Uživatelská příručka
zvukového procesoru Nucleus® CP810
Symboly
Poznámka Důležité informace nebo doporučení. Upozornění (nehrozí škoda) Zvláštní pozornost musí být věnována zajištění bezpečnosti a efektivity. Jinak může dojít k poškození zařízení. Výstraha (škodlivé následky) Potenciální bezpečnostní rizika a vážné nežádoucí reakce. Mohou způsobit škody na zdraví osob.
Obsah Úvod..................................................................................................................... 7 Účel této příručky........................................................................................ 7 Zvukový procesor Cochlear Nucleus CP810.......................................... 7 Seznámení s procesorem................................................................................. 9 Procesorová jednotka................................................................................. 9 Světelné indikátory.....................................................................................11 Soukromé tóny........................................................................................... 13 Možnosti procesoru ................................................................................. 14 Závěsný ušní háček................................................................................... 15 Modul baterie............................................................................................. 15 Cívka a kabel cívky.................................................................................... 16 Magnet cívky...............................................................................................17 Ochranné kryty mikrofonu ......................................................................17 Nošení procesoru............................................................................................ 19 Umístění procesoru na ucho................................................................... 19 Připojení cívky a kabelu cívky..................................................................20 Připojení kabelu cívky k cívce............................................................20 Připojení kabelu cívky k procesorové jednotce..............................20 Bezpečné a pohodlné nošení.................................................................. 21 Výměna závěsného ušního háčku..........................................................22 Nastavení a výměna magnetu cívky.....................................................23 Nastavení hloubky magnetu.............................................................23 Změna síly magnetu...........................................................................24 Výměna kabelu cívky................................................................................25 Použití zámku Mic Lock ™ k bezpečnému uchycení............................ 27 Použití Snugfit ™ k bezpečnému nošení.................................................29 Připojení a odpojení Snugfit............................................................. 30
Změna způsobu nošení procesoru.........................................................32 Připojení a odpojení kabelu LiteWear.............................................33 Zamknutí a odemknutí kabelu LiteWear........................................36 Používání pouzdra LiteWear............................................................. 38 Připojení a odpojení upevňovací pomůcky LiteWear Fixing Aid............................................................................. 41 Uzamčení a odemčení modulu baterie................................................ 44 Uzamčení a odemčení krytu baterie odolného proti nesprávné manipulaci.....................................................................45 Použití závěsného ušního háčku odolného proti manipulacím.................................................................................... 46 Identifikace procesoru............................................................................. 48 Použití podložky cívky..............................................................................49 Odpojení a připojení modulu baterie.......................................................... 51 Odpojení modulu baterie od procesorové jednotky.......................... 51 Připojení modulu baterie k procesorové jednotce..............................52 Používání procesoru........................................................................................53 Zapnutí a vypnutí procesoru...................................................................53 Změna programů.......................................................................................53 Používání snímací cívky............................................................................54 Používání funkce Auto Telecoil..........................................................55 Používání telefonu s procesorem............................................................55 Změna hlasitosti zvuků............................................................................56 Ovládání citlivosti mikrofonu............................................................56 Ovládání hlasitosti..............................................................................56 Zamknutí a odemknutí tlačítek procesoru...........................................57 Kontrola cívky.............................................................................................57 Funkce automatického vypínání procesoru.........................................58
Výměna a dobíjení baterií .............................................................................59 Výměna jednorázově použitelných baterií...........................................59 Dobíjení modulu dobíjecí baterie...........................................................62 Přehled světelných indikátorů nabíječky baterií........................... 64 Při manipulaci s bateriemi a nabíječkou platí všeobecná upozornění a preventivní opatření.........................................................65 Baterie....................................................................................................65 Nabíječka baterií................................................................................. 66 Používání zvukového příslušenství s procesorem......................................67 Připojování a odpojování zvukového příslušenství............................. 71 Přepínání ze zvukového příslušenství na mikrofony ....................73 Přepínání z mikrofonů na zvukové příslušenství............................ 74 Všeobecná upozornění a preventivní opatření při použití zvukového příslušenství.............................................................. 74 Používání krytů zvukového procesoru......................................................... 75 Nasazení krytů zvukového procesoru................................................... 75 Snímání krytů zvukového procesoru..................................................... 76 Péče o procesor................................................................................................ 77 Nošení procesoru ve chladném nebo horkém prostředí................... 77 Ochrana procesoru před poškozením prachem a vodou...................78 Vysušení procesoru...................................................................................79 Čištění částí procesoru............................................................................ 80 Čištění nabíječky baterií........................................................................... 81 Výměna ochranných krytů mikrofonů..................................................82 Sejmutí ochranných krytů mikrofonů.............................................82 Vkládání nových ochranných krytů mikrofonu.............................83 Péče o standardní moduly baterie (jednorázové baterie) a jejich údržba............................................................................................85 Ukládání procesoru, když není používán.............................................. 88 Používání pouzdra ke každodennímu použití ..................................... 88 Všeobecná upozornění a preventivní opatření při použití procesoru................................................................................ 89
Další informace................................................................................................ 91 Záruční a registrační formulář................................................................ 91 Uložení osobních údajů............................................................................ 91 Výrobní číslo procesoru...................................................................... 91 Technické informace................................................................................. 91 Specifikace............................................................................................ 91 Ochrana životního prostředí...................................................................95 Certifikáty a použité standardy..............................................................95 Klasifikace zařízení.....................................................................................95 IP hodnocení procesoru............................................................................95 Komise FCC (Federal Communications Commission) a shoda s kanadskými předpisy IC..........................................................96 Symboly na štítcích................................................................................... 97 Právní informace........................................................................................99 Slovník.............................................................................................................. 101 Obsah..............................................................................................................109
Úvod Účel této příručky Tato uživatelská příručka pomáhá příjemcům, rodičům a ošetřovatelům porozumět tomu, jak používat a udržovat zvukový procesor Cochlear™ Nucleus® CP810. Tato příručka poskytuje podrobný návod k nošení a používání procesoru. Poskytuje také návod, jak o procesor pečovat. Důležité je přečíst si nejdříve varování a upozornění uvedená v této příručce a porozumět jim. Brožura Důležité informace obsažená v balíčku dokumentace, který jste obdrželi s procesorem, obsahuje rovněž důležité bezpečnostní informace o procesoru. Příručka Odstraňování problémů CP810 a CR110 dodávaná s dokumentací procesoru pomáhá rozpoznat a odstranit základní problémy s procesorem.
Zvukový procesor Cochlear Nucleus CP810 Zvukový procesor Cochlear Nucleus CP810 se používá společně s kochleárním implantátem k přenosu zvuku do hlemýždě, který je ve vnitřním uchu. Zvukový procesor CP810 se skládá z procesorové jednotky Cochlear™ Nucleus® řady CP800, bateriového modulu, cívky, magnetu cívky a kabelu cívky. K řízení funkcí procesoru lze použít také dálkový ovladač Cochlear™ Nucleus® CR110. Jde o snadno ovladatelný dálkový ovladač, který umožňuje komunikovat současně až se dvěma procesory. Pomáhá také při odstraňování problémů s procesorem. Další informace o použití dálkového ovladače s procesorem viz uživatelská příručka dálkového ovladače, která je součástí dokumentace procesoru.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 7
8 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Seznámení s procesorem Tato část vám pomůže seznámit se s procesorem. 1 2 7 5
6 5 4
8
3 9
10
1.
Cívka
2.
Magnet cívky
3.
Kabel cívky
4.
Dolní tlačítko
5.
Mikrofony
6.
Horní tlačítko
7.
Kontrolka
8.
Ušní závěsný háček
9.
Procesorová jednotka
10. Modul baterie 11. Krytka zásuvky příslušenství
11
Obrázek 1: CP810 Části zvukového procesoru
Procesorová jednotka Procesorová jednotka, která je mozkem vašeho procesoru, převádí zvukové signály pro přenos do implantátu.
Obrázek 2: Procesorová jednotka se závěsným ušním háčkem
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 9
Seznámení s procesorem
Procesorová jednotka umožňuje provádět následující funkce: Funkce
Zapnutí a vypnutí procesoru
Změna programu poslechu Zapíná a vypíná snímací cívku/zvukové příslušenství Zamknutí a odemknutí tlačítek procesoru
Nastavení hlasitosti nebo citlivosti
Pořadí stisknutí tlačítek jednoduché volby Dlouze stiskněte dolní tlačítko.
Stiskněte dolní tlačítko. Stiskněte horní tlačítko. Krátce stiskněte současně horní tlačítko i dolní tlačítko. Použijte váš dálkový ovladač.
Pořadí stisknutí tlačítek rozšířené volby Dlouze stiskněte současně horní tlačítko i dolní tlačítko. Dlouhé stisknutí pouze dolního tlačítka procesor také zapne. Dlouze stiskněte dolní tlačítko. Dlouze stiskněte horní tlačítko. Krátce stiskněte současně horní tlačítko i dolní tlačítko. Stisknutím horního tlačítka zvýšíte úroveň hlasitosti nebo citlivosti. Stisknutím dolního tlačítka snížíte úroveň hlasitosti nebo citlivosti.
O tom, která možnost pro vás bude vhodnější, se poraďte s vaším lékařem.
10 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Seznámení s procesorem
Světelné indikátory Když provedete některou funkci (například změnu programu) nebo když vyskytne problém (například baterie procesoru je vybitá), rozsvítí se příslušná indikace na jednotce procesoru. Kontrolka
Význam
Krátké záblesky zelené s přestávkou mezi záblesky.
Zapínáte procesor. Počet záblesků, které vidíte, odpovídá číslu vybraného programu. Měníte program. Počet záblesků, které vidíte, odpovídá číslu vybraného programu.
Krátké záblesky zelené s přestávkou mezi záblesky. Trvalé oranžové světlo Vypínáte procesor. při stisknutí dolního tlačítka. Krátký zelený záblesk. Měníte úroveň hlasitosti nebo citlivosti. Dlouhý zelený záblesk. Provádíte změnu používání: •
Mikrofonů na používání snímací cívky.
• Dlouze blikající oranžová.
Mikrofonů na používání zvukového příslušenství. Provádíte změnu používání: •
Snímací cívky na používání mikrofonů.
•
Zelený záblesk následovaný oranžovým zábleskem.
© Cochlear Limited 2010
Zvukového příslušenství na používání mikrofonů. Zamykáte tlačítka procesoru.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 11
Seznámení s procesorem
Kontrolka
Význam
Oranžový záblesk následovaný zeleným zábleskem. Zelené záblesky. Každou sekundu oranžový záblesk.
Odemykáte tlačítka procesoru.
Trvale svítí oranžová. Jestliže dojde současně k obecné poruše a chybě cívky, uvidíte pouze indikátor všeobecné poruchy (trvalé oranžové světlo). Při stisknutí tlačítka se objeví oranžový záblesk. Trvalé blikání oranžové s krátkou přestávkou mezi záblesky. Jestliže dojde současně k obecné poruše a varování o vybité baterii, uvidíte pouze indikátor vybité baterie (trval bliká oranžová).
Indikuje, že mikrofony zachycují zvuk. Cívka může být vypnutá nebo procesor není připojen ke správnému implantátu. Indikuje všeobecnou poruchu. Toto upozornění může znamenat, že: •
Jde o závadu v souvislosti s procesorem.
•
V procesoru je poškozený program. Tlačítka procesoru jsou zamknutá.
Baterie procesoru je vybitá. Musíte vyměnit baterie k jednorázovému použití nebo dobít dobíjecí modul baterie.
12 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Seznámení s procesorem
Soukromé tóny Jsou-li zapnuté soukromé tóny, uslyšíte tón, když provádíte některou funkci (například při změně programu) nebo když se vyskytne problém (například baterie procesoru je vybitá). Soukromé tóny můžete slyšet pouze vy. Tón
Význam
Slyšíte krátké vysoké tóny.
Měníte program. Počet tónů, které slyšíte, odpovídá číslu vybraného programu (jestliže například přepínáte program 1 na program 2, zaslechnete dva vysoké tóny). Měníte úroveň hlasitosti nebo citlivosti. Provádíte změnu používání:
Slyšíte jeden vysoký tón.
..
Slyšíte jeden dlouhý vysoký tón.
•
Mikrofonu na používání snímací cívky.
•
Snímací cívky na používání mikrofonu.
•
Mikrofonu na používání zvukového příslušenství.
•
Zvukového příslušenství na používání mikrofonu. Slyšíte posloupnost Obecná porucha. dlouhých nízkých tónů. Při stisknutí tlačítka slyšíte Tlačítka procesoru jsou zamknutá.
.. ..
nízký tón. Slyšíte dva krátké nízké tóny. Slyšíte posloupnost krátkých nízkých tónů.
© Cochlear Limited 2010
Baterie procesoru je téměř vybitá. Musíte vyměnit baterie nebo dobít dobíjecí modul baterie. Baterie procesoru je vybitá. Musíte vyměnit baterie nebo dobít dobíjecí modul baterie.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 13
Seznámení s procesorem
Možnosti procesoru Podle vašich potřeb poslechu může lékař aktivovat na procesoru následující možnosti: •
Programy poslechu vám pomáhají lépe slyšet v různých poslechových situacích. Dostupné programy jsou Everyday (Běžný), Noise (Šum), Focus (Fokus) a Music (Hudba). Další informace o těchto programech viz Změna programů.
•
Kontrolka indikátoru bliká.
•
Soukromé tóny.
•
Nastavení citlivosti mikrofonu nebo hlasitosti, která můžete měnit. Další informace najdete v sekci Změna hlasitosti zvuků.
•
Směšovací poměry snímací cívka/mikrofony a příslušenství/ mikrofony, které můžete měnit pomocí dálkového ovladače. Další informace jsou uvedeny v uživatelské příručce dálkového ovladače.
