: 06 : 2010. június 17.
:
[email protected]
E-mail
www.victronenergy.hu
: +31 (0)36 535 97 00 : +31 (0)36 535 97 03 : 31 (0)36 535 97 40
Központi telefon Ügyfélszolgálat Fax
Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands
Változat Dátum
Gyártási szám:
Disztribútor:
Victron Energy Blue Power
24 | 5000 | 120 – 50|30 – 230V 48 | 3000 | 70 – 50|30 – 230V
Quattro
Kézikönyv
H
G MELLÉKLET: Méretek H Függelék
A Victron Energy B.V. fenntartja a jogot termékeinek módosítására és tökéletesítésére, saját megítélése szerint. Ez a kiadvány a termék a kiadvány megjelenésekor fennálló állapotát írja le, és a jövĘben nem fogja szükségszerĦen tükrözni a termék tulajdonságait.
A VICTRON ENERGY B.V. SEMMILYEN ESETBEN NEM VONHATÓ FELELėSSÉGRE A VICTRON BERENDEZÉSEK MEGVÁSÁRLÁSA VAGY HASZNÁLATA KÖVETKEZTÉBEN FELMERÜLė, BÁRKINEK OKOZOTT SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY JÁRULÉKOS KÁROKÉRT. A VICTRON ENERGY B.V. EGYEDÜLI ÉS KIZÁRÓLAGOS KÁRFELELėSSÉGE A MĥKÖDÉSTėL FÜGGETLENÜL NEM HALADHATJA MEG AZ ITT LEÍRT BERENDEZÉSEK ÁRÁT.
A VICTRON ENERGY B.V. E VICTRON ENERGY TERMÉKEKRE NÉZVE SEMMILYEN SEM KIFEJEZETT, SEM BELEÉRTETT FELELėSSÉGET NEM VÁLLAL A TERMÉK FORGALMAZHATÓSÁGÁRA VAGY EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA VONATKOZÓAN, ÉS EZEKET A TERMÉKEKET KIZÁRÓLAG „AHOGY KAPHATÓ” ALAPON SZÁLLÍTJA.
A kézikönyv az angoltól eltérĘ nyelven történĘ publikálására és használatára vonatkozó engedélyért forduljon a Victron Energy B.V.-hez.
Ez a kiadvány és annak részei semmilyen formában, semmilyen célra, sem egészében, sem részeiben nem másolható, nem sokszorosítható.
Copyrights © 2006 Victron Energy B.V. Minden jog fenntartva
A csepptöltés és az abszorpció alapértelmezési kimeneti feszültségei 25°C-ra vonatkoznak. A töltéstárolási feszültség követi a csepptöltési feszültséget, és a megemelt abszorpciós feszültség az abszorpciós feszültséget. Beállítási módban a hĘmérséklet-kompenzálás nem érvényes.
Akkumulátor-hmérséklet
F MELLÉKLET: Hmérséklet-kompenzálás
Töltfeszültség
IdĘ
Storage (töltéstárolási mód) Egy napi csepptöltés után a töltéstárolási mód lép életbe. Ez 13,2V-on ill. 26,4V-on (12V-os és 24V-os töltĘ) történik. Ez minimálisra csökkenti a vízveszteséget, amikor az akkumulátort a téli idĘszakban tárolják. Egy beállítható idĘ után (alapértelmezés = 7 nap) a töltĘ egy beállítható idĘre (alapértelmezés = 1 óra) Repeated Absorption-mode-ba (ismételt abszorpciós módba) lép, hogy „felfrissítse”.
Float (csepptölt mód) A csepptöltési feszültséget az akkumulátor teljesen töltött állapotban tartására alkalmazzák.
Absorption (abszorpciós mód) Az abszorpciós idĘ a nagyáramú (bulk) idĘtĘl függ. Az abszorpciós idĘ lehetséges leghosszabb idĘtartama a beállított Maximum Absorption time.
Battery Safe (akkumulátorvéd mód) Az akkumulátor kapocsfeszültségét fokozatosan emeli addig, amíg el nem éri az abszorpciós feszültséget. A Battery Safe Mode a számított abszorpciós idĘ része.
Bulk (nagyáramú mód) A töltĘ beindításakor lép ebbe a módba. A hĘmérséklettĘl és a bemeneti feszültségtĘl függĘ állandó árammal tölt addig, amíg el nem éri az akkumulátor névleges feszültségét, amely után állandó teljesítményt alkalmaz a gázosodási feszültség eléréséig (14,4 V ill. 28,8 V, hĘmérséklet-kompenzált).
4-ütem töltés:
Volt
IdĘ
H
A
Töltáram
E MELLÉKLET: Töltési karakterisztika
Az akkumulátor szállítására, töltésére, kisütésére és megsemmisítésére vonatkozóan kövesse az akkumulátorgyártó kézikönyvét.
A terméket száraz helyen, -20°C és 60°C között kell tárolni.
A termék szállítása közben bekövezett károsodásokért semmilyen felelĘsséget nem vállalunk abban az esetben, ha nem eredeti csomagolásában szállították.
A termék tárolása vagy szállítása elĘtt gyĘzĘdjön meg arról, hogy az akkumulátorkábeleket lecsatlakoztatta.
Szállítás és tárolás
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a terméket helyes környezeti körülmények között használják. Soha ne mĦködtesse a terméket nedves vagy poros környezetben. EllenĘrizze, hogy megfelelĘ szabad tér áll-e rendelkezésre a termék körül a szellĘzés biztosítására, és a szellĘzĘnyílásokat semmi sem zárja-e el. A terméket hĘálló környezetben kell felszerelni. Ezért gyĘzĘdjön meg arról, hogy a berendezés közvetlen közelében nincsenek vegyszerek, mĦanyagok, függönyök vagy más textíliák.
A feszültség rákapcsolása elĘtt gyĘzĘdjön meg arról, hogy a rendelkezésre álló feszültség megfelel-e a termék kézikönyvében leírt konfigurációs beállításoknak.
GyĘzĘdjön meg arról, hogy a csatlakozókábelek olvadóbiztosítókkal és megszakítókkal védettek. Soha ne cseréljen biztonsági eszközt eltérĘ típusúra. A helyes eszköz meghatározásához olvassa el a kézikönyvet.
Ez egy Safety Class I biztonsági osztályú termék (védĘföldelĘ kapoccsal ellátva). A váltakozóáramú kimeneten nem bontható védföldelésrl kell gondoskodni. E helyett használható a termék küls földelési pontja is. Amennyiben valószínĦsíthetĘ, hogy a védĘföldelés megsérült, a terméket ki kell kapcsolni, és biztosítani kell a véletlen bekapcsolás ellen. Forduljon szakszervizhez.
A berendezés üzembehelyezése elĘtt olvassa el az üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat.
Üzembehelyezés
FIGYELMEZTETÉS: Segítség nélkül ne emeljen nehéz terheket.
Soha ne mĦködtesse a terméket, ha gáz- vagy porrobbanás kockázata áll fenn. Olvassa el az akkumulátor gyártója által nyújtott információkat, hogy meggyĘzĘdjön arról, az akkumulátor alkalmas a termékkel együtt történĘ használatra. Mindig tartsa be az akkumulátor gyártójának biztonsági utasításait.
A termék belsejében nincsenek a felhasználó által javítható részegységek. Ne távolítsa el az elĘlapot, illetve ne mĦködtesse a terméket, ha valamelyik burkolata nincs a helyén. A javítást csak szakember végezheti.
A terméket állandó energiaforrásra (akkumulátorra) csatlakoztatva használják. A bemeneti és/vagy kimeneti kapcsok akkor is veszélyes feszültség alatt lehetnek, ha a készülék ki van kapcsolva. MielĘtt a terméken karbantartást végezne, mindig szakaszolja le a váltakozóáramú ellátást valamint az akkumulátorokat.
FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY
Kérjük, a berendezés használatba vétele elĘtt olvassa el a termékkel szállított dokumentációt, hogy megismerkedjen a biztonsági jellemzĘkkel és utasításokkal. A berendezést a nemzetközi szabványokkal összhangban tervezték és tesztelték. A berendezést kizárólag a tervezett célra szabad használni.
Általánosságok
1. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
1
H Függelék
Függelék
Általánosságok
2
Napenergia A Quattro rendkívül alkalmas napenergia hasznosító rendszerekhez. Használható mind sziget üzemĦ, mind hálózatra csatlakozó napelemes, illetve más alternatív energiaforrást felhasználó rendszerekben is.
PowerAssist – A hálózat vagy az áramfejleszt kibvített használata: a Quattro "mellétápláló" képessége A Quattro az áramfejlesztĘvel vagy a hálózattal párhuzamosan mĦködik. Az áramhiányt automatikusan kompenzálja: a Quattro a többlet teljesítményt az akkumulátorokból veszi, és besegít. Ha felesleges áramerĘsség áll rendelkezésre, tölti az akkumulátort. Ez az egyedülálló jellemvonás végleges megoldást nyújt az 'elégtelen hálózati csatlakozás' problémára: mosogatógép, mosógép, elektromos fzlap, stb. mind mködhet 16A-es vagy még kisebb hálózati csatlakozásról. Ráadásul kisebb áramfejleszt is elegend.
PowerControl – A korlátozott áramfejleszt- vagy hálózati teljesítmény maximális kihasználása A Quattro rendkívül nagy teljesítményĦ akkumulátortöltĘ, ezért az áramfejlesztĘrĘl vagy a hálózatról nagy áramot vesz fel. Emiatt korlátozható mindkét váltakozóáramú bemenet maximális áramerĘssége. Ekkor a Quattro számításba veszi a többi hozzá csatlakoztatott váltakozóáramú fogyasztót, és a töltésre csak a fennmaradó áramerĘsséget fogja felhasználni, nehogy túlterhelje az áramfejlesztĘt vagy a hálózatot. - Az AC-in-1 bemenet, amelyhez általában az áramfejlesztĘ csatlakozik, beállítható egy rögzített maximumra, DIP kapcsolókkal, a VE.Net-tel vagy PC-rĘl, úgy, hogy az áramfejlesztĘ soha nem lesz túlterhelve. - Az AC-in-2 bemenet is beállítható rögzített maximumra, azonban mobil alkalmazások esetén (hajók, jármĦvek) általában a Multi/Digital Control Panellel változtatható áramerĘsséget állítanak be. Így a rendelkezésre álló hálózati csatlakozás áramerĘssége rendkívül egyszerĦ módon állítható.
Háromfázisú összeállítási lehetség Három egység felkonfigurálható háromfázisú kimenet szolgáltatására. De ez nem minden: akár 6db háromfázisra konfigurált egység is párhuzamosan kapcsolható, hogy 75kW/90kVA inverter teljesítményt és több, mint 2000A töltĘáramot szolgáltasson.
A párhuzamos mködésnek köszönheten jóformán korlátlan teljesítmény Akár 6 Quattro is mĦködhet párhuzamosan. Például hat 24/5000/120-as egység 25kW/30 kVA kimeneti teljesítményt és 720A töltĘáramot nyújt.
Automatikus és szünetmentes átkapcsolás Hálózat-kimaradás esetén, illetve, ha a hálózati csatlakozás megszĦnik, vagy az áramfejlesztĘ leáll, a Quattro átkapcsol inverteres mĦködésre és átveszi a csatlakoztatott fogyasztók táplálását. Mindez olyan gyorsan történik, hogy a számítógépek és más csatlakoztatott elektronikus berendezések gond nélkül mĦködnek tovább (szünetmentes tápegység vagy UPS funkció). Ez a Quattrót különösen alkalmassá teszi ipari szükség-áramellátó rendszerekben illetve távközlési áramellátó rendszerekben történĘ használatra. A maximális átkapcsolási áramerĘsség 30A.
Két váltakozóáramú kimenet A szokásos szünetmentes kimenet mellett, egy második kimenet is rendelkezésre áll, amely akkumulátorról történĘ mĦködés esetén nem kap feszültséget. Példa: az elektromos vízmelegítĘ mĦködése csak akkor engedélyezett, ha az áramfejlesztĘ mĦködik, vagy hálózati áramellátás csatlakoztatva van.
Két váltakozóáramú bemenet beépített szünetmentes átkapcsolóval a hálózati áram és az áramfejleszt között A Quattro két váltakozóáramú bemenettel rendelkezik (AC-in-1 és AC-in-2), így független váltakozóáramú forráshoz csatlakoztatható. Például két áramfejlesztĘhöz vagy a hálózathoz és egy áramfejlesztĘhöz. A Quattro automatikusan azt a bemenetet választja, amelyen feszültség van jelen. Ha mindkét bemeneten van feszültség, a Quattro az AC-in-1 bemenetet választja, amelyhez általában az áramfejlesztĘ csatlakozik.
A Quattro egy rendkívül nagy teljesítményĦ szinuszos inverteren, akkumulátortöltĘn és automatikus átkapcsolón alapul, amelyek egyetlen kompakt házba vannak szerelve. Ezen kívül a Quattro a következĘ további, gyakran egyedülálló jellemzĘkkel rendelkezik:
2.1
2. LEÍRÁS
D MELLÉKLET: Háromfázisú csatlakoztatás
C MELLÉKLET: Párhuzamos csatlakoztatás H Függelék
Akkumulátortölt
Az akkumulátor-feszültség érzékelése Az akkumulátorkábelen bekövetkezĘ feszültségesés kompenzálására a Quattro feszültségérzékelĘ képességgel van ellátva, így az akkumulátorok mindig helyes töltĘfeszültséget kapnak.
