2529023-Ed.03/2010-03-Wilo
Wilo-Control EC-Drain LS1 D
Einbau- und Betriebsanleitung
S
Monterings- och skötselanvisning
GB
Installation and operating instructions
H
Beépítési és üzemeltetési utasítás
F
Notice de montage et de mise en service
PL
Instrukcja montażu i obsługi
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
CZ
Návod k montáži a obsluze
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
UA
Інструкція з монтажу та експлуатації
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
RO
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
Fig. 1: 5
6
7
8
9
1
2
2 3 4
Fig. 2:
1
ON
DIP
1234567
2 15 100 K
0
3
5
13
L1
L2
L3
NO
T1
T2
T3
2
4
6
14
A1
A2
PE
1~230V 50/60Hz L1 L2 (L) (N)
PE
M 3 WSK grey(blue)
black
brown
L1 L2 (L) (N)
1 2 3 4 5 6
3 4 5
~
1~230V 50/60Hz
7 8 9
L N 1~230V/50Hz
ON / OFF
SR 801
M 1 ~
WSK
L N 1~230V/50Hz
ON / OFF
M 1 ~
3 4 5 6 black brown
L1 L2 L3 PE
2
WSK GL HW
grey(blue) brown
1
SSM
green yellow
PE
3~400V 50/60Hz
3 30
brown white
1
Seconds
WSK
Drain-Alarm 2 NW 15
WA 65 WA 95 MS 1 ON / OFF
WA 65 WA 95 MS 1 ON /
D
Einbau- und Betriebsanleitung
3
GB
Installation and operating instructions
10
F
Notice de montage et de mise en service
17
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
24
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
31
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
38
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
45
S
Monterings- och skötselanvisning
53
H
Beépítési és üzemeltetési utasítás
60
PL
Instrukcja montażu i obsługi
67
CZ
Návod k montáži a obsluze
74
RUS
Инструкция по монтажу и эксплуатации
81
UA
Інструкція з монтажу та експлуатації
89
RO
Instrucţiuni de montaj şi de exploatare
96
Magyar
1 Általános megjegyzések Beépítési és üzemeltetési utasítás 1.1 A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések A beépítési és üzemeltetési utasítás a termék tartozéka. Tartsa azt mindig a termék közelében. A jelen utasítás pontos betartása a rendeltetésszerű használatnak és a termék helyes kezelésének az előfeltétele. A beépítési és üzemeltetési utasítás megfelel a termék kivitelének és a nyomás alá helyezésre vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak.
2 Biztonság A jelen üzemeltetési utasítás olyan alapvető előírásokat tartalmaz, amelyeket a telepítésnél és az üzemeltetésnél figyelembe kell venni. Ezt az üzemeltetési utasítást éppen ezért a telepítés és az üzembe helyezés előtt mind a szerelőnek, mind a felelős üzemeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia. Nemcsak a Biztonság című fő fejezetben leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbólumokkal megjelölt speciális biztonsági előírásokat is. 2.1 Jelzések értelmezése az Üzemeltetési útmutatóban Szimbólumok: Általános veszély szimbólum Elektromos áramütés veszély JAVASLAT: ...
Figyelmeztető jelzések: VESZÉLY! Akut veszélyes helyzet. Az utasítás be nem tartása halált vagy nagyon súlyos sérüléseket okoz. FIGYELEM! A kezelő (súlyos) sérüléseket szenvedhet. A 'Figyelmeztetés' arra utal, hogy (súlyos) személyi sérülések veszélye áll fenn, ha a kezelő nem veszi figyelembe a megjegyzést. VIGYÁZAT! Fennáll a termék/rendszer károsodásának veszélye. A 'Vigyázat' a megjegyzés figyelmen kívül hagyásából eredő esetleges termékkárokra vonatkozik.