Procesor byl naprogramován k použití jen s vaším implantátem. Je důležité, abyste svůj vlastní procesor používali pouze vy a nikdy si nevyměňovali procesor s jinou osobou. Jestliže máte dva implantáty, správně spárujte procesor se správným implantátem.
Poznámka Komponenty popsané v této uživatelské příručce nemusí být dostupné ve všech zemích. Podrobnější informace si vyžádejte od svého lékaře.
14 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Seznámení s procesorem
Závěsný ušní háček Závěsný ušní háček zabezpečuje procesorovou jednotku na uchu. Je upevněn k procesorové jednotce a je k dispozici v celé řadě velikostí. Další informace viz Výměna závěsného ušního háčku.
Modul baterie Standardní modul baterie zařízení Cochlear™ Nucleus® řady CP800 používá k napájení procesoru dvě jednorázově použitelné baterie (zinkovzdušné baterie p675) nebo nabíjecí modul baterie. 2
1
Obrázek 3: Standardní modul baterie (1) a kompaktní dobíjecí modul baterie (2)
Standardní modul baterie se skládá z držáku baterie a krytu baterie.
1
2
3
Obrázek 4: Držák baterie se zinkovzdušnými bateriemi (1), kryt baterie odolný proti nevhodné manipulaci (2) a zámek baterie (3)
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 15
Seznámení s procesorem
Aby děti nemohly odpojit kryt baterie od držáku baterie, můžete použít kryt baterie odolný proti nevhodné manipulaci Cochlear™ Nucleus® řady CP800. Můžete také uzamknout standardní modul baterie nebo dobíjecí modul baterie k procesorové jednotce. Společnost Cochlear dodává nabíječku baterií k nabíjení dobíjecího modulu baterie. Více informací viz Výměna a dobíjení baterií.
Cívka a kabel cívky Cívka je malý kulatý kotouč, který umisťujete nad implantát. Přenáší elektromagnetické signály z jednotky procesoru do implantátu. Cívka je připojena k odpojovatelnému kabelu cívky, který se zapojuje do procesorové jednotky. Cívka a kabel cívky jsou k dostání různých barvách a délkách. Další informace viz Výměna kabelu cívky. 1
2
Obrázek 5: Pouze cívka (1) a cívka s kabelem (2)
16 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Seznámení s procesorem
Magnet cívky Cívku nad implantátem přidržuje na místě magnet.
Obrázek 6: Magnet cívky
Ochranné kryty mikrofonu Procesorové mikrofony zachycují zvuk, který se zpracovává v procesorové jednotce k přenosu do implantátu. Ochranné kryty mikrofonu chrání vaše mikrofony před nečistotami a vlhkostí. Důležité je neustále ponechávat ochranné kryty mikrofonu nasazené.
Obrázek 7: Ochranné kryty mikrofonu
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 17
18 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru Tvar procesoru je konstruován tak, aby se pohodlně a úhledně vešel za ucho. Procesorovou jednotku lze také nosit za uchem a modul baterie připojit k tělu. To přináší větší pohodlí a pružnost dospělým i dětem. Kabel cívky procesoru, magnet cívky a závěsný ušní háček lze vyměnit k dosažení optimálního pohodlí (například je-li délka kabelu cívky příliš malá, lze kabel snadno vyměnit za delší). Tato část popisuje, jak nosit procesor a možnosti nošení.
Umístění procesoru na ucho Abyste mohli slyšet zvuky z procesoru, musí být umístěn za uchem. Jak umístit procesor na ucho: 1.
Procesorovou jednotku umístěte nad ucho a současně přidržujte v druhé ruce cívku.
2.
Cívku umístěte na svou hlavu. Magnet by ji měl přidržet na správném místě nad implantátem.
Možná zjistíte, že je snadnější procesor nejdříve zapnout a až poté si ho umístit na ucho. Jestliže zapnete procesor dříve, než ho umístíte na ucho, můžete vidět oranžové záblesky. To znamená, že nemáte cívku umístěnou na hlavě. Jestliže blikání nepřestane ani po umístění cívky na vaši hlavu, vyhledejte si další informace v sekci Světelné indikátory.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 19
Nošení procesoru
Připojení cívky a kabelu cívky Jestliže cívka není připojena k procesorové jednotce nebo kabel cívky není připojen k cívce, budete je muset propojit, než procesor umístíte na ucho.
Připojení kabelu cívky k cívce Jak připojit kabel cívky k cívce:
1.
Přidržte cívku jednou rukou a zástrčku kabelu cívky druhou rukou, jak ukazuje obrázek.
2.
Zástrčku kabelu cívky, která se zapojuje do cívky, zarovnejte s cívkou.
3.
Zástrčku kabelu cívky pevně zasuňte do cívky, až zaklapne na místo.
Připojení kabelu cívky k procesorové jednotce Jak připojit kabel cívky k procesorové jednotce:
1.
Zástrčku kabelu cívky zarovnejte se zásuvkou k zapojení kabelu cívky na procesorové jednotce.
2.
20 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Zástrčku kabelu cívky pevně zasuňte do zásuvky, až zaklapne na místo.
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Cívka funguje správně pouze v případě, že kabel cívky je plně zapojen do procesorové jednotky. Ke kontrole, zda cívka dostává zvukové signály z procesoru, lze použít vestavěný snímač cívky v dálkovém ovladači. Další informace o způsobu používání snímače cívky viz Kontrola cívky. Jestliže připojíte kabel cívky k procesorové jednotce v době, kdy je procesor zapnutý, procesor se může vypnout. Jestliže se to stane, procesor znovu zapněte.
Bezpečné a pohodlné nošení K bezpečnějšímu nebo pohodlnějšímu nošení můžete: •
Změnit velikost ušního závěsného háčku.
•
Nastavit sílu magnetu cívky.
•
Vyměnit magnet cívky.
•
Vyměnit kabel cívky.
•
Používání Mic Lock™.
•
Použít Snugfit™.
•
Použít kabel LiteWear, který umožňuje upevnit modul baterie k tělu.
Další informace viz následující odstavce.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 21
Nošení procesoru
Výměna závěsného ušního háčku Jestliže se závěsný ušní háček uvolní, vyměňte ho. Jak vyměnit závěsný ušní háček:
1.
Přidržte procesor a závěsný ušní háček podle obrázku.
2.
Závěsný ušní háček odpojte stisknutím dolního konce háčku směrem k procesorové jednotce, až se ušní háček odpojí.
3.
Přidržte nový ušní háček v jedné ruce a procesor přidržte druhou rukou, jak ukazuje obrázek.
4.
Ušní háček připojíte k procesorové jednotce tím, že ho přitisknete zpět na své místo.
Závěsným ušním háčkem neotáčejte, mohl by se uvolnit.
22 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Nastavení a výměna magnetu cívky Je-li síla magnetu příliš slabá, cívka může odpadnout. Je-li příliš velká, může vzniknout nepříjemný pocit nebo podráždění kůže. Nejste-li si jisti, zda je síla magnetu nastavena správně, poraďte se s lékařem. Zajistěte správnou polohu cívky proti implantátu. Umístěte ji tam, kde „tah“ magnetu cítíte jako nejsilnější. Můžete změnit, jak pevně magnet přisedá k vaší hlavě tím, že upravíte hloubku magnetu v cívce. Jestliže je změna hloubky magnetu v cívce nedostatečná, magnet také můžete vyměnit za slabší nebo silnější.
Nastavení hloubky magnetu Jak nastavit hloubku magnetu:
1.
Palec a ukazovák položte na magnet, jak ukazuje obrázek.
© Cochlear Limited 2010
2.
Chcete-li zvýšit sílu magnetu, otáčejte jím ve směru hodinových ručiček, chcete-li sílu magnetu snížit, otáčejte jím proti směru hodinových ručiček.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 23
Nošení procesoru
Změna síly magnetu Jak vyměnit magnet za silnější nebo slabší:
1.
Palec položte nahoru na magnet a ukazovák na dolní stranu magnetu, jak ukazuje obrázek.
3.
Nový magnet přidržte mezi palcem a ukazovákem, jak ukazuje obrázek.
4.
Cívku přidržte druhou rukou.
2.
5.
24 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Magnetem otáčejte proti směru hodinových ručiček, až ho můžete odebrat z horní strany cívky.
Magnet vložte jemně do otvoru na magnet v horní straně cívky. Strana s hvězdou musí směřovat nahoru. Magnet jde snadno vsadit.
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
6.
Magnetem otáčejte ve směru hodinových ručiček, až se dostane do správné polohy.
Jestliže se magnet během vkládání nebo vyjímání otáčí jen obtížně, magnet neutahujte nadměrně ani silou. Pohyb musí být hladký a otáčet magnetem by mělo vyžadovat jen malou sílu. Jestliže lze magnetem otáčet jen obtížně, zkontrolujte zdali: •
Magnet je správně vyrovnán v cívce.
•
Magnetem otáčíte správným směrem.
Výměna kabelu cívky Jestliže je kabel příliš dlouhý nebo příliš krátký a je proto nepohodlný, můžete kabel cívky vyměnit. Pravidelně kontrolujte, zda není kabel cívky poškozen. Jestliže je kabel cívky poškozen, budete potřebovat nový. Chcete-li vyměnit kabel cívky za delší nebo kratší, postupujte takto: Podle obrázku odpojte kabel cívky od procesorové jednotky.
1.
Palec a ukazovák položte na úchyty zástrčky kabelu na konci u procesoru, jak ukazuje obrázek.
© Cochlear Limited 2010
2.
Jemně vytáhněte zástrčku kabelu cívky z procesoru. Za kabel cívky netahejte, ani nekruťte zástrčkou kabelu cívky.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 25
Nošení procesoru
Podle obrázku odpojte kabel cívky od cívky.
1.
Přidržte cívku a kabel cívky 2. se spodní stranou cívky směřující nahoru. Odpojení cívky od kabelu cívky může usnadnit zasunutí nehtu mezi cívku a kabel cívky na spodní straně cívky.
Cívku a kabel cívky pevně táhněte od sebe. Zástrčkou kabelu cívky neotáčejte.
Upozornění Odpojování kabelu cívky od cívky se nedoporučuje. Kabel cívky odpojujte jedině v případě, že ho chcete vyměnit za jiný. K cívce připojte podle obrázku nový kabel cívky.
26 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Použití zámku Mic Lock™ k bezpečnému uchycení Zámek Mic Lock™ pomáhá uchytit jednotku procesoru na správné místo za uchem. Zámek Mic Lock lze používat se standardním nebo dobíjecím modulem baterie. Zámek Mic Lock nelze používat s příslušenstvím LiteWear Cochlear™ Nucleus® řady CP800. Další informace o příslušenství LiteWear viz Připojení a odpojení kabelu LiteWear.
Obrázek 8: Procesor se zámkem Mic Lock
Jak umístit Mic Lock: 1.
Modul baterie připojte k procesorové jednotce.
2.
Procesor prostrčte páskem zámku Mic Lock s trubičkou směřující dolů a směrem ke konci procesorové jednotky s ušním háčkem. Pásek posuňte nahoru, až se pevně uchytí na modulu baterie.
3.
Procesor umístěte na ucho.
4.
Trubičku nastavte kolem přední části ucha a s háčkem na ucho směřujícím nahoru. Jestliže zámek Mic Lock nesedí pohodlně, otočte pásek kolem základny procesoru.
5.
Procesor přidržte pevně na místě a určete, kde trubičku odříznout.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 27
Nošení procesoru
6.
Trubičku si označte, ponechejte ještě několik dalších milimetrů tak, aby bylo možné připojit ušní závěsný háček.
7.
Trubičku odřízněte jedině tehdy, jste-li si jisti, že její délka umožní bezpečné a pohodlné usazení. Důležité je neuříznout ji příliš krátkou.
8.
Nasaďte trubičku na váš ušní háček.
Jak nosit procesor s připojeným zámkem Mic Lock: 1.
Ucho přehněte směrem dolů.
2.
Ušní lalůček jemně prostrčte smyčkou, kterou tvoří procesor a zámek Mic Lock, a nasaďte přístroj do správné polohy na uchu. Alternativně umístěte procesor na ucho s páskem zámku Mic Lock nasazeným na procesoru. Trubičku veďte předem přes ucho a zasuňte ji na ušní háček. Procesor by měl bezpečně sedět se zámkem Mic Lock na svém místě.
Chcete-li sejmout procesorovou s připojeným zámkem Mic Lock, ohněte ušní boltec a postupujte opačně. Alternativně uvolněte trubičku z ušního háčku.
28 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Použití Snugfit™ k bezpečnému nošení Cochlear™ Nucleus® Snugfit™ řady CP800 pomáhá přidržet procesorovou jednotku bezpečněji než samotný závěsný ušní háček. Snugfit je k dostání v celé řadě různých velikostí, aby ho bylo možné nosit na různě velkých uších. Lze ho snadno nastavit, je pohodlný a dostatečně robustní, aby odolával aktivnímu životnímu stylu. Příslušenství Cochlear™ Nucleus® Snugfit LiteWear řady CP800 poskytuje ještě pohodlnější a bezpečnější možnosti nošení.
Obrázek 9: Snugfit připojený k procesoru
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 29
Nošení procesoru
Připojení a odpojení Snugfit Jak připojit Snugfit k procesoru:
1.
Odpojte ušní háček a kabel cívky od procesorové jednotky.
2.
Podle obrázku vložte procesorovou jednotku do úchytu Snugfit.
3.
Procesorovou jednotku zatlačte do úchytu Snugfit, až správně zapadne. Pokud je procesorová jednotka dostatečně zatlačena, mezi ní a úchytem Snugfit nezbývá žádné místo.
4.
Připojte kabel cívky k procesorové jednotce.
Tvar úchytu Snugfit můžete upravovat jemným ohýbáním dolní části spodního háčku do tvaru, který potřebujete.
30 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Jak odebrat Snugfit z procesoru:
1.
Podle obrázku přidržte procesorovou jednotku v jedné ruce a kabel cívky v druhé ruce.