Az akkumulátor élettartamának növelése érdekében: hmérsékletkompenzálás A Quattrót akkumulátorhĘmérséklet-érzékelĘvel szállítjuk. A hĘmérséklet-érzékelĘ a töltĘfeszültség csökkentésére szolgál, amikor a hĘmérséklet emelkedik. Ez a funkció különösen zárt, karbantartásmentes akkumulátoroknál fontos, mert ezek túltöltés hatására kiszáradhatnak.
Két egyenáramú kimenet 2 akkumulátortelep töltésére A Quattro 2 kimenettel rendelkezik, amelybĘl az egyik képes a teljes töltĘáramot leadni. A második kimenet az indítóakkumulátor töltésére szolgál, nagyjából 4A-re van korlátozva, és valamivel alacsonyabb a kimenĘ feszültsége.
Kevesebb karbantartás és öregedés, amikor az akkumulátor nincs használatban: Töltéstárolási mód A Quattro 'töltéstárolási' módba kapcsol, ha az akkumulátort legalább 24 órán keresztül nem terhelték. A töltéstárolási módban a csepptöltési feszültséget 2,2 V/cellára (12V-os akkumulátornál 13,2 V-ra) csökkenti, hogy minimalizálja a gázképzĘdést és az akkumulátorlemezek korrózióját. Az akkumulátor feszültségét hetente egyszer az abszorpciós szintre emeli, hogy "felfrissítse" az akkumulátort. Ez megakadályozza az elektrolit rétegzĘdését és a szulfátosodást.
A gázosodás következtében fellép öregedés elkerülése: a feszültségnövekedés korlátozása Ha az akkumulátor gyors újratöltése érdekében nagy töltĘáramot és magas abszorpciós feszültséget választunk, a Quattro korlátozza a feszültségnövekedés ütemét, az után, hogy az akkumulátor elérte gázosodási feszültséget. Így megakadályozza a töltési ciklus utolsó szakaszában a túlzott gázképzĘdést.
A megfelel mérték töltés: változó abszorpciós id Amikor csak sekély kisütések fordulnak elĘ, az akkumulátorok túltöltésének elkerülésére az abszorpciós idĘt rövid értéken tartja. Egy mély kisütés után az abszorpciós idĘt automatikusan megnöveli annak biztosítására, hogy az akkumulátort teljesen újratöltse.
Adaptív 4 ütem tölt karakterisztika: nagyáramú - abszorpciós - csepptöltés - töltéstárolás A mikroprocesszor-vezérelt "alkalmazkodó" akkumulátorkezelési rendszer beállítható, hogy a különféle akkumulátortípusoknak megfelelĘ töltést biztosítson. Az "adaptív" funkció az akkumulátor használatának megfelelĘen automatikusan optimalizálja a töltési folyamatot.
2.2
Programozható DIP kapcsolókkal, VE.Net panellal vagy személyi számítógéppel A Quattro használatra kész formában kerül forgalomba. Három lehetĘség áll rendelkezésre, hogy szükség esetén megváltoztassanak bizonyos beállításokat: - A legfontosabb beállítások (beleértve a párhuzamos mĦködést legfeljebb három egységig és a 3-fázisú mĦködést) DIP kapcsolók használatával egyszerĦen módosíthatók. - A többfunkciós relé kivételével minden beállítás megváltoztatható a VE.Net panellal. - Minden beállítás megváltoztatható egy személyi számítógép és honlapunkról, a www.victronenergy.hu-ról ingyenesen letölthetĘ szoftverrel.
Programozható relé A Quattro többfunkciós relével van felszerelve, amely alapértelmezésben riasztás relének van programozva. A relé azonban bármilyen alkalmazásra programozható, például áramfejlesztĘ indítására is.
Szükség-áramellátás vagy szigetüzem mködés hálózat-kimaradás esetén A napelemekkel vagy közösségi hĘközponttal és mikro erĘmĦvel (áramellátó hĘközponttal) vagy más megújuló energiából táplálkozó forrásokról ellátott épületek hálózat-kimaradás esetén szigetüzemĦ ellátással rendelkezhetnek, amely a legfontosabb berendezések (központi fĦtésszivattyúk, hĦtĘk, fagyasztók, Internet csatlakozások, stb.) megtáplálására használható. A hálózatra csatlakozó alternatív energiarendszerek egyik hiányossága, hogy hálózat-kimaradás esetén leállnak. A Quattro és akkumulátorok megoldják ezt a gondot: hálózat-kimaradáskor a Quattro pótolja a hálózatot. Amikor a megújuló energiaforrás által generált teljesítmény meghaladja a fogyasztást, a Quattro a felesleges energiát az akkumulátorok töltésére használja fel. Hiány esetén a Quattro az akkumulátorokból többlet energiát szolgáltat.
3
H Függelék
Kiegyenlítés
3.3.1
Kényszer abszorpció (Forced Absorption)
A kiegyenlítés vagy a kényszer abszorpció bekapcsolása
4
MEGJEGYZÉS: A kapcsolás az „on”-ról (bekapcsoltról) a „charger only"-ra (csak töltésre) és vissza gyorsan kell, hogy történjen. A kapcsolót úgy kell átkapcsolni, hogy a középs állást „átugorja”. Ha a kapcsoló bármilyen rövid idre is „off” (kikapcsolt) helyzetben marad, a készülék kikapcsolhat. Ebben az esetben a
Ha a kapcsoló a mĦvelet végeztével nem a kívánt helyzetben van, egyszer gyorsan átkapcsolható. Ez a töltési állapotot nem fogja megváltoztatni.
A Quattro ezen üzemmódokba kapcsolható a távvezérlĘ panelrĘl ugyanúgy, mint az elĘlap kapcsolója segítségével, feltéve, hogy minden kapcsoló (az elĘlapon, a távkapcsoló és a panel is) „on” helyzetben van, és egyik sincs „charger only” helyzetben. A Quattro kiegyenlítĘ vagy kényszer abszorpciós módba történĘ kapcsolásához az alábbiakban leírt módon járjon el.
3.3.3
Bizonyos esetekben szükség lehet arra, hogy az akkumulátort az abszorpciós feszültségen töltsük, egy elĘre meghatározott ideig. A Forced Absorption üzemmódban a Quattro a szokásos abszorpciós feszültségen fog tölteni az elĘre meghatározott maximális abszorpciós idĘtartam alatt. Az „absorption” LED fog világítani.
3.3.2
A kiegyenlítĘ töltési módban az egyenáramú fogyasztókra névleges feszültségüket meghaladó egyenfeszültség kerül, amely a fogyasztókat károsíthatja, ezért ezeket le kell szakaszolni, amikor kiegyenlítĘ töltést végeznek.
A meghajtó akkumulátorok rendszeres kiegyenlítĘ töltést igényelnek. KiegyenlítĘ módban a Quattro 1 órán keresztül magasabb feszültségen (12V-os akkumulátornál az abszorpciós feszültség felett 1V-tal, 24V-os akkumulátornál 2V-tal) tölt. Ekkor a töltĘáram a beállított érték 1/4-ére van korlátozva. A „bulk” és „absorption” LED-ek felváltva villognak.
Kiegyenlítés és kényszer-abszorpció
3.3
A távmĦködtetés a Multi/Digital Control panellel vagy egy egyszerĦ 3-állású kapcsolóval lehetséges. A Multi/Digital Control vezérlĘpanelen egy egyszerĦ forgatógomb található, amellyel be lehet állítani az AC-in bemenet maximális áramerĘsségét: lásd a PowerControl és a PowerAssist funkciók leírását a 2. szakaszban.
3.2 Távmködtetés
MEGJEGYZÉS: Amikor csak akkumulátortöltésre van szükség, gyĘzĘdjön meg arról, hogy a kapcsoló "csak töltés" (charger only) helyzetben van. Ez megakadályozza, hogy az inverter bekapcsoljon, ha a hálózat nem állna rendelkezésre, így lehetetlen az akkumulátort véletlenül lemeríteni.
Amennyiben a specifikáció szerinti tartományba esik, az "AC-in" kapcson jelen lévĘ 230V váltakozóáram át lesz kapcsolva az "AC-out" csatlakozásokra. Az inverter kikapcsol, a "mains on" (hálózat jelen) LED világítani fog, és megkezdĘdik az akkumulátortöltés. Az éppen megfelelĘ töltési módnak megfelelĘen a "bulk" (nagyáramú), "absorption" (abszorpciós) vagy "float" (csepptöltés) LED fog világítani. Ha a feszültséget az "AC-in" bemeneten visszautasítja, az inverter be fog kapcsolni. Ha a kapcsoló "charger only" (csak töltés) helyzetben van, az inverter nem fog bekapcsolni, ha nincs jelen váltakozóáram. Így az inverter nem meríti le az akkumulátorokat. Ebben a módban is átkapcsolja a bemenetrĘl a váltakozóáramot az "AC-out" kimenetre.
Amikor az elĘlapon lévĘ kapcsolót „on” (Be) állásba kapcsoljuk, a berendezés tökéletesen mĦködĘképes állapotba kerül. Az inverter be fog kapcsolni és az „inverter on” („inverter be”) jelzésĦ LED világítani kezd.
3.1 "On / Off / Charger only" (Be/Ki/Csak töltés) kapcsoló
3. MKÖDÉS
Tudjon meg többet az akkumulátorokról és az akkumulátortöltésrl 'Energy unlimited' (Határtalan energia) c. könyvünk, amely ingyenesen kapható a Victron EnergytĘl (lásd a www.victronenergy.hu honlapot) további információkkal szolgál az akkumulátorokról és az akkumulátortöltésrĘl. Az adaptív töltésre vonatkozó további információkért keresse fel honlapunk 'MĦszaki információk' oldalát.
* Lásd a 4.2 fejezetben a "Javasolt egyenáramú olvadóbiztosítók" táblázatát
B MELLÉKLET: BLOKKVÁZLAT
AC-in-1 váltakozóáramú (áramfejlesztĘ) bemenet. Balról jobbra: GROUND (föld), L (fázis), N (nulla). 2x RJ45 csatlakozó távvezérlĘhöz és/vagy párhuzamos / 3-fázisú mĦködéshez AC-out-1 váltakozóáramú kimenet M6. Balról jobbra: L (fázis), N (nulla). AC-out-2 váltakozóáramú kimenet. Balról jobbra: L (fázis), N (nulla). Csatlakozókapcsok (balról jobbra): Feszültségérzékelés +, Feszültségérzékelés -, Indítóakkumulátor +, FöldelĘrelé +, FöldelĘ relé -, HĘmérsékletérzékelĘ +, HĘmérsékletérzékelĘ-. (indítóakkumulátor mínusz: a csatlakozáshoz használja a mínusz akkumulátorkábelt) F KettĘs akkumulátor mínusz csatlakozás M8 G KettĘs akkumulátor plusz csatlakozás M8 H Csatlakozó távkapcsolóhoz: A "be" kapcsoláshoz zárja rövidre a baloldali és a középsĘ érintkezĘt. A "charger only" (csak töltĘ) kapcsoláshoz zárja rövidre a jobboldali és a középsĘ érintkezĘt. I Riasztás csatlakozó (balról jobbra): NC, NO, COM. J AC-in-2 (hálózat) váltakozóáramú csatlakozás. Balról jobbra: L (fázis), N (nulla). K Nyomógombok a beállítási módhoz L ElsĘdleges földelĘ csatlakozás (PE) M DIP kapcsolók a beállítási módhoz. N Tolókapcsolók, gyári beállítás SW1=jobb oldali helyzetben, SW2=jobb oldali helyzetben. SW1: Nem használt. JövĘbeni jellemzĘkhöz. SW2: INT(jobb) = belsĘ földelĘ relé választva, EXT(bal) = külsĘ földelĘ relé választva (külsĘ földelĘ relé csatlakoztatásához: lásd E) O AC IN-2, AC OUT-1 és AC OUST-2 M6 közös földcsatlakozás (GND). P AC IN-1 M6 földcsatlakozás (GND).
