Pioneering for You
Wilo-VeroLine-IP-E Wilo-VeroTwin-DP-E
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
2 140 047-Ed.01 / 2013-11-Wilo
L MP
H 10V/20mA DDG
IN2 GND IN1 GND +24V
L1
M12
Ext. off
L2
L3
PE
M16
AUX
Fig. 1: IF-Modul
Fig. 2: Fig. 3:
SSM
M25
M12
M20
SBM
Fig. 4: [%] 100
0 off
[mWS] Δpmax
[1/min] nmax
Δpmin
nmin
0
0 0 2
[%] 100
0 off
[mWS] Δpmax
[1/min] nmax
Δpmin
nmin
0
1,0 2,8
1,5 3,2
4,0 5,2
2,0 5,6
3,0 6,4
8,0 10,4
10 [V] 10
0 0 4
20 [mA] 20
Fig. 5: IP-E/DP-E
3
1.1
3.3 3.1 3.2
1.12 1.11 1.13
7.3
8.2
7.1 7 7.5 7.4
6
1.12
1.21 1.13 1.22 1.2
1.3
Magyar
1
Általános megjegyzések ...................................................................................................................... 3
2
Biztonság ............................................................................................................................................... 3
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
Jelzések értelmezése az Üzemeltetési útmutatóban ........................................................................................ 3 A személyzet szakképesítése ............................................................................................................................... 4 Veszélyek a biztonsági előírások be nem tartása esetén .................................................................................. 4 Biztonsági előírások az üzemeltető számára ...................................................................................................... 4 Biztonsági előírások ellenőrző és szerelő munkáknál........................................................................................ 4 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás .................................................................................................................... 4 Meg nem engedett üzemmódok........................................................................................................................... 4
3
Szállítás és közbenső raktározás ......................................................................................................... 5
3.1 3.2
Szállítás.................................................................................................................................................................... 5 Rögzítés................................................................................................................................................................... 5
4
Felhasználási cél .................................................................................................................................... 6
5
A termék műszaki adatai ...................................................................................................................... 6
5.1 5.2 5.3
A típusjel magyarázata .......................................................................................................................................... 6 Műszaki adatok....................................................................................................................................................... 7 Választható opciók................................................................................................................................................. 8
6
Leírás és működés ................................................................................................................................. 8
6.1 6.2 6.3 6.4
A termék leírása ..................................................................................................................................................... 8 Szabályozási módok............................................................................................................................................... 9 Ikerszivattyú-funkció......................................................................................................................................... 10 További funkciók................................................................................................................................................. 13
7
Telepítés és villamos csatlakoztatás ................................................................................................ 15
7.1 7.2
Telepítés............................................................................................................................................................... 15 Villamos bekötés ................................................................................................................................................. 17
8
Kezelés ................................................................................................................................................. 20
8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7
Kezelőelemek ...................................................................................................................................................... Kijelzőfelépítés.................................................................................................................................................... A standard szimbólumok magyarázata............................................................................................................. Szimbólumok ábrákon/utasításokban .............................................................................................................. Kijelzési módok.................................................................................................................................................... Kezelési utasítások ............................................................................................................................................. Referencia: menüelemek....................................................................................................................................
20 20 21 21 22 24 28
9
Üzembe helyezés ................................................................................................................................ 34
9.1 9.2 9.3 9.4
Betöltés és légtelenítés ...................................................................................................................................... Ikerszivattyú telepítése...................................................................................................................................... A szivattyúteljesítmény beállítása .................................................................................................................... A szabályozási mód beállítása............................................................................................................................
10
Karbantartás ........................................................................................................................................ 37
34 35 35 36
10.1 Levegőbevezetés ................................................................................................................................................ 38 10.2 Karbantartási munkák ........................................................................................................................................ 38
11
Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk ........................................................................................... 40
11.1 Mechanikus üzemzavarok .................................................................................................................................. 40 11.2 Hibatáblázat......................................................................................................................................................... 41 11.3 Hiba nyugtázása .................................................................................................................................................. 42
12
Pótalkatrészek .................................................................................................................................... 47
13
Ártalmatlanítás .................................................................................................................................... 47
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-CronoLine IL-E, Wilo-CronoTwin DL-E
5
Magyar 1
Általános megjegyzések A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések
Beépítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti üzemeltetési utasítás nyelve német. A jelen utasításban található további nyelvek az eredeti üzemeltetési utasítás fordításai. A beépítési és üzemeltetési utasítás a termék tartozéka. Tartsa azt mindig a termék közelében. A jelen utasítás pontos betartása a rendeltetésszerű használatnak és a termék helyes kezelésének az előfeltétele. A beépítési és üzemeltetési utasítás megfelel a termék kivitelének és a nyomás alá helyezésre vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak. EK megfelelőségi nyilatkozat: Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és üzemeltetési utasítás része. Az abban felsorolt kivitelek velünk nem egyeztetett műszaki változtatásai esetén a jelen nyilatkozat érvényét veszíti.
2
Biztonság
A jelen üzemeltetési utasítás olyan alapvető előírásokat tartalmaz, amelyeket a beszerelésnél és az üzemeltetésnél figyelembe kell venni. Ezt az üzemeltetési utasítást éppen ezért a beszerelés és az üzembe helyezés előtt mind a szerelőnek, mind a felelős üzemeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia. Nemcsak a Biztonság című fő fejezetben leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbólumokkal megjelölt speciális biztonsági előírásokat is.
2.1
Jelzések értelmezése az Üzemeltetési útmutatóban Szimbólumok:
Általános veszélyszimbólum Villamos áramütés veszélye JAVASLAT
Figyelemfelhívó kifejezések:
VESZÉLY! Akut vészhelyzet. Figyelmen kívül hagyása halált vagy nagyon súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! A felhasználó (súlyos) sérülést szenvedhet. A „Figyelmeztetés“ kifejezés arra utal, hogy (súlyos) személyi sérülések következhetnek be, ha figyelmen kívül hagyják az utasítást. VIGYÁZAT! Fennáll a termék/rendszer károsodásának veszélye. A „Vigyázat“ az utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő esetleges termékkárokra vonatkozik. JAVASLAT: Hasznos tanács a termék kezelésével kapcsolatban. Felhívja a figyelmet a lehetséges nehézségekre is.
3
WILO SE 11/2013
Magyar 2.2
A személyzet szakképesítése
A szerelésben, kezelésben és karbantartásban résztvevő dolgozóknak az adott munkához szükséges szakképzettséggel kell rendelkezniük.
2.3
Veszélyek a biztonsági előírások be nem tartása esetén
A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén személyi sérülések és a termék/rendszer károsodásának veszélye áll fenn. A biztonsági előírások be nem tartása a kártérítési igényjogosultság elvesztését okozhatja.
• • • • 2.4
Biztonsági előírások az üzemeltető számára
Az előírások figyelmen kívül hagyása a következő veszélyeket vonhatja maga után, például: A termék/berendezés fontos funkcióinak leállása, Az előírt karbantartási és javítási munkák ellehetetlenülése, Emberek veszélyeztetése villamos, mechanikai és bakteriológiai hatások következtében, Dologi károk. Be kell tartani az érvényes balesetvédelmi előírásokat. Meg kell akadályozni a villamosenergia által okozott veszélyek kialakulását. Be kell tartani a helyi vagy általános előírásokat és a helyi villamosenergia-ellátó előírásait is. Ezt a készüléket nem arra tervezték, hogy korlátozott fizikai, szenzorikus vagy szellemi képességű vagy hiányos tapasztalatokkal és/vagy hiányos tudással rendelkező személyek (a gyermekeket is beleértve) használják, kivéve abban az esetben, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy tőle a készülék használatára vonatkozó utasításokat kaptak. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
2.5
Biztonsági előírások ellenőrző és szerelő munkáknál
Az üzemeltetőnek kell gondoskodnia arról, hogy az ellenőrzési és szerelési munkákat erre felhatalmazott és megfelelő képzettséggel rendelkező, az üzemeltetési utasításból kellő tájékozottságot szerzett szakemberek végezzék el. A terméken/rendszeren végzendő munkákat kizárólag üzemszünet alatt szabad elvégezni! Feltétlenül be kell tartani a termék/rendszer leállítására vonatkozó, a Beépítési és üzemeltetési utasításban ismertetett eljárásmódot.
2.6
Egyedi átépítés és alkatrészgyártás
A termék kizárólag a gyártóval folytatott egyeztetés után módosítható. Az eredeti alkatrészek és a gyártó által jóváhagyott tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek használata érvénytelenítheti az ebből eredő következményekért fennálló felelősséget.
2.7
Meg nem engedett üzemmódok
A szállított termék üzembiztonsága kizárólag az üzemeltetési utasítás „Felhasználási cél“ fejezete szerinti felhasználási cél esetén biztosított. A katalógusban/az adatlapokon megadott határértékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
4
Magyar 3
Szállítás és közbenső raktározás
3.1
Szállítás
A szivattyút gyárilag kartondobozban vagy egy raklapra rögzítve, valamint portól és nedvességtől védve szállítjuk.
Szállítási károk ellenőrzése
A szivattyú kézbesítéskor haladéktalanul ellenőrizze, hogy nem tapasztalhatók-e szállítási károk. Szállítási károk megállapítása esetén tegye meg a megfelelő intézkedéseket a szállítóval szemben az adott határidőkön belül.
Tárolás
A szivattyút a beépítésig száraz, fagymentes helyen és mechanikai károsodástól védve kell tárolni. VIGYÁZAT! Károsodás veszélye nem megfelelő csomagolás következtében! Amennyiben a szivattyú egy későbbi időpontban újra szállításra kerül, gondoskodni kell annak biztonságos csomagolásról. • Ehhez az eredeti csomagolást vagy egy egyenértékű csomagolást kell alkalmazni.
3.2
Rögzítés
FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések veszélye áll fenn! A szakszerűtlen szállítás személyi sérülésekhez vezethet. • A szivattyú szállítását engedélyezett teherfelvevő eszközökkel kell végrehajtani. A teherfelvevő eszközöket a szivattyúkarimákra és adott esetben a motor külső átmérőjére (elcsúszás elleni védelem szükséges!) kell rögzíteni. • A daruval történő megemeléshez a szivattyút egy megfelelő szíjjal kell átkötni az ábrának megfelelően. A szivattyút be kell helyezni a hurkokba, amelyek a szivattyú saját tömegénél fogva megfeszülnek. • A motornál lévő szállítógyűrűk csak a teheremelés alatti irányításra szolgálnak (7. ábra).
7. ábra: A szivattyú rögzítése
• A motornál levő szállítógyűrűk csak a motor, nem pedig az egész szivattyú szállítására engedélyezettek (8. ábra). FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély túl nagy saját tömeg miatt! A szivattyúnak és alkatrészeinek igen nagy lehet a saját tömege. A leeső részek által fennáll a vágás, összenyomódás, zúzódás és ütés veszélye, amelyek életveszélyes sérüléseket okozhatnak. • Kizárólag megfelelő emelőeszközöket alkalmazzon és biztonságosan rögzítse az alkatrészeket, hogy ne essenek le. • Tilos lengő teher alatt tartózkodni. 8. ábra: A motor rögzítése
5
WILO SE 11/2013
Magyar 4
Felhasználási cél Felhasználás
Az IP-E (in-line)/DP-E (iker) sorozatú száraztengelyű szivattyúk az épülettechnikában keringető szivattyúként történő alkalmazásra lettek tervezve.
Alkalmazási területek • • • • Fontos tudnivalók
Az alábbi esetekben alkalmazhatók: Melegvizes fűtési rendszerek Hűtő- és hidegvíz körfolyamatok Ipari keringető rendszerek Hőhordozó körfolyamatok Jellemző szerelési helynek az épületen belüli gépészeti helyiségek számítanak, amelyek további épületgépészeti berendezésekkel rendelkeznek. A készülék nem szerelhető be közvetlenül más célokra szolgáló helyiségekben (lakó- és munkavégzési helyiségekben). Ezt a sorozatot nem szabad kültérben telepíteni.
VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! A közegben nem megengedett anyagok megléte tönkreteheti a szivattyút. Az abrazív szilárd anyagok (pl. homok) fokozzák a szivattyú kopását. A robbanásveszélyes területre érvényes engedély nélküli szivattyúk nem alkalmasak robbanásveszélyes területen való alkalmazásra. • A rendeltetésszerű használathoz hozzátartozik az üzemeltetési utasítás betartása is. • Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak számít.
5
A termék műszaki adatai
5.1
A típusjel magyarázata
A típusjel magyarázata az alábbi elemekből áll: Példa:
IP-E 40/ 160-4/ 2 xx DP-E 40/ 160-4/ 2 xx
IP DP -E 40 160 4 2 xx
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
Karimás szivattyú in-line egyes szivattyúként Karimás szivattyú in-line ikerszivattyúként Elektronikamodullal az elektronikus fordulatszám szabályozáshoz A csőcsatlakozás DN névleges átmérője Járókerék átmérője [mm] A motor névleges teljesítménye P2 [kW] Motor pólusszám Változat: pl. R1 - nyomáskülönbség-jeladó nélkül
6
Magyar 5.2
Műszaki adatok Tulajdonság
Érték
Fordulatszám-tartomány DN névleges átmérők Csőcsatlakozások Megengedett közeghőmérséklet min./max. Környezeti hőmérséklet min./max. Max. megengedett üzemi nyomás Szigetelési osztály Védelmi osztály Elektromágneses megfelelőség Zavarkibocsátás Zavartűrés Hangnyomásszint Szállítható közegek
750-2900 1/min 32; 40; 50; 65; 80 PN 16 karima -20 °C és +120 °C között 0 – 40 °C 10 bar F IP 55
Villamos csatlakoztatás
Belső áramkör Fordulatszám-szabályozás Relatív páratartalom
az EN 61800-3 szerint az EN 61800-3 szerint < 71 dB(A) VDI 2035 irányelv szerinti fűtővíz Hűtő- és hidegvíz Víz-glikol keverék, max. 40 % térf. Hőközvetítő olaj Egyéb közegek 3~440 V ± 10 %, 50/60 Hz 3~400 V ± 10 %, 50/60 Hz 3~380 V -5 % + 10 %, 50/60 Hz PELV, galvanikusan elválasztva Beépített frekvenciaváltó < 95 %, páralecsapódás nélkül
Megjegyzések
EN 1092-2 Közegtől függően
Lakókörnyezet Ipari terület Alapkivitel Alapkivitel Alapkivitel Csak különleges kivitel esetén Csak különleges kivitel esetén Támogatott hálózatfajták: TN, TT
Pótalkatrészek rendelésekor meg kell adni a szivattyú és a motor típustábláján feltüntetett összes adatot. Szállított közegek
Amennyiben víz-glikol keverékeket (vagy a tiszta víztől eltérő viszkozitású szállított közegeket) alkalmaz, akkor vegye figyelembe a szivattyú megnövekedett teljesítményfelvételét. Csak korróziógátlószerrel ellátott keverékeket alkalmazzon. Vegye figyelembe a gyártó erre vonatkozó adatait! • A közegnek üledékmentesnek kell lennie. • Egyéb közegek alkalmazása esetén a Wilo cég általi engedélyezés szükséges. • Azok a közegek, amelyek glikoltartalma > 10 térf. %, befolyásolják a Δp-v jelleggörbét és az átfolyás kiszámítását. JAVASLAT Az IR-képernyő/IR-PDA kijelzőjén megjelenő vagy az épület-irányítástechnikának továbbított átfolyási érték nem használható a szivattyú szabályozásához. Ez csupán egy hozzávetőleges érték. Nem ad ki minden szivattyútípusnál átfolyási értéket. JAVASLAT Minden esetben vegye figyelembe a szállítandó közeg biztonsági adatlapját! • IP-E/DP-E szivattyú • Beépítési és üzemeltetési utasítás
7
WILO SE 11/2013
Magyar 5.3
Választható opciók • • • • • • • •
A választható opciókat külön kell megrendelni: 3 konzol rögzítőanyaggal talapzatra történő építéshez IR monitor IR-PDA PLR IF modul PLR-hez/interfészátalakítóhoz történő csatlakoztatáshoz LON IF modul a LONWORKS hálózathoz történő csatlakoztatáshoz BACnet IF modul Modbus IF modul CAN IF modul A részletes felsorolást lásd a katalógusban. JAVASLAT Az IF modulokat kizárólag a szivattyú feszültségmentes állapotában szabad behelyezni.
6
Leírás és működés
6.1
A termék leírása
A bemutatott szivattyúk kompakt felépítésű egyfokozatú alacsony nyomású örvényszivattyúk csatlakoztatott motorral. A szivattyúkat csőbe építendő szivattyúként megfelelően rögzített csővezetékbe lehet beépíteni vagy egy alapzatra lehet állítani. A szivattyúház IN-LINE kivitelű, azaz a szívó- és nyomóoldali karimák középvonalban helyezkednek el. Az összes szivattyúház rendelkezik szivattyú talpakkal. Ajánlatos a szivattyút alapzatra szerelni.
Elektronikamodul 1 2 3
4
Az elektronikamodul a szivattyú fordulatszámát a szabályozási tartományon belül beállítható alapjelre szabályozza.
5
A nyomáskülönbség alakulása a szabályzási módtól függően különböző feltételek szerint történik. A szivattyú azonban valamennyi szabályzási mód esetén állandóan igazodik a rendszer változó teljesítményigényéhez, amely különösen termosztátszelepek és keverőszelepek alkalmazásakor keletkezik. • • • •
8 9. ábra: Elektronikamodul
7
6
Az elektronikus szabályozás leglényegesebb előnyei: Túlfolyó szelepek megtakarítása Energiatakarékosság Áramlási eredetű zajok csökkentése A szivattyú hozzáigazítása a változó üzemi követelményekhez Jelmagyarázat (9. ábra): 1 A fedlap rögzítési pontja 2 Vörös gomb 3 Infravörös ablak 4 Kapocslécek 5 Kijelző 6 DIP-kapcsoló 7 Hálózati kapcsok 8 Interfész az IF modulhoz
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
8
Magyar 6.2
Szabályozási módok
Választható szabályzási módok: Δp-c:
H
Az elektronika a szivattyú által előállított nyomáskülönbséget a megengedett térfogatáram-tartományon belül a beállított Hs nyomáskülönbség-alapjelen állandó értéken tartja a maximális jelleggörbéig (10. ábra).