2.
Lehkým zatažením kabelu cívky směrem nahoru ho odpojte.
3.
Podržte Sungfit a procesorovou jednotku podle obrázku.
4.
Odpojte Snugfit odtažením procesorové jednotky.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 31
Nošení procesoru
Změna způsobu nošení procesoru Příslušenství Cochlear Nucleus LiteWear řady CP800 přináší vyšší pohodlí a pružnost v možnostech nošení procesoru dospělými i dětmi. Umožňuje upevnit modul baterie k tělu. Procesorová jednotka se nosí za uchem a je připojena k modulu baterie pomocí kabelu Cochlear™ Nucleus® LiteWear řady CP800. Pouzdro LiteWear Cochlear™ Nucleus® řady CP800 chrání a bezpečně přidržuje modul baterie. Pouzdro LiteWear lze upevnit k oděvu pomocí upevňovací pomůcky LiteWear Fixing Aid Cochlear™ Nucleus® řady CP800. Kabel LiteWear nelze používat s kompaktním modulem dobíjecí baterie Cochlear™ Nucleus® řady CP800, ani s krytem zvukového procesoru Cochlear™ Nucleus® řady CP800.
1. Procesorová jednotka 2. Zajišťovací západka horní patky kabelu LiteWear (na procesorové jednotce)
1
2
3. Horní patka kabelu LiteWear
3
4. Kabel LiteWear 4
5 6 9 8 7
Obrázek 10: LiteWear
32 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
5. Dolní patka kabelu LiteWear 6. Upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid (krokodýlek) 7. Pouzdro LiteWear 8. Modul baterie 9. Zajišťovací západka dolní patky kabelu LiteWear (na dolní patce) © Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Připojení a odpojení kabelu LiteWear Způsob připojení kabelu LiteWear:
1.
Je-li modul baterie připojený k procesorové jednotce, odpojte ho od procesorové jednotky.
2.
Procesorovou jednotku a horní patku kabelu LiteWear (konec kabelu, který se zapojuje do procesorové jednotky) přidržte, aby se dotýkaly. Horní patka má směřovat doleva a procesorová jednotka doprava od konečné polohy.
3.
Jemně otáčejte procesorovou jednotkou a horní patkou, až do sebe oba díly zapadnou.
4.
Modul baterie a dolní patku kabelu LiteWear (konec kabelu, který se zapojuje do modulu baterie) přidržte, aby se dotýkaly. Dolní patka má směřovat doprava a modul baterie doleva od konečné polohy.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 33
Nošení procesoru
5.
Jemně otáčejte modulem baterie a dolní patkou, až do sebe oba díly zapadnou.
34 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Způsob odpojení kabelu LiteWear:
1.
Zkontrolujte, zda je kabel LiteWear odjištěný. Podrobnější informace viz Zajištění a odjištění kabelu LiteWear.
2.
Přidržte procesorovou jednotku v jedné ruce a kabel LiteWear v druhé ruce.
4.
Přidržte modul baterie v jedné ruce a kabel LiteWear v druhé ruce.
© Cochlear Limited 2010
3.
Jemně otočte horní patkou kabelu LiteWear doleva a procesorovou jednotkou doprava, až se oba díly oddělí.
5.
Jemně otočte dolní patkou kabelu LiteWear doprava a modulem baterie doleva, až se oba díly oddělí.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 35
Nošení procesoru
Zamknutí a odemknutí kabelu LiteWear Spojení kabelu LiteWear k procesorové jednotce a k modulu baterie lze uzamknout. Tím se snižuje riziko, že děti odpojí modul baterie nebo procesorovou jednotku od kabelu LiteWear. Jak uzamknout procesorovou jednotku ke kabelu LiteWear:
1.
Připojte kabel LiteWear k procesorové jednotce.
2.
Zvedněte kryt zásuvky příslušenství na procesorové jednotce. Zámek je umístěn pod zásuvkou příslušenství.
3.
Pomocí pinzety nebo šroubováku zatlačte západku doleva, zapojení kabelu LiteWear do procesorové jednotky se uzamkne.
Chcete-li zajištění odemknout, zatlačte západku doprava.
36 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Jak uzamknout modul baterie ke kabelu LiteWear:
1.
Připojte kabel LiteWear k modulu baterie.
2.
Pomocí pinzety nebo šroubováku zatlačte západku na dolní patce kabelu LiteWear doleva.
Chcete-li zajištění odemknout, zatlačte západku doprava.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 37
Nošení procesoru
Používání pouzdra LiteWear Pouzdro LiteWear lze použít k ochraně a bezpečnému připevnění modulu baterie. Pouzdro LiteWear má bezpečnostní funkci a snižuje riziko, že děti vyjmou modul baterie z pouzdra. Pouzdro LiteWear lze upevnit k oděvu pomocí upevňovací pomůcky LiteWear Fixing Aid. Pouzdro LiteWear nelze používat s kompaktním modulem dobíjecí baterie.
Obrázek 11: Pouzdro LiteWear
38 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Jak vložit modul baterie do pouzdra LiteWear:
1.
Pokud není upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid připojena k pouzdru LiteWear, připojte ji dříve, než budete do pouzdra LiteWear vkládat modul baterie. Další informace viz Připojení a odpojení pomůcky k upevnění LiteWear Fixing Aid.
2.
Přidržte pouzdro LiteWear v jedné ruce a patku na dolním konci kabelu v druhé ruce.
3.
Vložte modul baterie do pouzdra LiteWear tím, že jej jemně zatlačíte na dolní konec patky kabelu. Modul baterie lze vložit oběma způsoby.
© Cochlear Limited 2010
4.
Pokračujte tlakem na patku kabelu, až se modul baterie zcela zasune a zaklapne na své místo.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 39
Nošení procesoru
Jak vyjmout modul baterie z pouzdra LiteWear:
1.
Pouzdro LiteWear přidržte oběma rukama.
2.
Mírně posuňte pouzdro LiteWear směrem od dolního konce patky kabelu.
3.
40 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Vyjměte modul baterie odtlačením ode dna.
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Připojení a odpojení upevňovací pomůcky LiteWear Fixing Aid Upevňovací pomůcku LiteWear Fixing Aid lze použít k upevnění pouzdra LiteWear k oděvu. K dispozici jsou tři různé upevňovací pomůcky: •
Upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid Cochlear™ Nucleus® řady CP800 (krokodýlek).
•
Upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid Cochlear™ Nucleus® řady CP800 (háček s očkem).
•
Upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid Cochlear™ Nucleus® řady CP800 (zavírací špendlík). 2
3
1
Obrázek 12: Upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid: háček s očkem (1), zavírací špendlík (2) a krokodýlek (3)
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 41
Nošení procesoru
Způsob připojení upevňovací pomůcky LiteWear Fixing Aid k pouzdru LiteWear:
1.
V pouzdru LiteWear nesmí být vložen modul baterie.
2.
Přidržte pouzdro LiteWear v jedné ruce a upevňovací pomůcku LiteWear Fixing Aid v druhé ruce.
4.
Otočte upevňovací pomůckou LiteWear Fixing Aid ve směru hodinových ručiček, až zaklapne na své místo.
3.
42 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Vyrovnejte háčky na jedné straně pouzdra LiteWear s háčky na upevňovací pomůcce LiteWear Fixing Aid tak, aby se dotýkaly. Upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid by měla být mírně šikmo.
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Způsob odpojení upevňovací pomůcky LiteWear Fixing Aid od pouzdra LiteWear:
1.
Vyjměte modul baterie z pouzdra LiteWear.
© Cochlear Limited 2010
2.
Otočte upevňovací pomůckou LiteWear Fixing Aid proti směru hodinových ručiček, až se oddělí od pouzdra LiteWear.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 43
Nošení procesoru
Uzamčení a odemčení modulu baterie Aby děti neodpojovaly modul baterie od procesorové jednotky, můžete uzamknout modul baterie k procesorové jednotce. Jak uzamknout modul baterie k procesorové jednotce:
1.
Zvedněte kryt zásuvky příslušenství procesoru. Zámek je umístěn pod zásuvkou příslušenství.
2.
Pomocí pinzety nebo šroubováku zatlačte západku doleva, modul baterie se zamkne.
Zámek odemknete zatlačením západky doprava.
44 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Uzamčení a odemčení krytu baterie odolného proti nesprávné manipulaci Aby děti nemohly odpojit držák baterie od krytu baterie, můžete kryt baterie odolný proti nevhodné manipulaci standardního modulu baterie uzamknout k držáku baterie. Jak uzamknout kryt baterie odolný proti nesprávné manipulaci:
1.
Vložte držák baterie do krytu baterie podle obrázku.
2.
Pomocí šroubováku jemně otáčejte zámkem ve směru hodinových ručiček, až se zámek dostane do vodorovné polohy.
Chcete-li zámek odemknout, jemně otáčejte zámkem proti směru hodinových ručiček, až se zámek dostane do svislé polohy. Zámek neotáčejte přes míru, protože by se mohl poškodit.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 45
Nošení procesoru
Použití závěsného ušního háčku odolného proti manipulacím Závěsný ušní háček odolný proti manipulacím Cochlear™ Nucleus® řady CP800 umožňuje uzamknout háček k procesorové jednotce. Tím se snižuje riziko, že děti odpojí háček od procesorové jednotky. Jak připojit závěsný ušní háček odolný proti manipulacím:
1.
4.
Připevněte ušní háček odolný vůči nevhodné manipulaci k procesorové jednotce. Ujistěte se, že otvor v háčku je na konci pro ušní háček zarovnaný s otvorem na procesorové jednotce.
2.
Vodicí kolík ušního háčku zasuňte do otvoru na nástroji k nasazení háčku.
3.
Vodicí kolík ušního háčku za použití nástroje k nasazení háčku částečně zasuňte do otvoru ušního háčku.
Vodicí kolík závěsného ušního háčku zcela zasuňte pomocí nástroje k upevnění ušního háčku. Zkontrolujte, zda vodicí kolík nevyčnívá na žádné straně ušního háčku.
46 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Jak odpojit závěsný ušní háček odolný proti manipulacím:
1.
Procesor přidržte mezi palcem a ukazováčkem.
2.
Špičatý konec nástroje k nasazení závěsného ušního háčku zasuňte do otvoru na ušním háčku.
3.
Na nástroj k upevnění ušního háčku zatlačte, abyste vytlačili vodicí kolík ušního háčku. Při vytlačování vodicího kolíku závěsného ušního háčku nepoužívejte nadměrnou sílu, protože by se mohl nástroj k upevnění ušního háčku poškodit.
4.
Závěsný ušní háček odolný proti manipulacím sejměte přitisknutím jeho dolního konce k procesorové jednotce.
Výstraha Nenechávejte děti, aby bez dozoru dospělých připojovaly či odpojovaly závěsný ušní háček odolný proti manipulacím.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 47
Nošení procesoru
Identifikace procesoru Jestliže jste uživatel oboustranného implantátu, můžete použít samolepicí štítky k identifikaci oboustranných zařízení Cochlear™ Nucleus® řady CP800. Štítky jsou dostupné ve dvou barvách, abyste snáze identifikovali svůj levý (modrý) a pravý (červený) zvukový procesor. Další informace vám poskytne váš lékař. Jak umístit štítek na procesor:
1.
Závěsný ušní háček sejměte přitisknutím jeho dolního konce k procesorové jednotce.
2.
Štítek umístěte na konec (hrot) procesorové jednotky u závěsného ušního háčku. Měl by se snadno přilepit.
3.
Ušní háček připojíte k procesorové jednotce tím, že ho přitisknete zpět na jeho místo.
Jestliže chcete sejmout štítek z procesorové jednotky, můžete ho snadno sloupnout prsty.
48 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Nošení procesoru
Použití podložky cívky Je-li magnet cívky příliš silný, může vzniknout nepříjemný pocit nebo podráždění kůže. Sílu magnetu lze snížit použitím slabšího magnetu. Jestliže se tak problém nevyřeší, můžete použít podložku cívky Cochlear™ Nucleus® řady CP800. V některých případech, kdy je cívka příliš blízko k implantátu, může podložka cívky zlepšit výkon cívky. Budete-li potřebovat rozpěrku cívky, bude vás o tom informovat váš lékař. Umístění podložky cívky na cívku:
1.
Přidržte cívku mezi palcem a ukazovákem se spodní stranou cívky směřující nahoru.
2.
Podložku cívky přidržte v druhé ruce a vyrovnejte sponky podložky cívky se zářezy v cívce.
© Cochlear Limited 2010
3.
Podložku cívky zaklapněte na místo. Podložku cívky nezaklapávejte na místo násilím. Měla by jít snadno nasadit.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 49
Nošení procesoru
Odebrání podložky cívky z cívky:
1.
Přidržte cívku mezi palcem a ukazovákem s podložkou cívky směřující nahoru.
2.
50 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Podložku cívky sejměte pouze prsty.
© Cochlear Limited 2010
Odpojení a připojení modulu baterie Modul baterie je třeba odpojit od procesorové jednotky v těchto případech: •
Výměna modulu baterie za jiný (například výměna z modulu standardní baterie na modul dobíjecí baterie).
•
Změna možnosti nošení (například použití kabelu LiteWear k upevnění modulu baterie k procesorové jednotce).
•
Dobíjení modulu dobíjecí baterie.
Odpojení modulu baterie od procesorové jednotky Chcete-li odpojit modul baterie od procesorové jednotky:
1.
Přidržte modul baterie 2. a procesorovou jednotku podle obrázku. Je-li modul baterie uzamčený, musíte ho odemknout podle popisu v části Uzamčení a odemčení modulu baterie.
© Cochlear Limited 2010
Jemně otočte modulem baterie doleva a procesorovou jednotkou doprava, až se oba díly oddělí.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 51
Odpojení a připojení modulu baterie
Připojení modulu baterie k procesorové jednotce Jak připojit modul baterie k procesorové jednotce:
1.