2.2 A személyzet szakképesítése A telepítésben résztvevő dolgozóknak az adott munkához szükséges szakképzettséggel kell rendelkezniük. 2.3 Veszélyek a biztonsági előírások be nem tartása esetén A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása esetén személyi sérülések és a termék/rendszer károsodásának veszélye áll fenn. A biztonsági előírások be nem tartása a kártérítési igényjogosultság elvesztését okozhatja. Az előírások figyelmen kívül hagyása a következő veszélyeket okozhatja: • A termék/rendszer fontos funkcióinak leállása • Az előírt karbantartási és javítási folyamatok leállása • Emberek veszélyeztetése elektromos vagy mechanikus hatások következtében • Anyagi károk. 2.4 Biztonsági előírások az üzemeltető számára Be kell tartani az érvényes balesetvédelmi előírásokat. Meg kell akadályozni a villamos energia által okozott veszélyek kialakulását. Be kell tartani a helyi vagy általános előírásokat [pl. IEC, VDE stb.] és a helyi energiaellátó vállalat előírásait. 2.5 Biztonsági előírások ellenőrző és szerelő munkáknál Az üzemeltetőnek kell gondoskodnia arról, hogy az ellenőrzési és szerelési munkákat erre felhatalmazott és megfelelő képzettséggel rendelkező, az üzemeltetési utasításból kellő tájékozottságot szerzett szakemberek végezzék el. 2.6 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás A terméken kizárólag a gyártóval folytatott egyeztetés után módosítható. Az eredeti alkatrészek és a gyártó által jóváhagyott választható opciók a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek használata érvénytelenítheti az ebből eredő következményekért fennálló felelősséget. 2.7 Meg nem engedett üzemmódok A szállított termék üzembiztonsága kizárólag az üzemeltetési utasítás 4. fejezete szerinti felhasználási cél esetén biztosított. A katalógusban/az adatlapon megadotthatárértékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni.
JAVASLAT: Hasznos javaslat a termék kezelésére vonatkozólag. Lehetséges nehézségekre is felhívja a figyelmet.
60
WILO SE 03/2010
Magyar
3 Szállítás és közbensõ raktározás • •
• •
A termék kézhezvétele utáni azonnali teendők: Ellenőrizze a termékben keletkezett szállítási károkat. Szállítási károk esetén tegye meg a megfelelő intézkedéseket a szállítóval szemben az adott határidőkön belül. VIGYÁZAT! Anyagi károk veszélye! A szakszerűtlen szállítás és közbenső raktározás a termékben anyagi károkhoz vezethet. A kapcsolókészüléket védeni kell a nedvességtől és a mechanikus sérülésektől. Nem tehető ki a -20 °C – +60 °C közötti tartományon kívüli hőmérsékletnek.
4 Felhasználási cél Az EC-Drain LS1 kapcsolókészülék egy max. P2 ≤ 4,0 kW teljesítményfelvételű szivattyú automatikus vezérlésére szolgál • átemelő telepekben, • szennyvízaknákban, • merülőmotoros szivattyúk esetén.
5.2
VESZÉLY! Életveszély! A kapcsolókészülék nem robbanásvédett és ezért nem üzemeltethető robbanásveszélyes területen! A kapcsolókészüléket mindig a robbanásveszélyes területen kívül szerelje be. A rendeltetésszerű használathoz hozzátartozik az üzemeltetési utasítás betartása is. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak számít.
5 A termék műszaki adatai 5.1 A típusjel magyarázata Példa:
EC-Drain LS1 (1~)
EC Drain LS1 (1~)
Economy-Controller Szennyezettvíz/szennyvíz Lifting állomás 1 szivattyúhoz (1~) = 1~230 V (L, N, PE) (3~) = 3~400 V (L1, L2, L3, PE)
Műszaki adatok
Hálózati feszültségellátás [V]: Frekvencia [Hz]: Max. kapcsolási teljesítmény [kW]: Max. áram [A]: Védelmi osztály: Max. hálózatoldali biztosíték [A]: Környezeti hőmérséklet [°C] Riasztásérintkező: A ház anyaga: A ház határméretei: Elektromos biztonság:
1~230 V (L, N, PE) 3~400 V (L1, L2, L3, PE) 50/60 Hz P2 ≤ 4 kW, AC 3 12 A IP 54 16 A, lomha -20 – +60 °C Max. érintkezőterhelés 250 V~, 1 A ABS 191 mm x 240 mm x 107 mm (SzélxMagxMé) II. szennyezettségi fok
5.3 Szállítási terjedelem EC-Drain LS1 kapcsolókészülék (beépített berregővel) • Egyfázisú (1~230 V) földelt villásdugóval • Háromfázisú (3~400 V) CEE dugóval • Beépítési és üzemeltetési utasítás 5.4 Választható opciók A választható opciókat külön kell megrendelni: • Akku (NiMH) 9 V/200 mAh • Kürt 230 V/50 Hz • Villogó lámpa 230 V/50 Hz • Jelzőlámpa 230 V/50 Hz A részletes felsorolást lásd a katalógusban
vízszint elérésekor egy optikai valamint egy akusztikus üzenetet ad ki és a szivattyú kényszer bekapcsolását váltja ki. A gyűjtő zavarjelzés aktív. Egy akku (választható opció) lehetővé teszi a hálózattól független riasztásjelzést, amely tartósan fennálló akusztikus jellel jelzi a hálózati feszültség hiányát. A szivattyú üzemzavarait érzékeli és kiértékeli. Az üzemállapotokat a homlokoldal LED kijelzői jelzik, a kezelés a ház jobb oldalán található gombokkal történik. A kapcsolókészüléket egyfázishoz (1~230 V) földelt villásdugóval és beépített üzemi kondenzátorral vagy háromfázishoz (3~400 V) CEE dugóval, fázisfordítóval szállítjuk.
