DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
VH-520
Kezelési kézikönyv
● Köszönjük, hogy Olympus digitális fényképezőgépet választott. Mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, mert így optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Tartsa biztonságos helyen ezt a kézikönyvet, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson. ● Fontos fényképek készítése előtt próbafelvételek készítése javasolt a fényképezőgép működésének megismeréséhez. ● Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben a kézikönyvben található információkat. Regisztrálja termékét a www.olympus.eu/register-product honlapon és élvezze az Olympus-tól kapott további előnyöket!
A doboz tartalmának ellenőrzése vagy Digitális fényképezőgép
Csuklószíj
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B)
Hálózati USB-adapter (F-2AC)
USB-kábel (CB-USB7)
OLYMPUS Telepítő CD-ROM-lemez
Egyéb, a képeken nem látható tartozékok: garancialap A doboz tartalma a vásárlás helyétől függően eltérő lehet.
Az egyes részek elnevezése 5 6 1 7
2
8 9
3 4
10 11
2
HU
1 Csuklószíjbújtató 2 Csatlakozófedél 3 HDMI mini csatlakozó 4 Univerzális csatlakozóaljzat 5 Vaku 6 Önkioldó jelzőfénye/AF-segédfény 7 Objektív 8 Akkumulátor-/kártyatartó zárja 9 Állvány foglalata 10 Hangszóró 11 Akkumulátor-/kártyatartó fedele
1
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9
5 2 6 7 8
3
9 10 11
Vezérlőgyűrű
A csuklószíj csatlakoztatása
F (felső része)
H (bal oldala)
n gomb Mikrofon Kijelző Exponálógomb gomb (mozgóképek készítése) Közelítés/távolítás gomb Töltésjelző fény A gomb (OK) Vezérlőgyűrű INFO (a megjelenített adatok váltása) # (vaku) Y (önkioldó)/ (törlés) 10 gomb 11 q gomb (váltás felvétel és lejátszás között)
I (jobb oldala) Húzza meg szorosan a csuklószíjat, nehogy kilazuljon. G (alsó része)
A FGHI szimbólumok azt az utasítást jelölik, hogy meg kell nyomni a vezérlőgyűrű felső/alsó részét, illetve bal/jobb oldalát.
HU
3
Az akkumulátor és a (kereskedelmi forgalomban kapható) kártya behelyezése és eltávolítása
1
Az akkumulátort az ábrán látható módon helyezze be, azaz a C jel az akkumulátorrögzítő gomb felé essen. Az akkumulátor külsejének sérülései (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének felnyitásához kövesse az 1. és 2. lépést. Akkumulátor-/kártyatartó fedele 2
A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba, majd vegye ki az akkumulátort.
3
Egyenesen tolja be a kártyát, amíg a helyére nem kattan.
1
Írásvédelmi kapcsoló Akkumulátor-/kártyatartó zárja Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének felnyitása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet.
2
Az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva helyezze be az akkumulátort.
Kizárólag SD-/SDHC-/SDXC-kártyát vagy Eye-Fi-kártyát használjon ehhez a fényképezőgéphez. Ne használjon más típusú memóriakártyát. „A kártya használata” (53. oldal) ● Ne érjen hozzá közvetlenül a kártya fém részeihez.
A kártya kivétele
1
Akkumulátorrögzítő gomb
4
HU
2
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé felemelkedik, azután vegye ki a kártyát.
4
Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének becsukásához kövesse az 1. és 2. lépést.
A fényképezőgép csatlakoztatása Töltésjelző fény Világít: töltés folyamatban Nem világít: feltöltött állapot
1
Csatlakozófedél 2
A fényképezőgép használatakor csukja be és rögzítse az akkumulátor-/kártyatartó fedelét.
Az akkumulátor feltöltése Csatlakoztassa az USB-kábelt és a hálózati USB-adaptert a fényképezőgéphez, és töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor külföldön történő feltöltésére vonatkozó tudnivalókat lásd: „A töltő és a hálózati USB-adapter használata külföldön” (52. oldal). ● Szállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltésjelző fény ki nem alszik (akár 4 óra).
Univerzális csatlakozóaljzat
Konnektor
vagy
USB-kábel (mellékelve)
HU
5
Az akkumulátorok töltésének szükségessége Az akkumulátor töltése akkor válik szükségessé, amikor megjelenik az alábbi hibaüzenet. Hibaüzenet
Battery Empty
Pirosan villog Kizárólag az Olympus által megnevezett USB-kábelt használjon. Ellenkező esetben füst képződhet vagy égés következhet be. A mellékelt F-2AC hálózati USB-adapter (a továbbiakban csak hálózati USB-adapter) a fényképezőgép vásárlási helyétől függően eltérő lehet. Ha dugaszolható típusú hálózati USB-adaptert kapott a fényképezőgéphez, csatlakoztassa azt közvetlenül a konnektorhoz. A mellékelt hálózati USB-adapter töltéshez és lejátszáshoz való használatra szolgál. Ne készítsen képeket, amikor a hálózati USB-adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez. A töltés befejeződésekor vagy a lejátszás végén ne felejtse el kihúzni a hálózati USB-adapter csatlakozódugóját a fali konnektorból. Az akkumulátorral kapcsolatos részletekért lásd: „Az akkumulátorkezelésre vonatkozó óvintézkedések” (60. oldal). A hálózati USB-adapterrel kapcsolatos részletekért lásd: „Hálózati USB-adapter” (61. oldal).
6
HU
● Ha a töltésjelző fény nem világít, ellenőrizze az USB-kábel és a hálózati USB-adapter csatlakozását. ● Miközben a fényképezőgép USB-kábellel a számítógéphez van csatlakoztatva, az akkumulátor tölthető. A töltési idő a számítógép teljesítményétől függően változik. (Egyes esetekben a teljes feltöltés kb. 10 órát is igénybe vehet.)
A fényképezőgép bekapcsolása és a kezdeti beállítások elvégzése
3
Az [Y] beállítás mentéséhez nyomja meg a vezérlőgyűrű I részét. X
Amikor először kapcsolja be a fényképezőgépet, megjelenik egy képernyő, ahol beállíthatja a kijelzőn megjelenő menük és üzenetek nyelvét, valamint a dátumot és az időt. A kiválasztott dátum és idő módosításáról lásd: „A dátum és idő beállítása – d [X]” (38. oldal).
1
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot, a vezérlőgyűrű FGHI részének megnyomásával válassza ki a nyelvet, majd nyomja meg az A gombot.
2
Az [Y] alatt látható év kiválasztásához nyomja meg a vezérlőgyűrű FG részét. X Y
2013 .
Y
2013 .
4
D
-- . --
5
Time
-- : --
Y/M/D
D
Time
-- . -- -- : --
Y/M/D
A 2. és 3. lépéssel megegyező módon, a vezérlőgyűrű FGHI részének megnyomásával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [Time] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállítást, majd nyomja meg az A gombot. A nagyobb pontosságú időbeállításhoz nyomja meg az A gombot, amikor az időkijelzőn 00 másodperc látható.
Back MENU M
Back MENU M
Az időzóna megadásához nyomja meg a vezérlőgyűrű HI részét, majd nyomja meg az A gombot. ● A vezérlőgyűrű FG részével be- és kikapcsolható a nyári időszámítás ([Summer]).
A dátum és az idő beállítására szolgáló képernyő
’13.02.26 12:30
Back MENU
Summer
HU
7
A fényképezőgép használatának elsajátítása ● Az n gombot megnyomva kapcsolja be és léptesse készenléti üzemmódba a fényképezőgépet. (A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét az n gombot.) ● Válassza ki a felvételi módot, és az expozíciós gomb megnyomásával készítsen egy állóképet. ● Mozgókép készítéséhez a gombot nyomja meg. ● Állítsa be a fényképezési funkciókat a funkció menü vagy a beállítás menü használatával. ● Képek megtekintéséhez a q gomb megnyomásával válthat lejátszás módba. ● A készenléti üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg újra a q gombot vagy nyomja le félig és engedje fel az expozíciós gombot. ● A fényképezőgép kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa nyomva a q gombot a fényképezőgép lejátszás módban való indításához. ● Ebben az esetben a q gomb ismételt megnyomásával a fényképezőgép újra készenléti üzemmódba állítható.
8
HU
Állóképek készítése
1
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
2
Válassza ki a felvételi módot. (13. oldal)
3
Emelje fel a fényképezőgépet, és állítsa be a felvételt.
4
A fókuszáláshoz nyomja le félig az expozíciós gombot. AF-célmező jelölése
P
Félig lenyomva 1/400 F3.3
Zársebesség Rekesznyílás értéke ● Ha az AF-célmező jelölése pirosan villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással. A fényképezőgép felemelésekor ügyeljen arra, hogy ujjaival stb. ne takarja el a vakut, a mikrofont vagy egyéb fontos részeket. Ügyeljen, nehogy ujjnyomok vagy piszok kerüljön a vaku ablakára.
5
A kép elkészítéséhez finoman nyomja le teljesen az expozíciós gombot, vigyázva, nehogy elmozduljon a fényképezőgép.
Félig lenyomva
Teljesen lenyomva
HU
9
A zoom használata
A vaku használata
A közelítés/távolítás gomb megnyomásával beállítható a felvételi tartomány.
Kiválaszthatók a felvételkészítési körülményeknek leginkább megfelelő vakufunkciók.
A nagy látószög (W) gomb megnyomása
A telefotó (T) gomb megnyomása
1
Nyomja meg a vezérlőgyűrű I részét. Flash Auto
P 0.0 WB AUTO ISO AUTO
14M 4:3 MENU
Képméret
Közelítés/távolítás csúszkája
14 M Optikai zoom Egyéb *1 *1
10
A pixelszám időigényesebb feldolgozásával nem romlik a képminőség. A nagyítási arány a képméret-beállítástól függően változik.
HU
2
A vezérlőgyűrű HI részének megnyomásával válassza ki a kívánt beállítási lehetőséget, és a beállítás érvénybe léptetéséhez nyomja meg az Q gombot. Beállítási lehetőség
Leírás
Flash Auto
Gyenge fényviszonyok és ellenfény esetén a vaku automatikusan villan.
Redeye
A vaku többször elővillan, hogy a fényképeken kisebb legyen a vörös szemek előfordulásának valószínűsége.
Fill In
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül villan.
Flash Off
A vaku nem villan.
Az önkioldó használata Az expozíciós gomb teljes lenyomását követően kis idő elteltével elkészül a fénykép.
1
Nyomja meg a vezérlőgyűrű G részét. P
Y Off 12
2
0.0 WB AUTO ISO AUTO
14M 4:3 MENU
2
A vezérlőgyűrű HI részének megnyomásával válassza ki a kívánt beállítási lehetőséget, és a beállítás érvénybe léptetéséhez nyomja meg az Q gombot. Beállítási lehetőség
Leírás
Y Off
Az önkioldó ki van kapcsolva.
Y 12 sec
Az önkioldó jelzőfénye kb. 10 másodpercig világít, majd kb. 2 másodpercig villog, ezt követően elkészül a kép.
Y 2 sec
Az önkioldó jelzőfénye kb. 2 másodpercig villog, ezt követően elkészül a kép.
Az önkioldó leállítása az elindulása után Nyomja meg a gombot.
HU
11
A felvételi képernyőn látható kijelzések 1
P 19 0.0
18
WB AUTO ISO AUTO
14M 4:3
17
z
0:00:34 1080
16 15 14 13
12 11 10
4
Date
1/100 F3.3
22 21 20 Amikor félig le van nyomva az expozíciós gomb
Szám
2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Elnevezés Felvételi mód Vaku Önkioldó Expozíciókorrekció Fehéregyensúly ISO-érzékenység Képtovábbítás Képméret (állóképek) Képarány Képméret (mozgóképek) Mozgókép felvételi hossza Mozgóképfelvétel ikon Világidő Dátumbélyegző Tárolható állóképek száma Aktuálisan használt memória Akkumulátor töltöttségi szintje AF-célmező jelölése Segédrács Rekesznyílás értéke Zársebesség Figyelmeztetés a fényképezőgép bemozdulására
Normál Részletes R R R R R R R R R
R
R
–
R
R
–
R – R
R R R
– – –
R
R
–
R
R
–
R
R
–
R –
R –
R R
R R R R
R R
R
R
R
Váltás a kijelzések között A kijelzések az F (INFO) minden egyes megnyomásakor a következő sorrendben változnak: normál → részletes → nincs adat.
12
HU
Nincs adat – –
R R R R R R R R R
R – – – – – –
A felvételi mód kiválasztása A funkció alapértelmezett beállításai kijelöléssel láthatók. Felvételi mód
Almód –
P (P mód)
–
M (M mód) Q (Q mód)
Recommended/Set 1/Set 2/ Set 3
a (Szuper makró mód)
–
( mód)
A Q, és P almód kiválasztásához először a vezérlőgyűrű G részének használatával jelenítse meg az almódokat. Ezt követően a vezérlőgyűrű HI részének megnyomásával válassza ki a kívánt almódot, és nyomja meg az A gombot.
