Leica TS11/TS15 Uživatelská příručka
Verze 1.0 Česky
2
TS11/TS15, Úvod
Úvod Nákup
Gratulujeme k zakoupení Leica TS11/TS15. Tento manuál obsahuje důležitá bezpečnostní pravidla a návody, jak nastavit a pracovat s přístrojem. Pro podrobnější informace nalistujte kapitolu "6 Bezpečnostní pokyny". Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě pročtěte návod.
Identifikace přístroje
Symboly
Typ a sériové číslo přístroje najdete na typovém štítku. Typ a sériové číslo si poznamenejte do návodu a mějte je připraveny pro případný nutný kontakt servisu nebo Vašeho lokálního dealera.
Typ:
_______________
Sériové číslo:
_______________
Symboly použité v této příručce mají následující význam: Typ
Popis
Nebezpečí
Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Typ
Popis Varování
Varování
)
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo neúmyslné použití, které, pokud se mu nevyhnete, by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo neúmyslné použití, které, pokud se mu nevyhnete, může mít za následek méně či středně vážné zranění a/nebo značné materiální, finanční a ekologické škody. Důležité odstavce, které musí být dodržovány v praxi, neboť umožňují použití přístroje technicky správným a efektivním způsobem.
Ochranné známky
•
Platnost tohoto návodu
Tento manuál je určen pro přístroje TS11 a TS15. Rozdíly mezi modely jsou označeny a popsány.
TS11/TS15, Úvod
Systém Windows je registrován ochrannou známkou společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších státech • Bluetooth je registrován ochrannou známkou společnosti Bluetooth SIG, Inc. • SD je ochranná známka společnosti SD Card Association Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
3
4
TS11/TS15, Úvod Dostupná dokumentace
Název
Popis/Formát
TS11/TS15 Uživatelská příručka
V uživatelské příručce jsou uvedeny všechny postupy 9 potřebné pro obsluhu přístroje na základní úrovni. Poskytuje přehled o produktu spolu s technickými daty a bezpečnostními pokyny.
Název
Popis/Formát
Viva TPS Průvodce pro rychlý start
Popisuje obecnou práci s přístrojem při standardním použi- 9 tí. Slouží jako rychlý polní referenční manuál.
9
Viva GNSS Průvodce pro rychlý start
Popisuje obecnou práci s přístrojem při standardním použi- 9 tí. Slouží jako rychlý polní referenční manuál.
9
Referenční manuál Viva Series
Celkově komplexní průvodce produktem a aplikačními funkcemi. Obsahuje podrobné popisy speciálního nastavení softwaru/hardwaru a softwarových/hardwarových funkcí určených pro technické odborníky.
9
9
Veškerou dokumentaci/softwary pro TS11/TS15 naleznete na následujících místech: • Leica Viva Series DVD • https://myworld.leica-geosystems.com myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) nabízí širokou škálu služeb, informací a školícího materiálu. S přímým přístupem do myWorld, můžete kdykoli využívat všechny příslušné služby, 24 hodin denně, 7 dní týdně. To zvyšuje vaší efektivitu a udržuje aktuální informace o vašem přístroji díky nejnovějším informacím od Leica Geosystems.
TS11/TS15, Úvod
Služba
Popis
myProducts
Jednoduše přidá všechny produkty Leica Geosystems, které vy nebo vaše společnost vlastní. Umožňuje prohlížení podrobných informací o vašich produktech, nákup dodatečných licencí nebo produktů péče o zákazníky (CCP), aktualizuje verze softwaru na vámi zakoupených produktech a udržuje jej v souladu s poslední verzí dokumentace.
myService
Slouží k prohlížení servisní historie vašich produktů v servisních centrech Leica Geosystems a k prohlížení podrobných informací o servisních úkonech prováděných na vašich přístrojích. Zobrazuje aktuální stav a očekávané dokončení servisní opravy pro vaše přístroje, které se právě nacházejí v servisních střediscích Leica Geosystems.