H
A B C D E
A MELLÉKLET: Csatlakozások áttekintése
EllenĘrizze, hogy minden kapcsoló (a készülék elĘlapján lévĘ, a távvezérlĘ panelen vagy a távkapcsolón lévĘ) "on" helyzetben legyen. A kiegyenlítĘ töltési mód vagy a kényszer abszorpció bekapcsolásának csak akkor van értelme, ha a normál töltési folyamatot befejezte, azaz a töltĘ "float" (csepptöltĘ) módban mĦködik. A bekapcsoláshoz: a. Kapcsolja a kapcsolót gyorsan „on”-ról „charger only” helyzetbe, és hagyja a kapcsolót ebben a helyzetben 1/2 - 2 másodpercig. b. Gyorsan kapcsoljon vissza "charger only" helyzetbĘl "on" helyzetbe, és hagyja így a kapcsolót 1/2 - 2 másodpercig. c. Kapcsolja át még egyszer gyorsan "on" helyzetbĘl "charger only"-ba és hagyja a kapcsolót ebben a helyzetben. - A Quattro elĘlapján (és ha csatlakoztatva van a Multi/Digital Control Panelen) lévĘ „bulk” (nagyáramú), „absorption” (abszorpció) és „float" (csepptöltés) töltésvisszajelzĘ LED-ek 5-ször felvillannak. - Ezek után az elĘlapon lévĘ „bulk”, „absorption” és „float” töltésvisszajelzĘ LED-ek mindegyike egymás után 2 másodpercre felvillan. a. Ha a kapcsolót „on” állásba kapcsolják az alatt az idĘ alatt, amíg az elĘlapon lévĘ „bulk” LED világít, a töltĘ kiegyenlítĘ üzemmódba kapcsol. b. Ha a kapcsolót „on” állásba kapcsolják az alatt az idĘ alatt, amíg az elĘlapon lévĘ „absorption” LED világít, a töltĘ "Forced Absorption" (kényszer-abszorpció) üzemmódba kapcsol. c. Ha a kapcsolót a LED villogási szekvencia vége után kapcsolják "on" helyzetbe, a töltĘ "float" (csepptöltésre) kapcsol. d. Ha a kapcsolóhoz nem nyúlnak, a Quattro "charger only" csak töltés módban marad, és "float" (csepptöltésre) kapcsol.
Eljárás:
mveletet újra kell kezdeni az 1. lépéstl. Az ellapi kapcsolással történ átkapcsolás némi gyakorlatot igényel. A távvezérlrl a mveletet kevesebb gyakorlattal is könny végrehajtani.
5
H Függelék
Függelék
LED nem világít LED villog LED világít
LED kijelzések
6
Inverter
3.4
Az inverter az alacsony akkumulátor-feszültség miatt kikapcsolt.
Az akkumulátor csaknem teljesen lemerült.
Az inverter túlterhelés vagy rövidzárlat miatt kikapcsolt.
Az inverter túllépte névleges kimeneti teljesítményét. Az „overload” (túlterhelés) LED villog.
Az inverter be van kapcsolva és megtáplálja a fogyasztókat.
A MELLÉKLET: Csatlakozások áttekintése
48/5000/70-50/30 230V
57,6 55,2 52,8 70
10000 94 25
28,8 27,6 26,4
120
Csúcsteljesítmény (W) Maximális hatásfok (%) Üresjárási teljesítményfelvétel (W) AKKUMULÁTORTÖLT TöltĘfeszültség 'abszorpció' (V DC) TöltĘfeszültség 'csepptöltés' (V DC) Töltéstárolási mód (V DC) Használati akkumulátor töltĘáram (A)
30
1) Állítható 60 Hz-re és 240 V-ra 2) Védelmek a. Kimenet rövidzárlat b. Túlterhelés c. Akkumulátor túlfeszültség d. Akkumulátor alulfeszültség e. Túlmelegedés f. 230 V AC az inverter kimenetén g. Bemeneti feszültség búgása túl nagy
Akkumulátor-csatlakozás 230 V váltakozóáramú csatlakozás Tömeg (kg) Méretek (mxhxsz mm-ben) SZABVÁNYOK Biztonság Emisszió / Immunitás
Közös jellemzĘk
BURKOLAT
Közös jellemzĘk
Indító akkumulátor töltĘáram (A) AkkumulátorhĘmérséklet-érzékelĘ ÁLTALÁNOS ADATOK Másodlagos váltakozóáramú kimenet Programozható relé (5) Védelmek (2)
(4)
4000
3) Nem lineáris terhelés, 3:1 amplitudótényezĘ 4) 25 °C környezeti hĘmérsékleten 5) Programozható relé, amely állítható általános riasztásra, egyenáram alulfeszültségre, vagy áramfejlesztĘ indítójel funkcióra Váltakozóáramú névleges tehelhetĘség: 230V/4A Egyenáramú terhelhetĘség: 4A 35V DC-ig és 1A 60V DC-ig
EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3
Anyag és szín: alumínium (kék RAL 5012) Védettségi fokozat: IP 21 M8 csatlakozó csonkok (2 plusz és 2 mínusz) 13mm2 (AWG 6) csavarszorító 30 444 x 328 x 420
Inverter módban kikapcsol Igen a-g MĦködési hĘmérséklettartomány: -20 – +50°C (ventillátoros kényszerhĦtés) Páratartalom (lecsapódásmentes): max. 95%
Max. terhelés: 25A
Igen
10000 95 25
4000
Folyamatos teljesítmény 40°C-on (W)
4
4500
4500
Folyamatos teljesítmény 25°C-on (W)
(3)
38 – 66 Frekvencia: 50 Hz ±0,1% 5000
Igen Igen Bemeneti feszültségtartomány: 187-265 VAC Bemeneti frekvencia: 45-55Hz TeljesítménytényezĘ: 1 AC-in-1: 50A AC-in-2: 30A AC-in-1: 6,3A AC-in-2: 4,7A
24/5000/1200-50/30 230V
Maximális átkapcsolt áram (A) Minimális PowerAssist áram (A) INVERTER Bemeneti feszültségtartomány (V DC) 19 – 33 Kimenet (1) KimenĘ feszültség: 230 VAC ± 2% Folyamatos teljesítmény 25°C-on (VA) 5000
Váltakozóáramú bemenetek (2x)
PowerControl / PowerAssist Beépített szünetmentes átkapcsoló
Quattro
8. Mszaki specifikációk
Az inverter kikapcsolt az akkumulátor kapcsain lévĘ túlzott búgófeszültség miatt.
- Ha a LED-ek felváltva villognak, az akkumulátor csaknem teljesen lemerült, és túllépte a névleges teljesítményt. - Ha az „overload” és a „low battery” egyszerre villog, az akkumulátor kapcsain túl nagy a búgófeszültség.
Az inverter kikapcsolt az elektronika túlmelegedése miatt.
A belsĘ hĘmérséklet kritikus szintre emelkedett.
7
H Függelék
8
Akkumulátor-tölt
Átkapcsolja az AC-in-1-en vagy AC-in-2-n lévĘ váltakozóáramú bemenĘ feszültséget, és a töltĘ kiegyenlítési módban mĦködik.
Átkapcsolja az AC-in-1-en vagy AC-in-2-n lévĘ váltakozóáramú bemenĘ feszültséget, és a töltĘ csepptöltési vagy töltéstárolási módban mĦködik.
Átkapcsolja az AC-in-1-en vagy AC-in-2-n lévĘ váltakozóáramú bemenĘ feszültséget, és a töltĘ abszorpciós módban mĦködik.
Átkapcsolja az AC-in-1-en vagy AC-in-2-n lévĘ váltakozóáramú bemenĘ feszültséget, és a töltĘ mĦködik, de még nem érte el a beállított abszorpciós feszültséget. (akkumulátorvédĘ mód - BatterySafe mode)
Átkapcsolja az AC-in-1-en vagy AC-in-2-n lévĘ váltakozóáramú bemenĘ feszültséget, és a töltĘ nagyáramú töltési módban mĦködik. Float LED Bulk LED Absorption LED Float LED
4
1 2
villog világít
Túlfeszültség az AC-out kimeneten.
RendszeridĘ szinkronizálási hiba lépett fel.
A berendezés nem tud adatátvitelt végezni. EllenĘrizze a kommunikációs kábeleket (lehet, hogy rövidzárlatos).
5
10
14
EllenĘrizze a váltakozóáramú kábeleket.
Ez a berendezés elavult, nem alkalmas modell. Ki kell cserélni.
Túlfeszültség lépett fel. Ez a berendezés nem képes "slave"-ként mĦködni.
18
22
26
25
Átkapcsolási rendszervédelem kezdĘdött.
A helyesen üzembehelyezett berendezésben nem kellene elĘfordulnia. Kapcsoljon ki minden berendezést, majd vissza. Ha a probléma ismét felmerül, ellenĘrizze az összeállítást. Lehetséges megoldás: emelje fel a váltkozófeszültség alsó korlátját 210V-ra (a gyári beállítás 185 V) 1) Kapcsolja ki mindegyik berendezést. Firmware inkompatibiltás. A csatlakoztatott 2) Kapcsolja be azt a berendezést, amelyik ezt a hibakódot adta. berendezések nem eléggé naprakészek 3) Egyesével kapcsolja be a berendezéseket addig, amíg a ahhoz, hogy ezzel a berendezéssel együtt hibajelzés meg nem jelenik. mĦködjenek. 4) Frissítse az utoljára bekapcsolt berendezés firmware-jét. A helyesen üzembehelyezett berendezésben nem kellene BelsĘ hiba. elĘfordulnia. Kapcsoljon ki minden berendezést, majd vissza. Ha a probléma nem múlik el, forduljon a Victron Energy-hez.
EllenĘrizze a leállt berendezést. EllenĘrizze a kommunikációs kábeleket.
A berendezések egyike master státuszt vett fel, mert az eredeti master nem mĦködik. 17
24
Csatlakoztasson hardverkulcsot.
A rendszer kikapcsolt, mert egy úgynevezett kiterjesztett rendszer, és nincs ’hardverkulcs’ csatlakoztatva.
16
A helyesen üzembehelyezett berendezésben nem kellene elĘfordulnia. EllenĘrizze a kommunikációs kábeleket.
EllenĘrizze a váltakozóáramú kábeleket.
EllenĘrizze a kommunikációs kábeleket.
Nem talált semmilyen másik berendezést.
26
25
24
4
23
22
21
EllenĘrizze, hogy helyesen van-e konfigurálva a rendszer. Konfigurálja újra. Kommunikációs kábel. EllenĘrizze a kábeleket, és kapcsolja ki az összes berendezést, majd vissza.
20
19
18
A vártnál kevesebb vagy több berendezést talált a rendszerben
világít
villog
nem ég
3
17
16
15
EllenĘrizze a kimaradt fázist.
14
13
12
A berendezés kikapcsolt, mert a rendszerben egy másik fázis kikapcsolt.
11
10
9
1
világít
villog
nem ég
Absorption LED nem ég villog világít
Bulk LED világít
Ok/megoldás:
Float LED Jelentés:
8
7
6
Absorption LED nem ég villog világít
Bulk LED villog
Float LED
Kód
5
3
0
nem ég
Absorption LED nem ég villog világít
Bulk LED nem világít
29
H Függelék
Speciális LED kijelzések
VE.Bus LED kijelzések
FeszültségérzékelĘ hiba. A feszültség-érzékelĘ csatlakozáson mért feszültség túlzott mértékben (több mint 7V-tal) eltér a berendezés pozitív és negatív csatlakozásán lévĘtĘl. ValószínĦleg csatlakozási hiba. A berendezés normális üzemben marad. MEGJEGYZÉS: Ha az „inverter on” LED ellentétes fázisban villog, az egy VE.Bus hibakód (lásd késĘbb). A mért akkumulátor-hĘmérséklet értéke rendkívül valószínĦtlen. Az érzékelĘ valószínĦleg hibás vagy rosszul csatlakozik. A berendezés normális üzemben marad. MEGJEGYZÉS: Ha az „inverter on” LED ellentétes fázisban villog, az egy VE.Bus hibakód (lásd késĘbb). A berendezés „csak töltĘ” mĦködésben van, és van hálózati ellátás. A berendezés visszautasítja a hálózati ellátást vagy még szinkronizál.
VE.Bus OK kódok
A villogó "bulk" LED azt jelzi, hogy a berendezés inverterként tud mĦködni. A villogó "float" LED azt jelzi, hogy a berendezés akkumulátortöltĘként tud mĦködni.
28
Ahhoz, hogy helyesen értelmezze a VE.Bus hibakódokat, a következĘ eljárást kell követni: 1. A készüléknek hibaállapotban kell lennie (nincs váltakozóáramú kimenet) 2. Villog az „inverter on” LED? Ha nem, ez nem VE.Bus hibakód. 3. Ha a „bulk”, „absorption” és „float” LED-ek közül egy vagy több villog, annak ellentétes fázisban kell lennie az „inverter on” LED-del, azaz a villogó LED-ek éppen nem világítanak, amikor az „inverter on” LED ég, és fordítva. Ha nem ez a helyzet, akkor ez nem VE.Bus hibakód. 4. Nézze meg a „bulk” LED-et, és határozza meg, hogy az alábbi három táblázatból melyiket kell használni. 5. Válassza ki a megfelelĘ oszlopot és sort (az „absorption” és „float” LED-ektĘl függĘen), és határozza meg a hibakódot. 6. Az alábbi táblázatokból olvassa ki a hibakód jelentését.
A VE.Bus rendszer különféle hibakódokat képes kijelezni. Ezeket a kódokat az "inverter on", "bulk", "absorption" és "float" LED-ekkel jelzi ki.
VE.Bus hibakódok
A fenti speciális LED kijelzések az OK kódokkal együtt is elĘfordulhatnak. A "low battery" (akkumulátor lemerült) LED mĦködhet akkor, amikor az az OK kód van kijelezve, hogy a készülék tud tölteni.
7.3.2
-
MEGJEGYZÉS: Elvben a többi LED-nek nem szabad világítania. Ha ez nem áll fenn, a kijelzés nem OK kód. Azonban léteznek a következĘ kivételek:
-
Fontos: OK kódot csak akkor jelez a berendezés, ha nem mĦködik inverterként vagy akkumulátortöltĘként!