Hand-Held Starlight/ G Night Scene/C Sport/ N Indoor/R Self Portrait/ V Cuisine/d Documents/ q Beach & Snow/ Backlight HDR
P (P mód)
Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/ Soft Focus/Sparkle/ Reflection/Miniature/ Dramatic
p (Panoráma mód)
Auto/PC
Scene Mode
8M 4:3
MENU
Almód kiválasztása Hand-Held Starlight
8M 4:3
MENU
● „Az egyes felvételi módok esetén elérhető beállítások listája” (49. oldal), „Az beállítások listája” (50. oldal), „A P beállítások listája” (51. oldal)
1
Amikor a készenléti üzemmód képernyője látható, először nyomja meg a vezérlőgyűrű H részét, majd a HI részének megnyomásával válassza ki a felvételi módot.
8M 4:3
4
0:00:34 1080
A beállított almódot jelző ikon
HU
13
A felvételi módok megismerése P (P mód) A fényképezőgép kiválasztja a témának megfelelő rekesznyílásértéket és zársebességet. Szükség szerint számos felvételi beállítás, például az expozíciókorrekció is módosítható.
2
A kép mentéséhez a megtekintési képernyőn válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az Q gombot. A kép további retusálásához válassza a [Beauty Fix] lehetőséget.
OK
M (M mód) A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez optimális felvételi módot. A felvételi körülményeket a fényképezőgép határozza meg, és a beállítások – néhány funkciót leszámítva – nem módosíthatók.
Beauty Fix Back MENU
Retus utólag 1 A vezérlőgyűrű FGHI részével válasszon a retusálási elemek közül, majd nyomja meg az Q gombot. Back MENU
Eye Color
Q (Q mód) A felvételekhez használhatók Retus utólag hatások.
1
14
Irányítsa a fényképezőgépet a témára. Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép felismerte az arcot, azaz az arc körül megjelenik a keret, majd a felvétel elkészítéséhez nyomja le az expozíciós gombot. HU
Off
2 Ellenőrizze a retusálási hatásokat a megtekintési képernyőn, majd a retusálási folyamat indításához és a mentéshez nyomja meg az Q gombot. ● A Retus utólag funkció beállításai regisztrálhatók. ● A képtől függően előfordulhat, hogy a szerkesztés hatástalan.
a (Szuper makró mód) Ezzel a móddal akár 5 cm távolságról is fényképezhető a téma. Ekkor a zoom rögzített.
( mód) A témának és a jelenetnek leginkább megfelelő módban fényképezhet. A különböző jelenetekhez használható legjobb felvételi beállítások almódokként előre programozva vannak a fényképezőgépen. Tartsa szem előtt, hogy a funkciók egyes módokban korlátozva lehetnek. Tekintse át az almódválasztó képernyőn megjelenő leírásokat, és válassza ki a kívánt almódot.
P (P mód) A felvételekhez használhatók speciális hatások. Tekintse át az almódválasztó képernyőn megjelenő mintaképeket, és válassza ki a kívánt almódot. Az egyes hatásokhoz tartozó legjobb felvételi beállítások előre programozottak, így bizonyos funkcióbeállítások nem módosíthatók. ● Tartsa szem előtt, hogy bizonyos hatások nem alkalmazhatók mozgóképekre.
p (Panoráma mód) Több képet készíthet és illeszthet össze nagy látószögű kép (panorámakép) létrehozása érdekében. Almenü
Alkalmazás
Auto
A fényképezőgépet a felvételi irányban meglendítve a fényképezőgép automatikusan összeilleszti a panorámaképeket.
PC
Az elkészített képkockák a számítógépes szoftverrel illeszthetők össze panorámaképpé.
● Jobb panorámaképek készítéséhez úgy mozgassa a fényképezőgépet, hogy az vízszintesen forduljon el az objektív közepe körül.
HU
15
Képek készítése az [Auto] funkcióval
Képek készítése a [PC] funkcióval
1 Az almenüben válassza az [Auto] lehetőséget, és a vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a látószöget (STD: 180°, FULL: 360°), majd nyomja meg az A gombot. 2 Fordítsa a fényképezőgépet a kezdő helyzetbe. 3 Az expozíciós gomb lenyomásával kezdje meg a felvételt.
1 A vezérlőgyűrű FGHI részével adja meg, hogy a következő kép melyik élhez illeszkedjen, majd nyomja meg az A gombot. A képkockák illesztési iránya
AUTO FULL
Save OK
Cancel MENU
Vezetősáv 4 Kezdje el a pásztázást. Amikor a nyíl eléri a vezetősáv végét, a felvétel automatikusan befejeződik. ● A fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket, és megjeleníti az összeillesztett panorámaképet. ● A felvételkészítés megszakításához nyomja meg az expozíciós gombot vagy az A gombot. Ha a fényképezőgép működése egy időre leáll, a felvétel automatikusan befejeződik. ● Ha megjelenik az „Image was not created.” üzenet, készítse el újra a felvételt. ● A panoráma funkció visszavonásához nyomja meg a gombot. ● Ha a zár nem old ki automatikusan, próbálkozzon a [PC] funkcióval.
16
HU
2 Nyomja le az expozíciós gombot az első képkocka elkészítéséhez. Az első képkocka éle elmosódottan jelenik meg a kijelzőn. 3 Úgy állítsa be a következő felvételt, hogy az első képkockának a kijelzőn elmosódottan megjelenő éle fedésbe kerüljön a következő képkocka témájával, és nyomja meg az expozíciós gombot. 4 Addig ismételje a 3. lépést, amíg el nem készíti a kívánt számú képkockát, majd ha elkészült, nyomja meg az A vagy a gombot. Legfeljebb 10 képkockából álló panorámakép készíthető. Az elkészített képek a számítógépes szoftverrel összeilleszthetők egyetlen panorámaképpé. ● A számítógépes szoftver telepítésével kapcsolatosan lásd: (40. oldal). A panorámaképek készítésével kapcsolatban további részletes tájékoztatást talál a számítógépes szoftver súgójában.
Képek megtekintése
1
Többképes megjelenítés és nagyított nézet
Nyomja meg a q gombot. Kép sorszáma/ összes kép száma 4/30
A többképes megjelenítéssel gyorsan kiválaszthatja a kívánt képet. Az akár 10×-es nagyítást is lehetővé tévő nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit.
1
Nyomja meg a közelítés/távolítás gombot.
’13/02/26 12:30
Kép lejátszása ● A Q módban vagy sorozatfelvétellel készített képek csoportban jelennek meg. A T gomb megnyomásával lejátszható a csoportban található kép.
2
Egyképes nézet
A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet.
Az előző kép megjelenítése
’13/02/26 12:30
A következő kép megjelenítése
W ● A I rész nyomva tartásával gyorsan előrefelé, a H rész nyomva tartásával pedig gyorsan visszafelé léptetheti a képeket. ● A felvételi képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg a q gombot.
Nagyított nézet 4/30
W
T
4/30
’13/02/26 12:30
T
Többképes nézet
’13/02/26 12:30
HU
17
Kép kiválasztása többképes nézetben A vezérlőgyűrű FGHI részével válassza ki a képet, és a kiválasztott kép egyképes nézetben való megjelenítéséhez nyomja meg az A gombot.
Kép görgetése nagyított nézetben A vezérlőgyűrű FGHI részével mozgathatja a megtekintési területet.
Csoportosított képek lejátszása Ha a képeket Q módban vagy sorozatfelvétellel készítették, az elkészített képek lejátszás közben csoportban jelennek meg. A csoportosított képekkel számos műveletet lehet végezni; például a csoport kibontható az egyes képek megtekintéséhez vagy törléséhez, vagy a csoportosított képek együttesen is törölhetőek. T irány
A gomb
Csoport kibontása. • A képek egyenkénti megjelenítéséhez válassza ki a képet, és nyomja meg az A gombot. • A vezérlőgyűrű HI részével megtekinthető az előző/ következő képkocka. Lejátszás/lejátszás szüneteltetése.
● A csoport egy képkockájának törlése esetén a csoport összes felvétele együttesen törlődik. Ha a csoport tartalmaz olyan képet, amelyet meg szeretne tartani, bontsa ki a csoportot, és lássa el egyesével a képeket törlés elleni védelemmel.
18
HU
Lejátszási mód kijelzése Szám
● Normál 23 4
1
5 6 4/30
2 3 4 5
’13/02/26 12:30
17
16
6
Állókép
7 8 9 10
● Részletes 123 4
5 6
7
4/30
8 9 10 MAGIC 1/1000 F3.3
MAGIC 1/1000 F3.3 ISO 80
WB AUTO
ISO 80
2.0
WB AUTO
4288×3216
1
4288×3216
100-0004
100-0004 ’13/02/26 12:30
17
16
15
● Nincs adat
14
13
2.0 1
11 12
11 12 13 14 15 16 17
Elnevezés Akkumulátor töltöttségi szintje Eye-Fi-adatátvitel Védelem Feltöltési előjegyzés Aktuálisan használt memória Képkocka sorszáma/összes kép száma Zársebesség Felvételi mód ISO-érzékenység Rekesznyílás értéke Expozíciókorrekció Felvételi almód Fehéregyensúly Fájlnév Képméret Rögzítési dátum és idő Csoportba foglalt kép
Normál Részletes Nincs adat –
R
–
R R
R R
– –
R
R
–
R
R
–
R
R
–
– – –
R R R
– – –
–
R
–
– – – – –
R R R R R
– – – – –
R
R
–
R
R
R
17
Váltás a kijelzések között A kijelzések az F (INFO) minden egyes megnyomásakor a következő sorrendben változnak: normál → részletes → nincs adat.
HU
19
Képek törlése a lejátszás során
1
Jelenítse meg a törölni kívánt képet, és nyomja meg a vezérlőgyűrű G () részét. Erase
Back MENU
4/30
Erase
Cancel 100-0004
2
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki az [Erase] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
● A csoportba foglalt képek csoportosan törlődnek. ● Egyszerre több vagy az összes kép is törölhető (32. oldal).
20
HU
Mozgóképek készítése
Mozgóképek lejátszása
1
Válassza ki a mozgóképet, és nyomja meg az A gombot.
A gomb megnyomásával indíthatja a felvételt.
4/30
Movie Play OK
REC
Felvétel közben pirosan világít
REC
0:00
0:00
0:00:34
1080
0:00:34
Felvételi idő
Mozgókép
2
0:12/0:34
Lejátszás közben
Lejátszás szüneteltetése és újraindítása
Az A gomb megnyomásával szüneteltetheti a lejátszást. Szüneteltetés, gyors előretekerés és gyors visszatekerés közben az A gomb megnyomásával indíthatja újra a lejátszást.
Gyors előretekerés
Gyors előretekeréshez nyomja meg a vezérlőgyűrű I részét. A gyors előretekerés sebességének növeléséhez nyomja meg újra a vezérlőgyűrű I részét.
Felvétel hossza (54. oldal) ● A fényképezőgép a beállított felvételi módban készíti el a mozgóképet. Tartsa szem előtt, hogy egyes felvételi módokban nem érhetők el felvételimód-hatások. ● A fényképezőgép a hangot is rögzíti.
’13/02/26 12:30
A gomb ismételt megnyomásával leállíthatja a felvételt. Visszatekerés
Visszatekeréshez nyomja meg a vezérlőgyűrű H részét. A vezérlőgyűrű H részének ismételt megnyomásával növelhető a visszatekerési sebesség.
Hangerő beállítása
A vezérlőgyűrű FG részének megnyomásával állíthatja be a hangerőt.
HU
21
A lejátszás szüneteltetése közben végezhető műveletek
Eltelt felvételi idő/ teljes felvételi idő
0:12/0:34
Szüneteltetés közben
A vezérlőgyűrű F részének megnyomásával megjelenítheti Vágáshoz ugrás az első, G részének megnyomásával pedig az utolsó képkockát. Egyszerre egy képkocka léptetése előrefelé vagy visszafelé
A vezérlőgyűrű I vagy H részének megnyomásával egyszerre egy képkockát léptethet előrefelé vagy visszafelé. A folyamatos előrevagy visszaléptetéshez tartsa nyomva a vezérlőgyűrű I vagy H részét.
Lejátszás folytatása
A lejátszás folytatásához nyomja meg az A gombot.
Mozgókép lejátszásának leállítása Nyomja meg a gombot. ● Mozgóképek számítógépen történő lejátszásához a mellékelt számítógépes szoftver használata javasolt. A mellékelt számítógépes szoftver első használatakor csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez, majd indítsa el a szoftvert (39. oldal).
22
HU
Menübeállítások Egyes funkciók nem állíthatók be bizonyos felvételi módokban. Funkció menü Program Auto
P 0.0 WB AUTO ISO AUTO
14M 4:3 MENU
1 2 3 4 5 6 7 8
Beállítási menü (26. oldal)
Funkció menü 1 Vaku 2 Önkioldó
3 Expozíciókorrekció 4 Fehéregyensúly
5 ISO-érzékenység 6 Képtovábbítás
7 Képméret 8 Képarány
A Funkció menü használata
1
A Funkció menü megjelenítéséhez használja a vezérlőgyűrű H részét.
2
A beállítani kívánt funkció kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű FG részét.
3
Példa: Expozíciókorrekció
P
Exposure Comp. ± 0.0
2
1
0
1
2 WB AUTO ISO AUTO
A beállítási érték kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű HI részét, majd a beállítás rögzítéséhez nyomja meg az A gombot.
14M 4:3 MENU
HU
23
Vaku
A vaku működési módjának beállítására szolgál.
_
Flash Auto
Gyenge fényviszonyok és ellenfény esetén a vaku automatikusan villan.