Hmax Hs s
Hmin Q 10. ábra: Δp-c szabályzás
Q = térfogatáram H = nyomáskülönbség (min/max) HS = nyomáskülönbség-alapjel JAVASLAT A szabályzási mód beállítására és a hozzátartozó paraméterekre vonatkozó további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetekben: 8 „Kezelés“ a(z) 20. oldalon és 9.4 „A szabályozási mód beállítása“ a(z) 36. oldalon. Δp-v:
HH
Az elektronika a szivattyú által betartandó nyomáskülönbség-alapjelet lineárisan változtatja a Hs és a ½ Hs szállítómagasság között. A Hs nyomáskülönbség-alapjel a térfogatáramnak megfelelően csökken, ill. emelkedik (11. ábra).
Hmax Hs ½ Hs Hmin Q Q
11. ábra: Δp-c szabályzás
Q = térfogatáram H = nyomáskülönbség (min/max) HS = nyomáskülönbség-alapjel JAVASLAT A szabályzási mód beállítására és a hozzátartozó paraméterekre vonatkozó további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetekben: 8 „Kezelés“ a(z) 20. oldalon és 9.4 „A szabályozási mód beállítása“ a(z) 36. oldalon Állító üzemmód:
HH
A szivattyú fordulatszámát állandó értéken lehet tartani az nmin és nmax érték között (12. ábra). Az „állító üzemmódnál“ kikapcsolja az összes többi szabályzási módot.
n max Hs s
n min
PID-Control: Q Q
12. ábra: Állító üzemmód
Amennyiben nem alkalmazhatók a fentnevezett standard szabályzási módok – pl. nadrágidom beépítése esetén vagy általában akkor, ha a szabályozó nem közvetlenül a szivattyúhoz van csatlakoztatva (13. ábra) – a PID-Control funkció áll rendelkezésre (ProportionalIntegral-Differential szabályozás). Az egyes szabályozási tagok kedvező kombinációja által az üzemeltető egy gyorsan reagáló, folyamatos szabályozást tud elérni maradandó alapjel-eltérés nélkül. A kiválasztott érzékelő kimenő jele bármely tetszőleges köztes érték lehet. Az elért mért érték (érzékelőjel) a menü állapotjelző oldalán százalékban megadva jelenik meg (100 % = az érzékelő maximális méréstartománya). JAVASLAT A kijelzett százalékérték nem felel meg teljes mértékben a szivattyú(k) aktuális szállítómagasságának. Így pl. már < 100 % érzékelőjel esetén el lehet érni a maximális szállítómagasságot. A szabályzási mód beállítására és a hozzátartozó paraméterekre vonatkozó további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetekben: 8 „Kezelés“ a(z) 20. oldalon és 9.4 „A szabályozási mód beállítása“ a(z) 36. oldalon
13. ábra: Példa, a PID-Control alkalmazása
9
WILO SE 11/2013
Magyar 6.3
Ikerszivattyú-funkció
JAVASLAT Az alábbi tulajdonságok csak akkor állnak rendelkezésre, ha a belső MP interfész (MP = Multi Pump) kerül felhasználásra. • Mindkét szivattyú szabályozását a fő szivattyú irányítja. Az egyik szivattyú üzemzavara esetén a másik szivattyú a Master szivattyú szabályozási előírásai szerint működik. A Master teljes működéskiesésekor a Slave vészhelyzeti üzem fordulatszámmal működik. A vészhelyzeti üzem fordulatszáma a <5.6.2.0> menüben állítható be (lásd az alábbi fejezetet: 6.3.3 a(z) 12. oldalon). • A Master szivattyú kijelzőjén megjelenik az ikerszivattyú állapota. A Slave szivattyúnál pedig „SL“ jelenik meg a kijelzőn. • A Master szivattyú az áramlási irány szerinti bal oldali szivattyú. Ehhez a szivattyúhoz kell csatlakoztatni a nyomáskülönbség-jeladót. A Master szivattyú nyomáskülönbség-jeladó mérési pontjainak az ikerszivattyús telep szívó- és nyomóoldalán lévő adott gyűjtőcsőben kell lennie.
Interfész modul (IF modul)
A szivattyúk és szivattyúvezérlés közötti kommunikációhoz szivattyúnként egy IF modulra (választható opció) van szükség, amely a kapocstérben van csatlakoztatva (1. ábra). • A Master – Slave kommunikáció egy belső interfészen keresztül történik (kapocs: MP, 19. ábra). • Ikerszivattyúk esetén alapvetőleg csak a Master szivattyút kell felszerelni IF-modullal. Kommunikáció
Master
Slave
PLR/interfészátalakító LONWORKS hálózat BACnet Modbus CAN-Bus
IF modul PLR LON IF modul BACnet IF modul Modbus IF modul CAN IF modul
Nem szükséges Nem szükséges Nem szükséges Nem szükséges Nem szükséges
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
10
Magyar 6.3.1
Üzemmódok Fő-/tartalékszivattyús üzem
A két szivattyú mindegyike leadja a méretezési szállítóteljesítményt. A másik szivattyú üzemzavar esetén áll rendelkezésre vagy a szivattyúváltás után lép működésbe. Egyszerre mindig csak egy szivattyú működik (lásd a 10., 11. és 12. ábrát).
Párhuzamos üzem
A részterhelési tartományban először csak egy szivattyú adja le a hidraulikus teljesítményt. A 2. szivattyú bekapcsolása optimalizált hatásfokkal történik, tehát akkor, amikor mindkét szivattyú P1 teljesítményfelvételeinek összege a részterhelési tartományban alacsonyabb, mint egy szivattyú P1 teljesítményfelvételei. Mindkét szivattyú szinkronban a maximális fordulatszámon működik (14. és 15. ábra).
H Hmax Hs s
Hmin Q 14. ábra: Δp-c szabályozás (párhuzamos üzem)
Állító üzemmódban mindkét szivattyú állandóan szinkronban működik. Vesd össze az alábbi fejezettel: 6.4 „További funkciók“ a(z) 13. oldalon.
HH Hmax Hs
Hmin Q Q
15. ábra: Δp-v szabályozás (párhuzamos üzem)
6.3.2
Működés ikerszivattyú üzemben Szivattyúváltás
Ikerszivattyú üzemben 24 óránként (beállítható) szivattyúváltás történik. A szivattyúváltást • belső idővezérléssel (<5.1.3.2> + <5.1.3.3> menü), • kívülről (<5.1.3.2> menü) pozitív impulzus által az „AUX“ érintkezőnéllásd a(z) 19. ábrát • vagy manuálisan (<5.1.3.1> menü) lehet kiváltani. Manuális vagy külső szivattyúváltás legkorábban 5 másodperccel az utolsó szivattyúváltás után lehetséges. A külső szivattyúváltás aktiválásával egyidejűleg kikapcsol a belső idővezérelt szivattyúváltás.
A be- és kimenetek viselkedése
In1 mért érték bemenet, In2 alapjel bemenet • a Master szivattyúnál: a teljes gépcsoportra hat. „Külső KI“ • Beállítva a Master szivattyún (<5.1.7.0> menü): az <5.1.7.0> menü alatti beállítástól függően csak a Master vagy a Master és a Slave szivattyúra hat. • Beállítva a Slave szivattyún: csak a Slave szivattyúra hat.
11
WILO SE 11/2013
Magyar Zavar-/üzemjelzés
ESM/SSM: • Központi irányító esetén egy gyűjtő zavarjelzést (SSM) lehet csatlakoztatni a Master szivattyúhoz. • Eközben az érintkezőt csak a fő szivattyúnál szabad kiosztani. • A kijelzés a teljes gépcsoportra vonatkozik. • A Master szivattyún (vagy az IR-monitoron/PDA-n keresztül) ezt a jelzést egyedi (ESM) vagy gyűjtő zavarjelzésként (SSM) az <5.1.5.0> menüben lehet programozni. • Az egyedi zavarjelzéshez az érintkezőt minden szivattyún ki kell osztani. EBM/SBM: • Központi irányító esetén egy gyűjtő üzemjelzést (SBM) lehet csatlakoztatni a Master-hez. • Ehhez az érintkezőt csak a fő szivattyúnál szabad kiosztani. • A kijelzés a teljes gépcsoportra vonatkozik. • A Master-en (vagy az IR-monitoron/PDA-n keresztül) ezt a jeladást egyes (EBM) vagy gyűjtő üzemjelzésként (SBM) lehet programozni (<5.1.6.0> menü). • Az EBM/SBM - „készenlét“, „üzem“, „hálózat-BE“ - funkciója a Master-en az <5.7.6.0> menü alatt állítható be. • Az egyes üzemjelzéshez az érintkezőt minden szivattyún ki kell osztani.
6.3.3
Kezelési lehetőségek a Slave szivattyún
A Slave szivattyún kizárólag a „Külső KI“ és a „Szivattyú letiltása/ engedélyezése“ beállítást lehet végrehajtani.
Üzem a kommunikáció megszakadása esetén
A kommunikáció megszakadása esetén mindkét kijelzőn az „E052“ hibakód jelenik meg. A megszakadás ideje alatt mindkét szivattyú egyes-szivattyúként működik. Mindkét modul az ESM/SSM érzékelőn keresztül jelzi az üzemzavart. A Slave szivattyú vészhelyzeti üzemben (állító üzemmód) működik, a Master-en előre beállított vészhelyzeti üzem fordulatszámnak megfelelően (lásd a <5.6.2.0> pontot a menüben). A vészhelyzeti üzem fordulatszámának gyári beállítása 2/4 pólus esetén n = 1850/925 1/min. A hibajelzés nyugtázása után a kommunikáció megszakadásának ideje alatt mindkét szivattyúkijelzőn az állapotjelzés jelenik meg. Ezáltal egyidejűleg megtörténik az ESM/SSM érzékelő visszaállítása. A Slave szivattyú kijelzőjén a ( - a szivattyú vészhelyzeti üzemben működik) szimbólum jelenik meg. Az (egykori) Master szivattyú továbbra is átveszi a szabályozást. Az (egykori) Slave szivattyú a vészhelyzeti üzemre vonatkozó előírások szerint működik. A vészhelyzeti üzemből csak a gyári beállítás aktiválásával, a kommunikáció megszakadásának elhárítása után vagy a hálózat-KI, ill. hálózat-BE funkcióval lehet kilépni.
• •
•
• •
JAVASLAT A kommunikáció megszakadásának ideje alatt az (egykori) Slave szivattyú nem üzemelhet szabályozóüzemben, mivel a nyomáskülönbség-jeladó a Master szivattyúra van kapcsolva. Ha a Slave szivattyú vészhelyzeti üzemben működik, nem lehet módosításokat végezni a modulon. • A kommunikáció megszakadásának elhárítása után a szivattyúk működése újra az üzemzavar előtti, szabályos ikerszivattyú üzemben folytatódik.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
12
Magyar A Slave szivattyú viselkedése
Kilépés a vészhelyzeti üzemből a Slave szivattyúnál: • A gyári beállítás aktiválása Ha a kommunikáció megszakadásának ideje alatt az (egykori) Slave szivattyúnál a vészhelyzeti üzemből a gyári beállítás aktiválásával kilép, akkor az (egykori) Slave szivattyú egy egyes-szivattyú gyári beállításaival indít. Ezt követően Δp-c üzemmódban működik a maximális szállítómagasság felével. JAVASLAT Ha nincs érzékelőjel, akkor az (egykori) Slave szivattyú maximális fordulatszámmal üzemel. Ennek elkerülése érdekében át lehet venni a nyomáskülönbség-jeladó jelét az (egykori) Master szivattyútól. A Slave szivattyúnál fennálló érzékelőjelnek nincs hatása az ikerszivattyú normál üzemében. • Hálózat-KI, hálózat-BE Ha a kommunikáció megszakadásának ideje alatt az (egykori) Slave szivattyúnál a vészhelyzeti üzemből a hálózat-KI, hálózat-BE funkcióval lép ki, akkor az (egykori) Slave szivattyú azokkal az utolsó adatokkal indít, amelyeket előtte kapott a Master szivattyútól vészhelyzeti üzemhez. (például állító üzemmód előre megadott fordulatszámmal, ill. off)
A Master szivattyú viselkedése
6.4
Kilépés a vészhelyzeti üzemből a Master szivattyúnál: • Gyári beállítások aktiválása Ha a kommunikáció megszakadásának ideje alatt az (egykori) Master szivattyúnál a gyári beállítást aktiválja, akkor ez az egyes-szivattyú gyári beállításaival indít. Ezt követően Δp-c üzemmódban működik a maximális szállítómagasság felével. • Hálózat-KI, hálózat-BE Ha a kommunikáció megszakadásának ideje alatt az (egykori) Master szivattyúnál a vészhelyzeti üzemből a hálózat-KI, hálózat-BE funkcióval lép ki, akkor az (egykori) Master szivattyú az ikerszivattyú-konfiguráció utolsó ismert adataival indít.
További funkciók A szivattyú letiltása vagy engedélyezése
Az <5.1.4.0> menüben lehet az adott szivattyút az üzemhez engedélyezni vagy letiltani. Egy letiltott szivattyút a letiltás manuálisan történő megszüntetéséig nem lehet üzembe helyezni. A beállítást minden szivattyún közvetlenül vagy az infravörös interfészen keresztül lehet elvégezni.
Szivattyú időszakos járatása
A szivattyú időszakos járatása 24 óra elteltével 2 percig történik, ha ezalatt a szivattyú vagy a szivattyúfej nem működött. Az üzemszünet oka lényegtelen (kézi kikapcsolás, Ext. off, hiba, beszabályozás, vészhelyzeti üzem, BMS-előírás). Ez a folyamat addig ismétlődik, amíg nem kerül sor a szivattyú vezérelt bekapcsolására. A „szivattyú időszakos járatás“ funkciót nem lehet a menüben vagy más interfészeken keresztül kikapcsolni. Ha a szivattyút vezérelten bekapcsolja, akkor megszakad a következő időszakos járatás visszaszámlálása. A szivattyú időszakos járatásának ideje 5 másodperc. Ezalatt a motor minimális fordulatszámmal működik. Ha az ikerszivattyúnál mindkét szivattyúfej ki van kapcsolva, pl. az Ext. off. funkcióval, akkor mindkettő 5 másodpercig működik. A „fő-/tartalékszivattyús üzemben“ is működik a szivattyú időszakos járatása funkció, ha a szivattyúváltás nem történik meg 24 órán belül. Hiba esetén is próbálkozik a rendszer a szivattyú időszakos járatásával. A szivattyú következő időszakos járatásáig maradó időt a <4.2.4.0> menüben leolvashatja a kijelzőről. Ez a menü csak akkor jelenik meg, ha a motor áll. A <4.2.6.0> menüben leolvasható a szivattyú időszakos járatások száma. Minden olyan hiba, a figyelmeztetéseken kívül, amelyeket a szivattyú
13
WILO SE 11/2013
Magyar időszakos járatása alatt felismer, a motor kikapcsolását váltja ki. A kijelzőn megjelenik a megfelelő hibakód. Bekapcsolás utáni működés
Az első üzembe helyezéskor a szivattyú a gyári beállításokkal üzemel. • A szivattyú egyedi be- és átállítása a szervizmenüben hajtható végre, lásd az alábbi fejezetet: 8 „Kezelés“ a(z) 20. oldalon. • Az üzemzavar elhárításához lásd az alábbi fejezetet: 11 „Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk“ a(z) 40. oldalon. VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! A nyomáskülönbség-érzékelő beállításainak módosítása hibás működéshez vezethet! A gyári beállítások a mellékelt WILO nyomáskülönbség-érzékelőhöz lettek konfigurálva. • Beállítási értékek: In1 bemenet = 0-10 volt, nyomásérték korrekció = ON • Ha az együttszállított Wilo nyomáskülönbség-érzékelő kerül alkalmazásra, ezeknek a beállításoknak meg kell maradniuk! Módosításokra csak más nyomáskülönbség-érzékelők alkalmazásakor van szükség.
Kapcsolási gyakoriság
Magas környezeti hőmérséklet esetén a modul hőterhelése csökkenthető a kapcsolási gyakoriság (<4.1.2.0> menü) lejjebb vételével. JAVASLAT A kapcsolási gyakoriságot kizárólag a CAN-Bus-on vagy az IR-PDA-n keresztül lehet módosítani. Alacsony kapcsolási gyakoriság érték fokozott zajképződéshez vezet.
