*UDGXVDG3DUQDVVXP
XXU&RQFHUW]DDO-RVHSK0HQJDO
=21'$*129(0%(5
/LVHORWWH6HOV piano, ba÷ODPDNDúÕN 7X÷UXO<FHVDQcura, ba÷ODPDGLYDQVD]Õ, zang
'LWFRQFHUWNDGHUWLQKHWGRFWRUDDWYDQ/LVHORWWH6HOV&RQVHUYDWRULXP*HQW ,Q GLW PX]LHNWKHRUHWLVFK VRFLRORJLVFK HQ DUWLVWLHN RQGHU]RHN ZRUGHQ GH KXLGLJHVLWXDWLHHQGHWRHNRPVWPRJHOLMNKHGHQWDYGH7XUNVHYRONVPX]LHNLQ*HQWLQNDDUW JHEUDFKW UHSHUWRLUH XLWYRHULQJ SXEOLHN EHWHNHQLV RQGHUZLMV HWF $DQJH]LHQ KHW HHQ µ'RFWRUDDWLQGH.XQVWHQ¶EHWUHIWLVRRNGHDUWLVWLHNHFRPSRQHQW±HHQHLJHQLQWHUSUHWDWLH YDQGH7XUNVHYRONVPX]LHNDOVPX]LNDQWH±YDQJURRWEHODQJ'LWFRQFHUWLVHHQHHUVWHVWDS LQGH]HULFKWLQJ
3URJUDPPD $KELUDWHúYHU±+DYDGDGXUQDVHVLJHOLU(JHwVFKH=HH
2UWDNODU]H\EH÷L±3DPXNoXEHQJL]H\EH÷L(JHwVFKH=HH ø]PLU¶LQNDYDNODUÕ(JHwVFKH=HH %OEOPDOWÕQNDIHVWH%DONDQ 6H÷PHQOHU&HQWUDDO$QDWROLs
$\Dú\ROODUÕ&HQWUDDO$QDWROLs
dLoHNGD÷ÕGHUOHU±*HO\DQÕPDJHO&HQWUDDO$QDWROLs
%HQJLGHULP%DWXP¶D=ZDUWH=HH
Om de concent rat ie van de art iest niet t e v erst oren en om uw m edeluist eraars niet t e hinder en vragen w ij u om t ij dens het concert uw gsm uit t e schakelen, om de zaal niet in en uit t e lopen, en om niet t ussen de delen v an een w erk t e applaudisseren. 9ROJHQGFRQFHUW*UDGXVDG3DUQDVVXP : =RQGDJQRYHPEHURPXXU
3RSFRPERROY9LQFHQW3LHULQV
_P a g e
&RQVHUYDWRULXP+RJHVFKRRO*HQW+RRJSRRUW*HQW ZZZKRJHQWEHFRQV
72(/,&+7,1*
$K%LU$WH 9HU ]PLUdHWLQ%R]DODQ'XUPX
Ah geef me een vuurt j e, laat me mij n sigaret aanst eken Jij , wiebel, kom, laat mij j e gest alt e bekij ken
8]XQ2OXU*HPLOHULQ'LUH L dDWDO2OXU(IHOHULQ<UH L
'HPDVWYDQGHERWHQLVODQJ +HWKDUWYDQGH(IH LVGDSSHU
$K9XU$WD ×*DYXU6LQHP.R\DQV×Q $UNDGD ODU8\NXODUGDQ8\DQV×Q
Ach, geef me een slag zodat mij n borst pij n doet Laat de vrienden ook uit hun slaap wakker worden
,QERWVWHGH7XUNVHRQGHU]HHsU'XPOXS×QDULQGH'DUGDQHOOHQELMGHWHUXJNHHUQD]LMQPLVVLH t egen een Zweeds vracht schip. Het schip zonk onmiddellij k naar de bodem, het groot st e deel van de bemanning kwam direct om. Slecht s vij f van de 86 bemanningsleden konden ont snappen en gered worden. 22 anderen slaagden erin om zich naar de t orpedokamer t e begeven, waar ze in de kou en het donker wacht t en op hun redding. Aangezien er slecht s voldoende zuurst of was voor drie dagen, werd de bemanning opgedragen geen liedj es t e zingen, niet t e roken en zo weinig mogelij k t e prat en. Er wordt gezegd dat het lied ‘ $K ELU DWH YHU· uit eindelij k gezongen werd door de 22 bemanningsleden op het moment dat duidelij k werd dat alle hulp t e laat zou komen. Heel Turkij e zou hiervan via de radioverbindingen get uige geweest zij n.