!
Redeye
A vaku többször elővillan, hogy a fényképeken kisebb legyen a vörös szemek előfordulásának valószínűsége.
#
Fill In
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül villan.
$
Flash Off
A vaku nem villan.
Önkioldó b
Y Off
Az önkioldó ki van kapcsolva.
c
Y 12 sec
Az önkioldó jelzőfénye kb. 10 másodpercig világít, majd kb. 2 másodpercig villog, ezt követően elkészül a kép.
d
Y 2 sec
Az önkioldó jelzőfénye kb. 2 másodpercig villog, ezt követően elkészül a kép.
Expozíciókorrekció
24
Az expozíciós gomb lenyomása és a fénykép elkészítése közötti idő beállítására szolgál.
A fényképezőgép által beállított fényerő (megfelelő expozíció) korrigálására szolgál.
és Value
Sötétebb beállításhoz nagyobb abszolút értékű negatív (–) értéket, világosabb beállításhoz pedig nagyobb pozitív (+) értéket adjon meg.
Fehéregyensúly
A felvételi jelenet fényviszonyainak megfelelő színséma beállítására szolgál.
e
WB Auto
A fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt.
f
Sunny
Szabadtéri felvételekhez tiszta égbolt esetén.
g
Cloudy
Szabadtéri felvételekhez felhős égbolt esetén.
h
Incandescent
Izzólámpás világítás melletti felvételekhez.
Fluorescent
Fehér fényű fénycsővilágítás melletti felvételekhez.
One Touch 1
One Touch 2
HU
A fehéregyensúly manuális beállítása felvételkészítéskor a fényviszonyoknak megfelelően. Helyezzen egy fehér papírlapot vagy egyéb fehér tárgyat az objektív elé, hogy az teljesen kitöltse a kijelzőn látható képernyőt, és a fehéregyensúly beállításához nyomja meg a gombot. Az egyetlen érintéssel megadható fehéregyensúly beállításával kapcsolatosan lásd: 25. oldal.
ISO-érzékenység l
ISO Auto
&~
Value
Képtovábbítás o
Single
j
Sequential
O
High-Speed
Képméret
Az ISO-érzékenység beállítására szolgál. A fényképezőgép – a hangsúlyt a képminőségre helyezve – automatikusan beállítja az érzékenységet. A képzaj csökkentéséhez kisebb értéket, az elmosódottság csökkentéséhez pedig nagyobb értéket adjon meg. A sorozatfelvétel funkció beállítására szolgál. A fényképezőgép az expozíciós gomb minden egyes lenyomásakor egyetlen képkockát rögzít. Az expozíciós gomb nyomva tartása közben a fényképezőgép sorozatosan készít képeket, akár 12 képkockát is. A fényképezőgép körülbelül 15 képkocka/másodperc sebességgel készít akár 50 sorozatfelvételt.
6
4288×3216
A rögzített pixelek számának beállítására szolgál. Képek A3-asnál nagyobb méretben történő nyomtatására alkalmas.
4
3200×2400
Képek legfeljebb A3-as méretben történő nyomtatására alkalmas.
3
1920×1440
Képek legfeljebb A4-es méretben történő nyomtatására alkalmas.
7 640×480 Képarány
Képek e-mailben történő felhasználásához alkalmas.
4:3
A képek vízszintes-függőleges képarányának megadására szolgál. Képek készítésekor 4:3 értékűre állítható a vízszintes-függőleges képarány.
P
16:9
Képek készítésekor 16:9 értékűre állítható a vízszintes-függőleges képarány.
● Egyes funkciók nem állíthatók be bizonyos felvételi módokban. Lásd: „Az egyes felvételi módok esetén elérhető beállítások listája” (49. oldal). ● A fenti példák a képarány [] beállítása esetén érvényes képméretek.
Az egyetlen érintéssel beállítható fehéregyensúly regisztrálása Válassza a [ One Touch 1] vagy [ One Touch 2] lehetőséget, fordítsa a fényképezőgépet egy fehér papírlap vagy valamilyen fehér tárgy felé, és nyomja meg a gombot. ● A fényképezőgép kioldja a zárat, és rögzíti a fehéregyensúlyt. Ha a fehéregyensúly már korábban regisztrálásra került, a rendszer frissíti a regisztrált adatokat. ● A rendszer a készülék kikapcsolásakor nem törli a regisztrált fehéregyensúly-adatokat. ● Olyan fényviszonyok mellett hajtsa végre ezt az eljárást, amelyek mellett majd ténylegesen készíti a felvételeket. ● A fényképezőgép beállításainak módosításakor a fehéregyensúlyt ismét regisztrálni kell. ● Ha a fehéregyensúly regisztrálása sikertelen, ellenőrizze, hogy a fehér papírlap kitölti-e a képernyőt, és azután hajtsa végre újra az eljárást.
HU
25
Beállítási menü Back MENU
Camera Menu Reset AF Mode AF Illuminat. Pic Orientation Date Stamp Super-Res Zoom
1 2 3 4
Face/iESP On On Off On
3 Playback Menu
q
5
1 Camera Menu
z
Reset AF Mode AF Illuminat. Pic Orientation Date Stamp Super-Res Zoom
2 Movie Menu
4 Settings Menu 1
d
26
HU
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection Sound Settings Pixel Mapping s (Kijelző)
5 Settings Menu 2
Image Size R (Mozgóképhang-felvétel)
A
Slideshow Edit Erase Print Order R (Védelem) Upload Order
d
TV Out l (Nyelv) X (Dátum/idő) World Time
A beállítási menü használata Felvételkészítés és lejátszás közben a gomb megnyomásával jelenítheti meg a beállítási menüt. A beállítási menü számos különböző fényképezőgép-beállításhoz, például felvételi és lejátszási funkciókhoz, idő- és dátumbeállításokhoz és kijelzési lehetőségekhez biztosít hozzáférést.
1
Camera Menu Reset AF Mode AF Illuminat. Pic Orientation Date Stamp Super-Res Zoom
2
3
Nyomja meg a gombot. ● Megjelenik a beállítási menü. Back MENU Face/iESP On On Off On
A lapfülek kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű H részét. A kívánt lap kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű FG részét, majd nyomja meg a I részét.
Lapfülek Settings Menu 1 Memory Format Backup Eye-Fi USB Connection Sound Settings Pixel Mapping
2. almenü Settings Menu 1 Memory Format Backup Eye-Fi
4
Settings Menu 1
Back MENU
Memory Format Off Storage
Backup Eye-Fi USB Connection Sound Settings Pixel Mapping
Back MENU
Off
Settings Menu 1 Memory Format Backup Eye-Fi
Back MENU
Auto
USB Connection Storage
USB Connection Storage
Sound Settings Pixel Mapping
Sound Settings Pixel Mapping
MTP
A kívánt 2. almenü kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű FG részét, majd nyomja meg az A gombot. ● A beállítások megadása után újra az 1. almenü látható a kijelzőn. ● Lehetséges további műveletek végzése.
1. almenü Back MENU
A kívánt 1. almenü kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű FG részét, majd nyomja meg az A gombot.
Settings Menu 1
Back MENU
Memory Format Backup Eye-Fi
Off Storage
USB Connection
Off
Auto
Sound Settings Pixel Mapping
5
A beállítás befejezéséhez nyomja meg a gombot. HU
27
● A funkció alapértelmezett beállításai kijelöléssel láthatók. ● A működés leírását lásd: „A beállítási menü használata” (27. oldal).
A fókuszálási terület kiválasztása – z [AF Mode] 2. almenü
Face/iESP
Spot
A fényképezőgép az AF-célmező jelén belül található témára fókuszál.
z Camera Menu A felvételi funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra – z [Reset] 2. almenü
28
Alkalmazás
Yes
A következő menüfunkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra: • Felvételi mód • Vaku • Önkioldó • Expozíciókorrekció • Fehéregyensúly • ISO-érzékenység • Képtovábbítás • Képméret (állóképek) • Képarány • Camera Menu és Movie Menu funkciói
No
A beállítások nem módosulnak.
HU
Alkalmazás A fényképezőgép automatikusan fókuszál. (Ha a fényképezőgép arcot érzékel, fehér keretet*1 jelenít meg körülötte; ha az expozíciós gomb félig le van nyomva, a fényképezőgép fókuszál, és a keret színe zöldre vált*2. Ha a fényképezőgép nem érzékel arcot, a fényképezőgép választ egy témát a kereten belül, és automatikusan fókuszál.)
*1
*2
Előfordulhat, hogy egyes témáknál nem vagy csak idővel jelenik meg a keret. Ha a keret pirosan villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbáljon újrafókuszálni a témára.
A segédfény használata sötét téma fényképezéséhez – z [AF Illuminat.] 2. almenü
Alkalmazás
Off
A fényképezőgép nem használja az AF-segédfényt.
On
Amikor félig lenyomja az expozíciós gombot, az AF-segédfény bekapcsol a fókuszálás segítéséhez.
2. almenü
Alkalmazás
Off
A fényképezőgép nem rögzíti a képpel együtt a fényképezőgép felvételkészítés alatti függőleges/ vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat. A lejátszás során a fényképezőgép nem forgatja el azokat a képeket, amelyek készítésekor a fényképezőgép függőleges helyzetben volt.
On
A fényképezőgép a képpel együtt rögzíti a fényképezőgép felvételkészítés alatti függőleges/ vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat. A lejátszás során a fényképezőgép automatikusan elforgatja a képeket.
AF-segédfény
A felvétel dátumának bélyegzése aképre – z [Date Stamp] 2. almenü
A fényképezőgép függőleges helyzetében készített képek automatikus forgatása lejátszás közben – z [Pic Orientation] ● Felvételkészítés közben a fényképezőgép automatikusan a lejátszási menü [y] (32. oldal) beállítását választja. ● Előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik megfelelően, ha a fényképezőgép objektíve lefelé vagy felfelé néz felvétel közben.
Alkalmazás
Off
A készülék nem bélyegzi a képre a dátumot.
On
A készülék rábélyegzi az új fényképekre a felvételkészítés dátumát.
● Ha nincs beállítva a dátum és az idő, a [Date Stamp] beállítás nem adható meg. „A dátum és idő beállítása – d [X]” (38. oldal) ● A dátumbélyegző nem törölhető. ● Ha a képtovábbítási beállítás nem [o], a [Date Stamp] beállítás nem adható meg.
HU
29
Az optikai zoommal készített felvételeknél nagyobb méretű, kismértékben gyengébb képminőségű képek készítése – z [Super-Res Zoom] 2. almenü
Alkalmazás
Off
A szuper felbontású zoom letiltása.
On
A szuper felbontású zoom engedélyezése.
● Csak akkor elérhető a funkció, ha az [Image Size] beállításnál a [6] érték van kiválasztva.
A [Super-resolution zoom] [On] beállítása esetén: Képméret
A Movie Menu A mozgóképek képméretének kiválasztása – A [Image Size] 2. almenü
Alkalmazás
1080P (1920×1080)/ VGA (640×480)/ HS 120fps*1/ HS 240fps*1
A képméret és a képkockaváltási sebesség alapján válassza ki a képminőséget.
HS: Gyorsan mozgó témák rögzítése lassított lejátszáshoz. ● „A belső memóriában és a kártyákon tárolható képek (állóképek) száma / felvétel (mozgóképek) hossza” (54. oldal) *1
Közelítés/távolítás csúszkája
Hang rögzítése mozgóképkészítés közben – A [[R R]
Szuper felbontású zoom
Off
A készülék nem rögzíti a hangot.
On
A készülék rögzíti a hangot.
2. almenü
14M
Alkalmazás
● HS mozgókép üzemmódban, vagy ha P üzemmódban a [Miniature] lehetőség van kiválasztva, a fényképezőgép nem rögzít hangot. ● [On] beállítás használata esetén mozgóképfelvétel készítése közben nem használható a közelítés/ távolítás funkció. Ha a mozgókép rögzítéséhez szeretné használni az optikai zoomot, állítsa az [R] (mozgóképek) beállítást [Off] értékre.
30
HU
q Playback Menu Képek automatikus lejátszása – q [Slideshow] 2. almenü
3. almenü
Alkalmazás
Off
A készülék nem játszik le háttérzenét.
On
A készülék háttérzenét játszik.
BGM
Start
―
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet, és nyomja meg az Q gombot. 2 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a retusálni kívánt elemet, és nyomja meg az Q gombot. 3 A kép mentéséhez a megtekintési képernyőn válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az Q gombot. A kép további retusálásához válassza a [Beauty Fix] lehetőséget. ● A készülék különálló képként menti a retusált képet.
A diavetítés indítása.
● Diavetítés közben a vezérlőgyűrű I részével képkockánként léptethet előre, a H részével pedig képkockánként hátra.
OK Beauty Fix
Állóképeken látható arcok retusálása – q [Beauty Fix] 1. almenü Edit
2. almenü Retus utólag
● A képtől függően előfordulhat, hogy a szerkesztés hatástalan.
Back MENU
● A retusált kép [Image Size] beállítása legfeljebb [3] lehet.