Ha a berendezés belsĘ státusza rendben van, de a berendezés nem tud bekapcsolni amiatt, mert a rendszerben más berendezés(ek) hibastátuszt jeleznek, a rendben lévĘ berendezés OK kódot jelez. Ez megkönnyíti a hibakeresést a VE.Bus rendszerben, mivel gyorsan azonosítható, hogy mely berendezések nem igényelnek figyelmet.
7.3.1
A (háromfázisú vagy párhuzamos elrendezésĦ) VE.Bus rendszerhez tartozó berendezések úgynevezett VEBus kijelzéseket adhatnak. Ezek a LED kijelzések két csoportba sorolhatók: OK kódok és hibakódok.
7.3
A „Mains on” (hálózati visszajelzĘ) villog és nincs kimeneti feszültség.
Az abszorpciós és a csepptöltés "float" LED-ek egyszerre (egy ütemre) villognak.
A nagyáramú és az abszorpciós töltés LED-jei ("bulk" és "absorption") egyszerre villognak.
(a szokványos LED kijelzéseket lásd a 3.4 szakaszban)
7.2
Többlet áram leadására állítva
Korlátozott bemenĘ áramra állítva
Speciális kijelzések
Átkapcsolja az AC-in-1-en vagy AC-in-2-n lévĘ váltakozóáramú bemenĘ feszültséget, de a fogyasztók több áramot igényelnek, mint a maximális bemeneti áram. Az inverter bekapcsolt, hogy szolgáltassa a szükséges többlet áramerĘsséget.
Átkapcsolja az AC-in-1-en vagy AC-in-2-n lévĘ váltakozóáramú bemenĘ feszültséget. A váltakozóáramú bemenet áramerĘssége megegyezik a terhelés áramával. A töltĘáramot 0-ra csökkentette.
9
H Függelék
Elhelyezés
A terméket csak szakképzett villanyszerelĘ helyezheti üzembe.
ÜZEMBEHELYEZÉS
Akkumulátorkábelek csatlakoztatása
és
-
2 x 50 mm2 2 x 90 mm2
24/5000/120 400-1400 400A
10
1 x 70 mm2 2 x 70 mm2
48/5000/70 200-800 200A
Használjon szigetelt dugókulcsot, nehogy rövidre zárja az akkumulátorokat.
Az akkumulátorkábelek csatlakoztatásához a következĘképpen járjon el:
Eljárás
* ’2x’ két pozitív és két negatív kábelt jelent.
Javasolt akkumulátor-kapacitás (Ah) Javasolt egyenáramú olvadóbiztosító Javasolt keresztmetszet (mm2) a+ csatlakozásokhoz 0 – 5 m* 5 – 10 m*
Lásd a táblázatot.
Annak érdekében, hogy teljes mértékben kiaknázhassa a Quattro teljesítĘképességét, megfelelĘ kapacitású akkumulátort és megfelelĘ keresztmetszetĦ kábeleket kell használni.
4.2
A Quattróban nincs belsĘ egyenáramú olvadóbiztosító. Az egyenáramú olvadóbiztosítót a Quattrón kívül kell felszerelni.
A terméket hĘálló környezetben kell felszerelni. A készülék közvetlen környezetében ne legyenek vegyszerek, vegyi anyagok, függönyök és más textíliák, stb.
A Quattro és az akkumulátorok közötti távolság a lehetĘ legkisebb legyen, hogy az akkumulátorkábeleken a feszültségesés a lehetĘ legkisebb legyen.
A készülék belsejének hozzáférhetĘnek kell maradnia a felszerelés után is.
A Quattro fali felszerelésre alkalmas. A felszereléshez a ház hátoldalán egy fül és két furat található (lásd a G mellékletet). A készülék felszerelhetĘ mind függĘlegesen, mind vízszintesen. Ha mód van rá, a függĘleges felszerelési helyzet javasolt, mert ez biztosítja az optimális hĦtést.
Soha ne szerelje a készüléket közvetlenül az akkumulátorok fölé.
A túl magas környezeti hĘmérséklet a következĘket fogja eredményezni: x csökkent élettartam x alacsonyabb töltĘáram x csökkent csúcsteljesítmény vagy az inverter lekapcsolása.
A Quattrót száraz és jól szellĘzĘ helyre kell szerelni, az akkumulátorokhoz a lehetĘ legközelebb. A hĦtés biztosítására a készülék körül legalább 10 cm helyet kell hagyni.
4.1
4. EllenĘrizze, hogy a bemeneti feszültség 185V AC és 265V AC között legyen, illetve, hogy a frekvencia megfelel-e a beállításnak (alapértelmezés 45-65Hz). Távolítsa el a rövidzárlatot vagy túlterhelést az AC-in-1-rĘl vagy ACin-2-rĘl és kapcsolja vissza a megszakítót vagy cserélje ki az olvadóbiztosítót. Cserélje ki az akkumulátor olvadóbiztosítóját. Kapcsolja be a Weak AC-t és a dinamikus áramkorlátozást.
Az akkumulátor túl meleg (rossz szellĘzés miatt, rendkívül magas környezeti hĘmérséklet vagy túl magas töltĘáram miatt).
Akkumulátor hĘmérséklet-érzékelĘje meghibásodott
Javítsa a szellĘzést, szerelje az akkumulátorokat hĦvösebb környezetbe, csökkentse a töltĘáramot, és csatlakoztassa a hmérsékletérzékelt. Szerelje az akkumulátort hĦvös környezetbe Csökkentse a töltĘáramot EllenĘrizze, hogy nincs-e cellazárlat Húzza ki a hĘmérséklet-érzékelĘ csatlakozóját a Quattróból. Ha a töltés nagyjából 1 perc elteltével hibátlanul mĦködik, a hĘmérséklet-érzékelĘt ki kell cserélni.
Állítsa a töltĘáramot az akkumulátor kapacitásának 0,1 és 0,2-szerese közé. Rossz akkumulátor-csatlakozás. EllenĘrizze az akkumulátorcsatlakozásokat. Az abszorpciós feszültség helytelen Állítsa az abszorpciós feszültséget (túl alacsony) értékre lett beállítva. helyes értékre. A csepptöltési feszültség helytelen (túl Állítsa a csepptöltési feszültséget alacsony) értékre lett beállítva. helyes értékre. A rendelkezésre álló idĘ túl rövid az Válasszon hosszabb töltési idĘt vagy akkumulátor teljes feltöltéséhez. magasabb áramot. Az abszorpciós idĘ túl rövid. Ezt – Csökkentse a töltĘáramot, vagy adaptív töltés esetén – okozhatja az válassza a ’fixed’ töltési akkumulátor kapacitásához képest túl karakterisztikát. magas töltĘáram, így a nagyáramú idĘ rendkívül rövid. Az abszorpciós feszültség helytelen Állítsa az abszorpciós feszültséget (túl magas) értékre lett beállítva. helyes értékre. A csepptöltési feszültség helytelen (túl Állítsa a csepptöltési feszültséget magas) értékre lett beállítva. helyes értékre. Az akkumulátor tönkrement. Cserélje ki az akkumulátort.
Az akkumulátor olvadóbiztosítója kiolvadt. A váltakozóáramú bemenet feszültsége túl torz (általában áramfejlesztĘ). A töltĘáram túl magas, ami túl korai abszorpciós ütemet okoz.
Túlterhelés miatt az AC-in-1 vagy az AC-in-2 bemenet termikus védĘkapcsolója leoldott vagy olvadóbiztosítója kiolvadt.
A bemeneti váltakozóáram feszültsége vagy frekvenciája nem esik a szükséges tartományba.
Az akkumulátor töltĘárama 0-ra Akkumulátor túlmelegedés (>50°C). esik, amint elkezdi az abszorpciós ütemet.
Az akkumulátor túl van töltve.
Az akkumulátort nem tölti teljesen fel.
A töltĘ nem mĦködik.
27
H Függelék
Hibajelzések
Megoldás
26
Túlterhelés miatt az AC-in-1 vagy AC- Távolítsa el a túlterhelést vagy a in-2 bemenet védĘkapcsolója leoldott rövidzárlatot az AC-out-1-ról vagy vagy olvadóbiztosítója kiolvadt. AC-out-2-rĘl, és a visszakapcsoláshoz cserélje ki az olvadóbiztosítót vagy kapcsolja vissza a megszakítót. Az akkumulátorfeszültség túl Az inverter bekapcsoláskor EllenĘrizze, hogy az nem mĦködik. alacsony vagy túl magas. Nincs akkumulátorfeszültség a helyes egyenfeszültség a DC csatlakozón. tartományba esik-e. Az akkumulátor feszültsége alacsony. Töltse fel az akkumulátort, vagy „Akkumulátor lemerült” LED villog. ellenĘrizze az akkumulátorcsatlakozásokat. Az inverter kikapcsolt, mert Töltse fel az akkumulátort vagy „Akkumulátor lemerült” LED világít. akkumulátor feszültsége alacsony. ellenĘrizze az akkumulátorcsatlakozásokat. „Túlterhelés” LED villog. Az inverter terhelése nagyobb, mint a Csökkentse a terhelést. névleges teljesítménye. „Túlterhelés” LED világít. Az inverter a túlzott terhelés miatt Csökkentse a terhelést. kikapcsolt. „HĘmérséklet” LED villog vagy A környezet hĘmérséklete túl magas, Az invertert szerelje hĦvös és jól világít. vagy túl nagy a terhelés. szellĘzĘ helyre, vagy csökkentse a terhelést. „Akkumulátor lemerült” és Alacsony akkumulátor-feszültség és Töltse fel az akkumulátort, „túlterhelés” LED-ek felváltva túl magas terhelés. szüntesse meg vagy csökkentse a villognak. terhelést, vagy használjon nagyobb kapacitású akkumulátorokat. Alkalmazzon vastagabb és/vagy rövidebb akkumulátor-kábeleket. „Akkumulátor lemerült” és Az egyenáramú csatlakozásokon a EllenĘrizze az akkumulátor„túlterhelés” LED-ek búgófeszültség meghaladja az kábeleket és az akkumulátoregyszerre villognak. 1,5Vrms-t. csatlakozásokat. EllenĘrizze, hogy az akkumulátor kapacitása elég nagy-e, és szükség esetén növelje. „Akkumulátor lemerült” és Az inverter leállt a bemeneten Használjon nagyobb kapacitású „túlterhelés” LED-ek jelenlévĘ túlzott búgófeszültség miatt. akkumulátorokat. Alkalmazzon világítanak. vastagabb és/vagy rövidebb akkumulátor-kábeleket, és "reset"elje az invertert (kapcsolja ki, majd be). Az inverter kikapcsolt a világító LED EllenĘrizze a táblázatot a riasztási Egy riasztás LED világít, a második villog. riasztása miatt. A villogó LED azt állapotok tekintetében. jelzi, hogy az inverter éppen ki akart kapcsolni a hozzá tartozó riasztás miatt.
A Quattro nem kapcsol át áramfejlesztĘre vagy hálózati áramra.
Ok
Általános hibajelzések
Probléma
7.1
Az alábbi eljárásokkal a legtöbb hiba gyorsan azonosítható. Ha egy hibát nem tud elhárítani, forduljon Victron Energy szállítójához.
7.
A Quattro földelĘ relével van ellátva (lásd a mellékletet), amely automatikusan a házhoz csatlakoztatja a kimenet N (nulla) vezetékét, amikor nem áll rendelkezésre küls váltakozóáramú forrás. Amikor külsĘ váltakozóáramú forrás van csatlakoztatva, a földelĘ relé az elĘtt nyit, hogy a bemeneti biztonsági relé zárna (H relé a B mellékletben). Ez biztosítja a váltakozóáramú kimeneten felszerelendĘ Fi relé (áramvédĘ kapcsoló) helyes mĦködését. Helyhez kötött felszerelés esetén a váltakozóáramú bemenet földelĘ vezetéke által bonthatatlan csatlakozás létesíthetĘ. Máskülönben a készülékházat kell leföldelni. Mobil felszerelés esetén (pl. parti csatlakozókábellel történĘ csatlakozásnál), a földelĘ csatlakozás elvész, amikor a csatlakozókábelt kihúzzák. Ebben az esetben a készülék házát kell a (pl. jármĦ) testhez, az alaplemezhez vagy a (hajó) testhez csatlakoztatni. A fent leírt, parti csatlakozáshoz történĘ földelési eljárás hajózási alkalmazásokban a galvánkorrózió miatt nem javasolt. A megoldás egy leválasztó-transzformátor beszerelése.
A Quattro Safety Class I biztonsági osztályú termék (,amely biztonsági okokból földelĘ csatlakozóval van ellátva). A váltakozóáramú kimeneti kapcsokon és/vagy a termék házán lév földelési ponton nem bontható védföldelést kell kialakítani. Kövesse a következ utasításokat:
A váltakozóáramú kábelek csatlakoztatása
AC-out-2 (lásd az A mellékletet) Egy második kimenet is rendelkezésre áll, amely lekapcsolja a csatlakoztatott fogyasztókat, ha a készülék csak akkumulátorról mĦködik. Ezekre a kapcsokra olyan fogyasztókat kell csatlakoztatni, amelyek csak akkor mködhetnek, ha az AC-in-1-en vagy az AC-in-2-n váltakozófeszültség van, pl. villanybojler vagy légkondicionáló. Az AC-out-2-höz csatlakoztatott fogyasztókat azonnal lekapcsolja, amint a Quattro akkumulátorról kezd mĦködni. Amikor az AC-in-1-en vagy AC-in-2-Ęn ismét van feszültség, a Quattro kb. 2 perc késleltetéssel visszakapcsolja az AC-out-2 kimenetet. A késleltetés arra szolgál, hogy az áramfejlesztĘ fordulatszáma stabilizálódhasson.