Változatok
Ha egy adott szivattyúnál az <5.7.2.0> „Nyomásérték korrekció“ menü a kijelzőn nem jelenik meg, akkor egy olyan szivattyúváltozatról van szó, amelynél az alábbi funkciók nem állnak rendelkezésre: • Nyomásérték korrekció (<5.7.2.0> menü) • Az ikerszivattyú optimalizált hatásfokú be- és lekapcsolása
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
14
Magyar 7
Telepítés és villamos csatlakoztatás Biztonság
VESZÉLY! Életveszély! A szakszerűtlen telepítés és villamos csatlakoztatás életveszélyes lehet. • A villamos csatlakoztatást kizárólag engedéllyel rendelkező elektromos szakemberekkel és az érvényes előírásoknak megfelelően végeztesse el! • Vegye figyelembe a balesetvédelmi előírásokat! VESZÉLY! Életveszély! A modul fedelén, ill. a csatlakozó tartományában nem felszerelt védőberendezések áramütéshez vagy a forgó alkatrészek érintése életveszélyes sérülésekhez vezethet. • Az üzembe helyezés előtt újra vissza kell szerelni az előzőleg leszerelt védőberendezéseket, mint pl. a modulburkolatot vagy a csatlakozóburkolatokat! VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! Károsodás veszélye szakszerűtlen bánásmód következtében. • A szivattyú telepítését kizárólag szakemberek végezhetik. VIGYÁZAT! A szivattyú károsodásokat szenvedhet túlhevítés által! A szivattyú nem működhet 1 percnél tovább átfolyás nélkül. Az energia felgyűlemlése által hő keletkezik, amely a tengelyt, a járókereket és a csúszógyűrűs tömítést is károsíthatja. • Biztosítsa, hogy eléri a Qmin minimális térfogatáramot. A Qmin számítása: Qmin = 10% x Qmax szivattyú x
7.1
Max. fordulatszám
Telepítés Előkészítés
15
Tényleges fordulatszám
• A telepítést csak az összes hegesztési és forrasztási munkálat befejezése és a csőrendszer adott esetben szükséges öblítése után végezze el. A szivattyú szennyeződés következtében üzemképtelenné válhat. • A szivattyúkat időjárástól védett, fagy- és pormentes, jól szellőző és nem robbanásveszélyes környezetben kell telepíteni. A szivattyút nem szabad a szabadban felállítani. • A szivattyút jól hozzáférhető helyre szerelje be, hogy könnyen el lehessen végezni egy későbbi ellenőrzést, karbantartást (pl. csúszógyűrűs tömítés) vagy cserét. Az elektronikamodul hűtőtestének levegőellátását tilos korlátozni.
WILO SE 11/2013
Magyar Pozicionálás/illesztés
• A szivattyú fölött függőlegesen fel kell szerelni megfelelő teherbíróképességű horgot vagy gyűrűt (a szivattyú össztömegét lásd a katalógusban/adatlapon), amelyre a szivattyú karbantartása vagy szerelése esetén emelőeszközt vagy hasonló segédeszközöket lehet rögzíteni. VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! Károsodás veszélye szakszerűtlen bánásmód következtében. • A motornál lévő emelőgyűrűket kizárólag a motor, és nem a teljes szivattyú emelésére szabad használni (16. ábra). • A szivattyút csak engedélyezett teherfelvevő eszközökkel szabad megemelni. • A fal és a motor szellőzőfedele közötti legkisebb axiális távolság: min. 200 mm szabad kiépítési méret + a szellőzőfedél átmérője. • Az elzáró berendezéseket mindig a szivattyú előtt vagy mögött építse be, hogy így elkerülje a teljes rendszer leürítését a szivattyú ellenőrzése vagy cseréje esetén. • A csővezetékeket és a szivattyút mechanikus feszülések nélkül szerelje be. A csővezetékeket úgy kell rögzíteni, hogy súlyuk ne a szivattyúra nehezedjen. • Az áramlási iránynak meg kell egyeznie a szivattyúházkarimán lévő nyíl irányával.
16. ábra: A motor rögzítése
1
• A légtelenítő szelepnek (17. ábra, 1. poz.) mindig felfelé kell mutatnia. • A „motor lefelé“ kivételével minden beépítési helyzet megengedett. • Az elektronikamodulnak nem szabad lefelé mutatnia. Szükség esetén a motort el lehet forgatni a hatlapfejű csavarok kioldása után. JAVASLAT A hatlapfejű csavarok kioldása után a nyomáskülönbség-érzékelő már csak a nyomásmérő vezetékekhez van rögzítve. A motorház forgatása közben vigyázzon arra, hogy ne hajlítsa vagy törje meg a nyomásmérő vezetékeket.
17. ábra: Légtelenítő szelep
JAVASLAT Egy tartályból történő szivattyúzás esetén mindig gondoskodni kell a megfelelő folyadékszintről a szivattyú szívócsonkja felett, hogy így a szivattyú semmi esetre se működjön szárazon. Be kell tartani a legkisebb hozzáfolyási nyomást. • A szivattyú klíma- és hűtőberendezésekben történő alkalmazása esetén a közdarabban keletkezett kondenzátumot a meglévő furatokon keresztül lehet megfelelően elvezetni. Ennél a nyílásnál egy lefolyóvezetéket lehet csatlakoztatni. Kis mennyiségű kilépő folyadékot el lehet vezetni. JAVASLAT Szigetelendő rendszerek esetén csak a szivattyúházat szabad szigetelni, nem pedig a közdarabot és a meghajtást.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
16
Magyar 7.2
Villamos bekötés Biztonság
VESZÉLY! Életveszély! Szakszerűtlen villamos bekötés esetén áramütés általi életveszély áll fenn. • A villamos csatlakoztatást kizárólag a helyi energiaellátó engedélyével rendelkező villanyszerelővel és az érvényes helyi előírásoknak megfelelően végeztesse el. • Vegye figyelembe a választható opciók beépítési és üzemeltetési utasításait! VESZÉLY! Életveszély! Személyekre veszélyes érintési feszültség A modulon csak 5 perc elteltével szabad megkezdeni a munkálatokat a még meglévő, személyekre veszélyes érintési feszültség miatt (kondenzátorok). • A szivattyún végzendő munkálatok megkezdése előtt szakítsa meg az ellátó feszültséget, és várjon 5 percet. • Ellenőrizze, hogy minden csatlakozás feszültségmentes-e (a feszültségmentes érintkezők is). • Sohase nyúljon be tárgyakkal a modul nyílásaiba vagy ne dugjon be semmit! FIGYELMEZTETÉS! Hálózat túlterhelésének veszélye! A hálózat nem megfelelő méretezése a rendszer leállásához és a hálózat túlterhelése által a kábel égéséhez vezethet. • A hálózat méretezésekor az alkalmazott kábelkeresztmetszeteket és biztosítékokat illetően különösen ügyeljen arra, hogy többszivattyús üzemmód esetén rövid ideig előfordulhat az összes szivattyú egyidejű működése.
Előkészítés/javaslatok 1
18. ábra: Menetes kábelcsatlakozó M25
• A villamos bekötést egy hálózati csatlakozókábelen keresztül kell elvégezni (betartandó keresztmetszet min. 4 x 1,5 mm2, max. 4 x 4 mm2), amely egy csatlakozó berendezéssel vagy egy legalább 3 mm-es érintkezőnyílás szélességű összpólusú kapcsolóval rendelkezik. A hálózati csatlakozókábelt (18. ábra, 1. poz.) az M25 menetes kábelcsatlakozón kell átvezetni. • Az EMV szabvány betartása érdekében az alábbi kábeleket mindig árnyékolással kell ellátni: • DDG (ha az építtető telepíti) • In2 (alapjel) • DP kommunikáció (ha a kábelhossz > 1 m); („MP“ kapocs) vegye figyelembe a polaritást: MA = L => SL = L MA = H => SL = H • Ext. off • AUX Az árnyékolást mindkét oldalon, a modul EMC kábelbilincseinél és az ellenkező végen is fel kell helyezni. Az SBM és SSM vezetékeit nem kell ellátni árnyékolással. • A menetes kábelcsatlakozó csepegővíz elleni védelmének és húzás tehermentesítésének biztosítása érdekében elegendő külső átmérőjű kábeleket kell alkalmazni és azokat megfelelő mértékben kell rögzíteni. A kábeleket ezen kívül a kábel csavarzat közelében lefolyóhurokká kell hajlítani a keletkező csepegő víz elvezetése érdekében. A kábel csavarzat megfelelő pozicionálásával vagy a kábel megfelelő fektetésével biztosítani kell, hogy ne juthasson csepegővíz a modulba. A funkció nélküli kábel csavarzatokat a gyártó által erre a célra tervezett dugókkal kell lezárva tartani.
17
WILO SE 11/2013
Magyar • A csatlakozóvezetéket úgy kell fektetni, hogy semmi esetre se érjen hozzá a csővezetékhez, és/vagy a szivattyú- és motorházhoz. • Ha a szivattyút 90 °C-ot meghaladó vízhőmérsékletű berendezésbe építik be, megfelelő hőálló hálózati csatlakozóvezetéket kell használni. • Ez a szivattyú frekvenciaváltóval van felszerelve, így azt nem szabad hibaáram védőkapcsolóval biztosítani. A frekvenciaváltók befolyásolhatják a hibaáram védőkapcsolók működését.
• • • •
• • •
Kivétel: „B“ típusú szelektív minden áramfajtára érzékeny kivitelű hibaáram védőkapcsolók (FI) engedélyezettek. Jelölés: FI Kioldási áram: > 30 mA Ellenőrizze a hálózati csatlakozás áramnemét és feszültségét. Vegye figyelembe a szivattyú típustábláján feltüntetett adatokat. A hálózati csatlakozás áramnemének és feszültségének meg kell egyeznie a típustáblán szereplő adatokkal. Hálózatoldali biztosíték: max. megengedett 25 A Vegye figyelembe a kiegészítő földelést! Teljesítmény védőkapcsoló beszerelését javasoljuk. JAVASLAT A teljesítmény védőkapcsoló kioldási karakterisztikája: B • Túlterhelés: 1,13-1,45 x Inévl • Rövidzárlat: 3-5 x Inévl
Kapcsok • Vezérlőkapcsok (19. ábra) (a kiosztást lásd a következő táblázatban) SSM
AUX
SBM
Ext. off L MP H DDG
IN2 GND IN1 GND +24V
10V/20mA
19. ábra: Vezérlőkapcsok
• Hálózati csatlakozókapcsok (20. ábra) L1
(a kiosztást lásd a következő táblázatban)
L2 L3 PE
20. ábra: Hálózati csatlakozókapcsok
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
18
Magyar A csatlakozó sorkapcsok kiosztása Jelölés
Kiosztás
Javaslatok
L1, L2, L3 PE In1 (1) (bemenet)
Hálózati csatlakozó feszültség Védővezeték csatlakozása Mért érték bemenet
3~380 V AC - 3~440 V AC, 50/60 Hz, IEC 38 Jelfajta: Feszültség (0-10 V, 2-10 V) Bemeneti ellenállás: Ri ≥ 10 kΩ Jelfajta: Áram (0-20 mA, 4-20 mA) Bemeneti ellenállás: Ri = 500 Ω
In2 (bemenet)
A paraméterek az <5.3.0.0> szervizmenüben állíthatók be Gyártóművileg már csatlakoztatva van az M12 kábel csavarzattal (2. ábra), (1), (2), (3) az érzékelő kábeljelöléseinek megfelelően (1,2,3). Az In2 valamennyi üzemmód esetén alkalmazható az alapjel távállítás bemeneteként.
Alapjel bemenet
Jelfajta: Feszültség (0-10 V, 2-10 V) Bemeneti ellenállás: Ri ≥ 10 kΩ Jelfajta: Áram (0-20 mA, 4-20 mA) Bemeneti ellenállás: Ri = 500 Ω
GND (2) + 24 V (3) (kimenet) AUX
MP Ext. off
A paraméterek az <5.4.0.0> szervizmenüben állíthatók be Test csatlakozók Egyenként az In1 és In2 bemenethez Egyenfeszültség külső fogyasz- Terhelés max. 60 mA. A feszültség rövidzárlatbiztos. tóhoz/jeladóhoz Külső szivattyúváltás A paraméterek az <5.1.3.2> szervizmenüben állíthatók be Az AUX kapocs fennálló impulzusra reagál. A két kapocs egyszeri áthidalása által a külső szivattyúváltást, amennyiben aktiválva van, elvégzi. Újbóli áthidaláskor megismétli ezt a folyamatot a legkisebb futási idő betartásával. Multi Pump Interfész az ikerszivattyú-funkcióhoz „Elsőbbség KI“ vezérlőbemenet A külső feszültségmentes érintkezőn keresztül lehet a szivatkülső, feszültségmentes érint- tyút be-/kikapcsolni. kezőhöz Nagy kapcsolási gyakoriságú rendszerekben (> 20 be-/kikapcsolás naponta) a be-/kikapcsolást az „Ext. off“ kapcson keresztül kell végrehajtani. A paraméterek az <5.1.7.0> szervizmenüben állíthatók be
Érintkezőterhelés: 24 V DC/10 mA Feszültségmentes egyes/gyűjtő üzemjelzés (váltó érintkező), üzemkész állapot jelzés az SBM kapcsoknál áll rendelkezésre (<5.1.6.0>, <5.7.6.0> menü). Min. megengedett: 12 V DC, 10 mA, Max. megengedett: 250 V AC, 1 A. SSM Egyedi-/gyűjtő zavarjelzés Feszültségmentes egyedi/gyűjtő zavarjelzés (váltó érintkező) az SSM kapcsoknál áll rendelkezésre (<5.1.5.0> menü). Érintkezőterhelés: Min. megengedett: 12 V DC, 10 mA, Max. megengedett: 250 V AC, 1 A. Interfész az IF modul- A soros, digitális épületautoma- Az opcionális IF modult a kapocsdoboz multidugaszaiba kell hoz tizálási interfész csatlakozó sor- behelyezni. kapcsai A csatlakozás érzéketlen az érpár ereinek a felcserélésére.
SBM
Egyes/gyűjtő üzemjelzés, készenléti jelzés és hálózat-BEjelzés Érintkezőterhelés:
JAVASLAT Az In1, In2, AUX, GND, Ext. off és MP kapocs megfelel a „biztonságos leválasztásra“ vonatkozó követelménynek (az EN 61800-5-1 szerint) a hálózati kapcsokat valamint az SBM és SSM kapcsot illetően (és fordítva).
19
WILO SE 11/2013
Magyar A nyomáskülönbség-érzékelő csatlakoztatása Kábel
Szín
Kapocs
Funkció
1 2 3
fekete kék barna
In1 GND + 24 V
jel földelés + 24 V
MEGJEGYZÉS Ikerszivattyús vagy nadrágidom beépítése esetén a nyomáskülönbség-jeladót a „Master“ szivattyúhoz kell csatlakoztatni. A Master szivattyú nyomáskülönbség-jeladó mérési pontjainak az ikerszivattyús telep szívó- és nyomóoldalán lévő adott gyűjtőcsőben kell lennie.
• A csatlakozásokat a kapocskiosztás figyelembevételével kell létrehozni. • A szivattyút/rendszert az előírásoknak megfelelően földelje.
Eljárás
8
Kezelés
8.1
Kezelőelemek
Az elektronikamodul kezelése az alábbi kezelőelemekkel történik:
Vörös gomb A vörös gomb (21. ábra) forgatásával menüelemeket lehet kiválasztani és értékeket lehet módosítani. A vörös gomb megnyomásával egy kiválasztott menüelemet lehet aktiválni, valamint értékeket lehet nyugtázni.
21. ábra: Vörös gomb
DIP-kapcsoló
ON 1 2 22. ábra: DIP-kapcsoló
A DIP-kapcsolók (9. ábra 6. poz./22. ábra) a fedélburkolat alatt találhatók. • Az 1-es kapcsoló a standard és a szerviz üzemmód közötti átkapcsolásra szolgál. A további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetben: 8.6.6 „A szerviz üzemmód aktiválása/deaktiválása“ a(z) 27. oldalon. • A 2-es kapcsoló lehetővé teszi a hozzáférési tiltás aktiválását vagy deaktiválását. A további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetben: 8.6.7 „A hozzáféréstiltás aktiválása/deaktiválása“ a(z) 27. oldalon.
8.2
Kijelzőfelépítés
Az információk megjelenítése a kijelzőn az alábbi minta szerint történik: 1
1 0 0 0
4
20 0 0
5
max min 4
R P M
4
2
3
2
23. ábra: Kijelzőfelépítés
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
20
Magyar
Poz. Megnevezés
Poz. Megnevezés
1 2 3
4 5
Menüszám Értékkijelző Egységkijelző
Standard szimbólumok Szimbólumkijelző
JAVASLAT A kijelzőn megjelenő kijelzést 180°-kal el lehet fordítani. A módosítást lásd az <5.7.1.0> menüben. 8.3
A standard szimbólumok magyarázata
Az alábbi szimbólumok jelennek meg az állapotjelzéshez a kijelző fent ábrázolt pozícióiban:
Szimbólum Megnevezés
Szimbólum Megnevezés
Állandó fordulatszám-szabályozás
min
Állandó szabályozás Δp-c
max
Min. üzem Max. üzem
vagy PID-Control Változtatható szabályozás Δp-v
A szivattyú működik
In2 bemenet (külső alapjel) aktivált
A szivattyú leáll
Hozzáférés-tiltás
A szivattyú vészhelyzeti üzemben működik
BMS (Building Management System) aktív
A szivattyú leáll a vészhelyzeti üzemben
DP/MP üzemmód: párhuzamos üzem
DP/MP üzemmód: fő/tartalék
2
8.4
Szimbólumok ábrákon/ utasításokban
A 8.6 „Kezelési utasítások“ a(z) 24. oldalon fejezet olyan ábrákat tartalmaz, amelyek szemléltetik a kezelést és a beállítások végrehajtására vonatkozó utasításokat. Az ábrákon és az utasításokban az alábbi szimbólumok szerepelnek a menüelemek és a műveletek leegyszerűsített ábrázolásaként:
Menüelemek
12.3
4.1.0.0
4.4.3.0 2.0.0.0
±
• A menü állapotjelző oldala: Standard megjelenítés a kijelzőn. • „Egy szinttel lejjebb“: Egy olyan menüelem, amelyen keresztül egy menüszinttel lejjebb lehet lépni (pl. a <4.1.0.0> szintről a <4.1.1.0> szintre). • „Információ“: Egy olyan menüelem, amely a készülékállapotra vagy a beállításokra vonatkozó, nem módosítható információkat ábrázol. • „Kiválasztás/beállítás“: Egy olyan menüelem, amely lehetővé teszi a hozzáférést egy módosítható beállításhoz (<X.X.X.0> menüszámú elem). „Egy szinttel feljebb“: Egy olyan menüelem, amelyen keresztül egy menüszinttel feljebb lehet lépni (pl. a <4.1.0.0> szintről a <4.0.0.0> szintre).