6 Leírás és működés 6.1 A termék leirása (1. ábra) Az EC-Drain LS1 egy elektronikus kapcsolókészülék beépített mikrovezérlővel. Egy szivattyút vezérel a csatlakoztatott úszókapcsoló kapcsolási állapotától függően. A magas
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Control EC-Drain LS1
61
Magyar
6.2 Működés és kezelés A kapcsolókészüléknek az ellátó feszültségre történő csatlakoztatását követően valamint minden egyes hálózati megszakadás után a kapcsolókészülék arra az üzemmódra áll vissza, amely a feszültség megszakadása előtt be volt állítva. Először minden LED kijelzőt kb. 2 másodpercre bekapcsol tesztelés céljából. Ezt követően a kapcsolókészülék üzemkész. 6.2.1 A kapcsolókészülék kezelőelemei (1. ábra) Gomb: Kézi üzem (1. poz.) A kézi üzem gomb megnyomásával a szivattyú bekapcsol, az úszókapcsoló jelzésétől függetlenül, minden biztonsági funkcióval ellátva, mint az elektronikus motorvédelem és a tekercsvédő érintkező ellenőrzése. A zöld „Szivattyú üzem“ (6. poz.) LED kijelző addig világít, amíg nyomva tartja a gombot. Ez a funkció az üzembe helyezést, ill. a tesztüzemet szolgálja. A kézi üzem csak addig fut, amíg a gomb benyomva marad.
Stop (2. poz.) Ha megnyomja a Stop gombot, akkor ezáltal kikapcsolja az automatikus üzemet és a zöld LED (5. poz.) folyamatosan villog. Nem következik be a szivattyú automatikus bekapcsolása. A magas vízszint elérésekor egy optikai valamint egy akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező aktív.
Automatikus üzem (3. poz.) Automatikus üzemben a szivattyú vezérlése az úszókapcsoló jelzésétől függően történik. A bekapcsolási szint elérésekor zár az úszókapcsoló érintkezője és a szivattyú bekapcsol. A zöld LED (6. poz.) tartósan világít. Ha eléri a kikapcsolási szintet, akkor az úszókapcsoló érintkezője nyit és a potencióméterrel (2. ábra, 2. poz.) beállított utánfutási idő lép érvénybe. A zöld LED (6. poz.) villog a beállított idő lejártáig. Ha ez az idő letelt, akkor a szivattyú kikapcsol. Automatikus üzemben minden biztonsági funkció, mint a csatlakoztatott szivattyú elektronikus motorvédelme és tekercsvédő érintkezőjének ellenőrzése aktív. Üzemzavar esetén optikai és akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező (SSM) aktív. Ha eléri a magas vízszintet, akkor optikai és akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező (SSM) aktív. Kiegészítőleg a szivattyú kényszer bekapcsolása történik a rendszer biztonságának növeléséhez.
62
Berregő ki/Reset (4. poz.) Hiba fellépése után a beépített berregő akusztikus jelzést ad ki. A gomb rövid megnyomásával a berregő kikapcsol és nyugtázza a zavarjelző relét. A hiba nyugtázásához és a vezérlés újbóli engedélyezéséhez a nyomógombot legalább fél másodpercig benyomva kell tartani. Nyugtázás csak akkor lehetséges, ha a hiba és annak oka elhárult.
Hibatároló A vezérlés egy hibatárolóval rendelkezik. Mindkét középső gomb egyidejű megnyomásával az utolsó tárolt hibát jelzi a megfelelő LED kijelző (lásd a 10. fejezetet az „Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk“). A két felső gomb egyidejű megnyomásával a hibatároló tartalmát törli.
6.2.2 A kapcsolókészülék kijelzőelemei (1. ábra) Automatikus üzem (5. poz.) LED zöld • Villog, ha megvan a vezérlőfeszültség, de az automatikus üzem ki van kapcsolva. • Világít, ha az automatikus üzem be van kapcsolva.
Szivattyú üzem (6. poz.) LED zöld • Zölden világít, ha a szivattyú be van kapcsolva (bekapcsolási szintet elérte). • Zölden villog, ha a szivattyú a beállított utánfutási idő által kapcsolt be.