+DYDGD'XUQD6HVL*HOLU*DQDG×*×UPD .WDK\D+LVDUO×$KPHW²<FHO3D PDNo× +DYDGD'XUQD6HVL*HOLU*DQDG×*×UPD
Het geluid van de kraanvogel vult de lucht , zij n vleugel gebroken Zij n bek is vol, hij brengt suiker en dadels $ ]×'ROX
1
De mist kringelt in dikke pakken rond de bergen Een nog niet uit gevoerd bevelschrift is in mij n vij ands hand Het is verkeerd geschreven, in dronken t oest and Zend het , mij n man, ik zal het schrij ven met mij n haar
De vermelde gegevens zijn telkens: a) plaats en datum van registratie, b) oorspronkelijke uitvoerder, c) persoon die de registratie (opname of notatie) gemaakt heeft. 2 De HIH¶s waren leiders van groepen jongemannen (]H\EHNs genoemd) uit de dorpen van het Egeïsche gebied van Turkije, die tijdens de Eerste Wereldoorlog vrijwillig tegen de bezettingslegers streden.
_P a g e
Dit lied kadert net als het voorgaande in de ]H\EHNcult uur van het Egeïsche gebied van Turkij e. Tij dens en na de Eerst e Wereldoorlog werd het Osmaanse Rij k vanuit verschillende hoeken aangevallen en bezet . De zeybeks leverden st rij d t egen de Grieken en kozen ook kant t egen de sult an. Tij dens de Onafhankelij kheidsoorlog wierp Must afa Kemal ‘ At at ürk’ zich op als leider en st icht t e uit eindelij k in 1922 de Turkse Republiek. De kraanvogels (durna’ s) uit dit lied st aan symbool voor de zeybeks die uit de oorlog naar huis t erugkeerden. Het is een dialoog t ussen een van deze st rij ders en zij n vrouw, die met de moed der wanhoop iet s probeert t e veranderen aan het noodlot t ige bevelschrift dat door de sult an t egen hem uit gevaardigd is.
© Nafiz DKin 2UWDNODU]H\EH L 3DPXNoXEHQJL]H\EH L %DO×NHVLU"²+DOLO%HGLL<|QHWNHQ Dit zij n t wee LQVWUXPHQWDOHQLHWJH]RQJHQGDQVHQ¶R\XQKDYDODU×· De eerst e is een zeybek-dans uit het kleine st adj e Ort aklar niet ver t en zuiden van Izmir, de t weede is een ‘ bengi-zeybek’ , een t ypische dans uit %DO×NHVLUHHQJURWHUHVWDGWHQQRRUGHQYDQ,]PLU
_P a g e
]PLU LQ.DYDNODU× ]PLU(NUHP*\HU0X]DIIHU6DU×V|]HQ ]PLU LQ.DYDNODU× '|NOU
De populieren van Izmir Lat en hun bladeren vallen Tegen ons zeggen ze¶oDN×F×· (mij n lief, mij n lange t wij gj e) Wij breken de villa’ s af
Selvim Senden Uzun Yok
Mij n cipres, niemand is langer dan j ij In de bladeren is geen orde De zeybek met de dolk werd ook gedood (mij n lief, mij n lange t wij gj e) ,NKHEQLHWVWH]HJJHQWHJHQGHoDN×F×
Dit populaire lied, dat in Izmir en heel Turkij e vaak gezongen wordt als een soort hymne die het ont st aan van de Turkse republiek gedenkt , was oorspronkelij k een hulde aan de bekende held Efe ¶dDN×F×·3. Hier komt nog een enigszins andere rol van de Egeïsche zeybeks en efe’ s naar voor: zij kwamen op voor de recht en van de gewone mensen en ‘herverdeelden’ de rij kdom als een soort Robin Hoods van Turkij e. 2P GH]H UHGHQ ZDV dDN×F× (IH geliefd bij het volk, hoewel hij t egelij kert ij d een t erreurbewind voerde t en opzicht e van andere Efe’ s in de st reek, waaronder ELMYRRUEHHOG.DPDO×=H\EHN4.