Retus utólag 1 Válassza ki a retusálni kívánt elemet, és nyomja meg az Q gombot. Back MENU
Eye Color
Off
2 Amikor a megtekintési képernyő látható, nyomja meg az Q gombot.
HU
31
A vaku használata miatt megjelenő vörös szemek retusálása – q [Redeye Fix] 1. almenü Edit
2. almenü
2. almenü
Képek elforgatása – q [[y y] 1. almenü
2. almenü y
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. 2 A kép elforgatásához nyomja meg az A gombot. 3 Szükség esetén további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a gombot. ● A fényképezőgép a kikapcsolást követően is tárolja a kép új helyzetét.
Alkalmazás
All Erase
A belső memóriában vagy a memóriakártyán tárolt összes kép törlése.
Sel. Image
A képek egyenként kiválaszthatók és törölhetők.
Erase
A megjelenített kép törlése.
Vörösszem J.
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet, és nyomja meg az A gombot. ● A készülék különálló képként menti a szerkesztett képet. ● A képtől függően előfordulhat, hogy a szerkesztés hatástalan. ● A retusálási folyamat csökkentheti a képfelbontást.
Edit
Képek törlése – q [Erase]
● Ha a belső memóriában tárolt képeket szeretne törölni, ne helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe. ● A törlés elleni védelemmel ellátott képek nem törölhetők.
Képek egyenkénti kiválasztása és törlése – [Sel. Image] 1 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Sel. Image] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. 2 A vezérlőgyűrű FGHI részével válassza ki a törölni kívánt képet, és az A gomb megnyomásakor a készülék egy R jelet hozzáadva megjelöli a képet. ● Az egyképes nézethez való visszatéréshez nyomja meg a T gombot. Sel. Image (1)
OK 4/30
R jel
Erase/Cancel MENU
3 A 2. lépés ismételgetésével válassza ki a törölni kívánt képeket, majd a kiválasztott képek törléséhez nyomja meg a gombot.
32
HU
4 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Yes] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. ● A készülék törli a R jellel ellátott képeket.
Az összes kép törlése – [All Erase] 1 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki az [All Erase] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. 2 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Yes] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
Nyomtatási beállítások mentése a képadatokhoz – q [Print Order] ● „Nyomtatási előjegyzések” (42. oldal) ● Nyomtatási előjegyzés csak a memóriakártyára rögzített állóképek esetében állítható be.
Képek törlés elleni védelme – q [[R R] ● A törlés elleni védelemmel ellátott képek nem törölhetők az [Erase] (20. oldal, 32), a [Sel. Image] (32. oldal) és az [All Erase] (33. oldal) funkcióval, a [Memory Format]/[Format] (34. oldal) funkció használatával azonban az összes kép törölhető. 1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. ● A W távolítás gomb megnyomásával megjelenítheti a többképes nézetet. A vezérlőgyűrű FGHI részével gyorsan kiválaszthatók a képek. 2 Nyomja meg az A gombot. ● Az A gomb ismételt megnyomásával visszavonhatja a beállításokat. 3 Szükség esetén további képek törlés elleni védelméhez ismételgesse az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a gombot.
Képek beállítása az internetre való feltöltéshez az OLYMPUS Viewer 3 segítségével q [Upload Order] 1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. ● A W távolítás gomb megnyomásával megjelenítheti a többképes nézetet. A vezérlőgyűrű FGHI részével gyorsan kiválaszthatók a képek. 2 Nyomja meg az A gombot. ● Az A gomb ismételt megnyomásával visszavonhatja a beállításokat. 3 Szükség esetén további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a gombot. ● Csak JPEG -fájlok állíthatók be feltöltésre. ● Az OLYMPUS Viewer 3 részletes leírását lásd: „A számítógépes szoftver telepítése és a felhasználó regisztrálása” (40. oldal). ● A képek feltöltésével kapcsolatos részleteket lásd az OLYMPUS Viewer 3 „Help” menüjében.
HU
33
d Settings Menu 1 Adatok teljes törlése d [Memory Format]/ d [Format] ● Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memóriában vagy a memóriakártyán. ● Az első használat előtt vagy más fényképezőgéppel vagy számítógéppel való használat után formázni kell a kártyákat ezzel a fényképezőgéppel. ● A belső memória formázása előtt mindenképpen vegye ki a memóriakártyát a készülékből. 2. almenü
Alkalmazás
Yes
A készülék teljesen törli a képadatokat a belső memóriából vagy a kártyáról (beleértve a törlés elleni védelemmel ellátott képeket is).
No
A formázási művelet visszavonása.
A belső memóriában lévő képek másolása a memóriakártyára – d [Backup] 2. almenü
34
Alkalmazás
Yes
A belső memóriában tárolt képadatok biztonsági mentése a memóriakártyára.
No
A biztonsági mentés visszavonása.
HU
Eye-Fi-kártya használata – d [Eye-Fi] 2. almenü
Alkalmazás
All
Az összes kép átvitele.
Sel. Image
Csak a kiválasztott képek átvitele.
Off
Az Eye-Fi-adatátvitel letiltása.
● Eye-Fi-kártya használata esetén olvassa el figyelmesen az Eye-Fi-kártya kezelési kézikönyvét, és kövesse az utasításokat. ● Az Eye-Fi-kártyát az adott ország törvényeinek és szabályozásainak megfelelően használja. ● Az olyan helyeken, ahol tilos az Eye-Fi-adatátvitel, például repülőgépeken, vegye ki az Eye-Fi-kártyát a fényképezőgépből, vagy állítsa az [Eye-Fi] beállítást [Off] értékűre. ● Ez a fényképezőgép nem támogatja az Eye-Fi-kártya Endless módját.
A fényképezőgép más eszközökhöz való csatlakoztatási módjának kiválasztása d [USB Connection] 2. almenü
Alkalmazás
Auto
Ezzel a beállítással a készülék minden alkalommal kiválasztja a megfelelő csatlakozási módot, valahányszor a fényképezőgép egy másik eszközhöz csatlakozik.
Storage
Csatlakoztatás kártyaolvasóként.
MTP
Windows Vista/Windows 7/ Windows 8 operációs rendszerrel telepített számítógéphez való csatlakoztatás hordozható eszközként.
● A mellékelt szoftver használatához válassza a [Storage] lehetőséget. ● A számítógéppel való csatlakozási módra vonatkozóan lásd: „Csatlakoztatás számítógéphez” (39. oldal).
A fényképezőgép működési hangjának és hangerejének kiválasztása – d [Sound Settings] 2. almenü
3. almenü
Alkalmazás
Sound Type
1/2/3
A fényképezőgép (működési és exponálási) hangjának kiválasztására szolgál.
Volume
0/1/2/3/4/5
A fényképezőgép gombjai működési hangerejének kiválasztására szolgál.
q Volume
0/1/2/3/4/5
A képlejátszási hangerő kiválasztására szolgál.
A képfeldolgozási funkció beállítása – d [Pixel Mapping] ● Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Általában évente egyszeri beállítás javasolt. ● A lehető legjobb eredmény elérése érdekében a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpontleképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgépet a képpontleképezés közben kikapcsolja, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A képfeldolgozási funkció beállítása A [Start] (2. almenü) megjelenésekor nyomja meg az A gombot. ● Megkezdődik a képfeldolgozási funkció ellenőrzése és beállítása.
A kijelző fényerejének beállítása – d [[s s] A kijelző fényerejének beállítása 1 A kijelző változását figyelemmel kísérve a vezérlőgyűrű FG részével állítsa be a fényerőt, majd nyomja meg az A gombot. s
Back MENU
HU
35
d Settings Menu 2 Képek lejátszása televízión – d [TV Out] A televíziókészülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függően eltér. A fényképezőgép felvételeinek televíziókészüléken való megtekintése előtt válassza ki a televíziókészülék videojeltípusának megfelelő videokimenetet. 2. almenü
3. almenü NTSC PAL
A fényképezőgép televíziókészülékhez való csatlakoztatása esetén európai országokban, Kínában stb.
480p/576p 720p 1080i
Az előnyben részesíteni kívánt jelformátum beállítása. Ha a televíziókészülék beállítása nem egyezik, akkor automatikusan módosul.
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Alkalmazás A fényképezőgép televíziókészülékhez való csatlakoztatása esetén Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban stb.
Off
Működtetés a fényképezőgéppel.
On
Működtetés a televízió távirányítójával.
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek.
A fényképezőgép felvételeinek lejátszása televíziókészüléken ● Csatlakoztatás AV-kábellel 1 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott televíziókészüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 2 Csatlakoztassa a televíziókészüléket és a fényképezőgépet. ● Csatlakoztatás HDMI-kábellel 1 A fényképezőgépen válassza ki a használni kívánt digitálisjel-formátumot ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Csatlakoztassa a televíziókészüléket és a fényképezőgépet. 3 Kapcsolja be a televíziókészüléket, majd az „INPUT” beállításnál válassza a következő lehetőséget: „VIDEO (an input jack connected to the camera)”. 4 Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd a vezérlőgyűrű FGHI részével válassza ki a lejátszani kívánt képet. Ha a fényképezőgép az USB-kábellel már a számítógéphez van csatlakoztatva, ne csatlakoztassa a HDMI-kábelt a fényképezőgéphez.
36
HU
HDMI-kábel (kereskedelmi forgalomban kapható) HDMI mini csatlakozó (C típusú)
AV-kábel (külön megvásárolható: CB-AVC5)
Csatlakoztassa a televíziókészülék HDMI-csatlakozójához.
Csatlakoztassa a televíziókészülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
Univerzális csatlakozóaljzat
● A televíziókészülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a televíziókészülék kezelési kézikönyvében talál. ● Ha a fényképezőgépet és a televíziókészüléket AV- és HDMI-kábellel is csatlakoztatta, a HDMI-kábeles csatlakozás lesz az elsődleges. ● A televíziókészülék beállításaitól függően előfordulhat, hogy a megjelenő képek és adatok egy részét levágja a készülék.
Műveletek a képekkel a televízió távirányítójának használatával 1 Állítsa a [HDMI Control] beállítást [ON] értékre, és kapcsolja ki a fényképezőgépet. 2 HDMI-kábellel csatlakoztassa a fényképezőgépet és a televíziókészüléket. „Csatlakoztatás HDMI-kábellel” (36. oldal) 3 Először a televíziókészüléket kapcsolja be, majd utána a fényképezőgépet. ● A műveleteket a televíziókészüléken megjelenő működtetési útmutatót követve hajtsa végre. ● Egyes televíziókészülékek esetében a műveletek nem hajthatók végre a televízió távirányítójával, annak ellenére sem, hogy a működtetési útmutató megjelenik a képernyőn. ● Ha a műveletek nem hajthatók végre a televízió távirányítójával, állítsa a [HDMI Control] beállítást [Off] értékűre, és a fényképezőgéppel végezze el a műveleteket.
HU
37
A kijelző nyelvének módosítása d [[l l] 2. almenü Languages
Alkalmazás A kijelzőn megjelenő menük és hibaüzenetek nyelvének kiválasztására szolgál.
Az otthoni és egyéb időzónák kiválasztása – d [World Time] ● Nem tudja kiválasztani az időzónát a [World Time] menüponttal, ha előtte nem állítja be a fényképezőgép óráját a [X] funkció segítségével. 2. almenü
A dátum és idő beállítása – d [[X X] 1 Az [Y] alatt látható év kiválasztásához nyomja meg a vezérlőgyűrű FG részét. 2 Az [Y] beállítás mentéséhez nyomja meg a vezérlőgyűrű I részét. 3 A 1. és 2. lépéssel megegyező módon, a vezérlőgyűrű FGHI részének megnyomásával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [Time] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállítást, majd nyomja meg az A gombot. ● A nagyobb pontosságú időbeállításhoz nyomja meg az A gombot, amikor az időkijelzőn 00 másodperc látható.
x Home/ Alternate z
x*1
—
z*1, 2
—
*1
*2
38
HU
3. almenü
Alkalmazás Az otthoni (a 2. almenü x funkciójánál kiválasztott) időzóna pontos ideje. Az úti cél (a 2. almenü z funkciójánál kiválasztott) időzónájának pontos ideje. Az otthoni időzóna (x) kiválasztása. Az úti cél időzónájának (z) kiválasztása.
Azon olyan területeken, ahol használják a nyári időszámítást, a vezérlőgyűrű FG részével beéskikapcsolható a nyári időszámítás ([Summer]). Időzóna kiválasztásakor a fényképezőgép automatikusan kiszámítja az időkülönbséget a kiválasztott időzóna és az otthoni időzóna (x) között az úti célként megjelölt időzóna (z) pontos idejének megjelenítéséhez.
Csatlakoztatás számítógéphez Először a fényképezőgép beállítási menüjében állítsa be az [USB Connection] elemet. (35. oldal)
A fényképezőgép csatlakoztatása Csatlakozófedél
Amikor az [USB Connection] beállítása [Auto], csatlakoztassa a fényképezőgépet és a számítógépet, a csatlakozási mód kiválasztására szolgáló képernyőn válassza a [Storage] vagy [MTP] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
Rendszerkövetelmények Windows
Univerzális csatlakozóaljzat
USB-kábel (mellékelve)
: Windows XP Home Edition/ Professional (1-es vagy újabb szervizcsomag)/Windows Vista/ Windows 7/Windows 8 Macintosh : Mac OS X v10.3 vagy újabb ● A következő esetekben nem garantálható a megfelelő működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-porttal: ● Bővítőkártyával vagy más módszerrel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén. ● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek esetén. ● Ha a számítógép nem támogatja az SDXC-kártyákat, előfordulhat, hogy megjelenik egy üzenet, amely a belső memória vagy a memóriakártya formázására kéri a felhasználót. (A formázással véglegesen törlődik az összes kép, ezért ne végezzen formázást.)