Přidržte modul baterie a procesorovou jednotku tak, aby se dotýkaly. Modul baterie má směřovat lícem doleva a procesorová jednotka doprava od konečné polohy.
3.
Zkontrolujte, zda je modul baterie správně vyrovnaný. Zkontrolujte, zda kontakty mezi modulem baterie a procesorovou jednotkou nejsou prasklé ani ohnuté, protože by mohly způsobit vychýlení. Jestliže je některý kontakt prasklý, procesor vraťte svému lékaři.
2.
52 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Otočte modulem baterie a procesorovou jednotkou tak, aby oba díly do sebe zapadly.
© Cochlear Limited 2010
Používání procesoru Tato část vysvětluje používání procesoru. Pořadí stisknutí tlačítek popsaná v jednotlivých sekcích dále jsou součástí Jednoduché volby.
Zapnutí a vypnutí procesoru Abyste mohli slyšet zvuk ze svého procesoru, procesor musí být zapnutý a cívka musí být připojena k implantátu. Chcete-li procesor zapnout, stiskněte a přidržte nejméně na sekundu dolní tlačítko, až uslyšíte zvuky (máte-li procesor umístěn na hlavě), nebo až uvidíte krátké zelené záblesky. Chcete-li procesor vypnout, dlouze stiskněte nejméně na sekundu dolní tlačítko, až zvuk ustane nebo až uvidíte stálé oranžové světlo. Baterie nevyjímejte, ani neodpojujte modul baterie, abyste procesor vypnuli.
Změna programů Programy vám pomáhají lépe slyšet v různých poslechových situacích. Podle vašich potřeb poslechu může lékař aktivovat až čtyři programy. Dostupné čtyři programy jsou: •
Běžný (Everyday): Vhodný pro typické poslechové situace běžného každodenního života.
•
Šum (Noise): Vhodný pro prostředí, ve kterých ze všech stran přicházejí rušivé hluky pozadí.
•
Fokus (Focus): Užitečná funkce, jestliže je výrazný šum v pozadí, ale je třeba se zaměřit na slova jedné osoby nebo malé skupiny lidí.
•
Hudba (Music): Používá se k poslechu všech druhů hudby ze kteréhokoliv zdroje zvuku.
Programy lze měnit tak, aby odpovídaly poslechové situaci, ve které se nacházíte (posloucháte-li například hudbu, použijte program Hudba – Music).
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 53
Používání procesoru
Chcete-li změnit program: 1.
Je-li procesor vypnutý, zapněte ho.
2.
Opakovaně stiskněte dolní tlačítko, až se nastaví požadovaný program.
Každé další stisknutí tlačítka změní program na následující (například při změně programu 1 na 2 stiskněte tlačítko jednou). Vybraný program je aktivní až do okamžiku, kdy ho změníte. Jestliže procesor vypnete a znovu zapnete, vrátí se k používání programu a nastavení, které jste používali před vypnutím procesoru.
Používání snímací cívky Snímací cívka se používá k příjmu zvukových signálů z telefonu, indukční smyčky v místnosti, indukční smyčky na krku atd. Snímací cívka může také přijímat zvukové signály ze zesilovače, televizoru nebo Hi-Fi soupravy prostřednictvím indukční smyčky. Snímací cívka je funkce, která vám musí být zpřístupněna vaším lékařem. Při zapínání procesoru je snímací cívka standardně vypnutá. Chcete-li zapnout snímací cívku, stiskněte horní tlačítko. Jeden dlouhý zelený záblesk potvrzuje, že je snímací cívka zapnutá. Chcete-li v době používání procesoru vypnout snímací cívku, stiskněte znovu horní tlačítko. Jeden dlouhý oranžový záblesk potvrzuje, že je snímací cívka vypnutá. Jestliže je k procesoru připojeno zvukové příslušenství, ze snímací cívky nebudete přijímat žádný zvuk. Chcete-li se vrátit zpátky k používání snímací cívky, odpojte zvukové příslušenství z procesoru. Jestliže snímací cívku nepoužíváte, vypněte ji, protože snižuje hlasitost mikrofonu.
54 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Používání procesoru
Používání funkce Auto Telecoil Auto Telecoil je funkce, kterou vám může nabídnout váš lékař. Je-li funkce Auto Telecoil aktivní, snímací cívka se automaticky zapne, pokud používáte telefon nebo vstoupíte do prostředí místnosti se smyčkou. Snímací cívka se automaticky vypne v těchto případech: • •
Odeberete telefon od svého procesoru (například při skončení telefonického hovoru). Opustíte místnost se smyčkou.
Funkci Auto Telecoil lze povolit prostřednictvím dálkového ovladače. Více informací naleznete v Uživatelské příručce dálkového ovladače. Je-li funkce Auto Telecoil aktivní, na domovské obrazovce Home dálkového ovladače se zobrazí ikona Auto Telecoil. Fokus
Hudba
AUTO
Šum
Běžný
Obrázek 13: Na domovské obrazovce Home je zobrazena ikona Auto Telecoil
Výstraha Určitá elektronická zařízení nebo přístroje mohou automaticky zapnout funkci Auto Telecoil. Jestliže k tomu dojde, počkejte přibližně 10 nebo 20 sekund na samočinné vypnutí funkce Auto Telecoil, nebo ji ručně vypněte tlačítky procesoru nebo dálkovým ovladačem.
Používání telefonu s procesorem Při používání telefonu s procesorem můžete využít: •
Mikrofony.
•
Snímací cívku.
•
Současně mikrofony a snímací cívku.
Při telefonování nastavte telefon tak, aby sluchátko bylo vyrovnáno s procesorem. © Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 55
Používání procesoru
Změna hlasitosti zvuků Citlivost mikrofonu a hlasitost ovládají úrovně hlasitosti zvuků, které slyšíte. Podle toho, jak vám lékař nastaví programy, můžete používat tlačítka procesoru k těmto akcím (platí pouze pro Rozšířenou volbu): •
Změna pouze citlivosti mikrofonu.
•
Změna pouze hlasitosti.
Nové úrovně citlivosti mikrofonu nebo hlasitosti, které si vyberete, budou uloženy u jednotlivých programů.
Ovládání citlivosti mikrofonu Citlivost mikrofonu ovládá nejjemnější úroveň zvuku, kterou mikrofon zachytí. Jestliže lékař zapnul možnost měnit citlivost, můžete: •
Snižovat citlivost zvuku a snižovat tak šum v pozadí v hlučných místech.
•
Zvyšovat citlivost zvuku a slyšet tak velmi jemné zvuky na tichých místech.
Jestliže vám váš lékař zpřístupnil možnosti rozšířené volby, lze citlivost zvyšovat stiskem horního tlačítka. Chcete-li snížit citlivost, stiskněte dolní tlačítko. Jestliže je procesor vybaven možnostmi jednoduché volby, lze citlivost měnit pomocí dálkového ovladače.
Ovládání hlasitosti Funkce hlasitost ovládá vaše vnímání hlasitosti. Jestliže lékař zapnul možnost měnit hlasitost, můžete: •
Snižovat hlasitost, jsou-li zvuky nepříjemně hlasité.
•
Zvyšovat hlasitost, je-li řeč (včetně vašeho vlastního hlasu) příliš tichá.
56 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Používání procesoru
Jestliže vám váš lékař zpřístupnil možnosti rozšířené volby, stiskem horního tlačítka můžete zvyšovat hlasitost. Chcete-li snížit hlasitost, stiskněte dolní tlačítko. Jestliže je procesor vybaven možnostmi jednoduché volby, lze hlasitost měnit pomocí dálkového ovladače. Jestliže nastavujete hlasitost často nebo jestliže vám jsou změny hlasitosti nepříjemné, poraďte se s lékařem.
Pevné nastavení hlasitosti a citlivosti Váš lékař vám může také nastavit hlasitost a citlivost na pevnou úroveň. Pokud jsou hlasitost a citlivost nastaveny na pevnou úroveň, nelze je měnit prostřednictvím dálkového ovladače ani procesoru, jestliže je v režimu jednoduché volby.
Zamknutí a odemknutí tlačítek procesoru Tlačítka na procesoru lze zamknout, aby děti nemohly měnit ovládání a aby nedošlo náhodným stisknutím tlačítka ke změně nastavení procesoru. Lékař může tlačítka procesoru standardně zapnout nebo vypnout. Při každém zapnutí se procesor vrátí ke standardním nastavením. Chcete-li tlačítka zamknout nebo odemknout, krátce stiskněte současně horní tlačítko a dolní tlačítko. Se zamknutými tlačítky nelze procesor vypnout.
Kontrola cívky Dálkový ovladač má vestavěný senzor cívky, který umožňuje kontrolovat, zda cívka připojená k procesoru dostává zvukové signály z procesoru. Pro použití senzoru cívky: 1.
Sejměte cívku z hlavy.
2.
Cívku vložte na ukazatel místa senzoru cívky na zadní straně dálkového ovladače.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 57
Používání procesoru
Obrázek 14: Umístění cívky na zadní stranu dálkového ovladače
Jestliže cívka dostává zvukové signály z procesoru, zobrazí se obrazovka kontroly cívky a obrazovka párování. Jde pouze o indikaci, že cívka dostává zvukové signály, ale nijak to nepotvrzuje, že cívka funguje správně. Jestliže cívka nedostává zvukové signály z procesoru, obrazovka kontroly cívky a obrazovka párování se nezobrazí. Další informace jsou uvedeny v uživatelské příručce dálkového ovladače.
Funkce automatického vypínání procesoru Je-li cívka vypnutá (například cívku nemáte nasazenou na hlavě) déle než dvě minuty, procesor se automaticky vypne. Indikátor vypnutí cívky bliká (oranžově) až do vypnutí procesoru. Jestliže změníte nastavení procesoru (pomocí tlačítek procesoru nebo dálkového ovladače) v době, kdy indikátor vypnutí cívky bliká, procesor se vypne dvě minuty po provedení změny. Váš lékař může zapnout nebo vypnout funkci automatického vypínání procesoru.
58 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Výměna a dobíjení baterií Výměna jednorázově použitelných baterií Modul standardní baterie je napájen dvěma jednorázovými bateriemi. K dosažení maximální životnosti baterie se doporučuje používat dvě zinkovzdušné baterie p675. Jestliže nastane některá z následujících situací, jednorázově použitelné baterie vyměňte: •
Vidíte trvale blikat oranžovou kontrolku na procesoru.
•
Zaslechnete dva krátké nízké tóny (baterie je téměř vybitá) nebo posloupnost krátkých nízkých tónů (baterie je vybitá).
•
Na displeji dálkového ovladače se zobrazí ikona signalizující, že baterie procesoru je téměř nebo zcela vybitá.
•
Přestanete slyšet zvuk.
•
Zvuk slyšíte přerušovaně.
Vybitá baterie nemusí být jedinou příčinou toho, že neslyšíte zvuk nebo že zvuk je přerušovaný. Informace o identifikaci a odstraňování problémů s procesorem viz Příručka odstraňování problémů s procesorem, která je součástí dokumentace daného procesoru. Jak vyjmout jednorázové baterie:
1.
Procesor vypněte. Je‑li modul baterie nebo kryt baterie zamknutý, odemkněte ho.
© Cochlear Limited 2010
2.
Kryt baterie stáhněte podle obrázku z držáku baterie.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 59
Výměna a dobíjení baterií
1
3.
2
Chcete-li vyjmout baterie, podle obrázku nakloňte držák baterie k jedné straně (1) nebo prsty vyzvedněte baterie ven (2).
K vyjmutí baterií z držáku můžete použít také magnet cívky. Jak vyjmout baterie pomocí magnetu cívky:
1.
Magnet cívky přesuňte nad baterie tak, aby se magnet cívky dotýkal obou baterií. Magnet cívky vyzvedne obě baterie z držáku.
2.
Odtáhněte baterie od cívky.
Výměna baterií: 1. Vyjměte novou sadu baterií z obalu. Nové baterie jsou obvykle zapečetěné plombou nebo chlopní. 2.
Aby vzduch mohl aktivovat baterie, sejměte jejich pečeti a nechejte baterie krátce stát.
60 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Výměna a dobíjení baterií
1
2
3.
Vložte baterie kladným pólem směrem nahoru a záporným pólem směrem dolů. Baterie musí zapadnout do zakřivené prohlubně v držáku baterie. Baterie nezasunujte na místo násilím. Jsou-li správně vložené, měly by jít snadno vsadit.
4.
Kryt baterie znovu nasuňte zezdola na držák baterie směrem k procesorové jednotce. Kryt neposouvejte násilím, měl by se nasadit snadno.
© Cochlear Limited 2010
Kladný pól (1) a záporný pól (2) zinkovzdušné baterie.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 61
Výměna a dobíjení baterií
Dobíjení modulu dobíjecí baterie Společnost Cochlear dodává nabíječku baterií Cochlear™ Nucleus® řady CP800 k dobíjení modulu dobíjecích baterií. Dodává se také elektrický adaptér Cochlear™ Nucleus® Global Power Adaptor řady CP800, kterým se zapojuje nabíječka baterií do elektrické sítě. Nabíječka baterií rovněž umožňuje současně dobíjet dálkový ovladač. Chcete-li dosáhnout nejdelší životnosti baterie, modul dobíjecí baterie vždy plně nabijte, než ho použijete. Zcela vybitá baterie potřebuje k úplnému nabití přibližně čtyři hodiny. Jak baterie stárne, může její úplné dobití trvat déle. Nabíječka baterií má čtyři zásuvky a díky nim umožňuje současně dobíjet čtyři moduly dobíjecích baterií. Jak dobíjet modul dobíjecí baterie:
1.
Odpojte modul dobíjecí baterie od procesorové jednotky.
2.
62 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Modul dobíjecí baterie zasuňte do zásuvky nabíječky pod mírným úhlem, jak je zobrazeno na obrázku.