%OEOP$OW×Q.DIHVWH 5XPHOL$OL HYNHWgQGHVHY0X]DIIHU6DU×V|]HQ %OEOP$OW×Q.DIHVWH Mij n nacht egaal in een gouden kooit j e Öt er Ahest e Ahest e Zingt t raag en t riest Öt me Bülbül Yarim Hast a Zing niet nacht egaal, mij n lief is ziek $K1H\OH\LP X*|QOPH Ah wat kan ik doen met dit hart van mij +DVUHW.DOG×P6HYGL LPH Ik verlang naar mij n geliefde dDNÕUFDOÕµdDNÕFÕ¶ 0HKPHW(IH(1872-1912)ZDVHHQEHNHQGH(IHXLWgGHPLúHHQVWDGFDNPWHQRRVWHQ van Izmir. Net als zijn vader vocht hij tegen de autoriteiten en beschermde hij het gewone volk tegen de onrechtvaardigheden van het late Osmaanse Rijk. 4 KaPDOÕ=H\EHN0XVWDID(IH(met een ‘NDPD¶GRONLQSODDWVYDQHHQµoDNÕ¶]DNPHV ZDVHYHQHHQVDINRPVWLJ XLWgGHPLú+LMZHUGQDHHQODQJHPDFKWVVWULMGPHWdDNÕUFDOÕ0Hhmet Efe door hem vermoord. 3
_P a g e
%HQ6DQD'D\DQDPDP
,NNDQQLHWDDQMRXZHHUVWDDQPLMQOLHIMH 0DDUMHNDQPHQLHWPLVOHLGHQ -HNDQPHQLHWPLVOHLGHQPLMQOLHI 0DDULNNDQQLHWDDQMRXZHHUVWDDQ
%OEOOHUL+DU$ ODW×U $ ×NODU×
Het vuur doet de nacht egaal wenen De geliefde doet de verlief de wenen Wat heb ik aan het Lot misdaan? Het laat mij elke ‘lent e’ wenen
Na deze polit iek en hist orisch geladen zeybek-liederen uit het Egeïsche gebied, is dit een eenvoudig liefdeslied uit de Balkan5. Het is een van de bekendst e Turkse liederen en een van de meest geliefde van At at ürk, die zelf ook af komst ig was van het Europees deel van Turkij e (Thessaloniki / Salonika). De nacht egaal st aat hier symbool voor de geliefde, een fenomeen dat we niet alleen in Europa, maar ook in heel de Midden-Oost erse (Turkse, Arabische, Perzische) poëzie t erugvinden. 6H PHQOHU $QNDUD²0HKPHW'HPLUWD $ DO×P XGD ODUGDJ|UHOLP\XUGX )HOHNVLOOHVLQLED U×PDYXUGX 6H PHQOHUNDS×GDGLYDQDGXUGX 6H PHQOHUED\UD ×oHNVLQJLGHOLP *HOLQN×]DQDV×Q×QHOLQL|SVQJLGHOLP Evlerin önünde oHYULOLGD ODU LPGLGXUPD]N×]DQDV×D ×GDED ODU
Lat en we deze bergen overgaan en de woonplaat s bekij ken Het Lot heeft mij in mij n borst get roff en 'HVH menler st aan aan de deur van de kamer Laat hen de vlag heisen, lat en we gaan Laat de bruid haar moeders hand kussen, lat en we gaan Hun huis is omringd met st enen Nu kan de moeder niet meer wacht en, ze begint aan haar klaaglied De vrienden komen et en en drinken Laat de vlaggenman de vlag heisen, lat en we gaan Laat de bruid haar vaders hand kussen, lat en we gaan
Na een klacht van een eenzame verliefde, een klaaglied van een moeder die moet scheiden van haar docht er. In t egenst elling t ot alle voorgaande liederen en dansen is dit een X]XQ KDYD (let t erlij k: lange melodie), een lied zonder vast met rum. Je zou het een soort recit at ief kunnen 5
Rumeli (letterlijk ‘het land van de Romeinen’) was de naam die sinds de 15e eeuw door de Turken gebruikt werd om de Europese delen van het Osmaanse Rijk aan te duiden: de zuidelijke Balkan (delen van het hedendaagse Griekenland, Macedonië en Bulgarije). De term ‘Rumeli’ wordt tegenwoordig nog gebruikt voor de Turkse populatie in de Balkan of voor de nakomelingen van de migranten uit de Balkan in Turkije.