E000
21
A menü hibajelző oldala: Hiba esetén az állapotjelző oldal helyett az aktuális hibaszám jelenik meg.
WILO SE 11/2013
Magyar Műveletek
ON X ON X
8.5
• A vörös gomb elforgatása: A vörös gomb elforgatásával beállításokat vagy menüszámokat lehet növelni vagy csökkenteni. • A vörös gomb megnyomása: A vörös gomb megnyomásával egy menüelemet lehet aktiválni vagy egy módosítást lehet nyugtázni. • Navigálás: A menüben történő navigálásra vonatkozó következő kezelési utasításokat a kijelzett menüszámig kell végrehajtani. • Idő kivárása: A (másodpercben megadott) fennmaradó időt az értékkijelző mutatja addig, amíg be nem áll automatikusan a következő állapot vagy amíg el nem lehet végezni a kézi beállítást. • A DIP-kapcsoló OFF pozícióba állítása: a fedélburkolat alatt lévő „X“ számú DIP-kapcsolót az OFF pozícióba kell állítani. • A DIP-kapcsoló ON pozícióba állítása: a fedélburkolat alatt lévő „X“ számú DIP-kapcsolót az ON pozícióba kell állítani.
Kijelzési módok Kijelzőteszt Az elektronikamodul feszültségellátásának létrehozása után egy 2 másodperces kijelzőtesztre kerül sor, amelynek során a kijelző összes karaktere megjelenik (24. ábra). Ezután az állapotjelző oldal jelenik meg.
2
max min max min
A tápfeszültség megszakítása után a modul különböző kikapcsolási funkciókat hajt végre. A folyamat időtartama alatt a kijelző jelenik meg.
2
24. ábra: Kijelzőteszt
8.5.1
A kijelzés állapotjelző oldala
VESZÉLY! Életveszély! Kikapcsolt állapotú kijelző is lehet még feszültség alatt. • Vegye figyelembe az általános biztonsági utasításokat!
12.3
A kijelzőn standard megjelenítésként az állapotjelző oldal szerepel. Az aktuálisan beállított alapjel számjegyként jelenik meg. A további beállítások szimbólumok formájában jelennek meg. JAVASLAT Ikerszivattyú üzem esetén az állapotjelző oldalon kiegészítőleg megjelenik az üzemmód („párhuzamos üzem“ vagy „fő/tartalék“) szimbólum formájában. A Slave szivattyú kijelzője az „SL“ jelzést mutatja.
8.5.2
A kijelzés menü üzemmódja
A menüstruktúrából lehívhatók az elektronikamodul funkciói. A menü többszintes almenükből áll. Az aktuális menüszintet az „egy szinttel feljebb“ vagy az „egy szinttel lejjebb“ típusú menüelemmel lehet váltani, pl. a <4.1.0.0> szintről a <4.1.1.0> szintre. A menü felépítése ennek az utasításnak a fejezetfelépítéséhez hasonló - a 8.5(.0.0) fejezet a 8.5.1(.0) és 8.5.2(.0) alfejezetekre tagolódik, míg az elektronikamodulban az <5.3.0.0> menü az <5.3.1.0> – <5.3.3.0> almenüpontokat tartalmazza, stb. Az aktuális menüelemet a menüszámmal és a hozzátartozó szimbólummal lehet a kijelzőn azonosítani. Egy menüszinten belül a vörös gomb elforgatásával lehet a menüszámokat szekvenciálisan kiválasztani. JAVASLAT Ha menü üzemmódban egy tetszőleges pozícióban a vörös gomb 30 másodpercen át nem kerül felhasználásra, a kijelzés visszaáll az állapotjelző oldalra.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
22
Magyar Minden menüszint négy különböző elemtípust tartalmazhat: „Egy szinttel lejjebb“ menüelem
Az „egy szinttel lejjebb“ menüelemet a kijelzőn az itt ábrázolt szimbólum jelöli (nyíl az egységkijelzőben). Ha az „egy szinttel lejjebb“ menüelem lett kiválasztva, a vörös gomb megnyomásával a legközelebbi, eggyel alacsonyabb menüszintre lehet váltani. Az új menüszintet a kijelzőn a menüszám jelzi, amelyben a szintváltás után egy további számjegy emelkedik eggyel, mint pl. a <4.1.0.0> menüről a <4.1.1.0> menüre történő váltáskor.
„Információ“ menüelem
Az „információ“ menüelemet a kijelzőn az itt ábrázolt szimbólum jelöli (alapszimbólum: „hozzáférés-tiltás“). Ha egy „információ“ menüelem lett kiválasztva, a vörös gomb megnyomásának nincs semmilyen hatása. Egy, az „információ“ típusú menüelem kiválasztásakor azok az aktuális beállítások vagy mért értékek jelennek meg, amelyek nem módosíthatók a felhasználó által.
„Egy szinttel feljebb“ menüelem
Az „egy szinttel feljebb“ menüelemet a kijelzőn az itt ábrázolt szimbólum jelöli (nyíl a szimbólumkijelzőben). Ha az „egy szinttel feljebb“ menüelem lett kiválasztva, a vörös gomb megnyomásával a legközelebbi, eggyel magasabb menüszintre lehet váltani. Az új menüszintet a kijelzőn a menüszám jelzi. Pl. <4.1.5.0> menüszintről történő visszalépéskor a <4.1.0.0> menüszámra vált. JAVASLAT Ha 2 másodpercen át benyomva tartja a vörös gombot, mialatt az „egy szinttel feljebb“ menüelem van kiválasztva, megtörténik a visszaállás az állapotkijelzésre.
“Kiválasztás/beállítás“ menüelem
±
A “kiválasztás/beállítás“ menüelemnek nincs külön jelölése a kijelzőn, ennek az utasításnak az ábráin azonban az ábrázolt szimbólummal van jelölve. Ha egy „kiválasztás/beállítás“ menüelem lett kiválasztva, a vörös gomb megnyomásával a szerkesztés üzemmódba lehet váltani. A szerkesztés üzemmódban az az érték villog, amelyiket a vörös gomb elforgatásával meg lehet változtatni. Néhány menüben a beírás elfogadását a vörös gomb megnyomása után az 'OK' szimbólum rövid ideig tartó megjelenése nyugtázza.
8.5.3
A kijelzés hibajelző oldala
E000
E.025
Hiba esetén a kijelzőn az állapotjelző oldal helyett a hibajelző oldal jelenik meg. A kijelző értékkijelzőjén az „E“ betű és a háromjegyű hibakód egy tizedesponttal elválasztva jelenik meg (25. ábra).
25. ábra: Hibajelző oldal (állapot hiba esetén)
8.5.4
23
Menücsoportok Alapmenü
Az <1.0.0.0>, <2.0.0.0> és <3.0.0.0> főmenüben olyan alapbeállítások jelennek meg, amelyeket adott esetben a szivattyú szabályos üzeme alatt is meg kell változtatni.
Információs menü
A <4.0.0.0> főmenü és annak almenüelemei mérési adatokat, készülékadatokat, üzemi adatokat és aktuális állapotokat mutatnak.
WILO SE 11/2013
Magyar Szerviz menü
Az <5.0.0.0> főmenü és annak almenüelemei biztosítják a hozzáférést az üzembe helyezéshez szükséges alapvető rendszerbeállításokhoz. Az alelemek mindaddig írásvédettek, amíg nem válik aktívvá a szerviz üzemmód. Anyagi károk veszélye! A beállítások szakszerűtlen módosítása hibát okozhat a szivattyú működésében, aminek következtében anyagi károk keletkezhetnek a szivattyúban vagy a rendszerben. • Szerviz üzemmódban csak az üzembe helyezésre vonatkozó beállításokat szabad végrehajtani, amelyeket kizárólag szakemberek végezhetnek el.
Hibanyugtázás menü
Hiba esetén az állapotjelző oldal helyett a hibajelző oldal jelenik meg. Ebből a pozícióból a vörös gomb megnyomásával a hibanyugtázás menübe lehet lépni (menüszám: <6.0.0.0>). A meglévő zavarjelzéseket a várakozási idő elteltével lehet nyugtázni. Anyagi károk veszélye! Azok a hibák, amelyek nyugtázása a hibaok megszüntetése nélkül történik, ismételt üzemzavarokhoz vezethetnek és anyagi károkat okozhatnak a szivattyúban vagy a rendszerben. • A hibákat csak azok okának megszüntetése után nyugtázza. • Az üzemzavar elhárítását kizárólag szakemberekkel végeztesse. • Kétség esetén forduljon a gyártóhoz. A további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetben és az ott megadott hibatáblázatban: 11 „Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk“ a(z) 40. oldalon.
Hozzáférés-tiltás menü
A <7.0.0.0> főmenü csak akkor jelenik meg, ha a 2. DIP-kapcsoló 'ON' pozícióban áll. A főmenüt a megszokott navigálással nem lehet elérni. A „hozzáférés-tiltás“ menüben a hozzáférés letiltását a vörös gomb elforgatásával lehet aktiválni vagy inaktiválni, a módosítást pedig a vörös gomb megnyomásával lehet nyugtázni.
8.6
Kezelési utasítások
8.6.1
Az alapjel hozzáigazítása
12.3
1.0.0.0
2200 RPM 1.0.0.0
1800 RPM
A kijelzés állapotjelző oldalán az alábbi módon lehet elvégezni az alapjel hozzáigazítását (26. ábra): • Forgassa el a vörös gombot. A kijelzés az <1.0.0.0> menüszámra vált. Elkezd villogni az alapjel, amelyet a gomb további forgatásával lehet növelni vagy csökkenteni. • A módosítás nyugtázásához nyomja meg a vörös gombot. Megtörténik az új alapjel átvétele és a kijelzés visszaáll az állapotjelző oldalra.
26. ábra: Az alapjel beírása
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
24
Magyar 8.6.2
Átváltás menü üzemmódra 2s
Standard működés: A kijelzés a menü üzemmódra vált. A <2.0.0.0> menüszám jelenik meg (27. ábra).
2s
ON
1
2.0.0.0
12.3
A menü üzemmódra történő átváltáshoz az alábbiak szerint járjon el: • Miközben a kijelzőn az állapotjelző oldal jelenik meg, nyomja meg 2 másodpercen át a vörös gombot (kivéve hiba esetén).
±
27. ábra: Menü üzemmód: standard
Szerviz üzemmód: Ha a szerviz üzemmód az 1. DIP-kapcsolón keresztül lett aktiválva, először az <5.0.0.0> menüszám jelenik meg (28. ábra).
2s
ON
1
5.0.0.0
12.3
±
28. ábra: Menü üzemmód: szerviz
6.0.0.0
E000
Hiba: Hiba esetén a <6.0.0.0> menüszám jelenik meg (29. ábra).
±
29. ábra: Menü üzemmód: hiba
8.6.3
Navigálás 1.0.0.0
2.0.0.0
2s
±
• Átváltás menü üzemmódra (lásd: 8.6.2 „Átváltás menü üzemmódra“ a(z) 25. oldalon). Az alábbi módon végezze el a navigálást a menün belül (a példát lásd a 30. ábrán):
±
A navigálás alatt villog a menüszám. • A menüelem kiválasztásához forgassa el a vörös gombot.
4.0.0.0
4.1.0.0
5.0.0.0
4.2.0.0
4.4.0.0
4.4.1.0
4.4.3.0
A menüszám a szintnek megfelelően emelkedik, ill. csökken. Adott esetben a menüelemhez tartozó szimbólum és az alapjel vagy a mért érték is megjelenik. • Ha az „egy szinttel lejjebb“ menüelem lefelé mutató nyila jelenik meg, a vörös gomb megnyomásával a legközelebbi, eggyel alacsonyabb menüszintre lehet váltani. Az új menüszintet a kijelzőn a menüszám jelzi, mint pl. a <4.4.0.0> szintről a <4.4.1.0> szintre történő váltáskor. A menüelemhez tartozó szimbólum és/vagy az aktuális érték (alapjel, mért érték vagy kiválasztott érték) jelenik meg. • A legközelebbi, eggyel magasabb menüszintre történő visszalépéshez válassza az „egy szinttel feljebb“ menüelemet és nyomja meg a vörös gombot. Az új menüszintet a kijelzőn a menüszám jelzi, mint pl. a <4.4.1.0> szintről a <4.4.0.0> szintre történő váltáskor.
30. ábra: Navigálási példa
JAVASLAT Ha 2 másodpercen át benyomva tartja a vörös gombot, mialatt az „egy szinttel feljebb“ menüelem van kiválasztva, a kijelzés visszaáll az állapotjelző oldalra.
25
WILO SE 11/2013
Magyar 8.6.4
Kiválasztás/beállítások módosítása
Egy alapjel vagy egy beállítás módosítását általánosan az alábbi módon hajtsa végre (a példát lásd a 31. ábrán): • Navigáljon a kívánt „kiválasztás/beállítás“ menüelemhez.
12.3
5.6.3.0
±
5.6.3.0
300S 5.6.3.0
10S
31. ábra: Beállítás a „kiválasztás/beállítások“ menüelemhez történő visszatéréssel
12.3
2.0.0.0
±
2.0.0.0
A beállítás aktuális értéke vagy állapota és a hozzátartozó szimbólum jelenik meg. • Nyomja meg a vörös gombot. Az alapjel vagy a beállítást ábrázoló szimbólum villog. • Forgassa el a vörös gombot addig, amíg megjelenik az alapjel vagy a kívánt beállítás. A szimbólumok által ábrázolt beállítások magyarázatát lásd az alábbi fejezet táblázatában: 8.7 „Referencia: menüelemek“ a(z) 28. oldalon. • Nyomja meg ismét a vörös gombot. A kiválasztott alapjel vagy a kiválasztott beállítás nyugtázása megtörténik és megszűnik az érték vagy a szimbólum villogása. A kijelzés ismét a menü üzemmódban van, a menüszám változatlan. A menüszám villog. JAVASLAT Az <1.0.0.0>, <2.0.0.0> és <3.0.0.0>, <5.7.7.0> valamint <6.0.0.0> alatti értéke módosítása után a kijelzés visszaugrik az állapotoldalra (32. ábra).
2.0.0.0
2.0.0.0
32. ábra: Beállítás az állapotjelző oldalhoz történő visszatéréssel
8.6.5
Információk lehívása
12.3
4.1.0.0
4.1.1.0
5,4 H/m
4.1.3.0
320 P/W
33. ábra: Információk lehívása
Az „információ“ típusú menüelemek esetén nem lehet végrehajtani módosításokat. Ezeket az elemeket a „hozzáférés-tiltás“ alapszimbólum jelöli a kijelzőn. Az aktuális beállítások lehívásához az alábbi módon járjon el: • Navigáljon a kívánt „információ“ menüelemhez (példa: <4.1.1.0>). A beállítás aktuális értéke vagy állapota és a hozzátartozó szimbólum jelenik meg. A vörös gomb megnyomásának nincs semmilyen hatása. • A vörös gomb elforgatásával az aktuális almenü „információ“ típusú menüelemeit lehet vezérelni (lásd a 33. ábrát). A szimbólumok által ábrázolt beállítások magyarázatát lásd az alábbi fejezet táblázatában: 8.7 „Referencia: menüelemek“ a(z) 28. oldalon. • Forgassa el a vörös gombot addig, amíg megjelenik az „egy szinttel feljebb“ menüelem. • Nyomja meg a vörös gombot. A kijelzés visszatér a legközelebbi, eggyel magasabb menüszinthez (ebben a példában: <4.1.0.0>).
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
26
Magyar 8.6.6
A szerviz üzemmód aktiválása/ deaktiválása
A szerviz üzemmódban kiegészítő beállításokat lehet végrehajtani. Ezt az üzemmódot az alábbi módon lehet aktiválni vagy deaktiválni. Anyagi károk veszélye! A beállítások szakszerűtlen módosítása hibát okozhat a szivattyú működésében, aminek következtében anyagi károk keletkezhetnek a szivattyúban vagy a rendszerben. • Szerviz üzemmódban csak az üzembe helyezésre vonatkozó beállításokat szabad végrehajtani, amelyeket kizárólag szakemberek végezhetnek el. ON 1
• Állítsa az 1. DIP-kapcsolót 'ON' pozícióba. A szerviz üzemmód működésbe lép. Az állapotjelző oldalon az itt ábrázolt szimbólum villog. Az 5.0.0.0 menü alelemei az „információ“ elemtípusról a „kiválasztás/ beállítás“ elemtípusra kapcsolnak és eltűnik az adott elemek „hozzáférés-tiltás“ alapszimbólumának (lásd a szimbólumot) kijelzése (kivétel: <5.3.1.0>). Végre lehet hajtani ezen elemek értékeinek és beállításainak szerkesztését.
8.6.7
A hozzáférés-tiltás aktiválása/ deaktiválása
Annak érdekében, hogy elkerülje a szivattyú beállításainak nem megengedett módosításait, aktiválni lehet az összes funkció tiltását. Egy aktív hozzáférés-tiltást az állapotjelző oldalon a „hozzáféréstiltás“ alapszimbólum jelöli.
ON 2
A be- és kikapcsoláshoz az alábbi módon járjon el: • Állítsa a 2. DIP-kapcsolót 'ON' pozícióba. Megjelenik a <7.0.0.0> menü. • Forgassa el a vörös gombot a letiltás aktiválásához vagy deaktiválásához. • A módosítás nyugtázásához nyomja meg a vörös gombot. Megtörténik az új alapjel átvétele és a kijelzés visszaáll az állapotjelző oldalra. A letiltás aktuális állapotát a szimbólumkijelzőn az itt ábrázolt szimbólum jelöli. Letiltás aktív Az alapjelek és a beállítások módosítása nem lehetséges. Az összes menüelemhez való olvasási hozzáférés továbbra is megmarad. Letiltás nem aktív El lehet végezni az alapmenü elemeinek szerkesztését (<1.0.0.0>, <2.0.0.0> és <3.0.0.0> menüelem).