HU
39
A számítógépes szoftver telepítése és a felhasználó regisztrálása
2
Windows
1
Helyezze be a mellékelt CD lemezt a CD-ROM-meghajtóba.
Windows XP ● Megjelenik a „Setup” párbeszédpanel. Windows Vista/Windows 7/Windows 8 ● Megjelenik az automatikus indítás párbeszédpanelje. Az „OLYMPUS Setup” elemre kattintva megjelenik a „Setup” párbeszédpanel.
● Ha nem jelenik meg a „Setup” párbeszédpanel, válassza a Start menü „Sajátgép” (Windows XP) vagy „Számítógép” (Windows Vista/Windows 7) pontját. Kétszer a CD-ROM (OLYMPUS Setup) ikonra kattintva megnyílik az „OLYMPUS Setup” ablak, majd kattintson kétszer a „Launcher.exe” fájlra. Ha megjelenik a „Felhasználói fiókok felügyelete” párbeszédpanel, kattintson az „Igen” vagy a „Folytatás” gombra.
40
HU
3
Regisztrálja Olympus termékét. ● Kattintson a „Registration” gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. ● A regisztráláshoz a fényképezőgépet a számítógéphez kell csatlakoztatni. „A fényképezőgép csatlakoztatása” (39. oldal) ● Ha semmi nem jelenik meg a fényképezőgép kijelzőjén a számítógéphez való csatlakoztatás után, akkor lehetséges, hogy az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort, majd csatlakoztassa ismét a fényképezőgépet.
Telepítse az OLYMPUS Viewer 3 szoftvert. ● A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a rendszerkövetelményeket. ● Kattintson az „OLYMPUS Viewer 3” gombra, majd a szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
OLYMPUS Viewer 3 Windows XP (2-es vagy újabb Operációs szervizcsomag) /Windows rendszer Vista / Windows 7 / Windows 8 1,3 GHz-es vagy gyorsabb Pentium 4 (mozgóképekhez Processzor 2,13 GHz-es vagy gyorsabb Core 2 Duo szükséges) 1 GB vagy több RAM (2 GB vagy több ajánlott) Szabad 3 GB vagy több lemezterület 1024×768 pixel vagy nagyobb felbontás Monitorbeállítások Legalább 65 536 szín (16 770 000 szín javasolt) ● A szoftver használatára vonatkozóan lásd az online súgót.
4
Telepítse a fényképezőgép kézikönyvét. ● Kattintson a „Camera Instruction Manual” gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Macintosh
1
Helyezze be a mellékelt CD lemezt a CD-ROM-meghajtóba. ● Kattintson kétszer az Asztalon látható CD (OLYMPUS Setup) ikonra. ● A „Setup” ikonra kétszer kattintva megjeleníthető a „Setup” párbeszédpanel.
OLYMPUS Viewer 3 Operációs Mac OS X v10.5 – v10.8 rendszer 1,5 GHz-es vagy gyorsabb Intel Core Solo/Duo (mozgóképekhez Processzor 2 GHz-es vagy gyorsabb Core 2 Duo szükséges) 1 GB vagy több (2 GB vagy több RAM ajánlott) Szabad 3 GB vagy több lemezterület Monitorbeállítások
1024×768 pixel vagy nagyobb felbontás Legalább 32 000 szín (16 770 000 szín javasolt)
● Más nyelv a nyelvválasztó kombinált listából választható. A szoftver használatáról az online súgóban olvashat.
3 2
Telepítse az OLYMPUS Viewer 3 szoftvert.
Másolja át a fényképezőgép kézikönyvét. ● A „Camera Instruction Manual” gombra kattintva megnyithatja a fényképezőgép kézikönyveit tartalmazó mappát. Másolja át a saját nyelvének megfelelő kézikönyvet a számítógépre.
● A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a rendszerkövetelményeket. ● Kattintson az „OLYMPUS Viewer 3” gombra, majd a szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. ● A regisztrálást az OLYMPUS Viewer 3 szoftver „Help” menüjének „Registration” pontjában végezheti el.
HU
41
Nyomtatási előjegyzések A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási beállításokat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy szaküzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül. ● A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. ● A DPOF-technológiát támogató más készülékkel beállított DPOF-előjegyzések nem módosíthatók ezzel a fényképezőgéppel. A módosításokat az eredeti készülékkel végezze. Ha ezzel a készülékkel új DPOF-előjegyzéseket készít, azzal törli a másik készülékkel készített előjegyzéseket. ● Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be DPOF-nyomtatási előjegyzést.
Képkockánkénti nyomtatási előjegyzések – [<]
1
Jelenítse meg a beállítási menüt.
2
A q lejátszási menüben válassza ki a [Print Order] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
3
4/30 0
4288×3216 100-0004 ‘13/02/26 12:30
4
A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet a nyomtatási előjegyzéshez. A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg az A gombot.
5
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [X] (dátumnyomtatás) elemet a kijelzőn, és nyomja meg az A gombot. 2. almenü
Alkalmazás
No
Csak a kép nyomtatása.
Date
A kép nyomtatása a rögzítés dátumával együtt.
Time
A kép nyomtatása a rögzítés idejével együtt.
6 HU
Print OK
Print Order
● „A beállítási menü használata” (27. oldal)
42
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [<] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Set] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
A kártyán tárolt összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése – [U]
A kiválasztott képek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1
Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 1. és 2. lépést (42. oldal).
1
Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 1. és 2. lépést (42. oldal).
2
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki az [U] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
2
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [<] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
3
Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 5. és 6. lépést.
3
Az összes nyomtatási előjegyzési adat visszaállítása
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Keep] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
4
A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki azt a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését szeretné visszavonni. A vezérlőgyűrű FG részével állítsa a nyomtatási mennyiséget „0” értékre.
1
Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 1. és 2. lépést (42. oldal).
2
Válasszon a [<] és az [U] lehetőség közül, és nyomja meg az A gombot.
5
3
Szükség szerint ismételgesse a 4. lépést, és ha végzett, nyomja meg az A gombot.
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Reset] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
6
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [X] (dátumnyomtatás) elemet a kijelzőn, és nyomja meg az A gombot. ● A beállítások a maradék, nyomtatási előjegyzési adatokkal rendelkező képre vonatkozóan lépnek érvénybe.
7
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Set] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. HU
43
Használatra vonatkozó tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, és nem biztos a további lépésekben, a probléma/problémák elhárításához olvassa el az alábbi információkat.
Hibaelhárítás Akkumulátor „A fényképezőgép az akkumulátorok behelyezése ellenére sem működik.” ● Helyezze be a feltöltött akkumulátorokat a megfelelő irányban. „Az akkumulátor és a (kereskedelmi forgalomban kapható) kártya behelyezése és eltávolítása” (4. oldal), „Az akkumulátor feltöltése” (5. oldal) ● Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye ideiglenesen csökkenhet. Vegye ki az akkumulátorokat a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel őket.
Memóriakártya / belső memória „Hibaüzenet jelenik meg.” „Hibaüzenet” (45. oldal)
44
HU
Expozíciós gomb „A fényképezőgép nem készít felvételt az expozíciós gomb lenyomásakor.” ● Lépjen ki az alvó üzemmódból. Az akkumulátor töltöttségi szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan alvó üzemmódba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig semmilyen műveletet nem végez a felhasználó. Ebben az üzemmódban a fényképezőgép még akkor sem készít felvételt, ha teljesen lenyomja az expozíciós gombot. Fénykép készítése előtt a közelítés/távolítás gombot vagy bármelyik másik gombot megnyomva a fényképezőgép visszaállítható az alvó üzemmódból. Ha a felhasználó további 12 percig nem használja a fényképezőgépet, akkor az automatikusan kikapcsol. A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot. ● A q gomb megnyomásával váltson felvétel módba. ● Képek készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog. ● Ha a fényképezőgépet sokáig használja, belső hőmérséklete emelkedhet, ami automatikus kikapcsoláshoz vezethet. Ilyen esetben várja meg, amíg a fényképezőgép kellőképpen lehűl. A fényképezőgép külső hőmérséklete szintén emelkedhet használat közben, ez azonban normális jelenség, és nem utal meghibásodásra.
Kijelző „Nehezen látható.” ● Páralecsapódás történhetett. Mielőtt képeket készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a fényképezőgép háza átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad. „A képen több helyen is fény tükröződik.” ● Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt, a levegőben lévő porszemcsék visszaverhetik a vaku fényét, és ez látszik a képen.
Hibaüzenet ● Ha az alábbi üzenetek egyike megjelenik a kijelzőn, ellenőrizze a megoldást jelentő műveletet. Hibaüzenet
Teendő
Card Error
Memóriakártyával kapcsolatos probléma Helyezzen be új kártyát.
Dátum és idő funkció „A dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra.” ● Ha az akkumulátorokat körülbelül 1 napra*1 kiveszi a fényképezőgépből, a dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítani őket. *1 Az, hogy a dátum és idő beállításai mikor állnak vissza az alapbeállításra, attól függ, hogy mennyi ideig voltak az akkumulátorok a készülékben. „A fényképezőgép bekapcsolása és a kezdeti beállítások elvégzése” (7. oldal)
Write Protect
Memory Full
Card Full
Egyebek „A fényképezőgép zajos fényképek készítésekor.” ● Előfordulhat, hogy a fényképezőgép működteti az objektívet, és még akkor is zaj hallható, ha nem végez tényleges műveletet. Ez azért történhet, mert a fényképezőgép mindaddig automatikus fókuszálást végez, amíg fel nem készül a kép elkészítésére.
Card Setup
Power Off Format
*1
*2
Memóriakártyával kapcsolatos probléma A kártya írásvédelmi kapcsolója „LOCK” állásban van. Csúsztassa el a kapcsolót. Belső memóriával kapcsolatos probléma • Helyezzen be egy kártyát. • Törölje a felesleges képeket.*1 Memóriakártyával kapcsolatos probléma • Cserélje ki a kártyát. • Törölje a felesleges képeket.*1 Memóriakártyával kapcsolatos probléma A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Format] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. Ezt követően a vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Yes] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.*2
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat számítógépre. Minden adat törlődik.
HU
45
Hibaüzenet
Memory Setup
Power Off Memory Format
No Picture
Picture Error
The Image Cannot Be Edited
Battery Empty
Cannot Print*3 *2 *3
46
Teendő Belső memóriával kapcsolatos probléma A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Memory Format] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. Ezt követően a vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Yes] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.*2 Belső memóriával / memóriakártyával kapcsolatos probléma Megtekintés előtt készítsen képeket. Probléma a kiválasztott képpel Képretusáló szoftverrel stb. számítógépen megtekintheti a képet. Ha a kép így sem tekinthető meg, a képfájl hibás. Probléma a kiválasztott képpel Képretusáló szoftverrel stb. számítógépen szerkesztheti a képet. Akkumulátorral kapcsolatos probléma Töltse fel az akkumulátort. Probléma a kiválasztott képpel Számítógéppel végezze a nyomtatást.
Minden adat törlődik. Előfordulhat, hogy ezzel a fényképezőgéppel nem lehet más készülékkel készített képeket nyomtatni.
HU
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Fókuszálás „Fókuszálás a témára” ● Kép készítése egy olyan témáról, amely nincs a kijelző középpontjában Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő tárgyra, állítsa be a felvételt, majd készítse el a képet. Az expozíciós gomb lenyomása félig (9. oldal) ● Az [AF Mode] (28. oldal) beállítása legyen [Face/iESP] értékű ● Kép készítése árnyékolt témáról Az AF-segédfény használatával könnyebben tud fókuszálni. [AF Illuminat.] (29. oldal) ● Kép készítése olyan témákról, amelyek esetén nehézkes az automatikus fókuszálás A következő esetekben azt követően, hogy ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú tárgyra (az expozíciós gombot félig lenyomva), állítsa be a felvételt, majd készítse el a képet.
Gyenge kontrasztú témák
Amikor rendkívül fényes tárgyak láthatók a kijelző közepén
Függőleges vonalak nélküli tárgyak*1
*1
Az is megoldást jelenthet a felvétel beállításához, ha fókuszáláshoz függőlegesen tartja a fényképezőgépet, majd a kép elkészítéséhez visszaállítja vízszintes helyzetbe.
Különböző távolságra lévő tárgyak esetén
Gyorsan mozgó tárgyak
A téma nem a képkocka közepén van
A fényképezőgép bemozdulása „Képek készítése a fényképezőgép bemozdulása nélkül” ● A motívumprogramoknál válassza a [C Sport] lehetőséget (13. oldal) A [C Sport] mód nagyobb zársebességet alkalmaz, ezáltal csökkenthető a mozgó téma miatt kialakuló elmosódás. ● Képek készítése nagy ISO-érzékenység mellett Ha a nagy ISO-érzékenységi beállítás választ, olyan helyeken is készíthet képeket nagyobb zársebességgel, ahol a vaku nem használható. „ISO-érzékenység” (25. oldal)
Expozíció (fényerő) „Képek készítése a megfelelő fényerővel” ● Képek készítése a [Face/iESP] beállítással (28. oldal) Megfelelő expozíció érhető el a háttérfényben lévő arc esetén, és az arc fényesebb lesz. ● Képek készítése a [Fill In] vakubeállítással (24. oldal) A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz. ● Képek készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről A motívumprogramoknál válassza a [q Beach & Snow] lehetőséget (13. oldal).