Magas szint (7. poz.) LED piros • Pirosan világít, ha a magas szint riasztás kioldott.
Túlterhelés üzemzavar (8. poz.) LED piros • Pirosan világít, ha az elektronikus túláramkioldó kioldott. A beállítás a DIP kapcsolóval történik (lásd a 6.2.3 bekezdést). • Pirosan villog, ha a vezérlés terhelés nélkül üzemel.
Tekercs üzemzavar (9. poz.) LED piros • Pirosan világít, ha kioldott a tekercsvédő érintkező (WSK). Fázissorrend hibás (csak a 3~ kivitel esetén) • Hibás fázissorrend esetén minden LED villog egymás után jobbról-balra haladva (futófény). Akusztikus riasztásjelzést ad ki és a gyűjtő zavarjelzés érintkező (SSM) aktív.
WILO SE 03/2010
Magyar
6.2.3 DIP-kapcsoló (2. ábra, 1. poz.) VESZÉLY! Életveszély! Nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütés veszélye áll fenn a feszültség alatt álló alkatrészek érintése által. A szükséges munkákat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el! A DIP-kapcsoló beállításainak módosításához feszültségmentesítse a készüléket és biztosítsa illetéktelen újrabekapcsolással szemben. A DIP-kapcsolóval beállítható az elektronikus túláramkioldó és olyan különleges funkciók, mint a szivattyú időszakos járatása és a berregő is aktiválhatók. Belső elektronikus motorvédelem (DIP 1-5) A motor túlterhelésével szembeni védelemként a túláramkioldót az 1 – 5. DIP-kapcsolóval (1,5-12 A) a szivattyú névleges áramának megfelelően kell beállítani. Lekapcsolás akkor történik, • ha túllépi a szivattyú beállított névleges áramát. • 10 másodperc elteltével, ha az áram bekapcsolt szivattyúnál nem éri el a 300 mA értéket (csak 3~ kivitel esetén). A lekapcsolás a szoftverben rögzített kioldási görbe szerint történik. Minden túláram kioldás után a hibát nyugtázni kell a Reset gombbal. Ha az 1 – 5. DIP-kapcsoló OFF állásban van, akkor az 1,5 A legkisebb áramérték van beállítva. Ha egy vagy több DIP-kapcsolót az ON pozícióba tol, akkor az adott DIP-kapcsoló értékét (következő táblázat) hozzá kell adni az 1,5 A alapértékhez. DIPkapcsoló
Áramérték
Példa: Szivattyú névleges áram 7,5 A
1 2 3 4 5
0,5 A 1,0 A 2,0 A 3,0 A 4,0 A
1,5 A (alapérték) + 2,0 A (3. DIP-kapcsoló) + 4,0 A (5. DIP-kapcsoló) = 7,5 A (szivattyú névleges áram)
Szivattyú időszakos járatás (DIP 6) A hosszabb állásidők elkerülésére ciklikus próbaüzem van előirányozva. A próbaüzemet a 6. DIPkapcsolóval lehet bekapcsolni (ON), ill. kikapcsolni (OFF). A próbaüzem a szivattyú 24 órás leállását követően 2 másodpercig tart. Berregő (DIP 7) A 7. DIP-kapcsolóval a belső berregő bekapcsolható (ON), ill. kikapcsolható (OFF). Feszültség kiesés vagy kikapcsolt főkapcsoló esetén a berregőt nem lehet a DIP-kapcsolóval kikapcsolni. Szükség esetén vegye ki az akkut (választható opció) a tartóból.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Control EC-Drain LS1
6.2.4 Utánfutási idő (2. ábra, 2. poz.) Az utánfutási idő alatt az az időszak értendő, amely az úszókapcsoló érintkező nyitásától a szivattyú lekapcsolásáig eltelik. Az utánfutási időt a potencióméterrel lehet beállítani a készülékben. A beállítás fokozatmentes, a 0-30 másodperc tartományban. VESZÉLY! Életveszély! Nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütés veszélye áll fenn a feszültség alatt álló alkatrészek érintése által. A szükséges munkákat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el! A potencióméter beállításához feszültségmentesítse a készüléket és biztosítsa illetéktelen újrabekapcsolással szemben. 6.2.5 Külső motorvédelem WSK Amennyiben a motor rendelkezik tekercsvédő érintkezővel (WSK), akkor ezt az erre tervezett 1. és 2. sorkapcsokhoz kell csatlakoztatni. Tekercsvédő érintkező nélküli motorok esetén egy kábelhidat kell beépíteni. 6.2.6 Magas szint riasztás A magas szint riasztás kiértékeléséhez egy úszókapcsolót kell csatlakoztatni az 5. és 6. sorkapcsokhoz (HW). Kioldáskor egy optikai és akusztikus üzenetet ad ki valamint a szivattyú kényszer bekapcsolását váltja ki. A gyűjtő zavarjelzés aktív.