ON 2
JAVASLAT Az <5.0.0.0> menü alelemeinek szerkesztéséhez kiegészítőleg a szerviz üzemmódot kell aktiválni. • Állítsa vissza a 2. DIP-kapcsolót 'OFF' pozícióba. A kijelzés visszaáll az állapotjelző oldalra. JAVASLAT A hibákat az aktív hozzáférés-tiltás ellenére nyugtázni lehet a várakozási idő letelte után.
27
WILO SE 11/2013
Magyar 8.7
Referencia: menüelemek
Az alábbi táblázat az összes menüszint rendelkezésre álló elemeiről nyújt áttekintést. Külön fel van tüntetve a menüszám, az elemtípus és az elem funkciója. Adott esetben javaslatokat is talál az egyes elemek beállítási opcióira vonatkozóan. JAVASLAT Néhány elem kijelzése bizonyos feltételek mellett eltűnik, így azokat a menüben történő navigálás közben átugorja. Ha pl. az <5.4.1.0> menüszám alatt a külső alapjelátállítás az 'OFF' pozícióra van állítva, eltűnik az <5.4.2.0> menüszám kijelzése. Csak akkor látható az <5.4.2.0> menüszám, ha az <5.4.1.0> menüszám az 'ON' pozícióba lett állítva. Egy menüelem kijelzés elrejtésének feltétele a táblázat legutolsó oszlopában található.
Sz.
Jelölés
Típus
1.0.0.0
Alapjel
±
2.0.0.0
Szabályzási mód
±
Szimbólum Értékek/magyarázatok
Kijelzési feltételek
Az alapjel beállítása/kijelzése (a további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetben: 8.6.1 „Az alapjel hozzáigazítása“ a(z) 24. oldalon) A szabályzási mód beállítása/ kijelzése (a további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetben: 6.2 „Szabályozási módok“ a(z) 9. oldalon és 9.4 „A szabályozási mód beállítása“ a(z) 36. oldalon) Állandó fordulatszám-szabályozás Állandó szabályozás Δp-c Változtatható szabályozás Δp-v PID-Control
3.0.0.0
Szivattyú on/off
±
ON Szivattyú bekapcsolva OFF Szivattyú kikapcsolva
4.0.0.0
Információ
Információs menük
Mért értékek
Aktuális mért értékek kijelzése
4.1.1.0
Mért érték érzékelő (In1)
4.1.2.0
Kapcsolási gyakoriság
Az aktuális szabályzási módtól függ. Δp-c, Δp-v: H érték mWs-ben PID-Control: érték %-ban HIGH Nagy kapcsolási gyakoriság (gyári beállítás)
4.1.0.0
Nem jelenik meg állító üzemmódban
A kapcsolási gyakoriságot kizárólag a CAN-Bus-on vagy az IR-PDA-n keresztül lehet módosítani
LOW Kicsi kapcsolási gyakoriság 4.1.3.0
Teljesítmény
Aktuálisan felvett teljesítmény P1 watt-ban
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
28
Magyar Sz.
Jelölés
4.2.0.0
Típus
Szimbólum Értékek/magyarázatok
Üzemi adatok
Üzemi adatok kijelzése
4.2.1.0
Üzemórák
4.2.2.0
Fogyasztás
A szivattyú aktív üzemóráinak összege (a számlálót az infravörös interfészen keresztül vissza lehet állítani) Energiafogyasztás kWh-ban/ MWh-ban
4.2.3.0
Visszaszámlálás a szivattyúváltásig
Fennmaradó idő a szivattyúváltásig órában megadva (felosztás: 0,1 h)
4.2.4.0
Maradék működési idő a szivattyú időszakos járatásáig
4.2.5.0
Hálózat-BEszámláló
4.2.6.0
Szivattyú időszakos járatás számláló Állapotok
Fennmaradó idő a szivattyú következő időszakos járatásáig (a szivattyú 24 órás üzemszünete után (pl. Ext. off által) automatikusan 5 másodpercre beindul a szivattyú üzeme) A tápfeszültség bekapcsolási folyamatainak száma (a tápfeszültség minden, megszakítás utáni létrehozása számít) A megtörtént szivattyú időszakos járatások száma
4.3.0.0 4.3.1.0
Alapterhelés szivattyú
4.3.2.0
SSM
Kijelzési feltételek
Csak DP-MA és belső szivattyúváltás esetén jelenik meg. Az <5.1.3.0> szervizmenüben állítható be
Az értékkijelzőn a szabályos Csak DP-MA esetén jelenik alapterhelés szivattyú identitása meg statikusan jelenik meg. Az egységkijelzőn az ideiglenes alapterhelés szivattyú identitása statikusan jelenik meg. ON Az SSM jelfogó állapota, ha van zavarjelzés
OFF Az SSM jelfogó állapota, ha nincs zavarjelzés
4.3.3.0
29
SBM
ON Az SBM jelfogó állapota, ha van készenléti jelzés/üzemjelzés vagy hálózat-BE-jelzés OFF Az SBM jelfogó állapota, ha nincs készenléti jelzés/üzemjelzés vagy hálózat-BE-jelzés
WILO SE 11/2013
Magyar Sz.
Jelölés
Típus
Szimbólum Értékek/magyarázatok
Kijelzési feltételek
SBM Üzemjelzés
SBM Készenléti jelzés
SBM Hálózat-BE-jelzés 4.3.4.0
Ext. off
Az „Ext. off“ bemenet fennálló jele
OPEN Szivattyú kikapcsolva
SHUT A szivattyú engedélyezve van az üzemhez
4.3.5.0
4.4.0.0 4.4.1.0
BMS-protokolltípus
PLR Protokoll
Csak akkor jelenik meg, ha a BMS aktív
LON Terepi busz rendszer
Csak akkor jelenik meg, ha a BMS aktív
CAN Terepi busz rendszer
Csak akkor jelenik meg, ha a BMS aktív
Gateway Protokoll
Csak akkor jelenik meg, ha a BMS aktív
Készülékadatok
Készülékadatokat jelenít meg
Szivattyúnév
Példa: IP-E 40/ 160-4/ 2 (kijelzés futófényként)
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
Kizárólag a szivattyú alaptípusa jelenik meg a kijelzőn, a változatok nem jelennek meg
30
Magyar Sz.
Jelölés 4.4.2.0
4.4.3.0 5.0.0.0 5.1.0.0 5.1.1.0
Típus
Szimbólum Értékek/magyarázatok
Kijelzési feltételek
Felhasználóellenőrző szoftververziója Motorellenőrző szoftververziója
A felhasználóellenőrző szoftververzióját jelzi ki
Szerviz
Szervizmenük
Multi Pump
Ikerszivattyú
Csak akkor jelenik meg, ha a DP aktív (almenükkel együtt)
Fő-/tartalékszivattyús üzem
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Párhuzamos üzem
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Kézi átállítás Master-ről Slave üzemmódra
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Üzemmód
5.1.2.0
MA/SL beállítás
5.1.3.0
Szivattyúváltás
5.1.3.1 Kézi szivattyúváltás 5.1.3.2 Belső/külső
A motorellenőrző szoftververzióját jelzi ki
± ±
Csak DP-MA esetén jelenik meg
± ±
A szivattyúváltást a visszaszám- Csak DP-MA esetén jelenik lálástól függetlenül hajtja végre meg Belső szivattyúváltás
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Külső szivattyúváltás
5.1.3.3 Belső: időköz
5.1.4.0
Szivattyú engedélyezve/letiltva
± ±
Csak a DP-MA esetén jelenik meg, lásd az „AUX“ kapcsot 8 – 36h közötti értékre állítható Csak akkor jelenik meg, be 4h-lépésekben ha a belső szivattyúváltás aktiválva van Szivattyú engedélyezve Szivattyú reteszelve
5.1.5.0
5.1.6.0
SSM
SBM
± ±
Egyedi zavarjelzés
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Gyűjtő zavarjelzés
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Egyes készenléti jelzés
Csak DP-MA és SBM készenlét/üzem funkció esetén jelenik meg Csak DP-MA esetén jelenik meg
Egyes üzemjelzés
5.1.7.0
5.2.0.0
31
Extern off
BMS
±
Gyűjtő készenléti jelzés
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Gyűjtő üzemjelzés
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Egyes-Extern off
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Gyűjtő-Extern off
Csak DP-MA esetén jelenik meg
Beállítások: Building ManageAz összes almenüvel együtt ment System (BMS) - épületau- csak akkor jelenik meg, tomatizálás ha a BMS aktív
WILO SE 11/2013
Magyar Sz.
Jelölés
Típus
5.2.1.0
LON Wink/ szerviz
±
5.2.2.0
Helyi/távoli üzemmód
±
Szimbólum Értékek/magyarázatok A Wink-funkcióval azonosítani lehet egy készüléket a LON hálózaton belül. Egy „Wink“ végrehajtása nyugtázással történik. BMS helyi üzemmód
Kijelzési feltételek Csak LON üzem esetén jelenik meg
BMS távoli üzemmód 5.3.0.0
In1 (érzékelőbemenet)
5.3.1.0
In1 (érzékelő értéktartomány)
5.3.2.0
In1 (értéktartomány)
5.4.0.0 5.4.1.0
Az 1. érzékelőbemenet beállítá- Nem jelenik meg állító sai üzemmódban (az összes almenüvel együtt) Az 1. érzékelő értéktartomány Nem jelenik meg PIDkijelzése Control esetén
±
Az értéktartomány beállítása Lehetséges értékek: 0...10 V/ 2...10 V/0...20 mA/4...20 mA A 2. külső alapjel-bemenet beállításai
±
ON 2. külső alapjel-bemenet aktív
In2 In2 aktív/nem aktív
OFF 2. külső alapjel-bemenet inaktív 5.4.2.0
5.5.0.0
In2 (értéktartomány) PID paraméter
5.5.1.0
P paraméter
5.5.2.0
I paraméter
5.5.3.0
D paraméter
5.6.0.0 5.6.1.0
±
± ± ±
Hiba HV/AC
Az értéktartomány beállítása Lehetséges értékek: 0...10 V/ 2...10 V/0...20 mA/4...20 mA A PID-Control beállításai
Nem jelenik meg, ha In2 = inaktív Csak akkor jelenik meg, ha a PID-Control aktív (az összes almenüvel együtt)
A szabályozás arányos tagjának beállítása A szabályozás integráló tagjának beállítása A szabályozás differenciáló tagjának beállítása A hiba esetén végzendő teendők beállításai
±
HV üzemmód 'fűtés' AC üzemmód 'hűtés/klíma'
5.6.2.0
5.6.3.0 5.7.0.0 5.7.1.0
Vészhelyzeti üzemi fordulatszám Automatikus visszaállítási idő
A vészhelyzeti üzemi fordulatszám kijelzése
±
Fennmaradó idő egy hiba automatikus nyugtázásáig
±
Kijelző beállítási irány
Egyéb beállítások Kijelző tájékozódás
Kijelző beállítási irány
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
32
Magyar Sz.
Jelölés 5.7.2.0
Nyomásértékkorrekció
Típus
±
Szimbólum Értékek/magyarázatok
Kijelzési feltételek
Aktív nyomásérték korrekció Csak Δp-c esetén jelenik esetén figyelembe veszi és kor- meg rigálja a gyárilag a szivattyúkarimához csatlakoztatott nyomáskülönbség-jeladónál mért nyomáskülönbséget. Nyomásérték-korrekció KI Nyomásérték-korrekció BE
5.7.6.0
SBM funkció
±
A jeladók működésének beállítása SBM üzemjelzés SBM készenléti jelzés SBM hálózat-BE-jelzés
5.7.7.0
33
Gyári beállítás
±
6.0.0.0
Hibanyugtázás
±
7.0.0.0
Hozzáférés-tiltás
±
OFF (alapbeállítások) A beállítások nyugtázáskor nem változnak. ON A beállítások nyugtázáskor visszaállnak a gyári beállításra.
Aktív hozzáférés-tiltáskor nem jelenik meg Aktív hozzáférés-tiltáskor nem jelenik meg
Vigyázat! Az összes manuálisan végrehajtott beállítás elveszik. A további tudnivalókat lásd Csak hiba esetén jelenik az alábbi fejezetben: 11.3 „Hiba meg nyugtázása“ a(z) 42. oldalon. Hozzáférés-tiltás nem aktív (változtatás lehetséges) (a további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetben: 8.6.7 „A hozzáférés-tiltás aktiválása/ deaktiválása“ a(z) 27. oldalon) Hozzáférés-tiltás aktív (változtatás nem lehetséges) (a további tudnivalókat lásd az alábbi fejezetben: 8.6.7 „A hozzáférés-tiltás aktiválása/ deaktiválása“ a(z) 27. oldalon)
WILO SE 11/2013
Magyar 9
Üzembe helyezés Előkészítés
9.1
Az üzembe helyezés előtt a szivattyúnak és a modulnak át kell vennie a környezeti hőmérsékletet.
Betöltés és légtelenítés
• A rendszert szakszerűen kell betölteni és légteleníteni. VIGYÁZAT! A szivattyú károsodhat! A szárazonfutás tönkreteszi a csúszógyűrűs tömítést. • Gondoskodjon arról, hogy a szivattyú ne működjön szárazon. • A kavitációs zajok és károk elkerülése érdekében biztosítani kell egy minimális hozzáfolyási nyomást a szivattyú szívócsonkjánál. Ez a minimális hozzáfolyási nyomás a szivattyú üzemi helyzetétől és munkapontjától függ, ezért azt ennek megfelelően kell meghatározni. • A minimális hozzáfolyási nyomás meghatározásához szükséges lényeges paraméter a szivattyú NPSH értéke a munkapontban és a szállított közeg gőznyomása. 1
• A szivattyúkat a légtelenítő szelepek kioldása által kell légteleníteni (34. ábra, 1. poz.). A szárazonfutás tönkreteszi a szivattyú csúszógyűrűs tömítését. A nyomáskülönbség-érzékelőt nem szabad légteleníteni (károsodás veszélye áll fenn). FIGYELMEZTETÉS! Veszély a rendkívül forró vagy rendkívül hideg folyadékok által nyomás alatt! A szállított közeg hőmérsékletétől és a rendszernyomástól függően a légtelenítő csavar teljes kinyitásakor rendkívül forró vagy rendkívül hideg folyékony vagy gőz halmazállapotú közeg léphet ki, ill. lövellhet ki magas nyomás alatt. • A légtelenítő csavart óvatosan nyissa ki. • Légtelenítéskor védje a moduldobozt a kifolyó víztől.
34. ábra: Légtelenítő szelep
FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések vagy odafagyás veszélye a szivattyú érintésekor! A szivattyú, ill. a rendszer (közeghőmérséklet) üzemállapotától függően a teljes szivattyú nagyon forróvá vagy nagyon hideggé válhat. • Üzemelés közben ne menjen közel a szivattyúhoz! • Munkavégzés előtt hagyja lehűlni a szivattyút/rendszert. • Valamennyi munka során viseljen védőruházatot és védőkesztyűt. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A szivattyú/rendszer nem megfelelő telepítése esetén üzembe helyezéskor szállított közeg lövellhet ki a rendszerből. Egyes alkatrészek is leoldhatnak. • Üzembe helyezéskor hagyjon elegendő távolságot a szivattyútól. • Viseljen védőruhát és védőkesztyűt. VESZÉLY! Életveszély! A szivattyú vagy az egyes alkatrészek leesése életveszélyes sérüléseket okozhat. • Telepítési munkáknál rögzítse a szivattyú alkatrészeit, nehogy leessenek.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
34
Magyar 9.2
Ikerszivattyú telepítése
JAVASLAT: DP-E szivattyúk esetén az áramlási irány szerinti bal oldali szivattyú már gyárilag Master szivattyúként lett konfigurálva. Előre nem konfigurált ikerszivattyú vagy nadrágidom beépítése esetén mindkét szivattyú gyári beállításon van. Az ikerszivattyúadatcserekábel csatlakoztatása után az „E035“ hibakód jelenik meg. Mindkét meghajtás vészhelyzeti üzem fordulatszámmal működik. A hibaüzenet nyugtázása után az <5.1.2.0> menü jelenik meg és az „MA“ (= Master) jelzés villog. Az „MA“ nyugtázásához a hozzáférés-tiltásnak inaktívnak, a szerviz üzemmódnak pedig aktívnak kell lennie (35. ábra).
35. ábra: Master szivattyú beállítása
Mindkét szivattyú „Master“ állapotban van és mindkét elektronikamodul kijelzőjén az „MA“ jelzés villog. • A két szivattyú egyikét a vörös gomb megnyomásával lehet Master szivattyúként nyugtázni. A Master szivattyú kijelzőjén az „MA“ állapot jelenik meg. A nyomáskülönbség-jeladót a Master szivattyúhoz kell csatlakoztatni. A Master szivattyú nyomáskülönbség-jeladó mérési pontjainak az ikerszivattyús telep szívó- és nyomóoldalán lévő adott gyűjtőcsőben kell lennie. A másik szivattyú pedig az „SL“ (= Slave) állapotot jelzi. A szivattyú minden további beállítása innentől már csak a Master-en keresztül lehetséges. JAVASLAT: A folyamatot később manuálisan az <5.1.2.0> menü kiválasztásával lehet elindítani. (a szervizmenüben történő navigálásra vonatkozó tudnivalókat lásd: 8.6.3 „Navigálás“ a(z) 25. oldalon).