© Cochlear Limited 2010
Výměna a dobíjení baterií
3.
Modulem dobíjecí baterie pootočte ve směru hodinových ručiček, až se zcela zarovná s vertikální značkou na nabíječce.
4.
Elektrický adaptér Global Power Adaptor zapojte do elektrické sítě.
© Cochlear Limited 2010
5.
Druhý konec elektrického adaptéru Global Power Adaptor zapojte do síťové zásuvky.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 63
Výměna a dobíjení baterií
Přehled světelných indikátorů nabíječky baterií Nabíječka baterií je vybavena světelnou kontrolkou napájení ze sítě a čtyřmi samostatnými kontrolkami, které odpovídají zásuvkám na nabíječce (viz tabulka dole). Kontrolka zásuvky nabíječky
Nesvítí
Význam
T rvale svítí oranžová
Probíhá dobíjení modulu dobíjecí baterie.
T rvale svítí zelená
Modul dobíjecí baterie je plně nabitý.
Bliká oranžová
Indikuje problém s modulem dobíjecí baterie, který se nabíjí. Indikuje všeobecnou poruchu. To může znamenat, že: •
Modul dobíjecí baterie není správně umístěn do nabíječky.
•
Není přívod proudu.
Během dobíjení modulu dobíjecí baterie svítí kontrolka napájení nabíječky ze sítě zeleně.
64 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Výměna a dobíjení baterií
Při manipulaci s bateriemi a nabíječkou platí všeobecná upozornění a preventivní opatření Baterie •
Jednorázově použitelné baterie nedobíjejte.
•
Jakožto jednorázově použitelné baterie používejte výhradně zinkovzdušné baterie p675. Ostatní typy nemusí mít dostatek energie, aby procesor fungoval správně nebo aby vydržel dostatečně dlouho. Cochlear nedoporučuje používat baterie s oxidy stříbra ani alkalické baterie.
•
Vždy vyměňujte obě jednorázově použitelné baterie současně. Stačí, aby jedna baterie byla téměř vybitá nebo měla nízkou kapacitu, a procesor může přestat pracovat.
•
Podobně platí: nikdy nekombinujte značky nebo typy baterií (například zinkovzdušné se stříbrnými).
•
Jsou-li baterie vybité nebo chcete-li držák baterií na delší dobu odložit, jednorázové baterie vyjměte z procesoru. Z vybitých baterií mohou vytékat korozivní kapaliny, a ponecháte-li je ve svém modulu baterií dlouho, mohou ho poškodit.
•
Jestliže z baterie uniká kapalina, zabraňte kontaktu kapaliny s kůží a očima. Při náhodném kontaktu ji vymyjte proudem vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Po manipulaci s bateriemi je vždy vhodné umýt si ruce.
•
Baterie ukládejte samostatně, aby nedošlo k jejich zkratování.
•
Při polknutí nebo rozkousání mohou baterie ohrožovat zdraví. Při polknutí ihned vyhledejte lékařskou pomoc na nejbližší lékařské pohotovosti nebo ve středisku informací o jedech.
•
Baterie vždy uložte mimo dosah malých dětí. Nedovolte dětem, aby baterie vyměňovaly bez dozoru dospělých.
•
Náhradní baterie uchovávejte v uzavřeném plastovém sáčku. Baterie by se mohly při vzájemném dotyku nebo při kontaktu s jinými kovovými předměty (například mince, sponky na vlasy atd.) zkratovat a vybít.
•
Baterie nevystavujte vysokým teplotám (například nikdy je nenechávejte na přímém slunečním svitu třeba za oknem nebo v automobilu).
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 65
Výměna a dobíjení baterií
•
Baterie skladujte na chladném a suchém místě.
•
Baterie nikdy neponořujte do vody.
•
Baterie nedeformujte.
•
Baterie nepouštějte na tvrdé plochy.
•
Baterie nikdy nelikvidujte v ohni.
•
Po uložení modulů dobíjecích baterií na delší dobu může být nutné je znovu nabít.
•
K nabíjení modulů dobíjecích baterií používejte výhradně nabíječku baterií dodávanou společností Cochlear.
•
Jestliže moduly dobíjecích baterií již nevydrží přiměřenou dobu, opatrně je zlikvidujte v souladu s místními předpisy.
Nabíječka baterií •
Nedotýkejte se kontaktů a konektorů nabíječky baterií.
•
Nedovolte dětem používat nabíječku baterií bez dozoru dospělých.
66 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Používání zvukového příslušenství s procesorem Společnost Cochlear dodává široké spektrum zvukového příslušenství, které pomáhá optimalizovat poslech v různých poslechových prostředích. K procesoru lze připojit následující zvukové příslušenství: •
Klopový mikrofon Cochlear™ Nucleus® řady CP800 ke zlepšení komunikace v hlučných prostředích (například na schůzích a poradách). Chcete-li používat klopový mikrofon, zapojte procesorový konec kabelu klopového mikrofonu do zásuvky zvukového příslušenství procesoru a druhý konec umístěte do blízkosti zdroje zvuku.
1
2
Obrázek 15: Klopový mikrofon – konec u zdroje zvuku (1) a procesorový konec (2)
•
Monitorovací sluchátka Cochlear™ Nucleus® řady CP800 může použít jiná osoba (s neporušeným sluchem), aby si poslechla zvukový signál z těchto zdrojů zvuku: • Mikrofon. • Snímací cívka. • Příslušenství. • Kombinace snímací cívky a mikrofonu. • Kombinace mikrofonu a příslušenství. • Signál přijatý z FM zařízení připojených k monitorovacím sluchátkům. Monitorovací sluchátka neindikují kvalitu zvuku, kterou slyší uživatel procesoru.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 67
Používání zvukového příslušenství s procesorem
1 2
Obrázek 16: Konektor příslušenství/FM systému (1) a konektor procesoru (2) na monitorovacích sluchátcích
Použití monitorovacích sluchátek: 1.
Zkontrolujte, zda je procesor zapnutý.
2.
Zvedněte kryt zásuvky příslušenství u procesoru a připojte konec příslušného kabelu monitorovacích sluchátek do zásuvky zvukového příslušenství.
3.
Přejete-li si otestovat příslušenství nebo FM systém, připojte ho do zásuvky příslušenství monitorovacích sluchátek. Než připojíte příslušenství nebo FM systém, zkontrolujte prostřednictvím monitorovacích sluchátek, zda slyšíte zvuk.
•
Osobní audio kabel Cochlear™ Nucleus® řady CP800 k připojení zdroje zvuku napájeného baterií (například přenosného CD přehrávače) k procesoru. Osobní audio kabel generuje monofonní zvuk. Chcete-li používat osobní audio kabel, zapojte procesorový konec kabelu do zásuvky zvukového příslušenství procesoru a druhý konec zapojte do zdroje zvuku napájeného baterií. Osobní audio kabel nepoužívejte k přímému připojení zdroje zvuku napájeného z elektrické sítě (například televizor).
1
2
Obrázek 17: Osobní audio kabel – konec u zdroje zvuku (1) a procesorový konec (2)
68 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Používání zvukového příslušenství s procesorem
•
Osobní audio kabel pro oboustranné příjemce implantátu Cochlear™ Nucleus® řady CP800 k připojení zdroje zvuku napájeného baterií ke dvěma procesorům (oboustranné používání). Kratší konec kabelu použijte pro levé ucho a delší konec pro pravé ucho. Kabely jsou označeny „L“ (levý) a „R“ (pravý), aby nedošlo k jejich záměně. Osobní audio kabel pro oboustranné příjemce implantátu vytváří monofonní i stereofonní zvuk podle zvukového systému. Chcete-li používat osobní audio kabel pro oboustranné příjemce implantátu, zapojte procesorový konec kabelu do procesorů a druhý konec zapojte do zdroje zvuku napájeného baterií. Osobní audio kabel pro oboustranné příjemce implantátu nepoužívejte k přímému připojení zdroje zvuku napájeného z elektrické sítě.
1
2
Obrázek 18: Osobní audio kabel pro oboustranné příjemce implantátu – konec u zdroje zvuku (1) a procesorový konec (2)
•
Kabel přenosného telefonu Cochlear™ Nucleus® řady CP800 k připojení telefonu nebo baterií napájeného zdroje zvuku s konektorem 2,5 mm. Chcete-li používat kabel přenosného telefonu, zapojte procesorový konec kabelu do zásuvky zvukového příslušenství procesoru a druhý konec zapojte do zdroje zvuku napájeného baterií.
2 1
Obrázek 19: Konec kabelu přenosného telefonu u telefonu nebo u zdroje zvuku napájeného baterií (1) a procesorový konec (2)
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 69
Používání zvukového příslušenství s procesorem
•
Kabel k izolaci od sítě Cochlear™ Nucleus® řady CP800 k připojení osobního audio kabelu nebo osobního audio kabelu pro oboustranné příjemce implantátu ke zdroji zvuku napájenému z elektrické sítě (například televizor). Kabel k izolaci od sítě poskytuje elektrickou ochranu před napájením ze sítě.
Obrázek 20: Kabel k izolaci od sítě
•
FM kabely, které zasílají zvukové signály z komerčně dostupných FM poslechových systémů do procesoru. FM systémy jsou systémy bezdrátové komunikace, které pomáhají zlepšit poslech a porozumění řeči v určitých prostředích (například hlučná prostředí, ve škole atd.). Další informace o dostupných FM kabelech vám poskytne váš lékař. Seznam dostupných FM kabelů je uveden také na obalu FM kabelu.
1
2
Obrázek 21: FM kabel – konec u poslechového systému FM (1) a konec u adaptéru příslušenství Freedom (2)
•
Adaptér příslušenství Cochlear™ Nucleus® Freedom™ řady CP800 k připojení určitého zvukového příslušenství (FM kabely a monitorovací sluchátka Freedom) k procesoru.
Obrázek 22: Adaptér příslušenství Freedom 70 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Používání zvukového příslušenství s procesorem
•
Adaptér příslušenství Euro Cochlear™ Nucleus® řady CP800 k připojení přijímače Euro FM k procesoru.
Obrázek 23: Adaptér příslušenství Euro
Používejte pouze příslušenství dodávané společností Cochlear. Veškeré příslušenství řady CP800 je kompatibilní se zvukovým procesorem CP810. Některá příslušenství nejsou k dispozici ve všech zemích. Informace si vyžádejte od svého lékaře nebo místního zastoupení společnosti Cochlear. Můžete si také přát vyzkoušet komerčně dostupná pomocná poslechová zařízení (například FM systémy). Další informace vám poskytne váš lékař.
Připojování a odpojování zvukového příslušenství K procesoru lze přímo připojit veškeré zvukové příslušenství řady CP800. Příslušenství Freedom lze připojit k adaptéru příslušenství Freedom. Jak připojit zvukové příslušenství k procesoru:
1.
Pomocí šroubováku opatrně 2. zvedněte kryt zásuvky procesoru na příslušenství. 3.
© Cochlear Limited 2010
Prsty uchopte úchyty na kabelu zvukového příslušenství. Konektor zvukového příslušenství vyrovnejte se zásuvkou příslušenství.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 71
Používání zvukového příslušenství s procesorem
4.
Konektor zvukového příslušenství jemně zasuňte do zásuvky příslušenství, až zaklapne na svém místě.
Jak připojit příslušenství Freedom pomocí adaptéru příslušenství Freedom: 1.
Zvukové příslušenství připojte k adaptéru příslušenství Freedom. Zvukové příslušenství vždy připojte k adaptéru příslušenství Freedom dříve, než tento adaptér připojíte k procesoru.
2.
Druhý konec adaptéru příslušenství Freedom zapojte do zásuvky zvukového příslušenství.
Jak připojit přijímač Euro FM pomocí adaptéru příslušenství Euro: 1.
Zapojte přijímač Euro FM do zásuvky o třech kontaktech na adaptéru příslušenství Euro.
2.
Přijímač Euro FM zapněte stisknutím západky do polohy Zapnuto (obrázky 24 a 25 ukazují příklady přijímačů Euro FM se západkou v pozici Zapnuto).
3.
Adaptér příslušenství Euro zapojte do zásuvky zvukového příslušenství procesoru.
Poloha Zapnuto Obrázek 24: Přijímač Oticon připojený k adaptéru příslušenství Euro
Poloha Zapnuto Obrázek 25: Přijímač Phonak připojený k adaptéru příslušenství Euro
72 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Používání zvukového příslušenství s procesorem
Použití FM kabelu: 1.
FM kabel připojte k adaptéru příslušenství Freedom.
2.
Adaptér příslušenství Freedom zapojte do zásuvky zvukového příslušenství procesoru.
3.
FM kabel zapojte podle návodu výrobce správným koncem do poslechového systému FM.
Jak používat kabel k izolaci od sítě: 1.
Osobní audio kabel nebo osobní audio kabel pro oboustranné příjemce implantátu připojte k procesoru.
2.
Kabel k izolaci od sítě připojte k osobnímu audio kabelu nebo k osobnímu audio kabelu pro oboustranné příjemce implantátu.
3.
Druhý konec kabelu k izolaci od sítě zapojte do zdroje zvuku napájeného ze sítě (například televizoru).
1
2
Obrázek 26: Kabel k izolaci od sítě – konec u zdroje zvuku napájeného ze sítě (1) a konec u osobního/oboustranného osobního audio kabelu (2)
Při připojení zvukového příslušenství ho procesor automaticky detekuje. Jestliže nepoužíváte zvukové příslušenství, můžete ho odpojit od procesorové jednotky.