11
AC-out-1 (lásd az A mellékletet) A kimeneti váltakozóáramú kábel közvetlenül csatlakoztatható az "AC-out" sorkapocshoz. PowerAssist funkciójánál fogva a Quattro a csúcsigény esetén 5kVA-t (azaz 3000/230V =22A-t) tud a kimenethez hozzáadni. Ez azt jelenti, hogy a maximális 50A bemeneti áramerĘsséggel együtt 50A + 22A = 72A-t tud szolgáltatni. Az AC-out-1 kimeneten a várható terhelésnek megfelelen méretezett Fi-relét (áramvéd kapcsolót) és automata megszakítót kell sorosan beszerelni, és a kábelkeresztmetszetet megfelelen kell méretezni. A megszakító áramerĘssége nem haladhatja meg a 75A-t.
AC-in-2 (lásd az A mellékletet) Ha váltakozófeszültség van jelen ezeken a kapcsokon, a Quattro ezt a csatlakozást csak akkor használja, ha nincs feszültség az AC-in-1 kapcsokon. EllenkezĘ esetben a Quattro automatikusan az AC-in-1-et választja. Általában a hálózati áram csatlakozik az AC-in-2 bemenethez. Az AC-in-2 bemenetet 30A-es vagy kisebb névleges áramú kismegszakítóval vagy olvadóbiztosítóval kell védeni, és a kábelkeresztmetszeteket ennek megfelelen kell megválasztani. Ha a bemenet áramerĘssége alacsonyabb, az olvadóbiztosító vagy a kismegszakító értékét ennek megfelelĘen kell csökkenteni.
AC-in-1 (lásd az A mellékletet) Ha váltakozófeszültség van jelen ezeken a kapcsokon, a Quattro ezt a csatlakozást használja. Általában az áramfejlesztĘ csatlakozik az AC-in-1 bemenethez. Az AC-in-1 bemenetet 50A-es vagy kisebb névleges áramú kismegszakítóval vagy olvadóbiztosítóval kell védeni, és a kábelkeresztmetszeteket ennek megfelelen kell megválasztani. Ha a bemenet áramerĘssége alacsonyabb, az olvadóbiztosító vagy a kismegszakító értékét ennek megfelelĘen kell csökkenteni.
4.3
- Távolítsa el az egyenáramú olvadóbiztosítót. - Csavarozza ki az alsó elĘlap négy csavarját, és távolítsa el az elsĘ elĘlapot. - Csatlakoztassa az akkumulátorkábeleket: csatlakoztassa a +-t (pirosat) jobb oldali kapocsra és a –-t (feketét) bal oldali terminálra (lásd az A mellékletet). - A rögzítĘelemek felhelyezése után jól húzza meg a csatlakozásokat. - Az átmeneti ellenállás csökkentése érdekében jól húzza meg az anyacsavarokat. - Az egyenáramú olvadóbiztosítókat csak a felszerelés befejeztével tegye vissza a helyükre.
H Függelék
Indítóakkumulátor (G csatlakozó kapocs, lásd az A mellékletet)
4.4.1
Feszültség-érzékel (E csatlakozókapocs, lásd az A mellékletet)
Hmérséklet-érzékel (H csatlakozókapocs, lásd az A mellékletet)
Programozható relé
Másodlagos AC kimenet (AC-out-2)
Több Quattro párhuzamos csatlakoztatása (lásd a C mellékletet)
12
Több azonos Quattro berendezés párhuzamosan csatlakoztatható. EbbĘl a célból a készülékek között szabványos RJ45 UTP kábellel csatlakozást kell létrehozni. A rendszer (kettĘ vagy több Quattro és opcionális vezérlĘpanel) a következĘ konfigurációt igényli (lásd az 5. szakaszt). Ha párhuzamosan csatlakoztatja az egységeket, a következĘ követelményeknek kell teljesülniük: - Legfeljebb hat egység csatlakoztatható párhuzamosan. - Csak ugyanolyan névleges teljesítményĦ azonos készülékek csatlakoztathatók párhuzamosan.
4.4.7
A szokásos szünetmentes átkapcsolású kimeneten túl egy második kimenet (AC-out-2) is rendelkezésre áll, amelyre lekapcsolja a fogyasztókat, ha a készülék csak akkumulátorról mĦködik. Például: a villanybojler vagy légkondicionáló csatlakoztatható, amely csak akkor mĦködhet, ha az áramfejlesztĘ mĦködik, vagy a rendszer a hálózathoz csatlakozik. Akkumulátorról történĘ mĦködés esetén az Ac-out-2 fogyasztóit azonnal lekapcsolja. Miután a váltakozóáramú ellátás ismét rendelkezésre áll, az AC-out-2 fogyasztóit 2 perc késleltetéssel kapcsolja vissza, hogy a nagy terhelés csatlakoztatása elĘtt az áramfejlesztĘ fordulatszáma stabilizálódhasson.
4.4.6
A Quattro egy többfunkciós relével rendelkezik, amely alapértelmezésben riasztás relének van programozva. Azonban a relét számos más felhasználásra is fel lehet programozni, például áramfejlesztĘ indítására (VEConfigure szoftver szükséges).
4.4.5
Csak egy távvezérl eszköz csatlakoztatható, azaz vagy egy kapcsoló vagy egy távvezérl panel.
A Quattrót kétfajta módon lehet távvezérelni: - KülsĘ kapcsoló használatával (L csatlakozókapocs, lásd az A mellékletet). Ez csak akkor mĦködik, ha a Quattrón lévĘ kapcsoló "on" helyzetben van. - Multi/Digital távvezérlĘ panel használatával (amely a két RJ45 aljzat egyikéhez van csatlakoztatva, lásd a B csatlakozót az A mellékleten). Csak akkor mĦködik, ha a Quattrón lévĘ kapcsoló "on" (be) helyzetbe van kapcsolva. TávvezérlĘ panelt használva csak az AC-in-2 áramkorlátozása állítható be (ami a PowerControl és a PowerAssist bekapcsolási pontja). Az AC-in-1 áramkorlátja DIP kapcsolókkal vagy szoftverrel állítható be.
4.4.4 Távvezérl
A (Quattróval szállított) hĘmérsékletérzékelĘ hĘmérséklet-kompenzált töltésre használható. Az érzékelĘ szigetelt kivitelĦ, és az akkumulátorok negatív sarujára kell csatlakoztatni.
4.4.3
A töltés során az akkumulátorkábeleken fellépĘ feszültségesés kompenzálására két érzékelĘ vezetéket lehet csatlakoztatni, amelyek segítségével a feszültséget közvetlenül az akkumulátoron vagy a pozitív és negatív elosztási pontokon lehet mérni. Használjon legalább 0,75 mm2 keresztmetszetĦ kábeleket. Az akkumulátor töltése során a Quattro kiegyenlíti az egyenáramú kábeleken fellépĘ feszültségesét legfeljebb 1V-ig (azaz 1 V-tal a pozitív csatlakozáson és 1 V-tal a negatív csatlakozáson). Abban az esetben, ha 1V-nál is nagyobb feszültségesés fenyeget, a töltĘáramot úgy csökkenti, hogy a feszültségesés ne haladja meg az 1V-ot.
4.4.2
A Quattro rendelkezik indítóakkumulátor töltésére szolgáló csatlakozással. A kimenet áramerĘssége 4A-re van korlátozva.
Opcionális csatlakozási lehetségek
4.4
Használjon háromerĦ kábelt. A csatlakozó kapcsok egyértelmĦen vannak jelölve: PE: föld N: nulla L: fázis
Eljárás
Az AC-out-2 maximum 25A terhelést képes ellátni. Egy maximum 25A áramú Fi-relét (áramvédĘ kapcsolót) és olvadóbiztosítót kell az AC-out-2 kimenettel sorba kötni.
on on on
on on on off
off
Slave 1 DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Nem használt DS-1 Nem használt
Slave 2 DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Nem használt DS-1 Nem használt
on on on
on on on off
off
DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Dyn. áramkorl. (ki) off DS-3 UPS funkció (be) on DS-2 Feszültség (230V) on DS-1 Nem használt
Follower (L2)
DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Dyn. áramkorlát (ki) DS-3 UPS funkció (be) DS-2 Feszültség (230V) DS-1 Nem használt
Follower (L3)
on on
off
A Quattro kifejezett karbantartást nem igényel. Évente ellenĘrizze az összes csatlakozást. Védje a terméket a nedvességtĘl és az olajtól/koromtól/gĘzöktĘl, és tartsa tisztán.
6. Karbantartás
A rendszer beindításához: elször kapcsolja ki mindegyik berendezést. A rendszer akkor indul, amikor az összes berendezést ismét bekapcsolták.
Ezek után a DIP kapcsolókat az adott helyzetben hagyhatja, hogy az „egyéb beállításokat” visszaállíthassa.
25
A kívánt értékek beállítása után: nyomja a leaderen 2 másodpercen keresztül a ’Down’ gombot (a DIP kapcsolóktól jobbra lévĘ alsó gomb, lásd A melléklet K pozíció). A beállítások elfogadását a "hmérséklet" és a "lemerült akkumulátor" LED-ek villogása jelzi.
DS-8 TöltĘfeszültség GEL 14,4V DS-7 TöltĘfeszültség GEL 14,4V DS-6 Abszorpciós idĘ (8 óra) DS-5 Adaptív töltés (be) DS-4 Dinamikus áramkorlátozás (ki) DS-3 UPS funkció (be) DS-2 Feszültség (230V) DS-1 Frekvencia (50Hz)
Leader (L1)
2. lépés: Példa beállítás 3-fázisú mködési módra Ebben a példában a Leader gyári beállítások szerint van konfigurálva.
A rendszer beindításához: elször kapcsolja ki mindegyik berendezést. A rendszer akkor indul, amikor az összes berendezést ismét bekapcsolták.
Ezek után a DIP kapcsolókat az adott helyzetben hagyhatja, hogy az „egyéb beállításokat” visszaállíthassa.
A kívánt értékek beállítása után: nyomja a masteren 2 másodpercen keresztül a ’Down’ gombot (a DIP kapcsolóktól jobbra lévĘ alsó gomb, lásd A melléklet K pozíció). A beállítások elfogadását a "hmérséklet" és a "lemerült akkumulátor" LED-ek villogása jelzi.
DS-8 TöltĘfeszültség (GEL 14,4V) DS-7 TöltĘfeszültség (GEL 14,4V) DS-6 Abszorpciós idĘ (8 óra) DS-5 Adaptív töltés (be) DS-4 Dyn. áramkorlátozás (ki) DS-3 UPS funkció (be) DS-2 Feszültség (230V) DS-1 Frekvencia (50Hz)
Master
2. lépés: Példa beállítás párhuzamos mködési módra Ebben a példában a master a gyári beállítások szerint van konfigurálva. A slave-eket nem kell beállítani!
Ezek után a DIP kapcsolókat az adott helyzetben hagyhatja, hogy az „egyéb beállításokat” bármikor visszaállíthassa.
H Függelék
5.5.2
2. lépés: Egyéb beállítások
off = 240V off = 60Hz
on = aktív on = aktív on = 230V on = 50Hz
ds4: dinamikus áramkorlátozás
ds3: UPS funkció
ds2: konverter feszültség
ds1: konverter frekvencia (L2, L3-nál nem használt) (a széles bemeneti frekvenciatartomány (45-55Hz) alapértelmezésben ’on’)
on on on
on on on
off
off
on on
on on
off off
off off
2. lépés 2. példa: 8, 7 OPzV 14,1V 6 Abszorpciós idĘ: 8 óra 5 Adaptív töltés: be 4 Dyn. áramkorlát: ki 3 UPS funkció: ki 2 Feszültség: 230V 1 Frekvencia: 50Hz
DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1
on
on
on on on off off
off
2. lépés 3. példa: 8, 7 AGM 14,7V 6 Abszorpciós idĘ: 8 óra 5 Adaptív töltés: be 4 Dyn. áramkorlát: be 3 UPS funkció: ki 2 Feszültség: 240V 1 Frekvencia: 50Hz
DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 on
on on
off off
off off off
2. lépés 4. példa: 8, 7 Páncélcsöves 15V 6 Abszorpciós idĘ: 4 óra 5 Fix abszorpciós idĘ 4 Dyn. áramkorlát: ki 3 UPS funkció: be 2 Feszültség: 240V 1 Frekvencia: 60Hz
DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1
24
A kívánt értékek beállítása után: nyomja 2 másodpercen keresztül a ’Down’ gombot (a DIP kapcsolóktól jobbra lévĘ alsó gomb, lásd A melléklet K pozíció). A beállítások elfogadását a hmérséklet és a lemerült akkumulátor LED-ek villogása jelzi.