5
6
TS11/TS15, Úvod Služba
Popis
mySupport
Slouží k vytvoření nového požadavku na technickou podporu k vašemu produktu, který bude řešen týmem Leica Geosystems ve vašem regionu. Umožňuje prohlížení úplné historie technické podpory u vašeho produktu a podrobných informací o každém přechozím požadavku.
myTraining
Zdokonaluje znalosti o vašem produktu s pomocí Leica Geosystems Campus - Informace, Znalosti, Školení. Můžete studovat nebo stahovat nejnovější online školící materiál k vašemu produktu. Poskytuje aktuální novinky k vašim produktům a umožňuje registraci na semináře nebo kurzy pořádané ve vaší zemi.
Obsah V tomto manuálu
Kapitola 1
Popis systému 1.1 1.2
1.3 2
Klávesnice Principy ovládání
Použití přístroje 3.1 3.2 3.3
TS11/TS15, Obsah
Systémové komponenty Koncept systému 1.2.1 Koncept softwaru 1.2.2 Napájení 1.2.3 Řešení ukládání dat Přístrojové komponenty
Uživatelské rozhraní 2.1 2.2
3
Stránka
Připojení k osobnímu počítači Možnosti napájení Baterie 3.3.1 Principy ovládání 3.3.2 Baterie pro TS
12 12 19 19 22 23 24 30 30 34 35 35 41 43 43 44 7
8
TS11/TS15, Obsah
3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4
Kontrola a kalibrace 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9
5
3.3.3 Baterie pro SmartAntenna Práce s Laser Guide Práce s paměťovou kartou Práce s RTK zařízením (SmartStation) LED ukazatelé Návody pro správné výsledky
Přehled Příprava Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR) Kalibrace úklonné osy (a) Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce Kalibrace krabicové libely na výtyčce Zkouška laserového centrovače přístroje Kalibrace Laser Guide Servis stativu
Údržba, skladování a převoz 5.1 5.2
Přeprava Skladování
46 50 51 56 64 72 75 75 78 80 85 90 92 93 95 100 101 101 102
Čištění a osušení Údržba
103 105
Bezpečnostní pokyny
106 106 107 109 110 111 117 117 118 120 125 127 129 130 133 138 141
5.3 5.4 6
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
6.7 6.8
TS11/TS15, Obsah
Obecný úvod Zamýšlené použití Meze použití Odpovědnost Nebezpečí při práci s přístrojem Klasifikace laserů 6.6.1 Obecné 6.6.2 Dálkoměr, měření s odraznými štítky 6.6.3 Dálkoměr, měření bez odrazných štítků 6.6.4 Automatické cílení na terč ATR 6.6.5 PowerSearch PS 6.6.6 Vytyčovací světlo EGL 6.6.7 Laserová olovnice 6.6.8 Laser Guide Elektromagnetická shoda EMC FCC pravidla - platí pro USA
9
10
TS11/TS15, Obsah 7
Technické údaje 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8
Měření úhlů Měření délek s odraznými štítky Měření délek bez odrazných štítků Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód) Automatické cílení ATR PowerSearch PS Širokoúhlá kamera SmartStation 7.8.1 SmartStation Přesnost 7.8.2 SmartStation Rozměry 7.8.3 SmartAntenna Technická data 7.9 Laser Guide technická data 7.10 Shoda s národními předpisy 7.10.1 TS11/TS15 7.10.2 RadioHandle 7.10.3 GS12 7.10.4 GS15 7.10.5 SLR1, SLR2, SATEL SATELLINE-3AS 7.10.6 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 7.10.7 SLR3-1, SLR3-2, Pacific Crest ADL
145 145 146 149 151 153 157 158 159 159 160 161 165 167 167 168 170 172 174 176 178
8
7.10.8 SLG1, Telit UC864-G 7.10.9 SLG2, CINTERION MC75i 7.10.10 SLC1 (US), SLC2 (US) CDMA Telit CC864-DUAL 7.11 Obecná technická data přístroje 7.12 Korekce měřítka 7.13 Redukční rovnice
180 182 184 186 193 199
Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence
203
Index
TS11/TS15, Obsah
205
11
12
TS11/TS15, Popis systému
1
Popis systému
1.1
Systémové komponenty
Systémové komponenty
TS_083
Obecný popis
TS11/TS15
CS15
TS11/TS15 je obecný název pro totální stanice Leica Viva Series.