9.3
A szivattyúteljesítmény beállítása
• A rendszer egy meghatározott munkapontra lett tervezve (teljes terhelési pont, kiszámított maximális fűtőteljesítmény igény). Üzembe helyezéskor a szivattyúteljesítményt (szállítómagasság) a rendszer munkapontja szerint kell beállítani. • A gyári beállítás nem felel meg a rendszerhez szükséges szivattyúteljesítménynek. A teljesítmény meghatározása a kiválasztott szivattyútípus jelleggörbe grafikonjával történik (katalógus/adatlap). JAVASLAT: Az IR-képernyő/IR-PDA kijelzőjén megjelenő vagy az épület-irányítástechnikának továbbított átfolyási érték nem használható a szivattyú szabályozásához. Ez csupán egy hozzávetőleges érték. Nem ad ki minden szivattyútípusnál átfolyási értéket. VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! Túl alacsony térfogatáram a csúszógyűrűs tömítés károsodásához vezethet. • Biztosítsa, hogy eléri a Qmin minimális térfogatáramot. A Qmin számítása: Qmin = 10% x Qmax szivattyú x
35
Tényleges fordulatszám Max. fordulatszám
WILO SE 11/2013
Magyar 9.4
A szabályozási mód beállítása Δp-c/Δp-v: szabályozás Beállítás Δp-c (36. ábra)
H Hmax 1
Hs
2
Hs
s
1
Munkapont a max. jelleggörbén
2
Munkapont a szabályozási tartományban
Hmin Q
HH Hmax 1 2
Hs Hs
Beállítási tartomány
Hmin Q Q
36. ábra: Δp-c/Δp-v szabályozás
Δp-v
A munkaponttól kiindulva balra haladjon. Olvassa le a HS alapjelet és állítsa be a szivattyút erre az értékre. A munkaponttól kiindulva balra haladjon. Olvassa le a HS alapjelet és állítsa be a szivattyút erre az értékre.
A munkaponttól kiindulva balra haladjon. Olvassa le a HS alapjelet és állítsa be a szivattyút erre az értékre. Haladjon a szabályozási jelleggörbén a max. jelleggörbéig, majd vízszintesen balra, olvassa le a HS alapjelet és állítsa be a szivattyút erre az értékre. Hmin, Hmax Hmin, Hmax lásd a jelleggörbéket lásd a jelleggörbéket (katalógus, Select vagy (katalógus, Select vagy Online) Online)
JAVASLAT: Választhatóan az állító üzemmódot (37. ábra) vagy a PID üzemmódot is be lehet állítani. HH
Állító üzemmód: Az „állító üzemmódnál“ kikapcsolja az összes többi szabályzási módot. A szivattyú fordulatszáma egy állandó értéken marad és a forgatógombbal állítható be.
n max Hs s
A fordulatszám-tartomány a motortól függ. n min Q Q
37. ábra: Állító üzemmód
PID-Control: A szivattyúban egy standard PID szabályozó van beépítve a szabályozási technika dokumentációban leírtaknak megfelelően. A szabályozó összehasonlítja a mért tényleges értéket a megadott alapjellel és megkísérli a tényleges értéket lehetőleg pontosan az alapjelhez igazítani. Amennyiben a megfelelő érzékelők fel vannak szerelve, akkor különböző szabályozásokat lehet végrehajtani, mint pl. nyomás-, nyomáskülönbség-, hőmérséklet- vagy átfolyás szabályozást. Az érzékelő kiválasztásakor vegye figyelembe a táblázatban megadott elektromos értékeket: „A csatlakozó sorkapcsok kiosztása“ a(z) 19. oldalon. A szabályozó viselkedését a P, I és D paraméterek módosításával optimalizálni lehet. A P tag vagy más néven a szabályozó arányos tagja a tényleges érték és az alapjel közti eltérés lineáris erősítését továbbítja a szabályozó kimenetének. A P tag előjele szabja meg a szabályozó hatásmechanizmusát. Az I tag vagy más néven a szabályozó integráló tagja a szabályozási eltérés fölé integrál. A maradó eltérés lineáris erősítést eredményez a szabályozó kimeneténél. Így elkerülhető a folyamatos szabályozási eltérés. A D tag vagy más néven a szabályozó differenciáló tagja közvetlenül a szabályozási eltérés változási sebességére reagál. Ezáltal befolyásolja a rendszer reakciós sebességét. Gyárilag a D tag nullára van beállítva, mivel ez több alkalmazáshoz illik.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
36
Magyar A paramétereket csak kis lépésekben szabad módosítani és ennek a rendszerre való hatását folyamatosan ellenőrizni kell. A paraméterértékek beállítását kizárólag a szabályozási technikában járatos szakképzett személy végezheti el. Szabályozási tag
Gyári beállítás
Beállítási tartomány
Lépés felosztás
P
0,5
I
0,5 s
D
0s (= deaktivált)
-30,0 -1,99 0,00 2,0 10 ms 1s 0 ms 1s
0,1 0,01 0,01 0,1 10 ms 1s 10 ms 1s
... -2,0 ... -0,01 ... 1,99 ... 30,0 ... 990 ms ... 300 s ... 990 ms ... 300 s
A szabályozás hatásmechanizmusát a P tag előjele határozza meg. Pozitív PID-Control (standard): Pozitív előjelű P tag esetén: ha az érték az alapjel alá csökken, a szabályozás megnöveli a szivattyú fordulatszámot az alapjel eléréséig. Negatív PID-Control: Negatív előjelű P tag esetén: ha az érték az alapjel alá csökken, a szabályozás lecsökkenti a szivattyú fordulatszámot az alapjel eléréséig. JAVASLAT: Ha a szivattyú a PID szabályozó alkalmazása esetén csak minimális vagy maximális fordulatszámmal forog és nem reagál a paraméterértékek módosítására, akkor ellenőrizni kell a szabályozó hatásmechanizmusát.
10
Karbantartás Biztonság
A karbantartási és javítási munkákat kizárólag szakképzett személyzettel végeztesse! Ajánlatos a szivattyú karbantartását és ellenőrzését a Wilo ügyfélszolgálatával elvégeztetni.
•
• • •
37
VESZÉLY! Életveszély! Az elektromos készülékeken végzett munkák esetén áramütés általi életveszély áll fenn. Az elektromos készülékeken szükséges munkákat kizárólag a helyi energiaszolgáltató engedélyével rendelkező villanyszerelővel végeztesse el. Az elektromos készülékeken végzett minden munka előtt feszültségmentesítse a készüléket és biztosítsa az újrabekapcsolás ellen. Sohase nyúljon be tárgyakkal a modul nyílásaiba vagy ne dugjon be semmit! Vegye figyelembe a szivattyúra, a szintszabályozásra és az egyéb választható opciókra vonatkozó beépítési és üzemeltetési utasításokat!
WILO SE 11/2013
Magyar VESZÉLY! Életveszély! A modul fedelén, ill. a csatlakozó tartományában nem felszerelt védőberendezések áramütéshez vagy a forgó alkatrészek érintése életveszélyes sérülésekhez vezethet. • A karbantartási munkák után újra vissza kell szerelni az előzőleg leszerelt védőberendezéseket, mint pl. a modulfedelet vagy csatlakozóburkolatokat! VESZÉLY! Égési sérülések vagy odafagyás veszélye a szivattyú érintésekor! A szivattyú, ill. a rendszer (közeghőmérséklet) üzemállapotától függően a teljes szivattyú nagyon forróvá vagy nagyon hideggé válhat. • Üzemelés közben ne menjen közel a szivattyúhoz! • Magas vízhőmérsékletek és rendszernyomások esetén hagyja lehűlni a szivattyút minden munka megkezdése előtt. • Valamennyi munka során viseljen védőruházatot és védőkesztyűt. 10.1
Levegőbevezetés
10.2
Karbantartási munkák
Szabályozott időközönként ellenőrizni kell a motorháznál a levegőbevezetést. Szennyeződés esetén a levegőbevezetést újra biztosítani kell a motor valamint a modul megfelelő hűtésének érdekében. VESZÉLY! Életveszély! A szivattyú vagy az egyes alkatrészek leesése életveszélyes sérüléseket okozhat. • Telepítési munkáknál rögzítse a szivattyú alkatrészeit, nehogy leessenek.
10.2.1 A csúszógyűrűs tömítés cseréje
Csere
A felfutási idő alatt kismértékű csepegéssel kell számolni. Időnként azonban szemrevételezéssel történő vizsgálatot kell végezni. Egyértelműen felismerhető szivárgás esetén ki kell cserélni a tömítést. Szétszerelés: • Feszültségmentesítse a készüléket, majd biztosítsa illetéktelen visszakapcsolás ellen, • Zárja el az elzárószerelvényeket a szivattyú előtt és mögött, • Válassza le a hálózati csatlakozóvezetékeket, ha túl rövid a kábel a meghajtás leszereléséhez.
1
• Szüntesse meg a nyomást a szivattyúban a légtelenítő szelep megnyitásával (38. ábra, 1. poz.). VESZÉLY! Leforrázás veszélye! A szállított közeg magas hőmérséklete miatt fennáll a leforrázás veszélye. • A szállított közeg magas hőmérséklete esetén hagyja lehűlni a szivattyút minden munka megkezdése előtt.
Fig. 38: Entlüftungsventil
• Oldja a nyomáskülönbség-érzékelő nyomásmérő vezetékeit. • A motort a járókerékkel és a tengelytömítéssel együtt vegye le a szivattyúházról a karimacsavarok (5. ábra, 4. poz.) oldásával. • A biztosító gyűrűt (5. ábra, 1.12 poz.) vegye le a tengelyről. • Húzza le a járókereket (5. ábra, 1.11 poz.) a tengelyről. • Húzza le a távtartó gyűrűt (5. ábra, 1.22 poz.) a tengelyről. • Húzza le a csúszógyűrűs tömítést (5. ábra, 1.21 poz.) a tengelyről. • Nyomja ki a csúszógyűrűs tömítés ellengyűrűjét a helyéről a motorkarimából, és tisztítsa meg az illesztési felületeket. • Alaposan tisztítsa meg a tengely illesztési felületét.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
38
Magyar
• • • • • • • • • • • •
Telepítés: Helyezzen be új ellengyűrűt. Toljon új csúszógyűrűs tömítést (5. ábra, 1.21 poz.) a tengelyre. Tolja a távtartó gyűrűt (5. ábra, 1.22 poz.) a tengelyre. Szerelje fel a járókereket (5. ábra, 1.11 poz.) a tengelyre. Helyezze fel az új biztosító gyűrűt (5. ábra, 1.12 poz.) a szivattyú-tengelyre. Helyezze be az új O-gyűrűt (5. ábra, 1.13 poz.). Helyezze be a motort járókerékkel és tengelytömítéssel a szivattyúházba és a karimacsavarokkal (5. ábra, 4. poz.) rögzítse. Szerelje fel a nyomáskülönbség-jeladó nyomásmérő vezetékeit. Kösse be a hálózati csatlakozóvezetéket. Nyissa ki az elzárószerelvényeket a szivattyú előtt és mögött. Kapcsolja be újra a biztosítékot. Vegye figyelembe az üzembe helyezési intézkedéseket (lásd az alábbi fejezetet: 9 „Üzembe helyezés” a(z) 34. oldalon). JAVASLAT: Vegye figyelembe a menettípushoz előírt csavarmeghúzási nyomatékot.
Csavarmeghúzási nyomatékok Csavarkötések
Szivattyúház — motor Vezérlőkapcsok Teljesítménykapcsok Kábelbilincsek
Burkolat
10.2.2 Meghajtás cseréje
39
Meghúzási nyomaték Nm ± 10 %
M6 M10
10 35
Szerelési utasítás
Húzza meg egyenletesen keresztirányban
0,5 0,5 0,5 0,8
Felerősödött csapágyzajok és szokatlan rezgések a csapágy kopására utalnak. Ebben az esetben ki kell cserélni a csapágyat, ill. a motort. A meghajtás cseréjét kizárólag a Wilo ügyfélszolgálatnak szabad elvégeznie.
WILO SE 11/2013
Magyar 11
Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk
Az üzemzavar elhárítását kizárólag szakképzett személyzettel végeztesse! Vegye figyelembe a Karbantartás című 10. fejezet biztonsági utasításait. • Ha az üzemzavar nem hárítható el, forduljon szakszervizhez vagy a legközelebbi ügyfélszolgálathoz, ill. képviselethez.
Üzemzavar-kijelzések
Az üzemzavarokra, azok okaira és elhárításukra vonatkozó tudnivalókat lásd a „zavarjelzés/figyelmeztető jelzés“ működésábrázolásban és a következő táblázatokban. A táblázat első oszlopában azok a kódszámok szerepelnek, amelyek üzemzavar esetén megjelennek a kijelzőn. JAVASLAT: Ha megszűnik az üzemzavar oka, néhány üzemzavar magától elhárul.
Jelmagyarázat
Az alábbi hibatípusok különböző prioritással léphetnek fel (1 = alacsony prioritás; 6 = legmagasabb prioritás): Hibatípus Magyarázat
Prioritás
A B C
6 5 4
D
E
F 11.1
Végleges hiba A 6. hiba fellépésekor végleges hiba Figyelmeztetés, 5 perc elteltével hiba lép fel a 6. hiba fellépéskor végleges hibának számít Megegyezik az „A“ hibatípussal, az „A“ hibatípus prioritása azonban magasabb a „D“ hibatípushoz képes Vészhelyzeti üzem: figyelmeztetés vészhelyzeti üzemi fordulatszámmal és aktív gyűjtő zavarjelzéssel Figyelmeztetés
3
2
1
Mechanikus üzemzavarok Üzemzavar
Ok
A szivattyú nem indul be vagy műkö- Laza a kábelkapocs dése megszakad A biztosítékok meghibásodtak A szivattyú csökkentett teljesítmén- A nyomóoldali elzáró szelep le van fojtva nyel üzemel Levegő van a szívóvezetékben A szivattyú zajt bocsát ki
Nincs elegendő előnyomás
Csapágykárosodás a motornál
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
Elhárítás Ellenőrizze a kábel összeköttetéseket Ellenőrizze a biztosítékokat, a hibásakat cserélje ki Nyissa ki lassan az elzáró szelepet Szüntesse meg a karimák tömítetlenségét, végezze el a légtelenítést Növelje meg az előnyomást, vegye figyelembe a szívócsonknál a minimális nyomást, ellenőrizze a szívóoldali tolózárat és a szűrőt, adott esetben tisztítsa meg azokat Ellenőriztesse a szivattyút a WILO ügyfélszolgálatával vagy egy szakcéggel, adott esetben végeztesse el a javítást
40
Magyar 11.2
Hibatáblázat Csoportosítás Sz.
Telep-/rendszerhiba
Hiba
0 Nincs hiba E004 Alacsony hálózati feszültség E005 Túlfeszültség
Ok
Hibatípus
Ellenőrizze az elektromos szerelést A hálózati feszültség túl Ellenőrizze az elektromos szenagy relést E006 2-fázisú üzem Hiányzik egy fázis Ellenőrizze az elektromos szerelést E007 Generátoros üzem Az áramlás meghajtja a Ellenőrizze a beállítást és a (átáramlás folyásszivattyúkereket, villarendszer funkcióját irányban) mos energiát termel Vigyázat! Hosszabb üzemelés a modul károsodásához vezethet Szivattyúhiba E010 Blokkolás A tengely mechanikusan Ha a blokkolás nem szűnik meg blokkolt 10 másodperc elteltével, a szivattyú kikapcsol, ellenőrizze a tengely könnyen járhatóságát, forduljon az ügyfélszolgálathoz Motorhiba E020 A tekercs túlmelege- A motor túlterhelt Engedje lehűlni a motort, dése ellenőrizze a beállításokat, ellenőrizze/korrigálja a munkapontot A motor szellőzése korlá- Biztosítsa a levegőellátást tozott Túl magas a vízhőmérCsökkentse a vízhőmérsékleséklet tet E021 Túlterhelt motor A munkapont a jelleggör- Ellenőrizze/módosítsa a munbén kívülre esik kapontot A szivattyúban lerakódá- Forduljon az ügyfélszolgálatsok vannak hoz E023 Rövidzárlat-/földzár- Hibás a motor vagy Forduljon az ügyfélszolgálatlat a modul hoz E025 Érintkezőhiba A modul nem érintkezik Forduljon az ügyfélszolgálata motorral hoz A tekercs megszakadt A motor meghibásodott Forduljon az ügyfélszolgálathoz E026 A WSK, ill. PTC megA motor meghibásodott Forduljon az ügyfélszolgálatszakadt hoz E030 Modul túlmelegedés Korlátozott a modul Biztosítsa a levegőellátást Modulhiba hűtőtestének levegőbevezetése E031 Hibrid/teljesítményTúl magas a környezeti Gondoskodjon a helyiség jobb rész túlmelegedése hőmérséklet szellőzéséről E032 Alacsony hálózati Feszültségingadozások Ellenőrizze az elektromos szefeszültség a közbeik- a villamos hálózatban relést tatott körben E033 Túlfeszültség a közFeszültségingadozások Ellenőrizze az elektromos szebeiktatott körben a villamos hálózatban relést E035 DP/MP: Többször elő- Többször előfordul Master és/vagy Slave új hozzáfordul ugyanaz az ugyanaz az identitás rendelése (lásd 9.2. fej. identitás a(z) 35. oldalon) Busz-kommunikáció Ellenőrizze az épületautomatiKommuniká- E050 BMS kommunikációs timeout megszakadt vagy időtúl- zálás kábelösszeköttetését ciós hiba lépés Kábeltörés
41
A hálózat túlterhelt
Elhárítás
HV
AC
C
A
C
A
C
A
F
F
A
A
B
A
B
A
A
A
A
A
B
A
B
A
B
A
F
D
F
D
E
E
F
F
WILO SE 11/2013
Magyar Csoportosítás Sz.