2. lépés 1. példa (gyári beállítás) 8, 7 GEL 14,4V 6 Abszorpciós idĘ: 8 óra 5 Adaptív töltés: be 4 Dinamikus áramkorlát: ki 3 UPS funkció: be 2 Feszültség: 230V 1 Frekvencia: 50Hz
DS-8 TöltĘfeszültség DS-7 TöltĘfeszültség DS-6 Absorpciós idĘ DS-5 Adaptív töltés DS-4 Dyn. áramkorlát DS-3 UPS funkció DS-2 Feszültség DS-1 Frekvencia
2. lépés: Példa beállítás önálló mködési módra Az 1. példa a gyári beállításokat mutatja (mivel a gyári beállításokat számítógéprĘl töltik fel, az új termék DIP kapcsolói mind ’off’-on állnak).
off = inaktív
off = inaktív
off = inaktív (fix abszorpciós idĘ)
on = aktív
13,8 27,6 55,2
15,0 30,0 60,0
ds5: adaptív töltési karakterisztika (L2, L3-nál nem használt)
on
on
13,8 27,6 55,2
14,7 29,4 58,8
off = 4 óra
off
on
13,8 27,6 55,2
14,4 28,8 57,6
Töltéstárolási Mihez alkalmas feszültség 13,2 Gel Victron Long Life (OPzV) 26,4 Gel Exide A600 (OPzV) 52,8 Gel MK akkumulátor Gel Victron Deep Discharge 13,2 Gel Exide A200 26,4 AGM Victron Deep Discharge 52,8 Tartalék páncélcsöves (OPzS) AGM Victron Deep Discharge 13,2 Páncélcsöves meghajtó akkumulátorok fél26,4 csepptöltési módban 52,8 AGM Spirálcellás 13,2 Páncélcsöves (OPzS) akkumulátorok ciklikus 26,4 üzemmódban 52,8 on = 8 óra
on
off
Csepptöltési feszültség 13,8 27,6 55,2
Abszorpciós feszültség 14,1 28,2 56,4
ds6: abszorpciós idĘ 8 vagy 4 óra (L2, L3-nál nem használt)
off
off
ds8-ds7
ds8-ds7: TöltĘáramok beállítása (az L2 és L3-nál nincs jelentsége)
Az egyéb beállításoknak a slaveknél nincs jelentĘsége. Az egyéb beállítások némelyikének nincs jelentĘsége a followereknél (L2, L3): Ezeket a beállításokat a Leader L1 adja meg az egész rendszerre. Ha egy beállításnak nincs jelentĘsége az L2, L3 berendezésekre nézve, azt külön megemlítjük.
Háromfázisú összeállítás (lásd a C mellékletet)
A Quattro használható háromfázisú összeállításban is. EbbĘl a célból a berendezések között RJ45 UTP kábellel (ugyanolyannal, mint a párhuzamos mĦködésnél) kell csatlakozást létrehozni. A rendszer (a Quattrók plusz egy opcionális vezérlĘ panel) az összeállítás után további konfigurálást igényel (lásd az 5. szakaszt). ElĘfeltételek: lásd a 4.4.7 szakaszt.
4.4.8
13
- Elégséges akkumulátor-kapacitásnak kell lenni. - A készülékek egyenáramú csatlakozókábeleinek azonos hosszal és keresztmetszettel kell rendelkezniük. - Ha pozitív és negatív egyenáramú elosztási pontot alkalmaznak, az akkumulátor és az elosztási pont közötti akkumulátorkábel keresztmetszetének legalább akkorának kell lennie, mint az elosztási pont és az Quattro közötti kábelek keresztmetszetének összege. - A Quattro egységeket szerelje egymáshoz közel, de hagyja meg a szellĘzéshez szükséges legalább 10 cm-t az egyes készülékek körül. - Az UTP kábeleket közvetlenül az egyik egységbĘl a másikba (és a távvezérlĘ panelba) kell vezetni. Csatlakozódobozok / elosztók használata nem engedélyezett. - A rendszer legalább egy egységéhez csatlakoztatni kell az akkumulátorhĘmérséklet-érzékelĘt. Amennyiben több akkumulátor hĘmérsékletét kell mérni, a többi Quattro hĘmérsékletérzékelĘje is csatlakoztatható (Quattrónként legfeljebb egy). Az akkumulátortöltés során alkalmazott hĘmérsékletkompenzálás a legmagasabb mért hĘmérsékletnek megfelelĘ lesz. - A feszültségérzékelĘt a master (mester) egységhez kell csatlakoztatni (lásd az 5.5.1.4 szakaszt). - Ha több mint 3 egység van párhuzamosan csatlakoztatva, hardverkulcs szükséges (lásd az 5. szakaszt). - A rendszerhez csak egy távvezérlĘ eszköz (kapcsoló vagy panel) csatlakoztatható.
H Függelék
A beállításokat csak szakképzett villamosmérnök változtathatja meg. A változtatások végrehajtása elĘtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. A töltĘ beállításának idejére az akkumulátorcsatlakozások egyenáramú olvadóbiztosítóit el kell távolítani.
Szabványos beállítások: használatra kész
-
BEÁLLÍTÁSOK
Beállítások magyarázata
14
Bemeneti frekvencia-tartomány A Quattro által elfogadott bemeneti frekvencia. A Quattro ezen a tartományon belül képes az AC-in-1 (elsĘdleges bemenet) vagy az AC-in-2 bemeneten jelen lévĘ váltakozóáram frekvenciájára szinkronizálni. Ha rászinkronizált, a kimenet frekvenciája azonos lesz a bemenet frekvenciájával.
Inverter frekvencia A váltakozóáramú kimenet frekvenciája, ha nincs váltakozóáram jelen a bemeneten. Állítási lehetĘség: 50 Hz, 60Hz
A nem magától értetĘdĘ beállításokat az alábbiakban röviden leírjuk. További információkért kérjük, olvassa el a konfiguráló szoftver súgóját (lásd az 5.3 szakaszt).
5.2
Automatikus kiegyenlítĘ töltés Abszorpciós feszültség Abszorpciós ütem idĘtartama / maximális abszorpciós idĘ Csepptöltési feszültség Töltéstárolási feszültség Ismételt abszorpciós ütem idĘtartama Ismételt abszorpciós ütem idĘköze Nagyáramú védelem (bulk protection) ÁramfejlesztĘ (AC-in-1) / hálózati áram (AC-in-2) áramerĘsség UPS funkció Dinamikus áramkorlátozás WeakAC (gyenge váltakozóáram) BoostFactor (rövididejĦ túláram) Programozható relé PowerAssist funkció
50 Hz 45 – 65 Hz 180 – 265 V 230 V AC önálló off (ki) on (be) on (be) négyütemĦ adaptív töltés BatterySafe móddal a maximális töltĘáram 75%-a Victron Gel Deep Discharge (mélykisütésĦ zselés) (alkalmas a Victron AGM Deep Discharge – mélykisütésĦ felitatott elektrolitos akkumulátorhoz is) off (ki) 14,4V / 28,8V / 57,6V legfeljebb 8 óra (a nagyáramú töltési idĘtĘl függĘen) 13,8V / 27,6V / 55,2V 13,2V (nem állítható) 1 óra 7 nap on (be) 50A/30A (= változtatható áramkorlát a PowerControl és PowerAssist funkciókhoz) on (be) off (ki) off (ki) 2 riasztás funkció on (be)
Lehet, hogy a szabványos akkumulátortölt feszültség nem megfelel az Ön akkumulátorhoz! Olvassa el az akkumulátor gyártójának dokumentációját vagy forduljon az akkumulátor eladójához!
A Quattro szabványos gyári beállításai Inverter frekvencia Bemeneti frekvenciatartomány Bemeneti feszültségtartomány Inverter feszültség Önálló / párhuzamos / háromfázisú AES (automatikus takarékos üzemmód kapcsoló) FöldelĘrelé TöltĘ be/ki Töltési karakterisztika TöltĘáram Akkumulátortípus
Figyelmeztetés:
A Quattro szabványos gyári beállításokkal érkezik. Ezek a beállítások általában megfelelnek az egy egységes felhasználásokhoz. Ezért egy egység beszerelésekor általában nem szükséges a beállításokat megváltoztatni.
5.1
5.
Igény szerint Igény szerint Igény szerint Igény szerint Igény szerint Igény szerint on off
DS-8 Igény szerint DS-7 Igény szerint DS-6 Igény szerint DS-5 Igény szerint DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Follower 1 DS-1 Follower 1
Follower (L2)
off off
DS-8 Igény szerint DS-7 Igény szerint DS-6 Igény szerint DS-5 Igény szerint DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Follower 2 DS-1 Follower 2
on
Follower (L3)
off
on on on
on on
off
off
DS-8 AC-in-1 16A DS-7 AC-in-1 16A DS-6 AC-in-1 16A DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Follower 1 DS-1 Follower 1
Follower (L2)
on on
off off
off
DS-8 AC-in-1 16A DS-7 AC-in-1 16A DS-6 AC-in-1 16A DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Follower 2 DS-1 Follower 2
Follower (L3)
on
on on
off
off
Ezek után ismét használhatja a DIP kapcsolókat, hogy elvégezze a többi beállítást (2. lépés).
Javasoljuk, hogy jegyezze le a beállításokat, és biztos helyre fĦzze le ezeket az információkat.
A kívánt értékek beállítása után: nyomja a leaderen 2 másodpercen keresztül az ’Up’ gombot (a DIP kapcsolóktól jobbra lévĘ fels gomb, lásd A melléklet K pozíció). A beállítások elfogadását a "túlterhelés" és a "lemerült akkumulátor" LED-ek villogása jelzi.
DS-8 AC-in-1 16A DS-7 AC-in-1 16A DS-6 AC-in-1 16A DS-5 AC-in-2 Nem használt (16A panel) DS-4 TöltĘáram 3 x 120 = 360A DS-3 TöltĘáram 3 x 120 = 360A DS-2 Leader DS-1 Leader
Leader (L1)
A példának megfelelĘ (15kVA 3-fázisú rendszer) beállítás a következĘ:
Példa: A Leader és a Follower-ek AC-in-1 áramerĘsség-korlátozása: 16A (16 x 230 x 3 = 11 kVA áramfejlesztĘ teljesítménynek megfelelĘ beállítás). Az AC-in-2 áramkorlátozása 16A-es Multi control panellal. Ha a Leader töltĘárama 100%-ra van állítva (120A a Quattro 24/5000/120-nál), és a rendszer három berendezésbĘl áll, a töltĘáram valójában 3 X 120 = 360A lesz.
Amint a fenti táblázat mutatja, az áramerĘsség-korlátot minden fázisra külön be kell állítani (ds8 .. ds5). Így fázisonként mind az AC-in-1-re, mind az AC-in-2-re eltérĘ áramerĘsség-korlátok választhatók. Ha távvezérlĘ panelt használunk, az AC-in-2 váltakozóáram-korlátozása minden fázisra a panelen lévĘ értéknek fog megfelelni. A maximális töltĘáram minden berendezésre ugyan az, és csak a Leaderen kell beállítani (ds4 és ds3).
DS-8 AC-in-1 DS-7 AC-in-1 DS-6 AC-in-1 DS-5 AC-in-2 DS-4 TöltĘáram DS-3 TöltĘáram DS-2 Leader DS-1 Leader
Leader (L1)
Háromfázisú mködés (D melléklet) 1. lépés: ds2 és ds1 beállítás háromfázisú mködésre
23
H Függelék
Igény szerint Igény szerint Igény szerint Igény szerint Igény szerint Igény szerint
on
off
DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Slave 1 DS-1 Slave 1
Slave 1
off off
DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Slave 2 off DS-1 Slave 2 on
Slave 2 (opcionális)
on
on on
on
off
off off
DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Slave 1 DS-1 Slave 1
Slave 1
off off
DS-8 Nem használt DS-7 Nem használt DS-6 Nem használt DS-5 Nem használt DS-4 Nem használt DS-3 Nem használt DS-2 Slave 2 DS-1 Slave 2
Slave 2
on
off
22
Ezek után ismét használhatja a DIP kapcsolókat, hogy elvégezze a többi beállítást (2. lépés).
Javasoljuk, hogy jegyezze le a beállításokat, és biztos helyre fĦzze le ezeket az információkat.
A kívánt értékek beállítása után: nyomja a masteren 2 másodpercen keresztül az ’Up’ gombot (a DIP kapcsolóktól jobbra lévĘ fels gomb, lásd A melléklet K pozíció). A beállítások elfogadását a "túlterhelés" és a "lemerült akkumulátor" LED-ek villogása jelzi.
DS-8 AC-in-1 (3 x 20 = 60A) DS-7 AC-in-1 (3 x 20 = 60A) DS-6 AC-in-1 (3 x 20 = 60A) DS-5 AC-in-2 Nem használt (30A panel) DS-4 TöltĘáram (3 x 70 = 210A) DS-3 TöltĘáram (3 x 70 = 210A) DS-2 Master DS-1 Master
Master
A példának megfelelĘ (15kVA párhuzamos rendszer) beállítás a következĘ:
Példa: 15kVA-es párhuzamos rendszer - Ha a masteren 20A-es AC-in-1 váltakozóáram-korlátozást állítanak be, és a rendszer három berendezésbĘl áll, akkor az áramkorlátozás valójában 3 X 20 = 60A (60 x 230 = 13,8kVA áramfejlesztĘteljesítményenk megfelelĘ beállítás). - Ha a masterhez 30A-es panelt csatlakoztatunk, a rendszer AC-in-2 bemenetének áramkorlátozása maximum 30A-ig állítható, függetlenül attól, hány berendezésbĘl áll a rendszer. - Ha a töltĘáram a masteren 100%-ra van állítva (120A a Quattro 24/5000/120-nál), és a rendszer három berendezésbĘl áll, a töltĘáram valójában 3 X 120 = 360A lesz.