_P a g e
noemen. Vaak wordt het gevolgd door een of meerdere snellere liederen of dansen met een vast met rum (N×U×NKDYD). We bevinden ons nu in Midden-Anat olië. In dit lied wordt de huwelij ksceremonie zoals die in de st reek van Ankara gebeurt , verhaald. De moeder van de bruid is t riest omdat haar docht er t rouwt met iemand die ver van hun dorp woont . De ‘se PHQOHU’ 6 (hier: de af gevaardigden van de bruidegom) st aan al voor de deur, de vlag is gehesen en het enige wat de bruid nu nog moet doen is de hand van haar moeder en vader kussen. $\D
Ik ben langs dHZHJHQYDQ$\D JHNRPHQ Ik heb j ouw gest alt e aan de mij ne afgemet en Ik heb gekozen uit de mooie meisj es, ik ben gekomen
+HEMLMVRPVHHQNDUDYDDQRSGHZHJHQYDQ$\D " Heb j ij soms een bevelschrift om mij n leven t e nemen? Heb j e de kracht t egen het huilen en het j ammeren?
$\YDdLoHN$oP×
De kweepeerbloem is opengegaan, komt de zomer eraan? Zal mij n hart ooit deze liefde opgeven? Zal wat j e met me gedaan hebt ooit klein lij ken?
Deze N×U×NKDYDXLW$\D HHQNOHLQVWDGMHXLWGHSURYLQFLH$QNDUDLVHHQND ×NKDYDV×, een dans die begeleid wordt door hout en lepels die t egen elkaar geslagen worden. De meest e dansmuziek uit Midden-Anat olië heeft een 2/ 4-maat in een gemat igd t ot snel t empo. Hier wordt het relaas van een onvervulde liefde verhaald.
6
De se÷PHQOHU zijn de Midden-Anatolische tegenhangers van de Efe’ s uit de Egeïsche regio. In het verleden waren dit te paard rondtrekkende groepen jongemannen die de bruiden voor de bruidegoms kwamen ophalen, een oude traditie die door de Turken meegebracht werd vanuit Centraal-Azië. Deze traditie wordt heden ten dage nog steeds geïntegreerd in de huwelijksceremonies van Ankara en omstreken.
_P a g e
dLoHNGD ×GHUOHU .×U HKLU²1H HW(UWD Een van de belangrij kst e Turkse dicht er-zangers is de uit Midden-$QDWROLs .×U HKLU DINRPVWLJH 1H HW(UWD +LMKHHIWHHQJURRWGHHOYDQ]LMQOHYHQLQKHWEXLWHQODQG'XLWVODQG GRRUJHEUDFKWHQ werd op die manier bij uit st ek de zanger van de migrat ie. Zij n muziek past in een heel rij ke WUDGLWLHGLH RRN GRRU]LMQYDGHU0XKDUUHP(UWD in ere werd gehouden, namelij k de t radit ie van de D ×NV. Dit zij n rondt rekkende volksdicht ers en –zangers. Verschillende st reken in Turkij e hebben KXQ HLJHQ D ×N-t radit ie die past binnen een bepaald st ij lidioom, maar st eeds springen er enkele uit zonderlij ke f iguren uit die naam maken door hun kracht ige t ekst en en persoonlij ke muziek. ¶dLoHNGD × GHUOHU· is HHQ ND ×N KDYDV× R\XQ KDYDV× GLe normaal afgewisseld wordt met vrij e uzun hava-passages, maar hier direct overgaat in het volgende danslied ‘Gel \DQ×PDJHO· *HO
Ik ben fan van die zoet en woorden van j e, van j e ogen Let niet op de woorden van anderen
*HO\DQ×PDJHOJHOJHOJHO\DQ×PDJHO .RPELMPLMDDQPLMQ]LMGH $PDQHOOHUGX\PDV×QVDN×QHOOHUJ|UPHVLQ =LHGDWGHDQGHUHQKHWQLHWKRUHQGDW]HKHWQLHW]LHQ *HO\DQ×PDJHOJHOJHOJHO\DQ×PDJHO .RPDDQPLMQ]LMGHNRPELMPLM &LOYHOLFHQD]O×FDKHPVD]O×FDV|]OFH Yar gizlice gizlice
Schat t ig en koket , met de saz en met woordj es Mij n lief in het geheim, in het verborgene
Dit lied behoef t niet veel uit leg. Het is een hoogst verleidelij k liefdesliedj HND ×NKDYDV× HYHQHHQV YDQGHKDQGYDQ¶.×U HKLUOL·1H HW(UWD %HQ*LGHULP%DWXP·D 6LQRS0QLUH7DUDEX 6HEDKDW.DUDNXODNR OX
_P a g e
Ben Giderim Bat um’ a %DWXP·XQ%DWD ×QD BaKoHQL]GHQ oHUL $O%HQL2WD ×QD
Ik ga naar Bat um7 Naar het moeras van Bat um Neem mij via j ullie t uin Binnen in j ouw pavilj oen
1D]O×