HU
47
● Képek készítése expozíciókorrekcióval (24. oldal) A kijelző változását követve állítsa be a fényerőt a felvételkészítéshez. A fehér témákról (például hóról) készült felvételek esetén a képek jellemzően sötétebbek a tényleges témánál. Az expozíciókorrekció segítségével a beállítást a pozitív (+) irányba módosítva valósághűbbé teheti a fehér színeket. Fekete témákról készült képek esetén azonban a negatív (-) irányba érdemes módosítani a beállításon.
Színárnyalat „Képek készítése valósághű színárnyalatokkal” ● Képek készítése a fehéregyensúly kiválasztásával (24. oldal) A legtöbb környezetben jellemzően a [WB Auto] beállítás használatával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos más beállításokkal is kísérletezni. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napfényellenző használatakor, vegyes megvilágítás, azaz természetes és mesterséges fényviszonyok mellett stb. készített képek esetében.)
48
HU
Képminőség „Élesebb képek készítése” ● Képek készítése alacsony ISO-érzékenység mellett Nagy ISO-érzékenység használatakor képzaj (az eredeti képen nem szereplő kis színes pontok és egyenetlen színhatás) jelenhet meg, így a kép szemcsésnek tűnhet. „ISO-érzékenység” (25. oldal)
Lejátszási/szerkesztési tippek Lejátszás „A belső memóriában és a memóriakártyán tárolt képek lejátszása” ● Vegye ki a kártyát, és jelenítse meg belső memóriában lévő képeket „Az akkumulátor és a (kereskedelmi forgalomban kapható) kártya behelyezése és eltávolítása” (4. oldal) „Képek megtekintése kiváló képminőségben HD televíziókészüléken” ● (Külön megvásárolható) HDMI-kábellel csatlakoztassa a fényképezőgépet a televíziókészülékhez. „Képek lejátszása televízión – d [TV Out]” (36. oldal)
Az egyes felvételi módok esetén elérhető beállítások listája Az funkcióval kapcsolatos részletekért lásd: „Az beállítások listája” (50. oldal). Az árnyékos területekkel kapcsolatos részletekért lásd: „A P beállítások listája” (51. oldal). p
P
M
Q
a
P
Közelítés/távolítás Vaku Önkioldó
R R R
R *1
R *1
– –
R R
R
R
R
R
Expozíciókorrekció
R
–
–
R
Fehéregyensúly
R
–
–
R
ISO-érzékenység Képtovábbítás
R R
– –
– –
– –
Képméret
R
R
*1
R R R
Képarány AF-mód AF-segédfény Kép tájolása Dátumbélyegző Szuper felbontású zoom
R R R R R
R –
R –
R –
–
–
R R R
R R R
R – – R R
R R R
R – R –
R R R –
R
–
–
–
–
–
–
Auto – –
PC R –
R
R
R
R
R
R
– –
– –
–
R
*1 Egyes funkciók nem állíthatók be.
HU
49
Az beállítások listája Közelítés/távolítás Vaku Önkioldó Expozíciókorrekció Fehéregyensúly ISO-érzékenység Képtovábbítás Képméret Képarány AF-mód AF-segédfény Kép tájolása Dátumbélyegző Szuper felbontású zoom
G
C
N
R
V
d
q
R – R – – – – *1
R – R – – – –
R *1
R *1
– *1
R *1
R *1
R – – – *1
R – – – –
R – – – –
R – – – –
R – R – – – –
R – – – –
R – R – – – –
R R R R R
R R R R R R
R R R R R R
R R R R R R
R R – R R R
R R R R R R
R R R R R R
R R R R R R
R R R R R R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
*1 Egyes funkciók nem állíthatók be.
50
HU
A P beállítások listája Expozíciókorrekció Fehéregyensúly Képméret
Expozíciókorrekció Fehéregyensúly Képméret
Pop Art
Pin Hole
Fish Eye
Soft Focus
R R R
R R R
– – R
R R R
Sparkle
Reflection
Miniature
Dramatic
R R *1
R R R
R R R
R R R
*1 Egyes funkciók nem állíthatók be.
HU
51
Függelék A fényképezőgép ápolása Készülékház • Puha kendővel finoman törölje át. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízzel nedvesítse meg és csavarja ki jól a kendőt. A nedves kendővel megtisztított fényképezőgépet törölje át egy száraz kendővel. Ha a fényképezőgépet tengerparton használta, tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendőt használjon. Kijelző • Puha kendővel finoman törölje át. Objektív • Kereskedelmi forgalomban kapható fúvókával fújja le az objektívről a port, majd finoman törölje át objektívtisztítóval. Ne használjon erős oldószert, például benzolt vagy alkoholt, vagy vegyileg kezelt kendőt. Az objektív felületén penész képződhet, ha nem tisztítják meg a piszoktól. Akkumulátor/hálózati USB-adapter • Puha, száraz kendővel finoman törölje át.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb ideig nem használja, vegye ki az akkumulátort és a kártyát, válassza le a hálózati USB-adaptert, és tartsa a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyen. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze a fényképezőgép működését. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat kezelnek, ellenkező esetben korrózió következhet be.
52
HU
Külön megvásárolható hálózati USB-adapter használata A (külön megvásárolható) F-3AC típusú hálózati USB-adapter használható ehhez a fényképezőgéphez. Kizárólag a fényképezőgéppel való használatra kijelölt hálózati USB-adaptert használja. Az F-3AC adapter használata esetén mindenképpen a fényképezőgéphez mellékelt USB-kábelt használja. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati USB-adaptert ezzel a fényképezőgéppel. Az F-3AC adapter használata esetén nem készíthető felvétel.
Külön megvásárolható töltő használata Az akkumulátor töltéséhez (UC-50: külön megvásárolható) töltő használható.
A töltő és a hálózati USB-adapter használata külföldön • A töltő és a hálózati USB-adapter a legtöbb 100 V – 240 V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergia-hálózatban használható az egész világon. A tartózkodási országtól és régiótól függően azonban előfordulhat, hogy a konnektor formája eltérő, ezért a töltőhöz vagy a hálózati USB-adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a konnektorba. A részletekkel kapcsolatban érdeklődjön egy helyi villamossági szaküzletben vagy utazási irodájában. • Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben és a hálózati USB-adapterben.
A kártya használata
Formázás
A fényképezőgéppel kompatibilis kártyák (Kereskedelmi forgalomban kapható) SD-/SDHC-/ SDXC-/Eye-Fi-kártya (A készülékkel kompatibilis kártyákról az Olympus webhelyén talál részleteket.)
● Ez a fényképezőgép kártya nélkül is használható, mert a képek a belső memóriájában tárolhatók.
Eye-Fi-kártya ● Az Eye-Fi-kártya használat közben felforrósodhat. ● Eye-Fi-kártya használatakor előfordulhat, hogy az akkumulátor gyorsabban lemerül. ● Eye-Fi-kártya használatakor előfordulhat, hogy a fényképezőgép lassabban működik.
Az SD-/SDHC-/SDXC-kártya írásvédelmi kapcsolója Az SD-/SDHC-/SDXC-kártyán található egy írásvédelmi kapcsoló. Ha a kapcsolót a „LOCK” oldalhoz állítja, nem tud a kártyára írni, a kártyáról adatokat törölni, vagy formázni azt. Állítsa vissza a kapcsolót az írás engedélyezéséhez.
Az első használat előtt vagy más fényképezőgéppel vagy számítógéppel való használat után formázni kell a kártyákat ezzel a fényképezőgéppel.
A kép mentési helyének ellenőrzése A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés és lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban. Aktuálisan használt memória kijelzése v: A belső memória van használatban w: A memóriakártya van használatban Még a [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image] és az [All Erase] funkció végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy mások hozzáférjenek személyes adataihoz. ● A memóriakártya és a belső memória közötti váltás nem lehetséges. A belső memória használata esetén először vegye ki a kártyát.
A kártya adatolvasási/adatrögzítési folyamata Felvételkészítés közben az aktuálisan használt memória kijelzése pirosan világít, amikor a fényképezőgép adatírást végez. Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/kártyatartó fedelét, és ne húzza ki az USB-kábelt. Ellenkező esetben nemcsak a képadatok sérülhetnek, hanem a belső memória vagy a kártya is használhatatlanná válhat.
LOCK
HU
53
A belső memóriában és a kártyákon tárolható képek (állóképek) száma / felvétel (mozgóképek) hossza A tárolható állóképek száma és a mozgóképek rögzítési hossza hozzávetőleges érték. A tényleges kapacitás a felvételi körülményektől és a használt kártyától függően változik.
Állóképek*1 A tárolható képek száma
Képméret
Belső memória 6 9 35 244
6 4288×3216 4 3200×2400 3 1920×1440 7 640×480 *1
SD-/SDHC-/SDXC-kártya (4 GB) 920 1 430 5 420 36 960
A fenti példák a képarány [] beállítása esetén érvényes képméretek.
Mozgóképek Folyamatos felvétel hossza Képméret
Belső memória
SD-/SDHC-/SDXC-kártya (4 GB)
Hanggal
Hang nélkül
Hanggal
C 1920×1080*1
10 mp.
10 mp.
28 perc
Hang nélkül 30 perc
E 640×480
53 mp.
1 perc 7 mp.
160 perc
203 perc
HS 120fps*2
–
16 mp.
–
50 perc
HS 240fps*2
–
38 mp.
–
101 perc
A folyamatos felvétel hossza a megadott HD minőségben legfeljebb 29 perc. A folyamatos felvétel hossza a megadott HD minőségben legfeljebb 30 másodperc. ● A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 4 GB.
*1 *2
Az elkészíthető képek számának növelése A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva mentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti a képeket. [Erase] (20. oldal, 32), [Sel. Image] (32. oldal), [All Erase] (33. oldal), [Memory Format]/[Format] (34. oldal)
54
HU
Védjegyek • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc. védjegye. • Az SDXC logó az SD-3C, LLC. védjegye. • Az Eye-Fi az Eye-Fi, Inc. bejegyzett védjegye. • A technológiát szolgáltatja az ARCSOFT. • Minden egyéb cég- és terméknév az adott vállalat bejegyzett védjegye és/vagy védjegye. A fényképezőgép szoftvere más gyártó által készített szoftvert is tartalmazhat. A más gyártók által készített szoftverekre azok a szerződési feltételek vonatkoznak, amelyeket a szoftverek tulajdonosai vagy a licencjog tulajdonosai határoznak meg, és amelyeket követve a felhasználók használhatják a szoftvert. Ezeket a feltételeket és a harmadik felek egyéb szoftverekkel kapcsolatos közleményeit a mellékelt CD-ROM-lemezen tárolt szoftverközlemény PDF-fájlban vagy a következő címen találja: http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm • Az ebben a kézikönyvben említett fényképezőgépfájlrendszer-szabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány („Design rule for Camera File system”).
HU
55
MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép A termék típusa Képrögzítési rendszer Állóképek Alkalmazható szabványok Mozgókép Memória Aktív pixelek száma Képfelvételi eszköz Objektív Fotometriás rendszer Zársebesség Felvételi tartomány
: H.264 MOV : : : :
Belső memória, SD-/SDHC-/SDXC-/Eye-Fi-kártya 14 000 000 pixel 1/2,3” CMOS (elsődleges színszűrő) 4,6–46,0 mm-es, f3.3–6.2 Olympus objektív (35 mm-es filmen 26,0–260,0 mm-nek felel meg) : Digitális ESP- és pontszerű fénymérési rendszer : 2–1/2000 mp.
Normál
: 0,2 m – : 0,05 m –
Automatikus naptárrendszer Működési környezet Hőmérséklet Páratartalom Tápellátás Méretek Tömeg
HU
: Digitális képrögzítés, JPEG (a DCF-szabványnak (Design rule for Camera File system) megfelelő) : Exif 2.3, DPOF (Digital Print Order Format), PRINT Image Matching III
Szuper makró mód Kijelző Csatlakozó
56
: Digitális fényképezőgép (felvételkészítésre és -lejátszásra)
(W), 1,5 m –
(T)
(f=6,9 mm (rögzített))
: 3,0 hüvelykes színes TFT LCD kijelző, 460 800 képpont : Univerzális csatlakozóaljzat (DC-IN-aljzat, USB-csatlakozóaljzat, A/V OUT-aljzat)/HDMI mini csatlakozó (C típusú) : 2000-től 2099-ig : 0 °C – 40 °C (üzemeltetés) / -20 °C – 60 °C (tárolás) : 30% – 90% (üzemeltetés) / 10% – 90% (tárolás) : Egy darab Olympus lítium-ion (LI-50B) akkumulátor : 101,8 mm (sz) × 56,8 mm (ma) × 23,3 mm (mé) (a kiálló részek nélkül) : 148 g (akkumulátorral és kártyával együtt)
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B) A termék típusa Modellszám Standard feszültség Standard kapacitás Az akkumulátor élettartama Működési környezet Hőmérséklet
: : : : :
Lítium-ion újratölthető akkumulátor LI-50BA/LI-50BB 3,7 V egyenáram 925 mAh Kb. 300 teljes töltés (a használattól függően változhat)
: 0 °C – 40 °C (töltés)
Hálózati USB-adapter (F-2AC) Modellszám Teljesítményigény Kimenet
: F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/ F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D : 100–240 V~ (50/60 Hz) : F-2AC-2B: 5 V egyenfeszültség, 500 mA F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/ F-2AC-5D/F-2AC-6D: 5 V egyenfeszültség, 550 mA
Működési környezet Hőmérséklet
: 0 °C – 40 °C (üzemeltetés) / -20 °C – 60 °C (tárolás)
A gyártó fenntartja a jogot a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására.