Az áramerĘsség-beállítások (bemeneti váltakozóáram korlát és töltĘáram) a berendezések számával szorzódik. Azonban, amikor távvezérlĘ panelt használunk, a váltakozóáram-korlátozás mindig a panelen lévĘ értéknek fog megfelelni, és ezt nem szabad a berendezések számával szorozni.
DS-8 AC-in-1 DS-7 AC-in-1 DS-6 AC-in-1 DS-5 AC-in-2 DS-4 TöltĘáram DS-3 TöltĘáram DS-2 Master DS-1 Master
Master
Párhuzamos mködés (C melléklet) 1. lépés: ds2 és ds1 beállítás párhuzamos mködésre
Akkumulátor-típus A szabványos beállítás a legalkalmasabb a Victron Gel Deep Discharge (Victron mélykisütésĦ zselés), Gel Exide (Exide zselés), és páncélcsöves (OPzS) akkumulátorcellákhoz. Ez a beállítás alkalmas sok más akkumulátortípushoz is: pl. Victron AGM Deep Discharge (Victron mélykisütésĦ felitatott elektrolitos) és más gondozásmentes zárt akkumulátorokhoz, valamint sok síklemezes folyékony elektrolitos (nem zárt) akkumulátortípushoz. A DIP kapcsolókkal négy töltési feszültség állítható be.
Töltési karakterisztika A szabványos beállítás a ’NégyütemĦ adaptív, BatterySafe móddal’. A leírást lásd a 2. szakaszban. Ez a legjobb töltĘ-karakterisztika. Más jellemzĘk tekintetében lásd a konfigurációs szoftverek súgóit. A ’Fixed’ mód DIP kapcsolókkal is beállítható.
15
Földel relé (lásd a B mellékletet) Ezzel a relével (H) a váltakozóáramú kimenet nulla vezetékét a készülékházra földeli, amikor az AC-in-1 vagy AC-in-2 bemenetek visszatáplálás-gátló biztonsági reléi nyitva vannak. Ez biztosítja a kimeneten lévĘ Fi-relék (áramvédĘ kapcsolók) helyes mĦködését. Ha az inverter mĦködése alatt nem földelt kimenetre van szükség, ezt a funkciót ki kell kapcsolni. (lásd még a 4.5 szakaszt) DIP kapcsolókkal nem állítható. Ha szükséges, külsĘ földelĘ relé csatlakoztatható (osztott-fázisú rendszernél, különálló autotranszformátorral). Lásd az A mellékletet.
Search Mode (keresés üzemmód kapcsoló) Az AES mód helyett választható a search mód is (csak a VEConfigure-ral állítható). Ha a "Search mode" be van kapcsolva, terheletlen állapotban az inverter áramfelvétele 70%-kal csökken. Ebben a módban a Quattro, amikor inverter módban mĦködik és a terhelés nagyon alacsony vagy nincs, le van kapcsolva, és csak 2 másodpercenként kapcsol be egy rövid idĘre. Ha a kimeneti áram meghalad egy meghatározott értéket, az inverter tovább mĦködik. Ha nem, az inverter ismét leáll. A "Search mode" a "shut down" (leállás) és "remain on" (mĦködésben marad) terhelési szintjei a VEConfigure szoftverrel állíthatók. A szabványos beállítások a következĘk: Leállás: 40W (lináris terhelés). Bekapcsolás: 100W (lineáris terhelés) DIP kapcsolókkal nem állítható. Csak önálló mĦködés esetén használható.
AES (automatikus takarékos üzemmód kapcsoló) Ha ez a beállítás „be van kapcsolva”, az üresjárási illetve alacsony terhelés melletti teljesítményfelvételt nagyjából 20%-kal csökken azáltal, hogy kissé „keskenyebbre” állítja a szinuszos feszültséget. Ez DIP kapcsolókkal nem állítható. Csak önálló mĦködésnél alkalmazható.
EbbĘl a célból a berendezéseket RJ45 UTP kábelekkel kell egymáshoz csatlakoztatni. A szabványos készülék-beállítások azonban az önálló mĦködésre vonatkoznak, ezért a berendezéseket át kell konfigurálni.
Önálló / párhuzamos mködés / 2-3 fázisú beállítás Több berendezést használva lehetĘség van: - növelni az összes inverter-teljesítményt (több berendezés párhuzamosan) - osztott fázisú rendszert létrehozni (csak 120V feszültség-kimenetĦ Quattro egységeknél) - 3-fázisú rendszert kialakítani.
Inverter feszültség A Quattro kimeneti feszültsége akkumulátoros mĦködés esetén. Állítási lehetĘség: 210 – 245V
Bemeneti feszültségtartomány A Quattro által elfogadott bemeneti feszültség tartománya. A Quattro ezen a tartományon belül képes az ACin-1 (elsĘdleges bemenet) vagy az AC-in-2 bemeneten jelen lévĘ váltakozóáram feszültségére szinkronizálni. Miután a visszatáplálás-gátló relé zár, a kimenet feszültsége azonos lesz a bemenet feszültségével. Állítási lehetĘség: Alsó korlát: 180 – 230V FelsĘ korlát: 230 – 270V
Állítási lehetĘség: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz
H Függelék
16
WeakAC (gyenge váltakozóáram) A bemeneti jelalak erĘs torzulása hatására lehetséges, hogy az akkumulátortöltĘ alig, vagy egyáltalán nem mĦködik. Ha a WeakAC be van kapcsolva, az akkumulátor-töltĘ erĘsen torz feszültség-jelalakot is elfogad, a bemeneti áram-jelalak nagyobb torzulása árán.
Dinamikus áramkorlátozás ÁramfejlesztĘkhöz szánva, amikor a váltakozófeszültséget statikus inverterrel (úgynevezett ’inverteres generátorral’) állítják elĘ. Ezekben az áramfejlesztĘkben alacsony terhelés esetén a fordulatszám le van szabályozva: ez csökkenti a zajt, a fogyasztást és a környezetszennyezést. A hátránya ennek az, hogy hirtelen terhelésnövekedés hatására a feszültség nagymértékben leesik, vagy az áramfejlesztĘ akár le is állhat. Több terhelés csak az után táplálható meg, hogy a fordulatszám megemelkedett. Ha ez a beállítás ’on’, alacsony áramfejlesztĘ kimenet esetén a Quattro elkezd többlet teljesítményt szolgáltatni, és fokozatosan engedi, hogy az áramfejlesztĘ növelje teljesítményét addig, amíg a beállított áramkorlátot el nem éri. Ez lehetĘvé teszi, hogy az áramfejlesztĘ felpörögjön. Ezt a beállítást gyakran használják olyan "klasszikus" áramfejlesztĘkhöz is, amelyek lassan reagálnak a hirtelen terhelés-változásra.
Ha ez a beállítás ’on’, és a váltakozó áramú bemeneten az ellátás megszĦnik, a Quattro gyakorlatilag megszakítás nélkül kapcsol át inverter mĦködésre. Így a Quattro használható érzékeny berendezések, például számítógépek vagy távközlési berendezések szünetmentes tápegységeként (UPS-ként). Némely kisteljesítményĦ áramfejlesztĘ kimeneti feszültsége túlságosan instabil és torz ahhoz, hogy ezt a beállítást használhassuk – a Quattro állandóan átkapcsolna inverteres mĦködésre. Emiatt ezt a beállítást ki lehet kapcsolni. Ekkor a Quattro lassabban fog reagálni az AC-in-1 és az AC-in-2 bemeneti váltakozófeszültségek eltéréseire. Az átkapcsolási idĘ inverteres mĦködésre valamivel hosszabb lesz, de a legtöbb berendezést (számítógépeket, órákat vagy háztartási gépeket) ez nem befolyásolja hátrányosan. Javaslat: Kapcsolja ki az UPS funkciót, ha a Quattro nem tud szinkronizálni, vagy állandóan visszakapcsol inverteres mĦködésre.
UPS (szünetmentes áramellátás) funkció
Áramfejleszt (AC-in-1) / Hálózati áram (AC-in-2) határérték Ezek azok az áramkorlát-értékek, amelyeknél a PowerControl és a PowerAssist bekapcsol. A PowerAssist beállítási tartománya: - 6,3A - 50A az AC-in-1 bemenetre - 4,7A - 30A az AC-in-2 bemenetre Gyári beállítás: a maximális érték (50A és 30A). Párhuzamosan csatlakoztatott egységek esetén a maximális értékeket a párhuzamos egységek számával kell szorozni. Lásd a 2. szakaszt, az ’Energy Unlimited’ c. könyvet, valamint honlapunkon, a www.victronenergy.hu -n található számos leírást errĘl az egyedülálló jellemvonásról.
Nagyáramú töltési védelem (bulk protection) Amikor ez ’on’-ra van állítva, a nagyáramú töltési idĘ 10 órára van korlátozva. Ennél hosszabb töltési idĘ rendszerhibát jelezhet (pl. akkumulátor cellazárlat). DIP kapcsolókkal nem állítható.
Töltéstárolási feszültség, ismételt abszorpciós id, ismételt abszorpciós töltés idköze Lásd a 2. szakaszt. DIP kapcsolókkal nem állítható.
Abszorpciós id A nagyáramú töltés (bulk) idejétĘl függ (adaptív töltési karakterisztika), úgy hogy az akkumulátor optimális töltést kapjon. Ha a "fixed" töltési karakterisztikát választják, az abszorpciós töltés ideje rögzített lesz. A legtöbb akkumulátornak a maximum 8 órás abszorpciós idĘ megfelelĘ. Ha a gyors feltöltés érdekében különösen magas abszorpciós feszültséget választanak (csak nyitott, folyékony elektrolitos akkumulátoroknál lehetséges!), 4 óra a javasolt érték. A DIP kapcsolókkal 8 vagy 4 óra állítható be. Az adaptív töltési karakterisztikánál ez a maximális abszorpciós idĘt határozza meg.
Automatikus kiegyenlít töltés Ez a beállítás páncélcsöves meghajtó akkumulátorokhoz használható. Az abszorpciós szakaszban a feszültséget cellánként 2,38V-ra emeli (24V-os akkumulátornál 34V-ra), miután a töltĘáram a beállított maximális töltĘáram 10%-ára csökkent. DIP kapcsolókkal nem állítható. Lásd "tubular plate traction battery charge curve" (páncélcsöves meghajtó akkumulátor töltési görbe) a VEConfigure szoftverben. Igény szerint állítva Igény szerint állítva Igény szerint állítva Igény szerint állítva Igény szerint állítva Igény szerint állítva off off
on on on on on off off off
on on
on on on
off off
off
1. lépés, önálló 2. példa: 8, 7, 6 AC-in-1: 50A 5 AC-in-2: 16A 4, 3 TöltĘáram: 100% 2, 1 Önálló mĦködés
DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1
on on
on on
off off
off
off
1. lépés, önálló 3. példa: 8, 7, 6 AC-in-1: 16A 5 AC-in-2: 16A 4, 3 TöltĘáram: 100% 2, 1 Önálló mĦködés
DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1
on
on
on on
off off
off
off
1. lépés, önálló 4. példa: 8, 7, 6 AC-in-1: 30A 5 AC-in-2: 30A 4, 3 TöltĘáram: 50% 2, 1 Önálló mĦködés
DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1
Ezek után ismét használhatja a DIP kapcsolókat, hogy elvégezze a többi beállítást (2. lépés).
A kívánt értékek beállítása után: nyomja 2 másodpercen keresztül az ’Up’ gombot (a DIP kapcsolóktól jobbra lévĘ fels gomb, lásd A melléklet K pozíció). A beállítások elfogadását a túlterhelés és a lemerült akkumulátor LED-ek villogása jelzi. Javasoljuk, hogy jegyezze le a beállításokat, és biztos helyre fĦzze le ezeket az információkat.
1. lépés, önálló 1. példa (gyári beállítás) 8, 7, 6 AC-in-1: 50A 5 AC-in-2: 30A 4, 3 TöltĘáram: 75% 2, 1 Önálló mĦködés
DS-8 AC-in-1 DS-7 AC-in-1 DS-6 AC-in-1 DS-5 AC-in-2 DS-4 TöltĘáram DS-3 TöltĘáram DS-2 Önálló mód DS-1 Önálló mód
Négy példa önálló mĦködési módú beállításokra:
Fontos: Amikor egy panelt csatlakoztatnak, az AC-in-2 áramkorlátját a panel fogja meghatározni, és nem a Quattróban tárolt érték
Az 1. példa a gyári beállításokat mutatja (mivel a gyári beállításokat számítógéprĘl töltik fel, az új termék DIP kapcsolói mind ’off’-on állnak).
Az alábbiakban önálló mĦködési módra adunk DIP kapcsoló beállítási példákat.
