpulzusjeladó nem működik.
Az impulzus-jeladón ill. a fordulatszámfigyelőn lévő LED nem világít vagy állandóan világít.
Lehetséges ok
A feszültségimpulzus-jeladó helytelenül csatlakozik.
Túl nagy vagy túl kicsi a kapcsolási távolság.
• Nincs kijelzés.
Hibás kijelzés.
•
A kijelzőkészülék helytelenül csatlakozik. A feszültségellátás hiányzik vagy megszakadt.
A kijelzőkészülék helytelenül van beállítva.
Megoldás Ellenőrizze a feszültségimpulzus-jeladó tápfeszültség-ellátását a kiértékelő elektronika segítségével. Helyes tápfeszültség-ellátás esetén: • Vegye figyelembe a gyártói dokumentációt! • A feszültségimpulzus-jeladó nem alkalmas kiértékelő elektronikára csatlakoztatására (IGEX kivitel). • Cserélje ki a feszültségimpulzus-jeladót. Állítsa be a kapcsolási távolságot (lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezet "Az X kapcsolási távolság módosítása" c. részét).
• •
Csatlakoztassa a kijelzőkészüléket a kapcsolási rajznak megfelelően, helyesen. Ellenőrizze a kapcsolási rajz alapján a tápfeszültséget.
Ellenőrizze a beállítást.
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
39
Megfelelőségi nyilatkozat 2G kategóriájú, VARIMOT® 16-46 típussorozatú variátoros hajtóművek
8 8
Megfelelőségi nyilatkozat
8.1
2G kategóriájú, VARIMOT® 16-46 típussorozatú variátoros hajtóművek
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe
der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT® 16-46 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT® 16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588
SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
40
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Megfelelőségi nyilatkozat 3G és 3D kategóriájú, VARIMOT® 16-46 típussorozatú variátoros
8.2
8
3G és 3D kategóriájú, VARIMOT® 16-46 típussorozatú variátoros hajtóművek
DIN EN ISO 9001
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT® 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT®16-46 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG übereinstimmen.
Angewandte Norm:
EN1127-1
Applicable standard:
EN1127-1
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Funktion:
Place and date of issue
Function:
Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
41
Szószedet
9 9
Szószedet
0–9 2G kategóriájú VARIMOT® .................................12 3G és 3D kategóriájú VARIMOT® .......................13
SZ szerelés, hajtó- és hajtott elemek ...................... 19 szerelés, tengelykapcsolók ................................ 20
B biztonsági tudnivalók .............................................7
T típusjel .................................................................. 9 tömör tengelyes hajtóművek .............................. 19 tűrések a szerelési munkáknál ........................... 18
D dörzsgyűrű cseréje ..............................................35 dörzsgyűrű ellenőrzése .......................................34 E ellenőrzés és karbantartás ..................................32 ellenőrzési és karbantartási munkák befejezése .. 37 F felállítás ...............................................................12 felépítés, VARIMOT® ............................................8 fontos tudnivalók ...................................................4 fordulatszám-felügyelet .......................................21 fordulatszám-felügyelet, WEXA/WEX .................39 fordulatszám-távkijelző .......................................28
Ü üzembe helyezés ............................................... 21 üzemzavarok VARIMOT® variátoros hajtómű esetében ............................................................ 38 V vevőszolgálat ..................................................... 38 W WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása ....................................................... 23
G gördülőcsapágy hőmérséklete ............................36 gördülőcsapágy-zsírok ........................................16 H használaton kívül helyezés, megsemmisítés ........5 holtjáték ellenőrzése ...........................................33 I IGEX feszültségimpulzus-jeladó felszerelése és csatlakoztatása ..............................................27 K kapcsolási frekvencia beállítása paraméterrel ....25 karbantartási időközök ........................................32 készülék felépítése ...............................................8 kiegészítő felszerelés ............................................7 kiegészítő felszerelés felszerelése és beállítása .. 21 M megengedett keresztirányú erők előtéthajtómű nélkül ..................................................................13 meghatározás, keresztirányú erő támadáspontja ....................................................13 R ráépítési változatok áttekintése ...........................11 rendeltetésszerű használat ...................................4
42
Üzemeltetési utasítás – Robbanásbiztos VARIMOT® variátoros hajtóművek és tartozékaik
Címlista
Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
KözépNémetország
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Észak
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover mellett)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Kelet
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau mellett)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Dél
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München mellett)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Nyugat
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf mellett)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
A hajtóműszerviz forródrótja – napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Gyár
Forbach
SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda
Algír
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
[email protected]
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2009. 01.
43
Címlista
Ausztrália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Bécs
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service Competence Center
Ipari hajtóművek
SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Antwerpen
SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Belgium
Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz
További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Értékesítési iroda
Szófia
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Prága
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Koppenhága
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Cseh Köztársaság Értékesítési iroda
Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
44
2009. 01.
Címlista
Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Kairó
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Minszk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Gyár Szerelőüzem Szerviz
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Athén
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Egyiptom Értékesítési iroda Szerviz
Elefántcsontpart Értékesítési iroda
Észtország Értékesítési iroda
Fehéroroszország Értékesítésiiroda
Finnország
Gabon Értékesítési iroda
Görögország Értékesítési iroda Szerviz
2009. 01.
45
Címlista
Hollandia Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211
[email protected]
Zágráb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel.+91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected] [email protected]
Szerelőüzem Értékesítésiiroda Szerviz
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur- 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888 Fax +91 44 37188811
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected] http://www.alperton.ie
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Hong Kong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India
Izrael Értékesítési iroda
Írország Értékesítési iroda Szerviz
Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Kamerun Értékesítési iroda
Kanada Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük.
46
2009. 01.
Címlista
Kína Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew-eurodrive.cn
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580
[email protected]
Vuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388
További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
24 órás szolgálat
Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Bejrút
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Lettország Értékesítési iroda
Libanon Értékesítési iroda
Litvánia Értékesítési iroda
2009. 01.
47
Címlista
Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Brüsszel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351
[email protected]
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Milánó
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Szentpétervár
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Marokkó Értékesítési iroda
Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Oroszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
48
2009. 01.
Címlista
Románia Értékesítési iroda Szerviz
Bukarest
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Bázel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771
[email protected]
Belgrád
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Szingapúr
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Pozsony
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200
[email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szenegál Értékesítési iroda
Szerbia Értékesítési iroda
Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szlovákia Értékesítési iroda
Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
2009. 01.
49
Címlista
Törökország Isztambul
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Tunisz
T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Délkeleti Régió
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Északkeleti Régió
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Középnyugati Régió
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Délnyugati Régió
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Nyugati Régi
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433
[email protected]
Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Tunézia Értékesítési iroda
Ukrajna Értékesítési iroda Szerviz
USA
További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Új-Zéland Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz
50
2009. 01.
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások
Miként hozzuk mozgásba a világot ?
Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait.
Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van.
Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét.
Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést.
Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban.
SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt.
Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek.
Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com