Hlavní komponenty
Složka
Popis
Přístroj TS11/TS15
• • • •
Laser Guide
•
• • •
totální stanice pro měření, výpočet a ukládání dat. skládá se z modelů s odlišným rozsahem tříd přesnosti. integrován s GNSS systémovým doplňkem, s nímž utváří SmartStation. kombinován s víceúčelovým CS10/CS15 polním kontrolerem pro dálkové ovládání. varianta TS15 přístroje vybaveného automatickým cílením. Přístroje vybavené Laser Guide nemohou být vybaveny PowerSearch (PS) nebo Guide Light (EGL). je umístěn ve zvláštním prostoru v horní části dalekohledu. vysílá červený laserový paprsek sloužící k vizualizaci záměry. používá se pro navigaci strojů na prorážení tunelů, monitorování procesu tunelování nebo vizualizaci vrtané díry pro skalní odstřel; zaměření nepřístupných objektů nebo zakázaných ploch; umístění objektů a kontrolních značek na povrchu.
CS10/CS15 polní kont- Víceúčelový polní kontroler umožňuje dálkové ovládání TS15 roler přístroje.
TS11/TS15, Popis systému
13
14
TS11/TS15, Popis systému
Odborné názvy a zkratky
Složka
Popis
LEICA Geo Office
Kancelářský software obsahující řadu pomocných programů, které podporují práci s nástroji Leica Viva Series.
V tomto manuálu naleznete následující odborné názvy a zkratky: Odborný název
Popis
RCS
Remote Control Surveying
EDM
EDM EDM představuje laserový měřič vzdálenosti zabudovaný do přístroje, který umožňuje měření vzdáleností. Jsou možné dva měřící módy: • Hranol. Tento mód umožňuje měřit vzdálenosti za pomoci hranolů. To zahrnuje LO mód k měření prodloužených vzdáleností na hranol. • Libovolný povrch Tento mód umožňuje měření vzdáleností bez použití hranolů.
PinPoint
PinPoint je bezodrazová EDM technologie umožňující zvýšení rozsahu měření s menší laserovou stopou. Jsou dostupné tři možnosti: R30, R400 a R1000.
Odborný název
Popis
EGL
Vytyčovací světlo EGL zabudovaný do přístroje pomáhá s cílením na hranol. Sestává ze dvou odlišných barevně blikajících světel umístěných ve výsuvném přístrojovém krytu. Figurant je jednoduše naváděn podle světelných signálů od totální stanice.
Motorizované
Přístroje vybavené vnitřními motory dovolujícími automatické horizontální a vertikální otáčení jsou označovány jako Motorizované.
ATR
Automatické docilování. ATR se týká senzoru přístroje, který umožňuje automatické docilování na hranol.
Automatizované
Přístroje vybavené Zaměřením na cíl jsou označovány jako Automatizované. Zaměřením na cíl představuje přístrojový senzor, který zabezpečuje automatické docilování na hranol. Zaměřením na cíl umožňuje tři automatizované módy: • Ruční: bez Zaměřením na cíl - bez automatizace a zámku. • Automatické: automatické docilování na hranol. • LOCK: automatické trackování již zacíleného hranolu.
TS11/TS15, Popis systému
15
16
TS11/TS15, Popis systému Odborný název
Popis
PowerSearch
PowerSearch je senzor přístroje, který umožňuje pasivní a automatické rychlé vyhledání hranolu.