A HDMI, a HDMI logó és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
HU
57
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! NE NYISSA FEL! FIGYELEM! AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDLAPOT). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZAKKÉPZETT SZERVIZMUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG. A háromszögbe foglalt felkiáltójel a termékhez mellékelt dokumentációban szereplő fontos működtetési és karbantartási utasításokra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY!
A terméknek az ezzel a szimbólummal jelölt tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat.
VIGYÁZAT!
A terméknek az ezzel a szimbólummal jelölt tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELEM!
Ha a terméket az ezzel a szimbólummal jelölt tudnivalók figyelembevétele nélkül használja, kisebb személyi sérülés, a készülék károsodása vagy értékes adatok elvesztése következhet be.
VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE ÉRJE VÍZ ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖRNYEZETBEN.
58
HU
Általános óvintézkedések Olvassa el az összes utasítást – A termék használatbavétele előtt olvassa el az összes kezelési utasítást. Őrizzen meg minden kézikönyvet és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozódugóját a konnektorból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőkendőt használjon. A termék tisztításához soha ne használjon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, vagy bármilyen szerves oldószert. Tartozékok – Az Ön biztonsága, valamint a termék károsodásának elkerülése érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információk az időjárás-állóságra vonatkozó részekben találhatók. Elhelyezés – A termék károsodásának elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgépállványra, tartóra vagy konzolra. Tápellátás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező tápellátáshoz csatlakoztassa. Villámlás — Abban az esetben, ha a hálózati USB-adapter használata közben villámlással kísért vihar támad, azonnal válassza le az adaptert a konnektorról. Idegen tárgyak – A személyi sérülések elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja és ne tárolja hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
A fényképezőgép kezelése VIGYÁZAT!
• Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony és robbanékony gázok közelében. • Ne használja a vakut és a LED-et (az AF-segédfényt is beleértve), ha közelről fényképez embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.). • Tartózkodjon legalább 1 méterre az alany arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az az alany látásának pillanatnyi elvesztéséhez vezethet.
• Tartsa a fényképezőgépet kisgyermekektől, csecsemőktől és állatoktól, például házi kedvencektől távol. • A fényképezőgép használata és tárolása során ügyeljen arra, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá, ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzetek kialakulását, amelyek súlyos sérüléshez vezethetnek: • Belegabalyodhatnak a fényképezőgép csuklószíjába, ami megfojthatja őket. • Véletlenül lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kisméretű alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozgó alkatrészei véletlenül sérülést okozhatnak nekik. • Ne nézzen a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja és ne tárolja a fényképezőgépet poros és párás helyen. • Működtetés közben ne takarja el kezével a vakut. • Kizárólag SD-/SDHC-/SDXC-memóriakártyát vagy Eye-Fi-kártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát helyez a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. Ne próbálja a kártyát erővel kivenni. • Ha a hálózati USB-adapter rendkívül forró, vagy bármilyen szokatlan szagot, zajt vagy füstöt észlel a közelében, azonnal húzza ki a tápkábel csatlakozódugóját a konnektorból, és függessze fel az adapter használatát. Ezután lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel.
FIGYELEM!
• Ha bármilyen szokatlan szagot, zajt vagy füstöt észlel a fényképezőgép közelében, azonnal függessze fel a használatát. • Soha ne vegye ki csupasz kézzel az akkumulátorokat, ellenkező esetben megégetheti a kezét, vagy tűz keletkezhet. • Soha ne tartsa és ne működtesse a fényképezőgépet nedves kézzel. Ellenkező esetben túlmelegedés, robbanás, égés, áramütés vagy meghibásodás következhet be. • Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyeken, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve. • Ellenkező esetben károsodhatnak az alkatrészek, és bizonyos körülmények között a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne használja a töltőt és a hálózati USB-adaptert, ha le van takarva (például takaróval). Ellenkező esetben túlmelegedés vagy tűz alakulhat ki.
• Óvatosan kezelje a fényképezőgépet, nehogy kisebb égési sérüléseket szenvedjen. • A fém alkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérüléseket okozhat. Tartsa szem előtt a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérüléseket okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor előfordulhat, a fényképezőgép burkolatának hőmérséklete alacsonyabb a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • Ügyeljen a csuklószíjra. • A fényképezőgép hordozása közben ügyeljen a csuklószíjra. Könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos sérülést okozhat. • A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas vagy erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el a vonatkozó kézikönyveiket is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Soha ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Amikor a fényképezőgépet állványra szereli, vagy onnan leszereli, az állvány csavarját forgassa, ne a fényképezőgépet. • A fényképezőgép szállítása előtt vegye le az állványról, és távolítson el róla minden nem OLYMPUS gyártmányú tartozékot. • Ne érintse meg a fényképezőgép elektromos érintkezőit. • Ne tegye le a fényképezőgépet úgy, hogy az objektív közvetlenül a nap felé nézzen. Ellenkező esetben károsodhat az objektív vagy a zárszerkezetben lévő redőny, fakulhatnak a színek, szellemkép hatás jelenhet meg a képalkotó eszközön, vagy adott esetben tűz keletkezhet. • Ne gyakoroljon erős nyomó- vagy húzóerőt az objektívre. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időn használaton kívül tárolná, vegye ki belőle az akkumulátorokat. A fényképezőgépet hűvös, száraz helyen tárolva megakadályozhatja a páralecsapódást és a penészképződést a fényképezőgép belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával és az expozíciós gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e.
HU
59
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem működik megfelelően, ha olyan helyen használja, ahol mágneses/elektromágneses mezőnek, rádióhullámoknak vagy nagyfeszültségnek van kitéve, például televíziókészülékek, mikrohullámú sütők, videojátékok, hangszórók, nagyméretű monitorok, televízió- vagy rádiótornyok és nagyfeszültségű távvezetékek tartóoszlopainak közelében. Ilyen esetben a további használat előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort, végül pedig kapcsolja be újra a fényképezőgépet. • Mindig tartsa be a fényképezőgép kézikönyvében szereplő, az üzemeltetési környezetre vonatkozó korlátozásokat.
Az akkumulátorkezelésre vonatkozó óvintézkedések Kövesse az alábbi fontos útmutatásokat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, valamint elkerülheti az akkumulátor okozta áramütést és égési sérülést. VESZÉLY!
• A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort az előírt hálózati USB-adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati USB-adaptert vagy töltőt. • Soha ne dobja tűzbe az akkumulátort, valamint ne melegítse mikrohullámú sütőben, forró felületen vagy nyomástartó edényben stb. • Soha ne hagyja a fényképezőgépet elektromágneses eszközökön vagy azok közelében. Ellenkező esetben túlmelegedés, égés vagy robbanás következhet be. • Ne csatlakoztassa az érintkezőket semmilyen fémtárgyhoz. • Az akkumulátorok kézbevétele és tárolása közben ügyeljen arra, nehogy érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, kulcsokkal stb. A rövidzárlat túlmelegedéshez, robbanáshoz vagy égéshez vezethet, ami égési vagy egyéb sérülést okozhat. • Soha ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett vagy magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának és az érintkezők károsodásának elkerülése érdekében figyelmesen kövesse az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes utasítást. Soha ne próbálja meg szétszedni vagy bármilyen formában, pl. forrasztással stb. módosítani az akkumulátort. • Ha az akkumulátorból szivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat tartsa mindig kisgyermekektől távol.
60
HU
Ha egy gyermek véletlenül lenyel egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz. • Ha nem tudja kivenni az akkumulátort a fényképezőgépből, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. Ne próbálja meg erővel kivenni az akkumulátort. Az akkumulátor külsejének sérülései (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
VIGYÁZAT!
• Ne nedvesítse meg az akkumulátorokat folyadékkal, például vízzel vagy tengervízzel. • Kizárólag a termékhez javasolt akkumulátorokat használjon, mert így megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, felrobbanását, vagy hogy tüzet okozzanak. • Az akkumulátort óvatosan, a kezelési utasításoknak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Ha az újratölthető akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja az akkumulátorokat. • Ne használjon repedt vagy törött akkumulátort. • Ha egy akkumulátor szivárog, szokatlan szagot áraszt, elszíneződött vagy deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal, ne használja tovább a fényképezőgépet, és azonnal vigye távolabb a tűztől. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, azonnal vegye le a szennyezett ruhadarabot, és öblítse le tiszta, hideg csapvízzel az érintett területet. Ha a folyadék égési sérülést okoz a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Soha ne tegye ki az akkumulátorokat erős ütésnek (leejtés) vagy folyamatos rezgésnek (ütögetés). Ellenkező esetben robbanás, túlmelegedés vagy égés következhet be.
FIGYELEM!
• A behelyezés előtt mindig vizsgálja meg figyelmesen az akkumulátort, hogy nem szivárog-e, nem színeződött-e el, nem tapasztalható-e rajta alakváltozás vagy bármilyen más rendellenesség. • Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. A kisebb égési sérülések elkerülése érdekében ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt. A szivárgás vagy a túlmelegedés tüzet, sérülést vagy meghibásodást okozhat. • Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használja, hűvös helyet válasszon a tárolásra. • Ez a fényképezőgép egy Olympus lítium-ion akkumulátorral működik. Kifejezetten e célra szolgáló akkumulátort használjon. Ha az akkumulátort nem megfelelő típusú akkumulátorra
cseréli, robbanásveszély alakulhat ki. • A fényképezőgép teljesítményfelvétele nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. • Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készüléknek folyamatos a teljesítményfelvétele, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • a közelítés/távolítás funkció többszöri használata; • az expozíciós gomb többszöri lenyomása félig felvétel módban, ami aktiválja az automatikus fókuszt; • a kijelzőn hosszú ideig ugyanaz a kép van megjelenítve; • a fényképezőgép nyomtatóhoz van csatlakoztatva. • Ha a fényképezőgépet lemerülőben lévő akkumulátorral használja, előfordulhat, hogy a készülék kikapcsol anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor alacsony töltöttségi szintjére vonatkozó figyelmeztetés. • Az Olympus lítium-ion akkumulátor csak az Olympus digitális fényképezőgépekkel használható. Ne használja az akkumulátort más készülékekkel. • Ha az akkumulátor érintkezői nedvessé vagy zsírossá válnak, érintkezési hiba léphet fel a fényképezőgépnél. Használat előtt száraz kendővel alaposan törölje le az akkumulátort. • Ha első alkalommal használja, vagy ha hosszú ideig használaton kívül volt az akkumulátor, mindenképpen töltse fel. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a fényképezőgépet és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét használhatóvá válhat. • Hosszabb, különösen külföldi utazás előtt vásároljon tartalék akkumulátorokat. Utazás közben nehézséget jelenthet a javasolt típusú akkumulátor beszerzése. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát ártalmatlanításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok érintkezőit, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
Hálózati USB-adapter • A mellékelt F-2AC hálózati USB-adapter kizárólag ezzel a fényképezőgéppel való használatra lett tervezve. Más fényképezőgépek nem tölthetők ezzel a hálózati USB-adapterrel. • Ezen a fényképezőgépen kívül semmilyen más készülékhez ne csatlakoztassa a mellékelt F-2AC hálózati USB-adaptert. • Dugaszolható típusú hálózati USB-adapter esetén: A mellékelt F-2AC hálózati USB-adapter függőleges vagy állított helyzetben áll megfelelően.
Kizárólag a megadott típusú újratölthető akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati USB-adaptert használata Erősen ajánlott, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott újratölthető akkumulátort, akkumulátortöltőt és hálózati USB-adaptert használjon. Nem eredeti újratölthető akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy hálózati USBadapterek használata szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozékok – akkumulátor, akkumulátortöltő és/ vagy hálózati USB-adapter – használatából erednek.
Kijelző • Ne gyakoroljon erős nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. • A kijelző tetején/alján megjelenhet egy fénysáv, de ez nem utal a fényképezőgép meghibásodására. • Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem utal a fényképezőgép meghibásodására, lejátszás módban kevésbé lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg a kijelző bekapcsol, és színei ideiglenesen módosulhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként meleg helyre vinni a készüléket. A kijelző alacsony hőmérséklet miatti gyenge teljesítménye normál hőmérsékleten helyreáll. • Ezen termék kijelzőjének gyártásakor rendkívüli pontosságú technológiát alkalmaztak, ennek ellenére előfordulhat, hogy kijelzőn beégett vagy nem működő pixelek vannak. Ezek a pixelek semmilyen hatással nincsenek a menteni kívánt képre. A jellemzők miatt a megtekintési szögtől függően is előfordulhat egyenetlenség a színekben vagy a fényerőben, de ez a kijelző szerkezetéből adódik. Ez nem utal a fényképezőgép meghibásodására.