7 Telepítés és villamos csatlakoztatás VESZÉLY! Életveszély! A szakszerűtlen telepítés és villamos bekötés életveszélyes lehet. • A telepítést és villamos bekötést kizárólag szakszemélyzettel és az érvényes előírásoknak megfelelően végeztesse el! • Vegye figyelembe a balesetvédelmi előírásokat! 7.1 Telepítés A kapcsolókészüléket száraz, vibrációmentes és fagyvédett helyen telepítse. A telepítés helyét védje közvetlen napsugárzással szemben. A furatok távolsága 140 x 219 mm (széxmag), az adatokat lásd a kapcsolókészülék alján. A rögzítéshez csavarokra (4 db, Ø max. 4 mm) és megfelelő tiplikre van szükség. A kapcsolókészülék rögzítéséhez nyissa fel a ház felső részét: • Oldja a 4 fedélrögzítő csavart • A kapcsolókészüléket tiplikkel és csavarokkal rögzítse a falhoz.
63
Magyar
7.2 Villamos bekötés VESZÉLY! Életveszély! Szakszerűtlen villamos csatlakoztatás esetén áramütés általi életveszély áll fenn. A villamos csatlakoztatást kizárólag a helyi energiaellátó engedélyével rendelkező villanyszerelővel és az érvényes helyi előírásoknak megfelelően végeztesse el. • A hálózat felépítésének, az áramnemnek és a hálózati csatlakozás feszültségének meg kell felelnie a szivattyú/motor típustábláján feltüntetett adatoknak. • Hálózati követelmények: JAVASLAT: Az EN/IEC 61000-3-11 szabványnak megfelelően (lásd a következő táblázatkivonatot) a ... kW teljesítményű (1. oszlop) kapcsolókészülék és szivattyú a villamos hálózatról történő műköTeljesítmény [kW] (1. oszlop)
Rendszerimpedancia [Ω] (2. oszlop)
3~400 V
2,2
0,2788
6
2-pólusú
3,0
0,2000
6
4,0
0,1559
6
2,2
0,2126
24
3,0
0,1292
24
4,0
0,0889
24
2,2
0,1915
30
3,0
0,1164
30
4,0
0,0801
30
3~400 V
3,0
0,2090
6
4-polig
4,0
0,1480
6
2,2
0,2330
24
3,0
0,1380
24
4,0
0,0830
24
2,2
0,2100
30
3,0
0,1240
30
4,0
0,0740
30
1~230 V
1,5
0,4180
6
2-polig
2,2
0,2790
6
1,5
0,3020
24
2,2
0,1650
24
1,5
0,2720
30
2,2
0,1480
30
• A hálózatoldali biztosítékot (max. 16 A, lomha), valamint a hibaáram védőkapcsolót az érvényes előírásoknak megfelelően szerelje be. • A szivattyúkábel kábelvégeit vezesse a kábelcsavarzatokon és a kábelbemeneteken keresztül és a kapocsléceken lévő jelölésnek megfelelően csatlakoztassa. • A szivattyút/rendszert az előírásoknak megfelelően földelje. • A kapocslécet a következőképpen kell elrendezni:
64
déshez a max. ... ohmos (2. oszlop) hálózati csatlakozáson Zmax rendszerimpedanciával van ellátva max. ... kapcsolás (3. oszlop) esetén. Ha a hálózati impedancia és az óránkénti kapcsolások száma meghaladja a táblázatban megadott értékeket, akkor a kapcsolókészülék a szivattyúval a kedvezőtlen hálózati viszonyok miatt átmeneti feszültségcsökkenéseket, valamint zavaró feszültségingadozásokat ún. „villogást“ okozhat. Ezért bizonyos intézkedésekre lehet szükség, mielőtt a kapcsolókészüléket a szivattyúval ezen a csatlakozáson rendeltetésszerűen üzemeltetni lehet. Az erre vonatkozó információk a helyi áramszolgáltató vállalattól és a gyártótól szerezhetők be.
Kapcsolások óránként (3. oszlop)
Hálózati csatlakozás 1~230 V (L, N, PE): A hálózati csatlakozás létrehozásához a földelt villásdugót a dugaszolóaljzatba kell dugni a VDE 0620 előírásnak megfelelően. Hálózati csatlakozás 3~400 V (L1, L2, L3, PE): A hálózati csatlakozás létrehozásához a CEE dugót a CEE dugaszolóaljzatba kell dugni a VDE 0623 előírásnak megfelelően.