SmartStation
Leica Viva TPS přístroj spolu s integrovaným doplňkovým GNSS systémem obsahujícím hardwarové a softwarové komponenty tvoří systém SmartStation. SmartStation komponenty obsahují SmartAntenna a SmartAntenna Adapter. SmartStation je další variantou pro určení souřadnic přístroje. GNSS principy a funkčnost SmartStation jsou odvozeny z principů a funkčnosti Leica Viva GNSS přístrojů.
SmartAntenna
SmartAntenna s integrovaným Bluetooth je komponenta SmartStation. Může být taktéž používána nezávisle na výtyčce s CS10/CS15 polním kontrolerem. Kompatibilní modely s přístroji TS11/TS15 jsou GS12 nebo GS15. Odlišnosti mezi jednotlivými modely jsou přehledně popsány.
RadioHandle
Komponenta RCS je RH15 RadioHandle. Jedná se o rukojeť se zabudovaným radiovým modemem s připevněnou anténou. TS11 přístroj nepodporuje RH15 RadioHandle.
Odborný název
Popis
Komunikační bočnice
Komunikační bočnice s integrovaným Bluetooth, slotem na SD kartu a USB port jsou standartem pro přístroje TS11/TS15 a komponentu SmartStation. V kombinaci s RH15 RadioHandle se jedná také o komponentu RCS.
TS11
TS11 I
TS15 M
TS15 A
TS15 G
TS15
TS15 I
Dostupné modely
Měření úhlů
9
9
9
9
9
9
9
Měření vzdálenosti pomocí hranolu
9
9
9
9
9
9
9
Měření délek na libovolný povrch (bezhranolově)
9
9
9
9
9
9
9
Motorizované
-
-
9
9
9
9
9
Automatické cílení
-
-
-
9
9
9
9
PowerSearch (PS)
-
-
-
-
-
9
9
Širokoúhlý fotoaparát
-
9
-
-
-
-
9
RS232, USB a SD kartové rozhraní
9
9
9
9
9
9
9
Bluetooth
9
9
9
9
9
9
9
TS11/TS15, Popis systému
17
18 TS15 I
TS15
TS15 G
TS15 A
TS15 M
TS11 I
TS11
TS11/TS15, Popis systému
Vnitřní Flash Paměť (1 GB)
9
9
9
9
9
9
9
Hotshoe rozhraní pro RH15
-
-
9
9
9
9
9
Guide Light (EGL)
*
9
9
9
-
9
9
Laser Guide
-
-
-
-
9
-
-
Arctic Option
*
*
-
-
-
-
-
9Standard
* Volitelné
- Není dostupné
1.2
Koncept systému
1.2.1
Koncept softwaru
Popis
Všechny přístroje používají stejný koncept softwaru.
Softwary pro modely TS
Typ softwaru
Popis
TS firmware (TS_xx.fw)
Tento důležitý software zahrnuje všechny funkce přístroje. Aplikace Měření a Setup jsou integrovány do firmwaru a nemohou být smazány. Anglický jazyk je integrován do firmwaru a nelze jej smazat.
Jazykový software (SYS_LANG.sxx)
Pro TS je dostupných několik jazyků. Tento software je zároveň systémovým jazykem. Jako výchozí jazyk je nastaven anglický jazyk. Jeden z jazyků je zvolen jako aktivní jazyk.
Aplikace (xx.axx)
Pro TS je mnoho dostupných speciálních aplikací. Některé aplikace jsou aktivní zdarma a nepotřebují licenční klíč, a ostatní vyžadují zakoupit licenční klíč.
TS11/TS15, Popis systému
19
20
TS11/TS15, Popis systému Typ softwaru
Popis
Aplikace na míru (xx.axx)
Lze vytvořit uživatelsky definovanou aplikaci pomocí GeoC++ na bázi Windows CE - když je k dispozici GeoCOM robotická licence. Informace o GeoC++ vývojovém prostředí je k dispozici u prodejce Leica Geosystems.