Hiba
Ok
E051 Nem engedélyezett kombináció DP/MP E052 DP/MP kommunikációs timeout E070 Belső kommunikációs hiba (SPI) E071 EEPROM hiba
Elhárítás
Forduljon az ügyfélszolgálathoz Hibás az MP kommuniká- Ellenőrizze a kábelt és kábelció kábele összeköttetést Belső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálatElektronikahoz hiba Belső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálathoz E072 Teljesítményrész/ Belső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálatfrekvenciaváltó hoz E075 Hibás a töltő jelfogó Belső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálathoz E076 Hibás a belső áramBelső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálatváltó hoz E077 Hibás az érzékelő Érzékelő meghibásodott Ellenőrizze a nyomáskülönb24 V-os üzemi vagy hibásan van csatla- ség-jeladó csatlakozását feszültsége koztatva E096 Infobyte nincs beálBelső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálatlítva hoz E097 Flexpump-adatrekord Belső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálathiányzik hoz E098 Flexpump-adatrekord Belső elektronikahiba Forduljon az ügyfélszolgálatérvénytelen hoz Nem engedé- E099 Szivattyútípus Eltérő szivattyútípusokat Forduljon az ügyfélszolgálatlyezett komösszekötött egymással hoz binatorika
11.3
Eltérő szivattyúk
Hibatípus HV
AC
F
F
E
E
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Hiba nyugtázása Általános tudnivalók E000 E000
6.0.0.0
6.0.0.0
10S
1/1
39. ábra: Hiba a navigálásban
5.0.0.0
Hiba esetén az állapotjelző oldal helyett a hibajelző oldal jelenik meg. Általánosan ebben az esetben az alábbi módon lehet navigálni (39. ábra): • Nyomja meg a vörös gombot a menü üzemmódra történő váltáshoz. A <6.0.0.0> menüszám villogva jelenik meg. A vörös gomb elforgatásával a megszokott módon lehet a menüben navigálni. • Nyomja meg a vörös gombot. A <6.0.0.0> menüszám statikusan jelenik meg. Az egységkijelzőn a hiba aktuális (x) előfordulási száma, valamint maximális (y) előfordulási száma „x/y“ formában jelenik meg. Amíg nem lehet nyugtázni a hibát, addig a vörös gomb újbóli megnyomása a menü üzemmódra történő visszaállást eredményezi. JAVASLAT: Egy 30 másodperces timeout visszavezet az állapotjelző oldalhoz, ill. a hibajelző oldalhoz. JAVASLAT: Minden hibaszámnak van saját hibaszámlálója, amely a hiba utolsó 24 órán belüli előfordulását számolja és amely manuális nyugtázás után, 24 óra folytonos 'hálózat-BE' után vagy egy újbóli 'hálózat-BE' esetén visszaáll alapállapotba.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
42
Magyar 11.3.1 „A“ vagy „D“ hibatípus „A“ hibatípus (40. ábra): ProgramTartalom lépés/ -lekérdezés
1
1
2
2 3 4
3
• Megjelenik a hibakód • A motor kikapcsol • Vörös LED világít • SSM működésbe lép • A hibaszámláló növekvő értéket mutat > 1 perc? Hiba nyugtázva? Vége; folytatódik a szabályozóüzem igen nem
4 40. ábra: „A“ hibatípus, vázlat
„D“ hibatípus (41. ábra): ProgramTartalom lépés/ -lekérdezés
1
1
2
2 3 4 5 6 7 8
3
4
7 5
• Megjelenik a hibakód • A motor kikapcsol • Vörös LED világít • SSM működésbe lép • A hibaszámláló növekvő értéket mutat „A“ típusú üzemzavar lépett fel? > 1 perc? Hiba nyugtázva? „A“ típusú üzemzavar lépett fel? Elágazás az „A“ hibatípushoz Vége; folytatódik a szabályozóüzem igen nem
6 8 41. ábra: „D“ hibatípus, vázlat
E000
„A“ vagy „D“ típusú hiba fellépése esetén a nyugtázást az alábbi módon végezze el (42. ábra): • Nyomja meg a vörös gombot a menü üzemmódra történő váltáshoz.
6.0.0.0
A <6.0.0.0> menüszám villogva jelenik meg. • Nyomja meg ismét a vörös gombot. A <6.0.0.0> menüszám statikusan jelenik meg.
6.0.0.0
60S
1/1
Megjelenik a hiba nyugtázásáig fennmaradó idő. • Várja ki a fennmaradó időt.
6.0.0.0
„A“ és „D“ hibatípus esetén a manuális nyugtázásig fennmaradó idő mindig 60 másodperc. • Nyomja meg ismét a vörös gombot.
1/1
0S
12.3
A hiba nyugtázva van, megjelenik az állapotjelző oldal. 42. ábra: „A“ vagy „D“ hibatípus nyugtázása
43
WILO SE 11/2013
Magyar 11.3.2 „B“ hibatípus „B“ hibatípus (43. ábra): ProgramTartalom lépés/ -lekérdezés
1 2
1
3
2 3 4 5 6 7 8 9
4
5
6
• Megjelenik a hibakód • A motor kikapcsol • Vörös LED világít • A hibaszámláló növekvő értéket mutat Hibaszámláló > 5? • SSM működésbe lép > 5 perc? > 5 perc? Hiba nyugtázva? Vége; folytatódik a szabályozóüzem Hiba E021 > 1 perc igen
9
nem 7
„B“ típusú hiba fellépése esetén a nyugtázást az alábbi módon végezze el: • Nyomja meg a vörös gombot a menü üzemmódra történő váltáshoz.
8 43. ábra: „B“ hibatípus, vázlat
A <6.0.0.0> menüszám villogva jelenik meg. • Nyomja meg ismét a vörös gombot. A <6.0.0.0> menüszám statikusan jelenik meg. Az egységkijelzőn a hiba aktuális (x) előfordulási száma, valamint maximális (y) előfordulási száma „x/y“ formában jelenik meg.
Hibaelőfordulás X < Y
E000
A hiba aktuális előfordulási száma kisebb, mint a maximális előfordulási száma (44. ábra): • Várja ki az automatikus visszaállítási időt.
6.0.0.0
Az értékkijelzőn másodpercben megadva jelenik meg a hiba automatikus visszaállítási idejéig fennmaradó idő. Az automatikus visszaállítási idő letelte után automatikusan megtörténik a hiba nyugtázása és megjelenik az állapotjelző oldal.
6.0.0.0
75S
3/6
12.3
44. ábra: „B“ hibatípus nyugtázása (X < Y)
JAVASLAT: Az automatikus visszaállítási időt az <5.6.3.0> menüszám alatt lehet beállítani (előírt idő: 10 – 300 másodperc)
Hibaelőfordulás X = Y
E000
A hiba aktuális előfordulási száma kisebb megegyezik a maximális előfordulási számmal (45. ábra): • Várja ki a fennmaradó időt.
6.0.0.0
A manuális nyugtázásig fennmaradó idő mindig 300 másodperc. Az értékkijelzőn másodpercben megadva jelenik meg a manuális nyugtázásig fennmaradó idő. • Nyomja meg ismét a vörös gombot.
6.0.0.0
300S
6/6
A hiba nyugtázva van, megjelenik az állapotjelző oldal.
6.0.0.0 6/6
0S
12.3
45. ábra: „B“ hibatípus nyugtázása (X=Y)
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
44
Magyar 11.3.3 „C“ hibatípus „C“ hibatípus (46. ábra): ProgramTartalom lépés/ -lekérdezés
1
1 2
2 3 4 5 6 7 8
3
4
• Megjelenik a hibakód • A motor kikapcsol • Vörös LED világít Hiba feltétele teljesül? > 5 perc? • A hibaszámláló növekvő értéket mutat Hibaszámláló > 5? • SSM működésbe lép Hiba nyugtázva? Vége; folytatódik a szabályozóüzem igen
5
nem 6
7 8 46. ábra: „C“ hibatípus, vázlat
E000
„C“ típusú hiba fellépése esetén a nyugtázást az alábbi módon végezze el (47. ábra): • Nyomja meg a vörös gombot a menü üzemmódra történő váltáshoz.
6.0.0.0
A <6.0.0.0> menüszám villogva jelenik meg. • Nyomja meg ismét a vörös gombot. A <6.0.0.0> menüszám statikusan jelenik meg.
6.0.0.0
- - -S
E000 12.3
3/6
6.0.0.0
300 5/6 S 0S
47. ábra: „C“ hibatípus nyugtázása
Az egységkijelzőn a hiba aktuális (x) előfordulási száma, valamint maximális (y) előfordulási száma „x/y“ formában jelenik meg. 300 másodperc után az aktuális előfordulási szám eggyel emelkedik.
E000 12.3
6.0.0.0 6/6
Az értékkijelzőn a „- - -“ jelzés jelenik meg.
12.3
JAVASLAT: A hibaok elhárításával automatikusan megtörténik a hiba nyugtázása. • Várja ki a fennmaradó időt. Ha a hiba aktuális (x) előfordulási száma megegyezik a maximális (y) előfordulási számmal, akkor azt manuálisan lehet nyugtázni. • Nyomja meg ismét a vörös gombot. A hiba nyugtázva van, megjelenik az állapotjelző oldal.
45
WILO SE 11/2013
Magyar 11.3.4 „E“ vagy „F“ hibatípus „E“ hibatípus (48. ábra): ProgramTartalom lépés/ -lekérdezés
1
1
2
2 3 4 5 6 7 8 9a
3
4
5
9b
• Megjelenik a hibakód • A szivattyú vészhelyzeti üzemre áll • A hibaszámláló növekvő értéket mutat AC vagy HV hibamátrix? • SSM működésbe lép Hiba feltétele teljesül? Hiba nyugtázva? HV hibamátrix és > 30 perc? • SSM működésbe lép Vége; folytatódik a szabályozóüzem (ikerszivattyú) Vége; folytatódik a szabályozóüzem (egyes-szivattyú) igen
6
nem 7
8 9a
9b
48. ábra: „E“ hibatípus, vázlat
„F“ hibatípus (49. ábra): ProgramTartalom lépés/ -lekérdezés
1
1 2 3 4 5
2
3
• Megjelenik a hibakód • A hibaszámláló növekvő értéket mutat Hiba feltétele teljesül? Hiba nyugtázva? Vége; folytatódik a szabályozóüzem igen nem
4 5 49. ábra: „F“ hibatípus, vázlat
6.0.0.0 E000
12.3
50. ábra: „E“ vagy „F“ hibatípus nyugtázása
„E“ vagy „F“ típusú hiba fellépése esetén a nyugtázást az alábbi módon végezze el (50. ábra): • Nyomja meg a vörös gombot a menü üzemmódra történő váltáshoz. A <6.0.0.0> menüszám villogva jelenik meg. • Nyomja meg ismét a vörös gombot. A hiba nyugtázva van, megjelenik az állapotjelző oldal. JAVASLAT: A hibaok elhárításával automatikusan megtörténik a hiba nyugtázása.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
46
Magyar 12
Pótalkatrészek
A pótalkatrészek a helyi szakszerviznél és/vagy a Wilo ügyfélszolgálatánál rendelhetők meg. A visszakérdezések és hibás megrendelések elkerülése érdekében megrendeléskor adja meg a típustáblán szereplő összes adatot. VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! A szivattyú kifogástalan működése csak akkor biztosítható, ha eredeti pótalkatrészek kerülnek alkalmazásra. • Kizárólag eredeti Wilo pótalkatrészeket használjon. • Az alábbi táblázat az egyes alkatrészek azonosítására szolgál. A pótalkatrészek rendelésénél az alábbi adatokat kell megadni: • Pótalkatrész számok • Pótalkatrész megnevezések • A szivattyú és motor típustábla összes adata
Pótalkatrészek táblázata A részegységek hozzárendeléséhez lásd az 5. és ábrát Sz.
Alkatrész
1.1 1.11 1.12 1.13 1.2 1.12 1.13 1.21 1.22 1.3 3 1.13 3.1 3.2 3.3
Járókerék (készlet)
6 7 7.1 7.3 7.4 7.5 8.2
13
Ártalmatlanítás
Részletek Járókerék Biztosító gyűrű O-gyűrű
Csúszógyűrűs tömítés (készlet) Biztosító gyűrű O-gyűrű Csúszógyűrűs tömítés Távtartó gyűrű Motor Szivattyúház (készlet) O-gyűrű Szivattyúház Zárócsavar (R1 esetén) Szeleptányér (ikerszivattyú esetén) Nyomáskülönbség-jeladó (készlet) Modul (készlet) Modul Modulburkolat Csavarok Fogastárcsák Légtelenítő szelep
A termék előírás szerinti ártalmatlanításával és az anyagok újrahasznosításával Ön is hozzájárul a környezeti károk és az egészség veszélyeztetésének elkerüléséhez. Az előírásszerű ártalmatlanítás érdekében le kell üríteni és meg kell tisztítani, azután szét kell szerelni a szivattyúberendezést. Gyűjtse össze a kenőanyagot. Válassza szét a szivattyú alkatrészeit nyersanyagok szerint (fém, műanyag, elektronika). 1. A termék és a hozzá tartozó alkatrészek ártalmatlanítását illetően forduljon a hulladékkezelést végző önkormányzati vagy magántársaságokhoz.
47
WILO SE 11/2013
Magyar 2. A szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos további információk a helyi önkormányzattól, a hulladékkezelőtől vagy a termék beszerzési helyén szerezhetők be.
A műszaki változtatás joga fenntartva!
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-VeroLine IP-E, Wilo-VeroTwin DP-E
48
D GB F
EG – Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und 2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and 2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE l’annexe IV,2)
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Herewith, we declare that this pump type of the series: Par le présent, nous déclarons que le type de pompes de la série:
IP-E DP-E
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben./ The serial number is marked on the product site plate./ Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directive CE relative aux machines
2006/42/EG
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der 2006/42/EG Maschinenrichtlinie eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs de protection (sécurité) de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectés conformément à l’annexe I, no 5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Directive compatibilité électromagnétique
2004/108/EG
Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte Energy-related products - directive Directive des produits liés à l’énergie
2009/125/EG
Die verwendeten 50Hz Induktionselektromotoren - Drehstrom, Käfigläufer, einstufig - entsprechen den Ökodesign - Anforderungen der Verordnung 640/2009 und der Verordnung 547/2012 von Wasserpumpen. This applies according to eco-design requirements of the regulation 640/2009 to the versions with an induction electric motor, squirrel cage, three-phase, single speed, running at 50 Hz and of the regulation 547/2012 for water pumps. Qui s’applique suivant les exigences d’éco-conception du règlement 640/2009 aux versions comportant un moteur électrique à induction à cage d’écureuil, triphasé, mono-vitesse, fonctionnant à 50 Hz et, du règlement 547/2012 pour les pompes à eau.
und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: as well as following harmonized standards: ainsi qu’aux normes (européennes) harmonisées suivantes:
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Authorized representative for the completion of the technical documentation: Personne autorisée à constituer le dossier technique est:
EN EN EN EN
809+A1 60034-1 61800-3:2004 61800-5-1
WILO SE Division Pumps & Systems PBU Pumps - Quality Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
Dortmund, 15. Januar 2013
Holger Herchenhein Group Quality Manager Document: 2117830.1
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.
IT Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 2006/42/EG Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.
ES Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre máquinas 2006/42/EG Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Richtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo de energía
De gebruikte 50 Hz inductie-elektromotoren draaistroom, kooianker, ééntraps conform de ecodesign-vereisten van de verordening 640/2009.
I motori elettrici a induzione utilizzati da 50 Hz corrente trifase, motore a gabbia di scoiattolo, monostadio soddisfano i requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 640/2009. Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 547/2012 per le pompe per acqua. norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente
Los motores eléctricos de inducción de 50 Hz utilizados (de corriente trifásica, rotores en jaula deardilla, motores de una etapa) cumplen los requisitos relativos al ecodiseño establecidos en el Reglamento 640/2009. De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 547/2012 para bombas hidráulicas. normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior
PT Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE. Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG Directiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE Os motores eléctricos de indução de 50 Hz utilizados corrente trifásica, com rotor em curto-circuito, monocelular cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 640/2009. Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 547/2012 para as bombas de água. normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior
SV CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EGMaskindirektiv 2006/42/EG Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG. EGElektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG
NO EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EGMaskindirektiv 2006/42/EG Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF. EGEMVElektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF
De använda elektriska induktionsmotorerna på 50 Hz trefas, kortslutningsmotor, enstegs motsvarar kraven på ekodesign för elektriska motorer i förordning 640/2009. Motsvarande ekodesignkraven i förordning 547/2012 för vattenpumpar.
De 50 Hz induksjonsmotorene som finner anvendelse trefasevekselstrøms kortslutningsmotor, ettrinns samsvarer med kravene til økodesign i forordning 640/2009. I samsvar med kravene til økodesign i forordning 547/2012 for vannpumper.
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: se föregående sida
anvendte harmoniserte standarder, særlig: se forrige side
FI CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
DA EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EUmaskindirektiver 2006/42/EG Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF. Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter De anvendte 50 Hz induktionselektromotorer - trefasestrøm, kortslutningsmotor, et-trins opfylder kravene til miljøvenligt design i forordning 640/2009.
HU EK-megfelelségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
Conform de ecodesign-vereisten van de verordening 547/2012 voor waterpompen. gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina
EUkonedirektiivit: 2006/42/EG Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti. Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Energiaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/EY Käytettävät 50 Hz:n induktio-sähkömoottorit (vaihevirta- ja oikosulkumoottori, yksivaiheinen moottori) vastaavat asetuksen 640/2009 ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia. Asetuksessa 547/2012 esitettyjä vesipumppujen ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia vastaava. käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: katso edellinen sivu.
I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 547/2012 for vandpumper. anvendte harmoniserede standarder, særligt: se forrige side
CS Prohláení o shod ES Prohlaujeme tímto, e tento agregát vdodaném provedení odpovídá následujícím písluným ustanovením: Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES Cíle týkající se bezpe+nosti stanovené ve sm;rnici o elektrických zaízeních nízkého nap;tí jsou dodreny podle pílohy I, +. 1.5.1 sm;rnice o strojních zaízeních 2006/42/ES.