Přepínání ze zvukového příslušenství na mikrofony Můžete přepínat mezi použitím zvukového příslušenství na použití pouze mikrofonů, zatímco zvukové příslušenství zůstává připojeno. Chcete-li přepnout z použití zvukového příslušenství na použití mikrofonů, stiskněte horní tlačítko. Jeden dlouhý oranžový záblesk potvrzuje, že mikrofony jsou zapnuté.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 73
Používání zvukového příslušenství s procesorem
Přepínání z mikrofonů na zvukové příslušenství Chcete-li přepnout zpět z použití mikrofonů na použití zvukového příslušenství, stiskněte znovu horní tlačítko. Jeden dlouhý zelený záblesk potvrzuje, že zvukové příslušenství je zapnuté.
Všeobecná upozornění a preventivní opatření při použití zvukového příslušenství •
Vždy používejte kabel k izolaci od sítě při připojování osobního audio kabelu nebo osobního audio kabelu pro oboustranné příjemce implantátu ke: • Zdroji zvuku napájenému ze sítě (například televizor). • Zdroji zvuku napájenému z baterií připojenému k elektrické síti (například při připojení k PC za účelem nabití).
•
Adaptér příslušenství Freedom a adaptér příslušenství Euro jsou malé součásti a při polknutí může hrozit dušení. Společnost Cochlear nedoporučuje používat tyto díly u dětí ve věku do tří let.
•
Při používání zvukového příslušenství procesor nebude chráněný před pronikáním vody nebo prachu. Informace, jak procesor chránit před vodou a pronikáním prachu, viz Péče o procesor.
•
Při připojování nebo odpojování zvukového příslušenství nepoužívejte nadměrnou sílu.
•
Kryt zásuvky příslušenství neotáčejte ani za něj příliš netahejte a neohýbejte ho.
•
Nepoužívejte zvukový procesor a příslušenství způsobem, který by mohl omezit vaše dýchací cesty.
74 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Používání krytů zvukového procesoru Se zvukovým procesorem lze používat kryty a upravit ho tak podle svých představ. Tyto kryty také mohou chránit procesor před poškrábáním. Kryty zvukového procesoru jsou dostupné od společnosti Cochlear v celé řadě barev a designů, aby vyhověly různým životním stylům.
Nasazení krytů zvukového procesoru Jak nasadit kryty na zvukový procesor:
1.
Podle obrázku přidržte procesor v jedné ruce a kryt zvukového procesoru ve druhé ruce.
2.
Jemně nasuňte kryt zvukového procesoru směrem nahoru, až zaklapne na své místo.
Krytky zvukového procesoru nelze používat ani s úchytem Snugfit ani s kabelem LiteWear.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 75
Používání krytů zvukového procesoru
Snímání krytů zvukového procesoru Jak sejmout kryt ze zvukového procesoru:
1.
Přidržte procesor podle obrázku.
2.
76 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Kryt zvukového procesoru sesuňte z procesoru. Zatlačení na dno procesoru palcem pomůže posunout kryt z procesoru.
© Cochlear Limited 2010
Péče o procesor Procesor je lékařské zařízení vyžadující dobrou péči a údržbu, což zajistí optimální výkonnost procesoru při poslechu. Tato část poskytuje návod ke správnému způsobu péče o procesor.
Nošení procesoru ve chladném nebo horkém prostředí Procesor je konstruován tak, aby pracoval i ve chladném nebo horkém prostředí. Obecně platí, že za nízkých teplot vaše tělesné teplo stačí k tomu, aby procesor zůstal teplý a pracoval správně. Za velmi chladného počasí noste přes procesor čepici nebo čelenku. Pokud procesor nenosíte, nenechávejte ho na velmi horkých místech (například na přímém slunečním svitu, za oknem, v automobilu atd.). Informace o teplotních rozsazích při použití a během skladování procesoru viz Technické informace, podmínky prostředí.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 77
Péče o procesor
Ochrana procesoru před poškozením prachem a vodou Na ochranu procesoru před poškozením prachem a vodou je důležité respektovat pokyny uvedené v této části. Při používání modulu dobíjecí baterie má procesor stupeň ochrany před poškozením prachem a vodou IP57. Tento stupeň chrání procesor před následujícími vlivy: •
Pronikání pevných cizích předmětů o průměru 1,0 mm a větším.
•
Selhání v důsledku pronikání prachu.
•
Selhání v důsledku krátkodobého ponoření do vody.
Při používání modulu standardní baterie (jednorázové baterie) má procesor stupeň ochrany IP44. Tento stupeň chrání procesor před následujícími vlivy: •
Pronikání pevných cizích předmětů o průměru 1,0 mm a větším.
•
Selhání v důsledku nastříkání vody.
Je-li připojené zvukové příslušenství, procesor nebude chráněný před poškozením vodou a prachem. Jak ochránit procesor před poškozením prachem a vodou: •
Ochranné kryty mikrofonu musí být vždy nasazeny.
•
Pokud nepoužíváte zvukové příslušenství, všechny kryty zásuvek příslušenství musí být správně uzavřeny.
•
Zkontrolujte kryt zástrčky kabelu cívky, zda není poškozen a zda je zástrčka správně zapojena do zásuvky kabelu cívky procesoru.
•
Kabel cívky musí být vždy zapojen do procesoru, aby do zásuvky kabelu cívky nemohla pronikat vlhkost. Také je důležité, aby byl kabel cívky vždy zapojen do cívky.
•
Jestliže se kontakty baterie na modulu baterie uvolní, obraťte se na svého lékaře, protože konektor mezi procesorovou jednotkou a modulem baterie může být poškozen.
78 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Péče o procesor
Vysušení procesoru Před nanášením kosmetických přípravků, make-upu a vlasových přípravků procesor sejměte. Tyto látky by mohly vniknout do procesoru a poškodit ho. Jestliže se to stane, procesor otřete měkkou suchou utěrkou. Procesor nepoužívejte při koupání, plavání ani sprchování. Jestliže se procesor namočí, vysušte ho takto: 1.
Procesor otřete suchou měkkou utěrkou.
2.
Procesor umístěte nejméně na 12 hodin do vysoušecí soupravy.
Vysoušecí souprava pomáhá vysušit vlhkost ze zvukového procesoru. Před použitím vysoušecí soupravy si prostudujte si návod k použití od výrobce.
Obrázek 27: Vysoušecí souprava
Jestliže se procesor dostane do kontaktu se slanou vodou nebo chemikáliemi, otřete ho vlhkou utěrkou, než ho vložíte do vysoušecí soupravy.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 79
Péče o procesor
Zabraňte vniknutí písku nebo nečistot do kterékoliv části systému. Pokud se to stane: 1.
Co nejpečlivěji vytřeste písek nebo nečistoty.
2.
Procesor setřete vlhkou utěrkou.
3.
Procesor uložte do vysoušecí soupravy.
Jakmile je procesor suchý, zkontrolujte, zda pracuje. Jestliže procesor nepracuje, vraťte ho lékaři k opravě. Společnost Cochlear nemůže zaručit, že bude moci opravit vodou poškozené díly.
Čištění částí procesoru Pravidelné čištění částí procesoru brání usazování nečistot a snižování kvality zvuku. Části procesoru lze vyčistit takto: •
Pravidelně zkontrolujte, zda kontakty mezi procesorovou jednotkou a modulem baterie jsou čisté. Jestliže jsou kontakty znečištěné, můžete na ně jemně poklepat nebo je vyfoukat a odstranit tak nečistoty.
•
Je-li modul baterie znečištěný, otřete ho čistou suchou utěrkou. Modul baterie udržujte suchý a postarejte se, aby nezvlhnul.
•
Je-li závěsný ušní háček znečištěný, vyčistěte ho měkkou suchou utěrkou. Při čištění nemusíte závěsný ušní háček snímat z procesorové jednotky. Budete-li závěsný ušní háček snímat příliš často, mohl by se uvolnit.
•
Kabel cívky očistěte suchou utěrkou.
•
Kryty zvukového procesoru a držák Snugfit otřete měkkou suchou utěrkou.
•
Je-li zvukové příslušenství znečištěné, vyčistěte ho měkkou suchou utěrkou. Zásuvku zvukového příslušenství procesoru můžete vyfouknout a odstranit tak případný prach.
80 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Péče o procesor
Čištění nabíječky baterií Jestliže si povšimnete prachu nebo nečistot na zásuvkách nabíječky baterií, vyčistěte je takto: 1.
Jestliže je nabíječka baterií zapojená do síťového zdroje, odpojte ji.
2.
Vyjměte všechny moduly baterií umístěné v nabíječce.
3.
Nabíječku baterií podržte horní stranou dolů a poklepejte na ni, aby vypadly případné nečistoty ze zásuvek nabíječky. Odstranit nečistoty může i jemné vyfoukání zásuvek nabíječky.
4.
Zásuvky nabíječky baterií otřete měkkou, suchou látkou.
Jestliže dojde k postříkání nabíječky baterií kapalinou, kapalinu vytřeste a nabíječku nechejte vysychat přibližně 24 hodin. Nabíječku baterií nepoužívejte, dokud není suchá. Aby se zásuvky nabíječky baterií opotřebovávaly rovnoměrně, střídejte při nabíjení baterií cyklicky různé zásuvky nabíječky.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 81
Péče o procesor
Výměna ochranných krytů mikrofonů Ochranné kryty mikrofonu chrání vaše mikrofony před nečistotami a vlhkostí. Znečištěný nebo ucpaný ochranný kryt mikrofonu způsobuje postupné zhoršování kvality zvuku. Jestliže zpozorujete zhoršení kvality zvuku nebo kryty mikrofonu vypadají znečištěné, vyměňte je. Oba kryty vyměňujte současně.
Sejmutí ochranných krytů mikrofonů Nástroj na snímání ochranného krytu mikrofonu Cochlear™ Nucleus® řady CP800 umožňuje sejmout ochranný kryt mikrofonu z procesorové jednotky. Jak sejmout ochranné kryty mikrofonů:
1.
Sejměte ochranný kryt z Nástroje k odstraňování krytu mikrofonu.
2.
Vložte špičku nástroje pod čtvercová poutka krytu mikrofonu. Nástroj nezasouvejte přímo do otvoru, protože by mohl poškodit mikrofon.
3.
Jemně vytáhněte kryt mikrofonu.
Výstraha • Nástroj k odstraňování krytu mikrofonu je ostrý.
• N ástroj k odstraňování krytu mikrofonu se nedoporučuje poskytovat k použití dětem mladším 12 let.
82 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Péče o procesor
Vkládání nových ochranných krytů mikrofonu Aplikátor ochranných krytů mikrofonu Cochlear™ Nucleus® řady CP800 umožňuje vkládat ochranné kryty mikrofonu. Při vkládání krytů mikrofonu:
1.
4.
Vytáhněte Aplikátor ochranných krytů mikrofonu z pouzdra.
2.
Ujistěte se, že ušní háček a kabel cívky jsou připojeny k procesorové jednotce.
3.
Vložte horní část aplikátoru (strana označená šipkou) skrze ušní háček.
Podle obrázku umístěte 5. aplikátor krytů mikrofonu nad procesorovou jednotku.
Vložte dolní část aplikátoru (strana s otvorem) skrze kabel cívky.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 83
Péče o procesor
6.
Ujistěte se, že značky na aplikátoru lícují s tlačítky a hřbetem procesorové jednotky.
7.
8.
Aplikátor krytů mikrofonu opatrně vyjměte směrem nahoru od konce kabelu cívky.
84 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Kryty mikrofonu přitiskněte (vždy po jednom) palcem, až správně zapadnou do otvorů.
© Cochlear Limited 2010
Péče o procesor
Péče o standardní moduly baterie (jednorázové baterie) a jejich údržba Bez řádné péče a údržby může dojít k poškození standardního modulu baterie vlhkem nebo potem v důsledku kondenzace par nebo při aktivním životním stylu (například sportování). Na ochranu standardního modulu baterie se řiďte návodem v této části. Používání vysoušecí soupravy k uložení procesoru:
1.
Před sejmutím krytu baterie setřete procesor měkkou, suchou látkou.
2.
Sejměte kryt baterie z držáku baterie.
3.
Vyjměte jednorázové baterie (zinkovzdušné baterie) z držáku baterie.
4.
Procesorovou jednotku, cívku a kabel cívky, kryt baterií a baterie uložte do vysoušecí soupravy. Držák baterie může zůstat připojen k procesorové jednotce.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 85
Péče o procesor
Jestliže procesor navlhne:
1.
4.
Před sejmutím krytu baterie setřete procesor měkkou, suchou látkou.
2.
Sejměte kryt baterie z držáku baterie.
3.
Vyjměte baterie z držáku baterie.
Držák baterie a kryt baterie 5. (uvnitř i vně) setřete měkkou, suchou látkou a vysušte tak jakoukoliv stopu vody, vlhkosti nebo potu.
86 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
Jednorázové baterie vyměňte za nové.
© Cochlear Limited 2010
Péče o procesor
Jestliže si povšimnete prachu nebo nečistot v držáku baterie:
1.
Vyjměte baterie z držáku baterie.
© Cochlear Limited 2010
2.
Kontakty baterie očistěte bavlněným smotkem.
3.
Jsou-li kontakty stále znečištěné, držák baterie vyměňte za nový.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 87
Péče o procesor
Ukládání procesoru, když není používán Vlhkost nebo mokro mohou procesor vyřadit nebo zastavit jeho činnost. Procesor ukládejte přes noc nebo v době, kdy ho nepoužíváte, do vysoušecí soupravy. Cívka, kabel cívky, magnet cívky a modul baterie (jestliže se nenabíjí) by měly zůstat připojené k procesorové jednotce. Před uložení do vysoušecí soupravy procesor vypněte.
Používání pouzdra ke každodennímu použití Pouzdro ke každodennímu použití Cochlear™ Nucleus® Everyday Case řady CP800 lze používat k přenášení procesoru (například na cestách). Je lehké a snadno přenosné a je dostatečně pružné, aby do něj bylo možné uložit všechny součástky (například cívku, závěsný ušní háček atd.). Obsahuje vzduchový polštář, který přidržuje součásti na místě. K dispozici je vysušovací přípravek, který umožňuje používat pouzdro jako vysušovací pomůcku k odstranění vlhkosti z procesoru.