Upload softwaru
)
Upload softwaru může trvat nějakou dobu. Před samotným uploadem se ujistěte, že baterie jsou nabity nejméně na 75%, a v průběhu procesu uploadu baterie nevyndavejte.
Software pro
Popis
Všechny TS modely
SmartWorx Viva je uložen na flash RAMce TS přístroje. Návod na update softwaru • Stáhněte si soubor nejaktuálnějšího firmwaru TS z https://myworld.leica-geosystems.com. Více naleznete na "Úvod". • Připojte TS k počítači. Více naleznete na "3.1 Připojení k osobnímu počítači". • Zkopírujte firmwarový soubor TS do složky systému v Leica SD kartě. • Zapněte TS. Ve SmartWorx Viva vyberte Uživatel\ Nástroje a další utility\Nahr. firmwaru a aplikací. Vyberte Objekt k nahrání: Firmware. • Až bude ukončen upload, objeví se zpráva o jeho ukončení.
TS11/TS15, Popis systému
21
22
TS11/TS15, Popis systému
1.2.2
Napájení
Obecné
K zajištění správné funkčnosti přístroje používejte Leica Geosystems baterie, nabíječky a příslušenství nebo příslušenství doporučované společností Leica Geosystems.
Možnosti napájení
Model
Zdroj napájení
Všechny TS modely
Vnitřní napájení pomocí GEB221 baterie, NEBO Externí napájení pomocí GEV52 kabelu a GEB171 baterie. V případě připojení externího napájení je interní napájení přerušeno.
SmartAntenna
Vnitřně přes GEB211/GEB212 baterii zabudovanou do antény.
1.2.3
Řešení ukládání dat
Popis
Data jsou uložena na paměťovém zařízení. Paměťovým zařízením může být SD karta nebo vnitřní paměť. Pro přenos dat může být použit USB stick.
Paměťové zařízení
SD karta: USB stick: Vnitřní paměť:
) )
Všechny přístroje jsou standardně vybaveny slotem na SD kartu. SD kartu lze vložit a vyjmout. Dostupná kapacita: 1 GB. Všechny přístroje mají standardně USB port. Všechny přístroje mají standardně vnitřní paměť. Dostupná kapacita: 1 GB.
I přesto, že mohou být používány ostatní SD karty, Leica Geosystems doporučuje používat pouze Leica SD karty a neodpovídá za ztrátu dat nebo za další chyby, které se mohou objevit během používání jiných než Leica SD karet.
Odpojení připojených kabelů nebo odstranění SD karty nebo USB sticku během měření může způsobit ztrátu dat. SD kartu nebo USB stick nebo odpojení připojených kabelů dělejte pouze, když je TS vypnutá.
Přenos dat
Data mohou být přenesena několika způsoby. Více viz "3.1 Připojení k osobnímu počítači".
)
SD karty mohou být použity přímo v OMNI jednotce, kterou dodává Leica Geosystems. Ostatní PC jednotky mohou vyžadovat adaptér.