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kötelező biztosítékot és garanciát nem vállal a jelen termék nem megfelelő használatából eredő károsodás, a jelen készülék jogszerű használatától várt haszon elmaradása és harmadik fél által támasztott követelés esetén. • Az Olympus semmilyen kötelező biztosítékot és garanciát nem vállal a képadatok törlése miatti károk és a jelen készülék jogszerű használatától várt haszon elmaradása esetén.
HU
61
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelmeztetés A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása vagy használata adott esetben sértheti a vonatkozó szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért és egyéb olyan tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerzői jogokra vonatkozó nyilatkozat Minden jog fenntartva. Az Olympus előzetes írásos engedélye nélkül a jelen írásos anyagok és a jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy használható semmilyen formában vagy módon, elektronikus vagy mechanikus úton, beleértve a fénymásolást és felvételkészítést, valamint semmilyen adattároló eszköz vagy adatrögzítési rendszer használatával. A jelen írásos anyagok és a szoftver által tartalmazott információk használatáért és a bennük foglalt információk használatából eredő károkért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum vagy szoftver jellemzőit és tartalmát.
Az FCC (Szövetségi Hírközlési Tanács) közleménye • Interferenciát okozhat a rádió- és televíziókészülékeknél. • A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC-szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó
62
HU
előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás elektromos hálózatának káros interferenciáival szemben. • Ez a készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért ha nem az utasításoknak megfelelően helyezik üzembe vagy használják, káros interferenciát okozhat a rádió-távközlési rendszerben. • Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem alakul ki interferencia. Ha a készülék káros interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás-vételben, ami a készülék ki- és bekapcsolásával ellenőrizhető, azt javasoljuk a felhasználónak, hogy az interferenciát az alább felsorolt intézkedések közül egy vagy több végrehajtásával próbálja kiküszöbölni: • Forgassa el vagy helyezze át a vevőantennát. • Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közötti távolságot. • Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű konnektorba. • Segítségért forduljon a forgalmazóhoz vagy tapasztalt rádió-/televízió-műszerészhez. A fényképezőgép USBkapcsolattal ellátott személyi számítógéphez (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az OLYMPUS által mellékelt USB-kábel használható. A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó működtetésre vonatkozó jogait.
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára Amerikai egyesült államokbeli vásárlóink számára
Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám: VH-520 Márkanév: OLYMPUS Felelős fél: Cím: Telefonszám:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, Amerikai Egyesült Államok 484-896-5000
Tesztekkel igazoltan megfelel az FCC-szabványoknak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA Ez a készülék megfelel az FCC-szabályzat 15. részének. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: 1. Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. 2. Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciát is.
Kanadai vásárlóink számára
Ez a B osztályú digitális készülék megfelel a kanadai ICES-003 jelű szabványnak.
AZ EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT OLYMPUS JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÓ TERMÉKEK Az Olympus garantálja, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozó termék(ek) és a hozzá(juk) tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a „Termék”, együttesen a „Termékek”) rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén anyagukban és kivitelezésükben hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike hibásnak bizonyul az egy évig tartó jótállási időszak alatt, a vásárlónak az alább ismertetett eljárást követve vissza kell juttatnia a hibás Terméket bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: „TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG”). Az Olympus, saját belátása alapján, megjavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, feltéve, hogy az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik. Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás végzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Terméken végzett ilyen módosításokért kötelezettséget vállalna.
KIVÉTELEK A JELEN KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÓL
Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a jelenkorlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett, vélelmezett vagy törvénnyel szabályozott módon a következőkre: a. nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/ vagy az „OLYMPUS” márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó által vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja
ezekért a termékekért); b. az Olympus által felhatalmazott szervizszemélyzetébe nem tartozó személyek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, átalakított vagy módosított Termékek, kivéve ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezésével történt; c. a Termékek olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fizikai behatás, helytelen tárolás, a működtetésre és karbantartásra vonatkozó ütemezett feladatok elvégzésének elmaradása, az akkumulátor szivárgása, a nem „OLYMPUS” márkájú tartozékok, fogyóeszközök és pótalkatrészek használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő használata okozott; d. szoftverprogramok; e. pótalkatrészek és fogyóeszközök (beleértve, de nem kizárólagosan, a lámpákat, a tintát, a papírt, a filmet, a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és az akkumulátorokat); és/vagy f. olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket, amelyeken az Olympus tudatosan nem helyez el és rögzít sorozatszámokat. A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KÖTELEZŐ BIZTOSÍTÉKOT, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI RENDELETBŐL VAGY ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, KERESKEDELMI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, VAGY A TERMÉKEK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KÖTELEZŐ BIZTOSÍTÉKOT. A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL ADÓDÓ BÁRMELY VÉLELMEZETT JÓTÁLLÁS IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK AZ ÉRVÉNYESSÉGI IDEJÉRE KORLÁTOZÓDIK. ELŐFORDULHAT, HOGY EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁST VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK.
HU
63
A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT MÁSOK LEHETNEK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG VAGY -SÉRÜLÉS, VAGY MÁS OKBÓL – FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT –, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET) VAGY MÁS MÓDON ÉRIK. AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY SPECIÁLIS KÁRÉRT (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Beleértve, de nem kizárólagosan az Olympus forgalmazói, képviselői, értékesítői vagy ügynökei által tett kötelező biztosítékvállalás és jótállás – amennyiben nem felel meg vagy ütközik a jelen korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészíti azokat – csak akkor kötelezi felelősségvállalásra az Olympus vállalatot, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi és egyidejű szóbeli és írásos megegyezést, megállapodást, javaslatot és párbeszédet. A jelen korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók és nem engedhetők át.
TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG
A vásárlónak a Terméken tárolt minden képet és más adatot át kell vinnie egy másik kép- vagy adattároló eszközre, és/vagy ki kell vennie a filmet a Termékből, mielőtt eljuttatná a Terméket az Olympus márkaszervizébe.
64
HU
AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKRE MENTETT VAGY A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKBEN TALÁLHATÓ FILMEN LÉVŐ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A KÖZVETLEN, KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYES VAGY SPECIÁLIS KÁRT, AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázó anyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön; ezután vagy juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől a terméket vásárolta, vagy a postaköltséget és a biztosítást előre kifizetve küldje el valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor javításra visszaküldi a Terméket, a csomagnak a következőket kell tartalmaznia: 1. a vásárlás dátumát és helyét igazoló számlát; 2. a Terméken található sorozatszámnak megfelelő terméksorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolatát (kivéve, ha olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és nem rögzít sorozatszámot); 3. a probléma részletes leírását; 4. ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó mintanyomatokat, negatívokat, digitális nyomatokat (vagy lemezre mentett fájlokat). Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HELYEK, AHOVÁ A TERMÉK JAVÍTÁSRA KÜLDHETŐ
A legközelebbi márkaszerviz elérhetősége az „EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS” című részben található meg.
NEMZETKÖZI JÓTÁLLÁSI SZOLGÁLTATÁS
A jelen jótállás hatálya alá tartozik a nemzetközi jótállási szolgáltatás.
Európai vásárlóink számára A „CE-jelölés” azt jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében megfelel az európai követelményeknek. A „CEjelöléssel” ellátott fényképezőgépek Európában kerülnek forgalomba. Ez a szimbólum (áthúzott, kerekes szemeteskuka – WEEE irányelv IV. melléklete) azt jelzi, hogy az EU országaiban szelektíven kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből származó hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékok közé. A termék ártalmatlanításakor éljen az adott országban rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtő rendszerek lehetőségeivel. Ez a szimbólum (áthúzott, kerekes szemeteskuka – 2006/66/EK jelű irányelv, II. melléklete) azt jelzi, hogy az EU országaiban szelektíven kell gyűjteni az elhasznált akkumulátorokat. Kérjük, ne dobja az akkumulátorokat a háztartási hulladékok közé. Az akkumulátorok ártalmatlanításakor éljen az adott országban rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtő rendszerek lehetőségeivel. Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére a vonatkozó nemzeti garancia-időszak alatt meghibásodna, és a készüléket egy, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus. com webhelyen feltüntetett hivatalos Olympus forgalmazótól
vásárolta, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket a vonatkozó nemzeti garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. Garanciális rendelkezések 1 Az OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japán, egy éves világgaranciát biztosít. Ezt a világgaranciát be kell mutatnia az Olympus hivatalos szervizeiben a garanciális javítások elvégzéséhez. Jelen garancia kizárólag akkor érvényes, ha a garancialevelet és a vásárlást igazoló dokumentumot bemutatja az Olympus szervizben. Ez a garancia a vásárló fent említett nemzeti törvényekben meghatározott fogyasztói jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít. 2 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett.
HU
65
f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 3 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 4 Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen, vagy a garancialevélhez csatolták az eredeti számlát vagy a pénztári blokkot (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. 2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus. com webhelyen.
66
HU
Ázsiai vásárlóink számára Jótállási rendelkezések
1. Ha a termék – a mellékelt írásos használati utasítás biztonságos kezelésre vonatkozó részének és a kezelési utasításoknak megfelelő – helyes használat ellenére meghibásodna, akkor a vásárlástól számított egy éven belül annak javítása vagy az Olympus belátása szerinti cseréje díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a vásárlónak az egyéves jótállási időszak letelte előtt vissza kell vinnie a terméket és ezt a jótállási jegyet ahhoz a forgalmazóhoz, akinél a terméket vásárolta, vagy bármely más, az Olympus által felhatalmazott, a kezelési utasításban olvasható listán szereplő szakszervizbe, és igényelnie kell a szükséges javításokat. 2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz vagy a hivatalos Olympus szakszervizbe, és a szállítással kapcsolatban felmerülő valamennyi költséget neki kell állnia. 3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell megfizetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fent megjelölt egyéves időszakon belül történt a meghibásodás. a. helytelen kezelés (pl. a használati utasításnak a biztonságos kezelésre vonatkozó vagy más részeiben nem említett műveletek végzése stb.) okozta bármilyen meghibásodás; b. bármely meghibásodás, amely olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy nem hivatalos Olympus szakszerviz végzett; c. bármely meghibásodás vagy sérülés, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, leejtésekor, ütésekor stb. keletkezett; d. bármely meghibásodás vagy sérülés, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás vagy egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés vagy rendhagyó feszültségforrások használata okozott; e. bármely meghibásodás, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy páratartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin – vagy veszélyes gyógyszerek stb. közelében való tárolás), nem megfelelő karbantartása stb. során keletkezett; f. bármely meghibásodás, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott; g. bármely meghibásodás, amelyet a termék burkolata alá bekerült homok, sár stb. okozott; h. ha a jótállási jegyet nem juttatja vissza a termékkel együtt;
i. ha a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási időpont évét, hónapját, napját, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a sorozatszámot bármilyen módon módosították; j. ha a jótállási jegy mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 4. Ez a jótállás kizárólag a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, például a tokra, a csuklószíjra, az objektívvédő sapkára vagy az akkumulátorokra. 5. Az Olympus a jótállás keretében érvényes felelősségvállalása kizárólag a termék javítására és cseréjére terjed ki, és nem vállal semmilyen jótállást a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett vagy következményes, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a filmek, az objektív és a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, a késedelmes javítás okozta bármilyen veszteségért vagy az adatok elvesztéséért.
A jótállásra vonatkozó jogi nyilatkozat
Az Olympus semmilyen, kifejezett vagy vélelmezett kötelező biztosítékot vagy garanciát nem vállal a jelen írásos anyagok és szoftver értelmében vagy bármilyen tartalmára vonatkozóan, és vélelmezett jótállás keretében semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen következményes, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti haszon elmaradását, üzlet létrejöttének meghiúsulását vagy üzleti adatok elvesztését), amely ezen írásos anyagok, a szoftver vagy a készülék használatából vagy használhatatlanságából ered. Egyes államokban nem megengedett a következményes károkért vagy előre nem látott károkért való felelősségvállalás kizárása vagy korlátozása, ezért előfordulhat, hogy a fenti korlátozás nem vonatkozik Önre.
Megjegyzések:
1. Ez a jótállás a fogyasztó törvényes jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít. 2. Ha bármilyen aggálya merülne fel ezzel a jótállással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba a használati utasításban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek egyikével.
A jótállási jegy kezelésére vonatkozó megjegyzések
1. A jelen jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet. Győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve. 2. A jótállási jegy nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze biztonságos helyen. 3. A termék vásárlási helyével megegyező országban tartózkodó vásárló általi, a javítások elvégzésére vonatkozó kérelemre az adott országban található Olympus forgalmazó által kibocsátott jótállás rendelkezései érvényesek. Ahol a helyi Olympus forgalmazó nem bocsát ki külön jótállást, vagy ha a vásárló a termék vásárlási helyétől eltérő országban tartózkodik, az egész világra kiterjedő jótállás fentiekben meghatározott rendelkezései érvényesek. 4. Ahol alkalmazható, ez a jótállás az egész világra kiterjedően érvényes. A jótállásban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek készséggel elfogadják. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó mellékelt listát.
HU
67
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Telephelyek:
Áruszállítás: Levelek:
Consumer Product Division Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig).
Hivatalos forgalmazók Hungary:
© 2013
Olympus rep. office OCG, Hungary H-1038 Budapest, Papírgyár u. 58-59 tel: +36 1 2509377 www.olympus.hu
VM957101