88 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Péče o procesor
Všeobecná upozornění a preventivní opatření při použití procesoru Před použitím procesoru si pozorně přečtěte následující upozornění a preventivní opatření: •
Nejsou povoleny žádné úpravy tohoto zařízení.
•
Procesor, příslušenství, nabíječka baterií a pomůcky obsahují malé součástky, které by mohly být nebezpečné v případě polknutí a které mohou způsobit dušení při požití nebo vdechnutí. Pokud k tomu dojde, rychle vyhledejte lékařskou pomoc na nejbližší lékařské pohotovosti nebo ve středisku informací o jedech (například při polknutí magnetu cívky vyhledejte ihned lékařskou pomoc).
•
Používání kabelů nebo dílů procesoru jakýmkoliv jiným způsobem, než k čemu jsou určeny (například žvýkání) může mít za následek úraz.
•
Pokud se závěsný ušní háček procesoru zachytí na kterékoliv části těla, může způsobit úraz.
•
Nošení těsné pokrývky hlavy přes cívku může způsobit poškození kůže v okolí cívky.
•
Pokud procesor nosíte, neodpojujete modul baterie od procesorové jednotky, protože vaše vlasy se mohou zachytit za kontakty baterie.
•
Při ovládání strojů vždy dbejte, aby cívka byla bezpečně na svém místě, aby se nemohla zachytit ve stroji.
•
Jestliže se procesor nezvykle zahřeje nebo rozžhaví, ihned ho sejměte a požádejte o radu svého lékaře. Jakmile dítě nebo příjemce začnou jevit známky neklidu, rodiče nebo opatrovníci se musí dotknout procesoru dítěte nebo příjemce, aby zjistili, zda se procesor nezahřívá.
•
Procesor nenoste ve spánku, protože byste si nemuseli povšimnout, že se procesor neobvykle zahřál nebo rozžhavil.
•
Nedovolujte dětem ani handicapovaným příjemcům, aby nosili procesor ve spánku.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 89
Péče o procesor
•
Při používání pomůcek k uchycení (například Snugfit nebo kabel LiteWear) si uvědomte, že pokud se procesor neobvykle zahřeje nebo rozžhaví, může trvat déle, než se ho podaří sejmout. Kabel LiteWear nepřipojujte poblíž vrstev oděvů.
•
Zajistěte, aby všechny kabely používané dětmi byly bezpečně upevněny k jejich tělu.
•
Chemické vysušovací látky chraňte před dětmi. Požití těchto látek může způsobit vážné vnitřní zdravotní poškození.
•
Procesor neumisťujte do trouby (například mikrovlnné trouby).
•
Nepoužívejte vysušovací pomůcky využívající ultrafialovou lampu se zářením UVC (například Freedom Dry and Store).
•
Náhradní magnety uložte na bezpečném místě a v dostatečné vzdálenosti od karet s magnetickým proužkem (například kreditní karty, autobusové jízdenky atd.).
90 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Další informace Záruční a registrační formulář Záruka je součástí balíčku dokumentace, který jste obdrželi s procesorem. Registrační formulář vyplňte a do 30 dnů od přijetí výrobku vraťte vyplněný formulář společnosti Cochlear. Uživatelskou příručku zvukového procesoru CP810 uložte na bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí.
Uložení osobních údajů V procesoru je uloženo vaše jméno, příjmení, typ implantátu, identifikátor programu a identifikátor příjemce. Díky tomu můžete: •
Navštívit jinou kliniku a požádat v případě potřeby o naprogramování.
•
Identifikovat svůj procesor jako váš vlastní.
Přístup k těmto informacím mají lékaři při zahájení programování. Tyto informace jsou přístupné pouze během programování.
Výrobní číslo procesoru Výrobní číslo procesoru je umístěno na vnitřní straně ohybu procesorové jednotky. Výrobní číslo si poznamenejte k pozdějšímu použití.
Technické informace Specifikace Fyzická konfigurace Zvukový procesor CP810 je modulární zařízení skládající se ze tří dílů: procesorové jednotky, modulu baterie a cívky. Kompletní zařízení je za běžného používání usazeno za uchem a cívka je umístěna nad implantátem. © Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 91
Další informace
Procesorová jednotka obsahuje tyto součásti: •
Dva všesměrové mikrofony k přijímání zvuku.
•
Interní snímací cívku k zachycení magnetických polí vyzařovaných telefony, krčními smyčkami a smyčkami v místnosti (optimalizovanou k použití s telefonem).
•
Zákaznické analogové a digitální integrované obvody s digitálním zpracováním signálů (DSP – digital signal processing) a možností obousměrné bezdrátové komunikace.
•
Dvoubarevnou světelnou kontrolku LED k vizuální indikaci funkce nebo problému procesoru.
•
Dvě tlačítka umožňující uživateli ovládat klíčové funkce.
•
Speciální čtyřkolíkový konektor k připojení zvukového příslušenství (například osobního audio kabelu).
•
Speciální čtyřkolíkový konektor k připojení kabelu cívky.
•
Sadu různých závěsných ušních háčků.
Procesor je napájen bateriemi. K dispozici jsou následující možnosti napájení procesoru: •
Dvě jednorázově použitelné baterie.
•
Modul dobíjecích baterií.
Cívka funguje jako transformátorové spojení, které přenáší energii a datové informace k implantátu. Je připojena k procesorové jednotce kabelem cívky. Kabel cívky je samostatný kabel, který lze odpojit od cívky i od procesorové jednotky. Je připojen k cívce i k procesorové jednotce speciálním čtyřkolíkovým konektorem. Spojením se vytvoří utěsnění proti pronikání vlhkosti.
Materiály •
Procesorová jednotka je vyrobena z polyesteru.
•
Moduly baterií (všechny typy) jsou vyrobeny z polyesteru.
•
Cívka je vyrobena z elastomeru. Kabel cívky je vyroben z polypropylénu, elastomeru a PVC.
•
Kabel LiteWear je vyroben z polyesteru, elastomeru a PVC.
•
Pouzdro na uložení LiteWear je vyrobeno z polyamidu.
•
Upevňovací prvky LiteWear jsou vyrobeny z polykarbonátu.
92 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Další informace
Rozměry součástí výrobku Součást
Délka
Šířka
Hloubka Vnější průměr
Procesorová jednotka Standardní modul baterie Kompaktní modul dobíjecí baterie Standardní modul dobíjecí baterie Cívka
23 mm
9 mm
19 mm
28 mm
9 mm
19 mm
19 mm
9 mm
19 mm
28 mm
9 mm
19 mm
8 mm
32 mm
Hmotnost Součást
Hmotnost
Procesorová jednotka (se závěsným ušním háčkem) Standardní modul baterie s bateriemi Kompaktní modul dobíjecí baterie Standardní modul dobíjecí baterie Cívka (bez magnetu cívky)
5,5 g 7,5 g 5,4 g 10,7 g 4,2 g
Provozní charakteristiky Procesorová jednotka Charakteristika
Hodnota/rozsah
Frekvenční pásmo Provozní napětí Spotřeba energie Funkce tlačítek
100 Hz až 8 kHz 2 V až 4,5 V 20 mW až 100 mW Zapnutí a vypnutí procesoru, zapnutí a vypnutí snímací cívky, změna programu, zamknutí a odemknutí tlačítek, změna úrovně citlivosti nebo hlasitosti.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 93
Další informace
Modul baterie Typ
Kapacita/rozsah napětí
p675
570 mAh/1,4 V
Kompaktní modul dobíjecí baterie (A26) Standardní dobíjecí bateriový modul (A27) Životnost dobíjecí baterie
120 mAh/3,0 V až 4,2 V 205 mAh/3,0 V až 4,2 V Kapacita ≥ 80% původní po 365 cyklech nabití/vybití při pokojové teplotě
Cívka Charakteristika
Hodnota/rozsah
Provozní napětí Provozní frekvence
2,0 V až 2,6 V 5 MHz
Podmínky okolního prostředí Procesorová jednotka, cívka, kabel cívky a příslušenství Podmínky
Minimum
Maximum
Skladovací teplota Relativní vlhkost při skladování Tlak při skladování Provozní teplota Provozní relativní vlhkost Provozní tlak
-40 °C 0 % RV
+50 °C 90 % RV
250 hPa +5 °C 0 % RV 700 hPa
1030 hPa +40 °C 90 % RV 1030 hPa
Standardní modul baterie Seznamte se s provozními podmínkami baterie doporučovanými výrobcem, platnými pro jednorázové baterie používané ve vašem procesoru.
94 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Další informace
Ochrana životního prostředí Zvukový procesor obsahuje elektronické součásti, na které se vztahuje směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních. Pomozte chránit životní prostředí tím, že zvukový procesor nezlikvidujete společně s netříděným komunálním odpadem. Zvukový procesor a baterie recyklujte v souladu s místními předpisy.
Certifikáty a použité standardy Zvukové procesory CP810 splňují základní požadavky uvedené v Příloze 1 směrnice ES 90/385/EHS o aktivních implantovatelných zdravotnických prostředcích, naposledy upravené směrnicí ES 2007/47/EHS. Zařízení byla schválena k označení CE značkou podle přílohy 2 notifikovaným orgánem 0197 v roce 2009.
0197 Klasifikace zařízení Procesor je interně napájeným přístrojem typu B, jak je popsáno v mezinárodní normě IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 – Lékařské elektrické přístroje – část 1: Všeobecné požadavky na bezpečnost.
IP hodnocení procesoru IP hodnocení procesoru je popsáno v části Péče o dálkový ovladač.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 95
Další informace
Komise FCC (Federal Communications Commission) a shoda s kanadskými předpisy IC Toto zařízení je v souladu s částí 15 vyhlášky FCC a článkem RSS‑210 vyhlášky Industry Canada. Zařízení musí splňovat dvě následující podmínky: •
Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení.
•
Toto zařízení musí být schopno přijímat jakoukoliv interferenci včetně interference, která by mohla způsobit nežádoucí činnost.
Změny nebo úpravy provedené na tomto zařízení, které nejsou výslovně schváleny společností Cochlear Limited, mohou zneplatnit povolení FCC k provozování uvedeného zařízení. Toto zařízení bylo testováno a shledáno, že vyhovuje omezením pro digitální zařízení třídy B podle části 15 pravidel FCC. Uvedené limity jsou stanoveny tak, aby poskytovaly dostatečnou ochranu proti škodlivým interferencím v obytných prostorách. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není instalováno v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení rádiové komunikace. Nelze však zaručit, že se v určité instalaci interference nevyskytne. Způsobuje-li toto zařízení škodlivé interferenční rušení rádiového nebo televizního příjmu (lze lokalizovat zapnutím a vypnutím přístroje), může se uživatel pokusit zjednat nápravu jedním z následujících způsobů: •
Změnit nasměrování nebo umístění přijímací antény.
•
Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
•
Zapojit přístroj do zásuvky napájené jiným okruhem než přijímač.
•
Požádat o radu prodejce nebo zkušeného opraváře rádiových či televizních přijímačů.
ID číslo FCC: WTOCP81000 ID číslo IC: 8039A-CP81000
96 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Další informace
Symboly na štítcích Na součástech a obalu procesoru najdete následující symboly: Symbol
Význam Viz návod
Viz upozornění a opatření v příslušné uživatelské dokumentaci Křehké Rozmezí skladovacích teplot Rozmezí relativní vlhkosti Hodnocení ochrany proti vniknutí •
Chráněno proti pronikání pevných předmětů s průměrem 1,0 mm a větším.
•
Chráněno proti selhání v důsledku pronikání prachu.
•
0197
Chráněno před selháním v důsledku krátkodobého ponoření do vody. Registrační značka CE Likvidace – nevhazujte do ohně. Pověřený zástupce v Evropském společenství Likvidace – elektrické součástky likvidujte v souladu s místními závaznými předpisy.
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 97
Další informace
Symbol
Význam Certifikace – Japonsko Certifikace – Austrálie Certifikace – Nový Zéland Výrobce Katalogové číslo Výrobní číslo Datum výroby Příložná část typu B Prodej tohoto přístroje je omezen jen na lékaře nebo na lékařský předpis • Kombinované zdroje – skupina produktů pro dobře řízené zdroje a další kontrolované zdroje. •
Certifikát FSC se vztahuje pouze ke kartonovým obalům. Recyklovat CP810 Zvukový procesor Cochlear Limited
Štítek s informacemi o výrobku – zvukový procesor
14 Mars Road, Lane Cove NSW 2066, Austrálie Vyrobeno v Austrálii
98 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Další informace
Právní informace Tvrzení uvedená v této příručce jsou k datu jejího uveřejnění považována za správná a pravdivá. Specifikace se však mohou bez upozornění měnit. Systémy kochleárních implantátů Nucleus® jsou chráněny jedním nebo více mezinárodními patenty. © Cochlear Limited 2010
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 99
100 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Slovník Adaptér příslušenství Cochlear™ Nucleus® Freedom™ řady CP800 Adaptér příslušenství Euro Cochlear™ Nucleus® řady CP800 Citlivost mikrofonu Cívka
Cochlear™ Nucleus® Snugfit™ řady CP800 CP810 Zvukový procesor Dálkový ovladač CR110
Funkce Auto Telecoil
Funkce hlasitost
© Cochlear Limited 2010
Spojuje příslušenství (například FM kabely a monitorovací sluchátka Freedom™ Monitor Earphones) se zvukovým procesorem. Adaptér příslušenství k připojení přijímače Euro FM k procesoru. Ovládá nejtišší úroveň zvuku, kterou mikrofon zachytí. Část zvukového procesoru, která je umístěna na boční stranu hlavy. Procesorová jednotka přenáší digitálně kódovaný zvuk prostřednictvím cívky k implantátu umístěnému těsně pod kůží. Přidržuje procesorovou jednotku bezpečněji za uchem. Viz Zvukový procesor Cochlear Nucleus CP810 Příruční dálkový ovladač, který umožňuje komunikovat se zvukovým procesorem Cochlear Nucleus CP810. Pomáhá také při diagnostice a odstraňování problémů s procesorem. Automaticky zapíná/vypíná snímací cívku při použití telefonu nebo v prostředí místnosti se smyčkou. Funkce hlasitost ovládá vaše vnímání hlasitosti.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 101
Slovník
Globální napájecí adaptér Spojuje nabíječku baterií řady CP800 Cochlear™ Nucleus® Global s elektrickou sítí. Power Adaptor řady CR100 Implantát Implantované elektronické zařízení, které obchází poškozené vláskové buňky v hlemýždi vnitřního ucha a stimuluje přímo sluchový nerv. Skládá se z přijímače stimulátoru a svazku elektrod. IP44 Jde o hodnocení ochrany proti pronikání vody a prachu do zvukového procesoru CP810 při použití jednorázových baterií. Více informací viz Ochrana procesoru před poškozením prachem a vodou. IP57 Jde o hodnocení ochrany proti pronikání vody a prachu do procesoru při použití modulu dobíjecí baterie. Více informací viz Ochrana procesoru před poškozením prachem a vodou. Jednoduchá volba Umožňuje používat tlačítka procesoru k provádění následujících funkcí: •
Procesor zapněte a vypněte.