WILO SE 03/2010
Magyar
Motorkontaktor (2/T1, 4/T2, 6/T3 kapcsok) A szivattyú csatlakoztatása a motorkontaktor 2/T1, 4/T2 és 6/T3 sorkapcsainál történik a kapcsolási rajznak megfelelően (2. ábra). A védővezetéket a fennmaradó PE kapocshoz kell csatlakoztatni.
• Ebben az esetben a fázisfordítót a CEE dugóban a megfelelő csavarhúzóval be kell nyomni és 180° fokkal el kell forgatni (3. ábra).
SSM (7., 8., 9. kapocs): Külső gyűjtő zavarjelzés csatlakoztatása, potenciálmentes váltó érintkező, • min. érintkező terhelhetőség 12 V DC, 10 mA, • max. érintkező terhelhetőség 250 V~, 1A, pl. egy kürt, villogó lámpa vagy riasztó készülék csatlakoztatásához (a potenciálmentes bemenetnél). Az érintkező riasztáskor, feszültségkimaradáskor, valamint kikapcsolt főkapcsoló esetén a 8. és 9. kapocs között zárt. GL (3., 4. kapocs): Az úszókapcsoló csatlakozója a szivattyú kapcsolásához. HW (5., 6. sorkapocs): Magas szint úszókapcsoló csatlakozója valamint a szivattyú kényszer bekapcsolásához. WSK (1., 2. kapocs): A motorvédelem WSK (tekercsvédő érintkező) csatlakozója. A szivattyú csatlakoztatásakor a gyárilag beszerelt hidat a kivezetett tekercsvédő érintkezővel távolítsa el. • Sikeres elektromos csatlakoztatás után helyezze a ház felső részét óvatosan az alsó részre. Húzza meg újra a rögzítőcsavarokat.
3. ábra Forgásirány beállítás a fázisfordítóval
Akku (választható opció) behelyezése VESZÉLY! Életveszély! Nyitott kapcsolókészüléken végzett munkáknál áramütés veszélye áll fenn a feszültség alatt álló alkatrészek érintése által. A szükséges munkákat kizárólag szakképzett személyzet végezheti el! Az akku behelyezéséhez feszültségmentesítse a készüléket és biztosítsa illetéktelen újrabekapcsolással szemben. • Helyezze az akkut az erre szánt tartóba. Ügyeljen a helyes polaritásra! • Az akkut rögzítse a mellékelt kábelkötözővel (2. ábra, 3. poz.). JAVASLAT: Az akkunak üzembe helyezéskor teljes mértékben feltöltöttnek kell lennie, ill. 24 órán át a kapcsolókészülékben fel kell tölteni.
9 Karbantartás 8 Üzembe helyezés A szivattyútelep üzembe helyezése előtt az EC-Drain LS1 kapcsolókészülékkel ellenőrizzen minden beállítást: • a feszültség kiválasztását, • a DIP-kapcsoló állásokat és a szivattyú névleges áramának beállítását (lásd a 6.2.3 bekezdésben), • az utánfutási időt (lásd a 6.2.4. bekezdést).
•
• Forgásirány ellenőrzés csak a (3~)-kivitel esetén: • Hibás fázissorrend esetén akusztikus jelzést valamint optikai kijelzést ad ki az összes LED egymás után, jobbról-balra futó villogása által (futófény) és a gyűjtő zavarjelzés aktív. JAVASLAT: A szivattyú hibás forgásirányának megakadályozása érdekében a forgásirány ellenőrzés kioldásakor nem lehetséges az automatikus indítás és a kézi bekapcsolás.
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Control EC-Drain LS1
• • • •
A karbantartási és javítási munkákat kizárólag szakképzett személyzettel végeztesse! VESZÉLY! Életveszély! Az elektromos készülékeken végzett munkák esetén áramütés általi életveszély áll fenn. A rendszert valamennyi karbantartási és javítási munka során feszültségmentesíteni kell és biztosítani kell az illetéktelen visszakapcsolással szemben. A csatlakozókábelen keletkezett károkat kizárólag szakképzett villamosszerelő javíthatja ki. A kapcsolókészülék szennyvíz-átemelő telepekben történő alkalmazása esetén a karbantartást kizárólag szakszemélyzet végezheti el az EN 12056-4 szerint. A karbantartási időközök nem lehetnek hosszabbak, mint: ¼ év ipari üzemek esetén ½ év társasházakban lévő rendszerek esetén 1 év családi házakban lévő rendszerek esetén. A berendezés üzemeltetőjének gondoskodnia kell arról, hogy az összes karbantartási, ellenőrzési és szerelési munkát engedéllyel rendelkező és szakképzett személyzet végezze, aki a beépítési és üzemeltetési utasítás elmélyült tanulmányozásá-
65
Magyar
val megfelelően tájékozódott a szivattyúkkal kapcsolatban. • Ellenőrizze az elektromos alkatrészt szemrevételezéssel. MEGJEGYZÉS: Karbantartási terv készítésével minimális karbantartási munkával elkerülhetők a költséges javítások és biztosítható a berendezés zavarmentes működése. Az üzembe helyezési és karbantartási munkák elvégzéséhez a Wilo ügyÜzemzavar
LED
félszolgálta szívesen rendelkezésére áll. A karbantartásról jegyzőkönyvet kell készíteni.