TS11/TS15, Popis systému
23
24
TS11/TS15, Popis systému
1.3
Přístrojové komponenty
Přístrojové komponenty část 1/2
a
b c de f g
h
a) b) c) d) e) f) g) h)
TS_081
i
j
k
i) j) k)
Madlo Kolimátor Dalekohled, s integrovaným EDM, ATR, EGL, PS, širokoúhlým fotoaparátem EGL blikající dioda - žlutá a červená Širokoúhlý fotoaparát, objektiv PowerSearch, vysílač PowerSearch, přijímač Koaxiální optika pro úhlové a délkové měření, a výstupní port pro viditelný laserový paprsek pro délkové měření Komunikační bočnice Horizontální ustanovky Bezpečnostní šroub trojnožky
Přístrojové komponenty část 2/2
a
TS_082
TS11/TS15, Popis systému
c
b
d
e f g
h
i
a) b) c) d) e) f) g) h) i)
Vertikální ustanovka Zaostřovací kroužek Dok baterie Stavěcí šroub Stylus pro dotykový displej Dotykový displej Krabicová libela Vyměnitelný okulár Klávesnice
25
26
TS11/TS15, Popis systému Komunikační bočnice a b c
d e
TS_089
a) b) c) d) e)
Víko přihrádky Víčko pro USB paměť Port USB zařízení (mini AB OTG) USB host port pro USB Port SD karty
Přístrojové komponenty pro SmartStation
a a b
c
c
d
d
TS_084
a) b) c) d)
TS11/TS15, Popis systému
SmartAntenna Výměnné RTK zařízení SmartAntenna Adapter Komunikační bočnice
27
28
TS11/TS15, Popis systému Přístrojové komponenty pro RCS
a
b
TS_085
a) b)
RadioHandle Komunikační bočnice
Laser guide komponenty
a
bc d b de
f
a) b) c) d) e) TS_122
TS11/TS15, Popis systému
f)
Provozní LED, oranžová Označení Vodorovné nastavovací šrouby Upevňovací šrouby Bezpečnostní kryt vertikálních nastavovací šrouby Výstup laseru
29
30
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní
2
Uživatelské rozhraní
2.1
Klávesnice
Klávesnice TS11/TS15 1
2
3
ABC
4
5
7
8
6
MNO
9
TUV
0
WXYZ
.
a b c d e f g h i j k
OK Fn
TS_087
l m n o p q r
a) b) c) d) e) f) g) h) i) Kláves
Funkční klávesy F7-F9 ± klávesa Jas Alfanumerická klávesnice Backspace Hlasitost Funkční klávesy F10 - F12 Osvětlení klávesnice Screenshot
j) k) l) m) n) o) p) q) r)
Windows CE Oblíbené ESC Šipky, OK ENTER Fn ON/OFF Domů Funkční klávesy F1-F6
Klávesa
Funkce
Funkční klávesy F1-F6
Korespondují se šesti softwarovými tlačítky, které se objevují v nejspodnější části aktivní obrazovky.
Funkční klávesy F7-F12
Uživatelsky definovatelné klávesy.
Alfanumerické klávesy
K psaní písmen a číslic.
ESC
Opustí aktuální obrazovku bez uložení změn.
Fn
Přepíná mezi první a druhým režimem Funkčních kláves.
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní
31
32
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní Klávesa
Funkce
ENTER
Vybere zvýrazněný řádek a vede k dalšímu logickému menu / dialogu. Začne editaci políček k editaci. Otevře seznam.
ON/OFF
Pokud je přístroj již vypnutý: Podržením tlačítka po dobu 2 s zapnete přístroj. Pokud je přístroj již zapnutý: Podržením klávesy po dobu 2 s se přepnete do Power menu.
Oblíbené
Přepne se do oblíbeného menu.
Domů
Přepne do Hlavního menu SmartWorx Viva. Pokud spolu s touto klávesou zmáčknete Fn přepnete se do Start menu Windows CE.
Šipky
Umožňuje pohybovat se po obrazovce.
OK
Vybere zvýrazněný řádek a vede k dalšímu logickému menu / dialogu. Začne editaci políček k editaci.
Klávesa
Funkce Otevře seznam.
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní
33
34
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní
2.2
Principy ovládání
Klávesnice a dotykový displej
Uživatelské prostředí je ovládatelné buď klávesnicí nebo dotykovou obrazovkou pomocí dodávaného stylusu. Pracovní postupy jsou pro klávesnici a dotykovou obrazovku stejné, jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým jsou vybírány a zadávány informace. Ovládání klávesnicí Informace jsou vybírány a zadávány pomocí kláves. Více informací o klávesách na klávesnici a jejich funkcích nalezenete v "2.1 Klávesnice". Ovládání dotykovou obrazovkou Informace jsou vybírány a zadávány na obrazovce pomocí dodávaného stylusu. Použití přístroje
Popis
Výběr položky
Kliknutí na položku.