DS-8 AC-in-1 bemenet DS-7 AC-in-1 bemenet DS-6 AC-in-1 bemenet DS-5 AC-in-2 bemenet DS-4 TöltĘáram DS-3 TöltĘáram DS-2 Önálló mĦködés DS-1 Önálló mĦködés
Önálló mködés 1. lépés: ds2 és ds1 beállítása az önálló mködéshez
A ds2 és ds1 DIP kapcsolók fenn vannak tartva az önálló, párhuzamos és 3-fázisú mködés kiválasztására
21
H Függelék
20
5.5.1.4 Önálló, párhuzamos és 3-fázisú mködés A ds2 és ds1 DIP kapcsolókkal három rendszerkonfiguráció választható. MEGJEGYZÉS: - Amikor párhuzamos vagy 3-fázisú rendszert konfigurál, az összes hozzá tartozó berendezésnek csatlakoztatva kell lenni egymáshoz az RJ45 UTP kábelekkel (lásd C, D mellékletek). Minden berendezést be kell kapcsolni. A berendezések ez után hibakódot fognak jelezni (lásd a 7. szakaszt), mivel rendszerbe vannak kötve, de még „önálló” mĦködésre vannak konfigurálva. Ezt a hibaüzenetet nyugodtan figyelmen kívül lehet hagyni. - Az eltárolási beállításokat (az ’Up’ gomb megnyomását (1. lépés) – és késĘbb a ’Down’ gomb megnyomását (2. lépés)) csak egy berendezésen kell elvégezni. Ez a berendezés párhuzamos rendszerekben a ’master’ vagy 3-fázisú rendszerekben a ’leader’ (L1). Párhuzamos rendszerben a ds8 .. ds3 DIP kapcsolók 1. lépésben történĘ beállítását csak a masteren kell elvégezni. A sleve-ek követik a mastert ezeknél a beállításoknál (ezért nevezzük mester/szolgának a kapcsolatot). 3-fázisú rendszerben, néhány beállítást a többi (azaz követĘ) berendezésen is el kell végezni az (L2 és L3 fázisokra). (A követĘk (follower-ek) nem minden beállításban követik a vezetĘt (leader-t) ezért nevezik vezetĘ/követĘnek). - Az ’önálló / párhuzamos / 3-fázisú' beállítások változása csak az után válik aktívvá, hogy a beállítást eltárolták (az ’Up’ gombot 2 másodpercig nyomva tartották) és az összes berendezést kikapcsolták, majd újra bekapcsolták. A VE.Bus helyes beállítása érdekében ezért minden berendezést ki kell kapcsolni az után, hogy a beállításokat eltárolták. A berendezések bármilyen sorrendben bekapcsolhatók. A rendszer nem fog elindulni mindaddig, amíg az összes berendezést be nem kapcsolták. - Ne feledje, hogy egy rendszerbe csak azonos készülékek integrálhatók. Bármilyen arra irányuló kísérlet, hogy eltérĘ modelleket kössenek rendszerbe, kudarcra van ítélve. Ilyen berendezések esetleg akkor mĦködhetnek újra helyesen, ha ismét ’önálló’ mĦködésre konfigurálják Ęket. - A ds2=on és ds1=on kombináció nem használatos.
Eljárás Az akkumulátor töltĘárama négy értékre állítható a ds4 és ds3 DIP kapcsolókkal (alapértelmezett beállítás 75%): ds4 ds3 off off = 25% off on = 50% on off = 75% on on = 100%
Másodlagos váltakozóáramú kimenet (AC-out-2) A szünetmentes kimeneten kívül rendelkezésre áll egy második kimenet is (AC-out-2), amely akkumulátoról történĘ mĦködés esetén nem kap feszültséget. Példa: az elektromos vízmelegítĘ vagy légkondícionáló mĦködése csak akkor engedélyezett, ha az áramfejlesztĘ mĦködik vagy a hálózati áram csatlakoztatva van. Akkumulátoros mĦködés esetén az AC-out-2-Ęt azonnal lekapcsolja. Miután a váltakozóáramú betáplálás létrejött, az AC-out-2-Ęt 2 perces késleltetéssel kapcsolja vissza, ez lehetĘvé teszi, hogy az áramfejlesztĘ fordulatszáma stabilizálódjon, mielĘtt a nagy terhelést rácsatlakoztatnák.
Programozható relé Alapértelmezésben a programozható relé riasztás relének van beállítva, azaz a relé legerjesztĘdik riasztás vagy elĘ-riasztás (az inverter majdnem túlmelegedett, a bemeneten a búgófeszültség túl magas, akkumulátorfeszültség csaknem túl alacsony) esetén. DIP kapcsolókkal nem állítható.
BoostFactor (rövididej túláram) Ezt a beállítást csak akkor változtassa meg, ha elĘtte a Victron Energy-vel vagy a Victron Energy által kiképzett mérnökkel megbeszélte! DIP kapcsolókkal nem állítható.
Javaslat: Kapcsolja be a Weak AC-t, ha az akkumulátor-töltĘ alig, vagy egyáltalán nem tölt (ez egészen ritka!). Ezen kívül ezzel együtt kapcsolja be a dinamikus áramkorlátozást, és szükség esetén csökkentse a maximális töltĘáramot, hogy megakadályozza az áramfejlesztĘ túlterhelését. DIP kapcsolókkal nem állítható.
17
H Függelék
Konfigurálás számítógéppel
VE.Bus Quick Configure Setup
VE.Bus System Configurator és hardverkulcs
Beállítások érvényesítése a VE.Net panellal
Konfigurálás DIP kapcsolókkal
18
2. lépés: egyéb beállítások A beállítások elmentéséhez, miután a kívánt értékeket beállította: nyomja meg a ’Down’ (le) gombot 2 másodpercre (alsó gomb a DIP kapcsolók jobb oldalán). Ezek után a DIP kapcsolókat az adott helyzetben hagyhatja, hogy az „egyéb beállításokat” mindig visszaállíthassa.
A beállítások elmentéséhez, miután a kívánt értékeket beállította: nyomja meg az ’Up’ (fel) gombot 2 másodpercre (felsĘ gomb a DIP kapcsolók jobb oldalán, lásd A melléklet, K pozíció). Ezek után ismét használhatja a DIP kapcsolókat, hogy elvégezze a többi beállítást (2. lépés).
1. lépés: A DIP kapcsolók beállítása a következĘkre: A váltakozóáramú bemenetek szükséges áramkorlátozása. TöltĘáram korlátozása. Önálló, párhuzamos vagy háromfázisú mĦködés beállítása.
Kapcsolja be a Quattrót, lehetĘleg terhelés és bemeneti váltakozófeszültség nélkül. A Quattro inverter módban fog mĦködni.
Ezt a következĘ módon kell végezni:
A DIP kapcsolókkal számos beállítás megváltoztatható (lásd A melléklet, M pozíció).
Bevezetés
5.5
EbbĘl a célból VE.Net panelra és VE.Net to VE.Bus converter-re van szükség. A VE.Net.-tel be lehet állítani a többfunkciós relé és a VitrualSwitch kivételével minden paramétert.
5.4
Haladóbb alkalmazások és/vagy négy illetve több Quattro egységet tartalmazó rendszer konfigurálásához a VE.Bus System Configurator szoftvert kell használni. Ez a szoftver is ingyenesen letölthetĘ a www.victronenergy.hu-ról. A VEConfigureII ennek részét alkotja. Konfigurálhatja rendszerét hardverkulcs nélkül is, és használhatja 15 percen keresztül (bemutató célokra). Az állandó használathoz – külön díjért kapható – hardverkulcs szükséges. A számítógéphez történĘ csatlakoztatáshoz egy RJ45 UTP kábel és az MK2.2b RS485 – RS232 interfész szükséges Ha a számítógépen nincs RS232 csatlakozó, de van USB, szüksége lesz még egy RS232 – USB átalakító kábelre. MindkettĘ kapható a Victron Energy-nél.
5.3.2
A VE.Bus Quick Configure Setup egy szoftver, amellyel a legfeljebb három Quattrót tartalmazó (párhuzamos vagy háromfázisú) rendszerek egyszerĦen konfigurálhatók. A VEConfigureII ennek részét alkotja. Ez a szoftver is ingyenesen letölthetĘ a www.victronenergy.hu-ról. A számítógéphez történĘ csatlakoztatáshoz egy RJ45 UTP kábel és az MK2.2b RS485 – RS232 interfész szükséges Ha a számítógépen nincs RS232 csatlakozó, de van USB, szüksége lesz még egy RS232 – USB átalakító kábelre. MindkettĘ kapható a Victron Energy-nél.
5.3.1
A számítógépes beállításhoz a következĘk szükségesek: - VEConfigureII szoftver. A VEConfigureII ingyenesen letölthetĘ a www.victronenergy.hu-ról. - Egy RJ45 UTP kábel és az MK2.2b RS485 – RS232 interfész. Ha számítógépén nincs RS232 csatlakozó, de van USB, szüksége lesz még egy RS232 – USB átalakító kábelre. MindkettĘ kapható a Victron Energy-nél.
Minden beállítás megváltoztatható számítógéppel vagy a VE.Net panellal (kivéve VE.Net-tel a többfunkciós relét és a VirtualSwitch-et). A legszokványosabb beállítások (beleértve a párhuzamos és háromfázisú mĦködést) DIP kapcsolókkal is megváltoztatható (lásd az 5.5 szakaszt).
5.3
1. lépés
Kisteljesítmény áramfejlesztk folyamatos teljesítmény-leadásának gyári értekei néha meglehetsen optimisták. Ebben az esetben az áramkorlátot sokkal alacsonyabb értékre kell állítani, mint az a gyártó által megadott értékek alapján egyébként szükséges volna.
5.5.1.3 Töltáram-korlátozás (alapértelmezett beállítás 75%) Az akkumulátor lehetĘ leghosszabb élettartama érdekében a töltĘáram erĘssége az akkumulátorkapacitás Ah-ban kifejezett értékének 10% - 20%-a közé kell essen. Példa: optimális töltĘáram egy 24V/500Ah akkumulátortelep számára: 50A – 100A. A berendezéssel szállított hĘmérséklet-érzékelĘ automatikusan az akkumulátor hĘmérsékletéhez állítja a töltĘfeszültséget. Ha gyorsabb töltés – , és ennek következtében nagyobb áramerĘsség – szükséges: A hĘmérséklet-érzékelĘt mindig fel kell szerelni, mivel a gyors töltés hatására az akkumulátortelep hĘmérséklete lényegesen megemelkedhet. A hĘmérséklet-érzékelĘ hatására magasabb hĘmérséklet estén a töltĘfeszültség alkalmazkodik (azaz csökken). A nagyáramú töltés ideje néha olyan rövid lehet, hogy egy rögzített abszorpciós idĘ jobb eredményt hozhat (’fixed’ abszorpciós idĘ, lásd 2. lépés ds5).
Az AC-in-2 korlátja a két értékre állítható be a ds5 DIP kapcsolóval (alapértelmezett beállítás: 30A). Eljárás: állítsa a ds5-öt a kívánt értékre: ds5 off = 16A on = 30A
Megjegyzés:
Eljárás Az AC-in-1 korlátja a ds8, ds7 és ds6 DIP kapcsolókkal állítható (alapértelmezett beállítás: 50A). Eljárás: állítsa a DIP kapcsolókat a kívánt értékre: ds8 ds7 ds6 off off off = 6,3A (Power Assist 6,3A, PowerControl 6A) off off on = 10A (230V-on 2,3kVA) off on off = 12A (230V-on 2,8kVA) off on on = 16A (230V-on 3,7kVA) on off off = 20A (230V-on 4,6kVA) on off on = 25A (230V-on 5,7kVA) on on off = 30A (230V-on 6,9kVA) on on on = 50A (230V-on 11,5kVA)
Az AC-in-1 bemeneti váltakozóáram-korlát (az áramfejlesztĘé) a DIP kapcsolóval nyolc különféle értékre állítható. Az AC-in-2 áramkorlát a DIP kapcsolókkal két különbözĘ értékre állítható. A Multi/Digital Control Panellal az AC-in-2 bemenetre változtatható áramkorlát állítható.
5.5.1.2 A váltakozóáramú bemenetek áramkorlátozása (alapértelmezés: AC-in-1: 50A, AC-in-2: 30A) Ha az fenyeget, hogy a pillanatnyi áramerĘsség-igény (a Quattro terhelése + az akkumulátor-töltĘ) meghaladja a beállított értéket, a Quattro elĘször csökkenti a töltĘáramot (PowerControl) majd szükség esetén többlet energiát szolgáltat az akkumulátorból (PowerAssist).
5.5.1
Megjegyzések: a DIP kapcsolók funkciói „fentrĘl lefelé„ sorrendben vannak leírva. Mivel a legfelsĘ DIP kapcsoló száma a legmagasabb (8), a leírások a 8-as számú kapcsolóval kezdĘdnek. Párhuzamos vagy háromfázisú módban nem mindegyik berendezésen kell minden beállítást elvégezni (lásd az 5.5.1.4 szakaszt). Párhuzamos vagy háromfázisú módhoz olvassa el az egész beállítási eljárást, és jegyezze le a szükséges DIP kapcsoló beállításokat, mielĘtt belekezdene a beállításba.
19
H Függelék