10 Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk Az üzemzavar elhárítását kizárólag szakképzett személyzettel végeztesse! Vegye figyelembe a Karbantartás fejezet biztonsági utasításait.
Ok
Elhárítás
Az elektronikus túláramkioldó kioldott
Ellenőrizze a szivattyú és a DIP-kapcsoló beállítását. A hiba elhárítását követően a Reset gombbal (1b ábra, 4. poz.) állítsa vissza az LED kijelzést. Ellenőrizze a hálózati bekötést, a szivattyút és a szivattyúkábelt. A hiba elhárítását követően a Reset gombbal (1. ábra, 4. poz.) állítsa vissza az LED kijelzést. Ellenőrizze a szivattyút és a huzalozást.
pirosan világít Szivattyúáram < 300 mA vagy hiányzik az L2 fázis
LED
pirosan villog Kioldott a tekercsvédő érintkező (WSK) vagy hiányzik a híd a WSK kapcsainál
LED
pirosan világít Magas szint riasztás jeladó
LED pirosan világít Mindegyik LED villog egymás után jobb- Hibás fázissorrend ról-balra (futófény)
Ellenőrizze a rendszert, ill. a szivattyút.
Lásd a forgásirány ellenőrzést a 8 Üzembe helyezés fejezetben
Ha az üzemzavar nem hárítható el, forduljon szakszervizhez vagy a legközelebbi Wilo ügyfélszolgálathoz, ill. képviselethez.
11 Pótalkatrészek A pótalkatrészek a helyi szakszerviznél és/vagy a Wilo ügyfélszolgálatnál rendelhetők meg. A visszakérdezések és hibás megrendelések elkerülése érdekében megrendeléskor adja meg a típustáblán szereplő összes adatot. A műszaki változtatás joga fenntartva!
66
WILO SE 03/2010
D
EG - Konformitätserklärung
GB F
EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CE
Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe :
Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat :
EC-Drain LS1 (1~) EC-Drain LS1 (3~)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive
2004/108/EG
Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Directive basse-tension
2006/95/EG
und entsprechender nationaler Gesetzgebung.
and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant.
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment:
EN 50178 EN 60204-1 EN 60730-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Dortmund, 20.04.2009
Erwin Prieß Quality Manager
Document: 2092782.3
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
NL EG-verklaring van overeenstemming
I
Dichiarazione di conformità CE
E
Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
Direttiva bassa tensione 2006/95/EG Directiva sobre equipos de baja tensión 2006/95/EG
Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1)
P
Declaração de Conformidade CE
Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1)
S
CE- försäkran
N
EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG
EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG
EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
EG–Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1)
Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1)
Directiva de baixa voltagem2006/95/EG
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1)
FIN CE-standardinmukaisuusseloste
DK EF-overensstemmelseserklæring
H
EK. Azonossági nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser:
Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel:
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG
Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG
Elektromágneses zavarás/türés: 2004/108/EG
Lavvolts-direktiv 2006/95/EG
Kisfeszültségü berendezések irány-Elve: 2006/95/EG
Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1)
Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1)
Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG
Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1)
CZ Prohlášení o shod EU
PL Deklaracja Zgodnoci CE
Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím píslušným ustanovením:
Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest zgdony z nast pujcymi dokumentami:
Smrnicím EU–EMV 2004/108/EG
Odpowiednio elektromagnetyczna 2004/108/EG
RUS ! " , # $ % % % &' ! !* $ ! : + % !#; 2004/108/EG
Smrnicím EU–nízké naptí 2006/95/EG Normie niskich napi 2006/95/EG Použité harmonizaní normy, zejména: 1)
GR >?@JXY [\]X^\_]`?{ |Y{ }.}. >Y@]_ | |] [\] ^| X’ ^|? |Y ^|X|^XY [^\]XY{ ^][] |{ ^@]{ ^|{ :
Wyroby s zgodne ze szczegóowymi normami zharmonizowanymi: 1)
TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazn teslim edildii ekliyle aadaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG
@|\]_^`Y|? X_^||Y|^ EG2004/108/EG
Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG
Y`^ ^_Y@?{ |XY{ EG–2006/95/EG
$ " ;! < * 2006/95/EG =;"! $ %$ $ $, # : 1)
1) EN 50178, EN 60204-1, EN 60730-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3.