•
Změňte aktuální program.
•
Vypněte a zapněte snímací cívku.
•
Kabel cívky Kabel Cochlear™ Nucleus® LiteWear řady CP800
Zamkněte a odemkněte tlačítka procesoru. Kabel spojující cívku s procesorovou jednotkou. Spojuje procesorovou jednotku s příslušenstvím LiteWear.
102 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Slovník
Kabel FM
FM kabely se používají k zasílání zvukových signálů z komerčně dostupných FM poslechových systémů do zvukového procesoru. Kabel k izolaci od elektrické Poskytuje elektrickou ochranu při sítě Cochlear™ Nucleus® připojení osobního audio kabelu řady CP800 nebo osobního audio kabelu pro oboustranné příjemce implantátu ke zdroji zvuku napájenému ze sítě. Kabel přenosného telefonu Spojuje telefon nebo zdroj zvuku Cochlear™ Nucleus® napájený baterií se zásuvkou 2,5 mm. řady CP800 Klopový mikrofon Zlepšuje sluchové schopnosti ™ ® Cochlear Nucleus v hlučném prostředí. řady CP800 Kochlea (hlemýžď) Sluchová část vnitřního ucha, kterou implantát stimuluje a vytváří tak sluchové vjemy. Kryt baterií odolný proti Umožňuje zamknout kryt baterií nevhodné manipulaci k držáku baterie. Tím se zamezí Cochlear™ Nucleus® dětem, aby sejmuly kryt baterie řady CP800 z držáku baterie. Kryt zvukového procesoru Pro individuální vzhled zvukového procesoru. Kryty lze také použít na ochranu zvukového procesoru před poškrábáním. Krytka zásuvky Kryt, který chrání zásuvku příslušenství. příslušenství Magnet cívky Mic Lock™ Mikrofony
© Cochlear Limited 2010
Přidržuje cívku nad implantátem. Pomáhá přidržovat procesorovou jednotku bezpečně za uchem. Zaznamenávají zvuk určený ke kódování v procesorové jednotce.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 103
Slovník
Modul baterie
Modul dobíjecí baterie Cochlear™ Nucleus® řady CP800 Monitorovací sluchátka Cochlear™ Nucleus® řady CP800
Napájí zvukový procesor. Procesor lze napájet standardním modulem baterie nebo modulem dobíjecí baterie. Jde o dobíjecí akumulátor.
K použití osobou s neporušeným sluchem ke kontrole, zda se zvuk přijímá z mikrofonů procesoru, senzoru cívky nebo zvukového příslušenství. Umožňuje upevnit modul baterie k tělu.
Možnost nošení Cochlear™ Nucleus® LiteWear řady CP800 Nabíječka baterií Cochlear™ Používá se k nabíjení dobíjecích Nucleus® řady CP800 baterií zvukového procesoru nebo dálkového ovladače. Nucleus® Nucleus je název označující kategorii implantabilních sluchových pomůcek od společnosti Cochlear Limited. Ochranné kryty mikrofonu Chrání mikrofony před nečistotami a vlhkostí. Osobní audio kabel Spojuje zdroj zvuku napájený baterií Cochlear™ Nucleus® s jedním zvukovým procesorem. řady CP800 Osobní audio kabel pro Spojuje zdroj zvuku napájený baterií oboustranné příjemce se dvěma zvukovými procesory implantátu Cochlear™ (oboustranné použití). Nucleus® řady CP800 Podložka cívky Cochlear™ Pomáhá snižovat sílu magnetu. ® Nucleus řady CP800 V některých případech, kdy je cívka příliš blízko k implantátu, může podložka cívky zlepšit výkon cívky.
104 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Slovník
Pouzdro ke každodennímu použití Cochlear™ Nucleus® řady CP800 Pouzdro na Cochlear™ Nucleus® LiteWear řady CP800 Procesor Procesorová jednotka
Program
Program Běžný (Everyday) Program Fokus (Focus)
Program Hudba (Music) Program Šum (Noise)
© Cochlear Limited 2010
Malé pouzdro k přenášení procesoru.
Chrání a bezpečně drží modul baterie při použití varianty nošení LiteWear. Viz Zvukový procesor. Součást procesoru, kde se zvukové signály kódují pro přenos do implantátu. Nastavení, které určuje, jak procesor převádí okolní zvuk do stimulačních dat kanálu pro svazek elektrod uživatele. K dispozici jsou až čtyři programy; podle toho, jak lékař naprogramuje váš procesor. Ideální pro typické poslechové situace běžného každodenního života. Užitečná funkce pro prostředí se značným hlukem v pozadí, kdy je potřeba se soustředit na poslech jedné osoby nebo malé skupiny osob. Používá se k poslechu všech druhů hudby ze kteréhokoliv zdroje zvuku. Vhodný do prostředí, ve kterých ze všech stran přicházejí rušivé hluky pozadí.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 105
Slovník
Rozšířená volba
Umožňuje používat tlačítka procesoru k provádění následujících funkcí: •
Procesor zapněte a vypněte.
•
Změňte aktuální program.
•
Vypněte a zapněte snímací cívku.
•
Zamkněte a odemkněte tlačítka procesoru.
•
Snímací cívka
Soukromý tón
Standardní modul baterie Cochlear™ Nucleus® řady CP800 Stisknout Světelná kontrolka
Upevňovací prvky Cochlear™ Nucleus® LiteWear řady CP800
Změňte citlivost mikrofonu nebo hlasitost. Vestavěná snímací cívka přijímá signály z telefonů, z místností vybavených indukční smyčkou nebo osobní indukční smyčky (například smyčka u krku nebo smyčka v polštáři – komerčně dostupné). Jestliže provedete některou funkci nebo se vyskytne problém procesoru, zazní soukromé tóny. Obsahuje dvě jednorázově použitelné baterie. Standardní modul baterie se skládá z držáku baterie a krytu baterie. Akce stisknutí tlačítka na zvukovém procesoru. Dvoubarevná kontrolka LED. Poskytuje vizuální kontrolu při provádění funkce nebo při výskytu problému s procesorem. Slouží k upevnění pouzdra LiteWear k oděvu.
106 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Slovník
Ušní závěsný háček
Vysoušecí souprava Výstraha Zásuvka příslušenství Závěsný ušní háček odolný proti manipulacím Cochlear™ Nucleus® řady CP800 Zvukové příslušenství Zvukový procesor
Zvukový procesor Cochlear™ Nucleus® CP810
© Cochlear Limited 2010
Upevňuje procesor k uchu. Závěsný ušní háček je upevněn k procesorové jednotce. Jednotka, která pomáhá odstranit vlhkost ze zvukového procesoru. Označuje chybu procesoru nebo varování. Čtyřkolíkový konektor k připojení příslušenství k procesorové jednotce. Uzamyká závěsný ušní háček k procesorové jednotce.
Používá se k optimalizaci poslechu v různých poslechových situacích. Zvuk se zachycuje a kóduje v procesorové jednotce a poté se přenáší cívkou do kochleárního implantátu. Procesor se skládá z procesorové jednotky, modulu baterie, ušního závěsného háčku, cívky a kabelu cívky. Používá se společně s kochleárním implantátem k přenosu zvuku do kochley.
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 107
108 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Obsah A Adaptér příslušenství Euro 71 připojení přijímače Euro FM 72
C Certifikáty a použité standardy 95 Citlivost mikrofonu ovládání 56
Cívka 16 kontrola 57 připojení k procesorové jednotce 20
Č Čištění nabíječka baterií 81 součásti procesoru 80
F Funkce Auto Telecoil 55
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 109
Obsah
H Hlasitost ovládání 56 změna 56–57
I IP krytí procesoru 78 K Kabel cívky 16 připojení k cívce 20 výměna 25–26
Kabel přenosného telefonu 69 Kryt baterie odolný proti manipulaci odemykání 45 zamykání 45
Kryt zvukového procesoru připojení 75 sejmutí 76
M Magnet cívky 17 nastavení hloubky magnetu 23 změna síly 24–25
Materiály 92
110 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Obsah
Modul baterie 15 dobíjení 62 indikátory nabíječky baterií 64 odpojování 51 připojení 52 upozornění a bezpečnostní opatření 65–66 výměna 59–61 zamykání a odemykání 44
Možnosti nošení změna 32
O Ochrana před poškozením vodou 78–80 před prachem 78–81
Ochrana životního prostředí 95 Ochranné kryty mikrofonu 17 výměna 82–84
P Péče o procesor čištění dílů procesoru 80 čištění nabíječky baterií 81 nošení procesoru ve chladném nebo horkém prostředí 77 ochrana procesoru před poškozením prachem a vodou 78 péče o standardní moduly baterie 85–87 použití vysoušecí soupravy 79–80 používání pouzdra ke každodennímu použití 88 ukládání procesoru 88 výměna ochranných krytů mikrofonů 82–84 vysušení procesoru 79–80
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 111
Obsah
Podložka cívky sejmutí z cívky 50 umístění na cívku 49
Podmínky okolního prostředí 94 provozní relativní vlhkost 94 provozní teplota 94 provozní tlak 94 relativní vlhkost při skladování 94 skladovací teplota 94 tlak při skladování 94
Pouzdro ke každodennímu použití 88 Právní informace 99 Procesor identifikace procesorů 48 možnosti 14 nošení 19–50 péče 77–90 používání 53–58 používání telefonu s procesorem 55 součásti 9 specifikace 91–94 světelné indikátory 11–12 umístění na ucho 19 upozornění a bezpečnostní opatření 89–90 vypnutí 53 výrobní číslo 91 zapnutí 53 záruka 91 změna možností nošení 32 změna programu 53–54
112 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Obsah
Procesorová jednotka 9 odpojení modulu baterie od procesorové jednotky 51 připojení kabelu cívky k procesorové jednotce 20 připojení modulu baterie k procesorové jednotce 52
Programy změna 53–54
R Rozšířená volba 10 S Shoda s předpisy FCC 96–97 Slovník 101–107 Snímací cívka 54 Snugfit 29 připojení 30 sejmutí 31
Sušení používání zařízení Dry & Store 79 procesor 79–80
Světelné indikátory 11–12 Symboly na štítcích 97–98
© Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 113
Obsah
T Telefon používání 55
Tlačítka použití Jednoduché volby 10 použití Rozšířené volby 10 vypínání procesoru 53 zamykání a odemykání 57 zapínání procesoru 53 změna programu 53–54
U Ukládání osobní údaje 91 procesor 88
Ušní háček odolávající nevhodné manipulaci používání 46–47
Ušní závěsný háček výměna 22
114 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Obsah
V Volitelné příslušenství LiteWear 32 Kabel LiteWear 33 odpojování 35 připojování 33–34 uzamčení modulu baterie ke kabelu LiteWear 37 uzamčení procesorové jednotky ke kabelu LiteWear 36 Pouzdro LiteWear 38 vkládání modulu baterie do pouzdra LiteWear 39 vyjímání modulu baterie z pouzdra LiteWear 40 Upevňovací pomůcka LiteWear Fixing Aid 41 odpojování 43 připojování 42
Výměna ochranných krytů mikrofonů 82–84 Z Zamykání a odemykání kryt baterií odolný proti manipulaci 45 modul baterie 44
Záruka 91 Zvukové příslušenství používání 67–74 používání adaptéru příslušenství Euro 72 používání FM kabelu 73 používání kabelu k izolaci od sítě 73 používání monitorovacích sluchátek 68 přepínání ze zvukového příslušenství k mikrofonům 73 přepínání z mikrofonů na zvukové příslušenství 74 připojení přijímače Euro FM 72 připojení zvukového příslušenství Freedom 72 připojování a odpojování 71 upozornění a bezpečnostní opatření 74
Zvukový procesor 7 © Cochlear Limited 2010
Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810 - 115
116 - Uživatelská příručka zvukového procesoru CP810
© Cochlear Limited 2010
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1021 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70 Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60 Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti. Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183 Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408 Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105 Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900 Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd. Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai – 400 051, India Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100 Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
www.cochlear.com Nucleus je registrovaná obchodní značka společnosti Cochlear Limited. Cochlear a eliptické logo, Snugfit, Mic Lock a Freedom jsou obchodní značky společnosti Cochlear Limited. Dry & Store je registrovaná obchodní značka společnosti Ear Technology Corporation. Tvrzení uvedená v této příručce jsou k datu jejího uveřejnění ve všech podrobnostech považována za správná a pravdivá. Specifikace se však mohou bez upozornění měnit.
234599 ISS4 FEB13 Czech Translation of 195992 ISS9 Printed in Switzerland