0LMQVFKDWWLJOLHILNEHQQDDUMRXJHNRPHQ 1HHPMHNOHHG 'HNHPHQoH·VZRUGHQEHVSHHOG 'DQVYRRURQVGHKRUHQKH\
.| NH6HUGLP
Ik heb het bed opgemaakt in de villa Kom, deelgenoot van mij n zorgen Mij n bed wordt als een doorn Wanneer j ij niet bij mij slaapt
%×OG×UF×Q×P Uçuyor .DQDG×Q×$o×\RU %×OG×U.L6HYGFH LP %X<×O%HQGHQ.Do×\RU
Mij n kwart el vliegt Ze opent haar vleugels Mij n lief van vorig j aar Vlucht dit j aar van mij weg
Het Zwart e Zee-gebied (Karadeniz) is weer een heel andere wereld, die erg verschilt van de cult uren van de Egeïsche Zee, de Balkan, Midden-Anat olië en andere st reken van Turkij e. Typerende inst rument en zij n bij voorbeeld de NHPHQoH (een op de knie bepeeld st rij kinst rument met drie in kwart en gest emde snaren) en de WXOXP (doedelzak); de karakt erist ieke dans is de KRURQ Dit lied in snelle 7/ 8-maat is een vrolij k maar niet al t e opt imist isch lief desliedj e.
7
Batum (of Batumi) was een Turkse haven- en handelsstad aan de Zwarte Zee, die zich heden ten dage net over de grens in Georgië bevindt.
_P a g e
8,7635$$.9$1+(7785.6
c - dzj zoals in j ungle ç - t sj zoals in sket ch g - zoals Franse gDUoRQYRRUDFKWHUNOLQNHUVD×RX ]DFKWHJ voor voorklinkers (e, i, ö, ü) - hulplet t er \XPX DNJ (]DFKWHJ) zonder klank; verlengt voorgaande klank × - t ussen de doffe e en een kort e i j - zoals in Franse MRXU k -KDUGHNYRRUDFKWHUNOLQNHUVD×RX ]DFKWHNYRRUYRRUNOLQNHUVHL| l -ODQJHOYRRUDFKWHUNOLQNHUVD×RX KHOGHUHOYRRUYRRUNOLQNHUVHL| o - kort e o ö - eu (duit se ö) - sj zoals in sj aal u - oe (Duit se u) ü - uu (Duit se ü) y - j zoals in j as
%5211(1 • • • • • • • • • • • • • • • • •
$KELUDWD YHUIn 7UN'RVWODU×[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op www.t urkudost lari.net . TCG DumluS×QDUIn 9LNLSHGL[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op t r.wikipedia. org. Canbolat , R. (05-04-2003). Dumlup×QDU'HQL]DOW×V×. In $U LY[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op arsiv.worldpress.com. Grieks-Turkse Oorlog. In :LNLSHGLD[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op nl.wikipedia.org. Ef e. In :LNLSHGLD[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op en.wikipedia.org. Zeibeks. In :LNLSHGLD[ Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op en.wikipedia.org. Turkse Onafhankelij kheidsoorlog. In :LNLSHGLD [Online] . Beschikbaar: 16-11-2009 op nl.wikipedia.org. Zeybek. In 7UNL\H&XPKXUL\HWL.OWUYH7XUL]P%DNDQO× ×[ Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op www.kult ur.gov.t r. Bengi. In 7UNL\H&XPKXUL\HWL.OWUYH7XUL]P%DNDQO× ×[ Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op www.kult ur.gov.t r. dDN×UFDO×0HKPHW(IHIn 9LNLSHGL[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op t r.wikipedia.org. dDN×UFDO× dDN×F× 0HKPHW (IH In =H\EHNOHU [Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op www.zeybekler. net . .DPDO× =H\EHN 0XVWDIa Efe. In =H\EHNOHU [Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op www.zeybekler. net . Rumelia. In :LNLSHGLD[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op en.wikipedia.org. Seymen. In 9LNLSHGL[Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op t r.wikipedia.org. Ne HW(UWD . [Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op www. neset ert as.com.t r. 1H HW(UWD ,Q:LNLSHGLD[ Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op nl.wikipedia.org. Turks/ Uit spraak en alfabet . [Online]. Beschikbaar: 16-11-2009 op ht t p:/ / nl.wikibooks.org/ wiki/ Turks/ Uit spraak_en_alfabet .