Ksmen kullanlan standartlar: 1) }^\_]X_^ \YX_][]]_^ [\|[^, ^|\^: 1)
Erwin Prieß Quality Manager
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363
[email protected] www.wilo.com
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T +54 11 4361 5929
[email protected] Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 1230 Wien T +43 507 507-0
[email protected] Azerbaijan WILO Caspian LLC 1065 Baku T +994 12 5962372
[email protected] Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2503393
[email protected] Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333
[email protected] Bulgaria WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970
[email protected]
Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914
[email protected] Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711
[email protected] Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312
[email protected] Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6509780
[email protected] Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540
[email protected] France WILO S.A.S. 78390 Bois d'Arcy T +33 1 30050930
[email protected]
Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456
[email protected]
Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ BurtonUpon-Trent T +44 1283 523000
[email protected]
China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 80493900
[email protected]
Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300
[email protected]
Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500
[email protected] Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566
[email protected] Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351
[email protected] Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961
[email protected] Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405800
[email protected] Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 67 145229
[email protected] Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280
[email protected]
Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495
[email protected] The Netherlands WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000
[email protected] Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570
[email protected] Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161
[email protected] Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350
[email protected] Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164
[email protected] Russia WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690
[email protected]
Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278
[email protected] Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 82008 Bratislava 28 T +421 2 45520122
[email protected] Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130
[email protected] South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100
[email protected] Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600
[email protected]
Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S¸. 34530 Istanbul T +90 216 6610211
[email protected] Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870
[email protected] Vietnam Pompes Salmson Vietnam Ho Chi Minh-Ville Vietnam T +84 8 8109975
[email protected] United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali - Dubai T +971 4 886 4771
[email protected] USA WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia 31792 T +1 229 5840097
[email protected]
Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430
[email protected]
Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20
[email protected]
USA WILO USA LLC Melrose Park, Illinois 60160 T +1 708 3389456 mike.easterley@ wilo-na.com
Wilo – International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T +213 21 247979
[email protected]
Bosnia and Herzegovina 71000 Sarajevo T +387 33 714510
[email protected]
Macedonia 1000 Skopje T +389 2 3122058
[email protected]
Moldova 2012 Chisinau T +373 2 223501
[email protected]
Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 37 2232908
[email protected]
Uzbekistan 100015 Tashkent T +998 71 1206774
[email protected]
Armenia 375001 Yerevan T +374 10 544336
[email protected]
Georgia 0179 Tbilisi T +995 32 306375
[email protected]
Mexico 07300 Mexico T +52 55 55863209
[email protected]
Rep. Mongolia Ulaanbaatar T +976 11 314843
[email protected]
Turkmenistan 744000 Ashgabad T +993 12 345838
[email protected]
June 2009
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363
[email protected] www.wilo.de
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949
[email protected]
G3 Ost WILO SE Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570
[email protected]
G5 Süd-West WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141
[email protected]
G2 Nord-Ost WILO SE Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770
[email protected]
G4 Süd-Ost WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944
[email protected]
G6 Mitte WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665
[email protected]
Kompetenz-Team Gebäudetechnik WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T 01805 R•U•F•W•I•L•O* 7•8•3•9•4•5•6 F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau WILO EMU GmbH Heimgartenstraße 1 95030 Hof T 09281 974-550 F 09281 974-551
Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr. –Antworten auf – Produkt- und Anwendungsfragen – Liefertermine und Lieferzeiten –Informationen über Ansprechpartner vor Ort –Versand von Informationsunterlagen
* 0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7900 T 01805 W•I•L•O•K•D* 9•4•5•6•5•3 F 0231 4102-7126
[email protected] Erreichbar Mo–So von 7–18 Uhr. In Notfällen täglich auch von 18–7 Uhr. –Kundendienst-Anforderung –Werksreparaturen –Ersatzteilfragen –Inbetriebnahme –Inspektion –Technische Service-Beratung –Qualitätsanalyse
Wilo-International Österreich Zentrale Wien: WILO Pumpen Österreich GmbH Eitnergasse 13 1230 Wien T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 507 507-15 Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21
G7 West WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215
[email protected]
Standorte weiterer Tochtergesellschaften Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam Die Adressen finden Sie unter www.wilo.com.
Stand Januar 2010