PL Deklaracja Zgodnoci WE Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialnoci , e dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj cymi dokumentami: dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapi ciowej zgodnie z za cznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
RU , !" #$# # %& ' * $! : EC 2006/42/EG <$% ' %', =! $ ' > '$=*, %** # '$=* I, ? 1.5.1 $! @ @ 2006/42/JG.
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES Smrnice pro výrobky spojené se spotebou energie 2009/125/ES
dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwizanych z energi 2009/125/WE.
!" 2004/108/EG # , $ % & 2009/125/(
Pouité 50Hz tífázové induk+ní motory, s klecovým rotorem, jednostupQové vyhovují poadavkTm na ekodesign dle naízení 640/2009. 640/2009 Vyhovuje poadavkTm na ekodesign dle naízení 547/2012 pro vodní +erpadla.
Stosowane elektryczne silniki indukcyjne 50 Hz trójfazowe, wirniki klatkowe, jednostopniowe spe niaj wymogi rozporz dzenia 640/2009 dotycz ce ekoprojektu. ekoprojektu Spe niaj wymogi rozporz dzenia 547/2012 dotycz cego ekoprojektu dla pomp wodnych.
pouité harmoniza+ní normy, zejména: viz pedchozí strana
stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególnoci: patrz poprzednia strona
U'>! X$! Z$# 50 [\ $X]# , $!, $! '! * $% Z" ^ $% Z" '$' 547/2012 !X . U'>! #! $! $!, : . '$!* $\
EL )*+37; 7<==>?@37;B J;B QQ _`{|}~ ~
~} `} `
~` }~
~ {~ : \];^_`B Ex ^{| =;}|~*=|J| 2006/42/Ex
~ ` ~` `{ ` `~} } ~
` I, . 1.5.1 ` ~` `} 2006/42/EG. +`J?=|^~;J{* 7<=|J>J;J| Ex-2004/108/Ex Q=`~| =` J;~ `~?^`{| ?>~J| 2009/125/Ex
TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazn teslim edildii ekliyle aadaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz: AB-Makina Standartlar 2006/42/EG Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur. Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Enerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarl tasarmna ilikin yönetmelik 2009/125/AT
Gépek irányelv: 2006/42/EK A kisfeszültség irányelv védelmi elírásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti. Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK Energiával kapcsolatos termékekrl szóló irányelv: 2009/125/EK A használt 50 Hz-es indukciós villanymotorok háromfázisú, kalickás forgórész, egyfokozatú megfelelnek a 640/2009 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek. A vízszivattyúkról szóló 547/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek megfelelen. alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: lásd az elz oldalt
RO EC-Declara[ie de conformitate Prin prezenta declarm c acest produs aa cum este livrat, corespunde cu urmtoarele prevederi aplicabile: Directiva CE pentru maini 2006/42/EG Sunt respectate obiectivele de protecie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind mainile 2006/42/CE. Compatibilitatea electromagnetic
directiva 2004/108/EG Directiv
privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE
`~
~~}~
~ `{~}` 50 Hz ~, ~ {¡~, ~}~¡~ }
~}~}
~~{~~ ~ ~ }~}~ 640/2009. ¢}
~~{~~ ~ ~ }~}~ 547/2012 }{. £}~} } `~
~~}
, : ¤{
~`~}` {
Kullanlan 50 Hz indüksiyon elektromotorlar trifaze akm, sincap kafes motor, tek kademeli 640/2009 Düzenlemesinde ekolojik tasarmla ilgili gerekliliklere uygundur.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
LV EC - atbilstbas deklarcija Ar o m¥s apliecin¦m, ka is izstr¦d¦jums atbilst sekojoiem noteikumiem: Manu direktva 2006/42/EK Zemsprieguma direkt©vas dro©bas m¥rªi tiek iev¥roti atbilstoi Ma©nu direkt©vas 2006/42/EK Pielikumam I, Nr. 1.5.1.
LT EB atitikties deklaracija iuo paymima, kad is gaminys atitinka ias normas ir direktyvas: Main direktyv 2006/42/EB Laikomasi emos ¬tampos direktyvos keliam saugos reikalavim pagal Main direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt .
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Energiamõjuga toodete direktiiv 2009/125/EÜ Kasutatud 50 Hz vahelduvvoolu elektrimootorid (vahelduvvool, lühisrootor, üheastmeline) vastavad määruses 640/2009 sätestatud ökodisaini nõuetele.
Elektromagntisks savietojambas direktva 2004/108/EK Direktva 2009/125/EK par ar eneiju saisttiem produktiem Izmantotie 50 Hz indukcijas elektromotori mai®str¦va, ©ssl¥guma rotora motors, vienpak¦pes atbilst Regulas Nr. 640/2009 ekodizaina pras©b¦m.
Kooskõlas veepumpade määruses 547/2012 sätestatud ökodisaini nõuega.
Atbilstoi Regulas Nr. 547/2012 ekodizaina pras©b¦m °denss°k®iem.
Su pompalar ile ilgili 547/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasarma ilikin gerekliliklere uygun. ksmen kullanlan standartlar için: bkz. bir önceki sayfa
Electromotoarele cu inducie, de 50 Hz, utilizate curent alternativ, motor în scurtcircuit, cu o treapt sunt în conformitate cu parametrii ecologici cuprini în Ordonana 640/2009. În conformitate cu parametrii ecologici cuprini în Ordonana 547/2012 pentru pompe de ap. standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedent
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: vt eelmist lk
piem¥roti harmoniz¥ti standarti, tai skait¦: skat©t iepriek¥jo lappusi
Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB Su energija susijusi produkt direktyva 2009/125/EB Naudojami 50 Hz indukciniai elektriniai varikliai trifaz¯s ¬tampos, su narveliniu rotoriumi, vienos pakopos atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament
640/2009. Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament 547/2012 d¯l vandens siurbli. pritaikytus vieningus standartus, o b°tent: r. ankstesniame puslapyje
SK ES vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, e kontrukcie tejto kontruk+nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim prísluným ustanoveniam: Stroje - smernica 2006/42/ES Bezpe+nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodriavané v zmysle prílohy I, +. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES. Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch
SL ES izjava o skladnosti Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede+im zadevnim dolo+ilom:
BG E- $ ±$$, '$& #$ :
Direktiva o strojih 2006/42/ES Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, t. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseeni. Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti 2004/108/ES Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo
# 2006/42/EO ² $'$% '$= & ³$= I, ? 1.5.1 ±$ @ 2006/42/E^. E # 2004/108/E $ # , $ & 2009/125/
Uporabljeni 50 Hz indukcijski elektromotorji trifazni tok, kletkasti rotor, enostopenjski izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 640/2009.
Pouité 50 Hz induk+né elektromotory jednostupQové, na trojfázový striedavý prúd, s rotormi nakrátko zodpovedajú poiadavkám na ekodizajn uvedeným v nariadení 640/2009. V súlade s poiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 547/2012 pre vodné +erpadlá.
izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 547/2012 za vodne +rpalke.
U' \ $# 50 Hz $] , &$ #$, &' #$ " µ# 640/2009. ^ " µ# 547/2012 ''.
pouívané harmonizované normy, najmä: pozri predchádzajúcu stranu
uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: glejte prejnjo stran
¶$$ $: =. '$ $\
MT Dikjarazzjoni ta konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispo izzjonijiet relevanti li ·ejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE
HR EZ izjava o sukladnosti Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu+enoj izvedbi odgovaraju sljede¸im vae¸im propisima: EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ Ciljevi zatite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br. 1.5.1 smjernice o strojevima 2006/42/EZ. Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ S j i za proizvode i d relevantne l t u pogledu l d potronje t j energije ij 2009/125/EZ Smjernica Koriteni 50 Hz-ni indukcijski elektromotori trofazni, s kratko spojenim rotorom, jednostupanjski odgovaraju zahtjevima za ekoloki dizajn iz uredbe 640/2009. primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu
SR EZ izjava o usklaenosti Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu+enoj verziji odgovaraju slede¸im vae¸im propisima: EZ direktiva za maine 2006/42/EZ Ciljevi zatite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br. 1.5.1 direktive za maine 2006/42/EZ. Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ Di kti za proizvode i d relevantne l t u pogledu l d potronje t j energije ij 2009/125/EZ Direktiva Kori¸eni 50 Hz-ni indukcioni elektromotori trofazni, s kratkospojenim rotorom, jednstepeni odgovaraju zahtevima za ekoloki dizajn iz uredbe 640/2009. primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu
L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vulta·· Baxx huma konformi malAnness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Li j G id 2009/125/KE dwar d d tti relatati l t ti mal-uu l tal-enerija t l ij Linja Gwida prodotti Il-muturi elettri¹i binduzzjoni ta 50 Hz u ati- tliet fa ijiet, squirrel-cage, singola jissodisfaw ir-rekwi iti tal-ekodisinn tar-Regolament 640/2009. b'mod partikolari: ara l-pa·na ta' qabel
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON »¼½¾¿ÀÁÂÀÃÄżŻ C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 ÂÀÇÈÉÊÃËÌÊÈÀÅÍÈÌÅý Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 ÍнÂÊÅÑÃÒÁÈÀÉÓÂËÈÅÍÈÌÅÃÔ Austria WILO Pumpen ÕÊÁ¿½½¿ÂÍÐÖÌ×Ø 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 ÈÇÇÂÍ¿ÉÓÂËÈÅÃÁ Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅÃÙ Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅ×Ò Belgium WILO SA/NV ÚÛÝÞ»ÖÃÀÊÐȽ¿À T +32 2 4823333 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅ׿ Bulgaria ßàâè»êÔ˾ýÂûâÁÑÅ 1125 Sofia T +359 2 9701970 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅ×¾ Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí – São Paulo – Brasil ïàð»òÈÑ¿ô»ÚÞÅ÷ÚÞùÚÛû T +55 11 2923 (WILO) 9456 ÓÂËÈÉÓÂËÈù×½ÃÊÂËÅÍÈÌÅ×½
Canada ßàâè»òÃÀÃÑûàÀÍÅ» Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 ×ÂËËÅËÈÓ¿ÉÓÂËÈùÀÃÅÍÈÌ China ßàâè»òÐÂÀûâÁÑÅ 101300 Beijing T +86 10 58041888 ÓÂËÈ×þÉÓÂËÈÅÍÈÌÅÍÀ Croatia ßÂËȻؽÿÃÁÊûÑÅÈÅÈÅ 10430 Samobor T +38 51 3430914 ÓÂËÈùнÿÃÁÊÃÉÓÂËÈÅн Czech Republic ßàâè»òĻʎÅÈÅ ÷ûÚÛÚ»ò¿ÊÁËÂÍ¿ T +420 234 098711 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅÍÙ Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÑ Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅ¿¿ Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÇ France ßàâè»ÄżÅÄÅ ÝÞÛ»êÈÂʻѼ½ÍÒ T +33 1 30050930 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅǽ Great Britain ßàâè»Å Å »âÁÑÅ Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 ÊÃË¿ÊÉÓÂËÈÅÍÈÅÔ
Romania ßàâè»ÈÌÃÀÂûÊŽÅËÅ ÛÛ Û»òÈÌÅ»òÐÂÃþÀû ÔÑÅ»àËÇÈÿ T +40 21 3170164 ÓÂËÈÉÓÂËÈŽÈ
Greece ßàâè»Ø¿ËËÃÊ»¼Ö 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 ÓÂËÈÅÂÀÇÈÉÓÂËÈž½
Latvia ßàâè»êÃËÁÂÍ»Ä༠1019 Riga T +371 6714-5229 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅËÿ
Hungary ßàâè»Ã¾ÒýȽÊÙ ¾» ÇÁ ÷Û û»½× ËÂÀÁ» (Budapest) T +36 23 889500 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÐÔ
Lebanon WILO LEBANON SARL Ñ¿ÂѿлÚ÷Û÷»÷ÛÞÛ» Lebanon T +961 1 888910 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅÍÈÌÅË×
Russia WILO Rus ooo Ú÷Þû÷»ÈÊÍÈÓ T +7 495 7810690 ÓÂËÈÉÓÂËÈŽÔ
India ßàâè»àÀÑÂûÃÁп½»ÃÀÑ» ðËÃÁÁ»ðÔÌÊ»âÁÑÅ Pune 411019 T +91 20 27442100 Ê¿½ÿÂÍ¿ÊÉÌÃÁп½ËÃÁÁÅÍÈÌ
Lithuania ßàâè»â¿ÁÔÿû¼ê 03202 Vilnius T +370 5 2136495 ÌÃÂËÉÓÂËÈÅËÁ»
Saudi Arabia ßàâè»»ù»ÂÒÃÑÐ ÂÒÃÑлÚÚ û T +966 1 4624430 ÓÊÐÈÔËÃÉÓÃÁÃÀÂÃÂÀÑÅÍÈÌ
Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 ÍÂÁ½ÃÓÂËÈÉÍ×ÀÅÀ¿ÁÅÂÑ
Morocco WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T + 212 (0) 5 22 66 09 24/28 ÍÈÀÁÃÍÁÉÓÂËÈÅÌÃ
Serbia and Montenegro ßàâè»ê¿È¾½ÃÑ»ÑÅÈÅÈÅ 11000 Beograd T +381 11 2851278 ÈÇÇÂÍ¿ÉÓÂËÈŽÊ
Ireland WILO Ireland âÂÌ¿½ÂÍ T +353 61 227566 ÊÃË¿ÊÉÓÂËÈÅ¿
The Netherlands ßàâ軿ѿ½ËÃÀÑ»×ÅÿÅ ÚûûÚ»¼»ß¿ÊÁÙÃÃÀ T +31 88 9456 000 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅÀË
Italy ßàâè»àÁÃËÂûÊŽÅËÅ ÷ÛÛÝ»ð¿ÊÍп½Ã» Borromeo (Milano) T +39 25538351 ÓÂËÈÅÂÁÃËÂÃÉÓÂËÈÅÂÁ
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÀÈ
Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅÙ Korea ßàâè»ðÔÌÊ»âÁÑÅ» ÚÝù÷÷Û»ÖÃÀ¾Ê¿È»êÔÊÃÀ T +82 51 950 8000 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÍÈŽ
Ô½Áп½»ÊÔ×ÊÂÑÂý¿ʻ½¿½¿Ê¿ÀÁÃÁÂÈÀ»ÃÀÑ»ÊÃË¿Ê»ÈÇÇÂÍ¿Ê»ÈÀ»ÓÓÓÅÓÂËÈÅÍÈÌ
Slovakia ßàâè»òĻʎÅÈŻȽ¾Å»ïËÈà ÝÞÚÛ»ê½ÃÁÂÊËÃÿà T +421 2 33014511 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅÊ Slovenia ßàâ軼ѽÂÃÁÂÍ»ÑÅÈÅÈÅ 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 ÓÂËÈÅÃѽÂÃÁÂÍÉÓÂËÈÅÊÂ
Poland ßàâè»ðÈËÊûÄÅ»ÙÅÈÅÈÅ ÛûùûÛ»â¿ÊÙÀÈÓÈËà T +48 22 7026161 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅË
South Africa ÄÃËÌÊÈÀ»ÄÈÔÁл¼Ç½ÂÍà ÚÚۻѿÀÿÃË¿ T +27 11 6082780 ¿½½ÈËÅÍȽÀ¿ËÂÔÊÉ ÊÃËÌÊÈÀÅÍÈÅÙÃ
Portugal Bombas Wilo-Salmson ðȽÁÔ¾ÃË»âÑÃÅ 4050-040 Porto T +351 22 2080350 ×ÈÌ×ÃÊÉÓÂËÈÅÁ
Spain ßàâè»à×½ÂÍûÄżŠ÷ÝÝÛ»¼ËÍÃË »Ñ¿»Ø¿Àý¿Ê» (Madrid) T +34 91 8797100 ÓÂËÈÅÂ׿½ÂÍÃÉÓÂËÈÅ¿Ê
Sweden ßàâè»Äÿ¿½Â¾¿»¼ê 35246 Växjö T +46 470 727600 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÊ¿ Switzerland ê»ðÔÌ¿À»¼Ö
ÞÚۻпÂÀÇ¿ËÑ¿À T +41 61 83680-20 ÂÀÇÈÉ¿Ì×ùÔÌ¿ÀÅÍÐ Taiwan ßàâè»ÃÂÓÃÀ»òÈÌÃÀÒ»âÁÑÅ ÄÃÀÍÐÈÀ¾»ÂÊÁÅ»¿Ó»Ã¿» City 24159 T +886 2 2999 8676 À¿ËÊÈÀÅÓÔÉÓÂËÈÅÍÈÌÅÁÓ Turkey WILO Pompa Sistemleri ÄÃÀÅ»ÿ¿»ÂÍÅ»¼ÅÄÅ Þ û»ÊÁÃÀ×ÔË T +90 216 2509400 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÍÈÌÅÁ½ Ukraina ßàâ軽ÃÂÀûÁÅÈÅÓÅ ÛÚÛÞÞ» Â¿Ó T +38 044 2011870 ÓÂËÈÉÓÂËÈÅÔà United Arab Emirates WILO Middle East FZE ¿×¿Ë»¼Ë»½¿¿»ïÈÀ¿ÄÈÔÁÐ PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77 ÂÀÇÈÉÓÂËÈÅÿ USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 ÂÀÇÈÉÓÂËÈùÔÊÃÅÍÈÌ Vietnam ßàâè»Â¿ÁÀÃÌ»òÈ»âÁÑÅ ØÈ»òлÂÀлòÂÁһ¿ÁÀÃÌ T +84 8 38109975 ÀÌÂÀÐÉÓÂËÈÅÿÀ
May 2013
Pioneering for You
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363
[email protected] www.wilo.com