9(57$/,1*(1 Liselot t e Sels. Met dank aan: Sohrab Jabbari, 7X UXO<FHVDQ,$KPHW+DPGL$NND\DHQ0X]DIIHU'HPLUWD
_P a g e
/LVHORWWH6HOV(piano, ba lama) Liselot t e Sels (°1981, Lokeren) volgde piano (Lieve Saerens), zang (Annemarie Buyle) en alt viool (Filip Verpoest ) aan de St edelij ke Academie voor Muziek en Woord t e Lokeren. Na haar middelbare st udies vervoegde ze de pianoklas van Johan Duij ck in het Gent se Conservat orium en st udeerde ze gelij kt ij dig Kunst wet enschappen (opt ie Musicologie) aan de Universit eit Gent , waar ze in 2003 af st udeerde met onderscheiding. Haar script ie handelde over ‘Het Mechanische en het Ment ale in de eerst e honderd j aar van de Pianomet hodiek’ . Aansluit end behaalde ze in 2004 het aggregaat . In 2006 st udeerde ze af als Mast er in de muziek met grot e onderscheiding. Haar eindproj ect best ond uit een lect ure-perf ormance in de Rode Pomp (Gent ) rond Pet er Schat en de Toonklok. Van 2006 t ot 2008 was Liselot t e verbonden aan de Art eveldehogeschool in Gent als lect or muzikale opvoeding en proj ect kunst vakken in de lerarenopleiding secundair onderwij s. In 2008 koos ze ervoor om een heel andere weg op t e gaan, namelij k deze van het doct oraat in de kunst en. Moment eel vervult zij een volt ij dse bet rekking als assist ent aan de Hogeschool Gent – Depart ement Conservat orium (70% t heoret isch, sociologisch en art ist iek doct oraat sonderzoek over ‘De st at us en t oekomst van de Turkse volksmuziek in Gent ’ en 30% coaching van de st udent en bij het academiseringsproces). Op muzikaal gebied is Liselot t e act ief in duo met klarinet t ist Daniel Past ene (Duo PASELS) en met de 7XUNVH LQVWUXPHQWLVW HQ ]DQJHU 7X UXO <FHVDQ HQ GDDUQDDVW DOV GLULJHQWH YDQ KHW JHPHQJG NRRU Collegium Cum Splendore (Gent ).
7X UXO<FHVDQ (ba lama, st em) Geboren 22 mei 1970 in Gent . Na zij n lager onderwij s in Gent , keerde de familie t erug naar Turkij e. In Turkij e volgde hij het middelbaar onderwij s en één j aar universit eit in Ankara. Tij dens het middelbaar onderwij s begon hij ook muziek t e st uderen in privéscholen en bij privéleraars. Eind 1990 keerde hij t erug naar Gent en raakt e bet rokken bij allerlei cult urele organisat ies, waar hij zij n muzikaal t alent verder kon ont wikkelen. Zij n eerst e prof essionele werk was in 1993 bij een Schot s Theat ergezelschap (Massa-Donia) als muzikant -act eur. Deze voorst elling werd opgevoerd in Vlaanderen, Engeland en Schot land. Naar aanleiding van deze voorst elling werd het mult icult urele muziekgezelschap Dilber opgericht , met muzikant en uit Turkij e, Bosnië, Servië en Vlaanderen. Deze groep t rad vele malen op in Vlaanderen, Nederland en Frankrij k, in kleine clubs, op fest ivals en in cult urele cent ra. In 1996 was 7X UXO muzikant -act eur in de product ie Kakkerlakken van Toneelgroep Ceremonia. Deze product ie werd gedeelt elij k in Turkij e gemaakt en was een co-product ie met de Rot t erdamse Schouwburg, Tepebos Sanat Dernigi (Turkij e) en de Warande in Turnhout . Deze voorst elling werd opgevoerd in Turkij e, Vlaanderen en Nederland. In 1997 was hij muzikant -act eur in de product ie De maan schildert st erren boven Bursa van Toneelgroep Tapt oe. Hij schreef de muziek voor deze product ie. In 1998 st art t e hij samen met Y×lmaz Aykas, Met in Toplar en Taner Biçer met v.z.w. MIZRAP. Hij ZHUG HU YRRU]LWWHU HQ JDI HU SHUFXVVLHOHV GDUEXND GDYXO HQ EHQGLU HQ ED lama (Turkse langhalsluit ). Moment eel is hij nog st eeds act ief als muziekleraar en in verschillende muziekgroepen en organisat ies.
_P a g e