Začít editovat v editovatelných políčkách.
Klikněte na editovatelné políčko.
Zvýraznění položky nebo její části pro editaci.
Táhněte stylusem zleva doprava.
Přijmout provedené změny a opustit editování. Klikněte mimo editované políčko. Otevření kontextového menu.
Klikněte na položku a držte po dobu 2 sekundy.
3
Použití přístroje
3.1
Připojení k osobnímu počítači
) Instalace Leica Viva USB ovladačů
Microsoft ActiveSync (pro počítač s Windows XP operačním systémem) nebo Windows Mobile Device Center (pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem) je synchronizačním softwarem pro Windows PDA. Microsoft ActiveSync nebo Windows Mobile Device Center umožňuje počítači a Windows PDA komunikovat. Krok
Popis
1.
Spusťte počítač.
2.
Vložte Leica Viva Series DVD.
3.
Spusťte SetupViva&GR_USB_XX.exe k nainstalování ovladačů nezbytných pro Leica Viva zařízení. V závislosti na verzi operačního systému Vašeho počítače (32bit nebo 64bit), vyberte mezi následujícícími třemi instalačními soubory: • SetupViva&GR_USB_32bit.exe • SetupViva&GR_USB_64bit.exe • SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe Instalace všech Leica Viva zařízení musí proběhnout pouze jednou.
)
TS11/TS15, Použití přístroje
35
36
TS11/TS15, Použití přístroje Krok
Popis
4.
Objeví se okno Vítejte v InstallShield Wizard pro Leica Viva & GR USB ovladače. Ujistěte se, zda Leica Viva zařízení je odpojeno od Vašeho počítače před potvrzením dokončení procesu!
)
5.
Další>.
6.
Objeví se okno Připraven Instalovat Program.
7.
Instalace. Ovladače budou nainstalovány na Váš počítač. Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem: Pokud ještě není nainstalován, bude Windows Mobile Device Center nainstalován dodatečně.
8.
Objeví se okno InstallShield Wizard Dokončen.
9.
Zaškrněte Přečetl/a jsem si podmínky a klikněte na Dokončit pro ukončení průvodce.
)
První připojení USB kabelu k počítači krok za krokem
2
4
3
TS_090
Krok
Popis
1.
Zapněte počítač.
2.
Připojte GEV223 kabel do TPS přístroje.
3.
Zapněte TPS.
4.
Připojte GEV223 kabel k USB portu počítače. Automaticky naskočí Nalezen Nový Hardwarový Průvodce.
5.
Zvolte Ano, pouze nyní. Další>.
6.
Zvolte Automatická instalace softwaru (Doporučujeme). Další>. Software pro Vzdálenou NDIS základnu LGS TS zařízení bude nainstalován na váš počítač.
TS11/TS15, Použití přístroje
37
38
TS11/TS15, Použití přístroje Krok
Popis
7.
Dokončit.
8.
Podruhé automaticky naskočí Nalezen Nový Hardwarový Průvodce.
9.
Zvolte Ano, pouze nyní. Další>.
10.
Zvolte Automatická instalace softwaru (Doporučujeme). Další>. Software LGS TS USB zařízení bude nainstalován na váš počítač.
11.
Dokončit.
12.
Spusťte ActiveSync instalační program, pokud ještě není nainstalován.
13.
Povolte USB propojení uvnitř okna Nastavení propojení v ActiveSync.
Pro počítače s Windows XP operačním systémem:
Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem: 14.
Windows Mobile Device Center se automaticky spustí. Pokud se nespustí automaticky, spusťte Windows Mobile Device Center.
Připojení k počítači pomocí USB kabelu krok za krokem
2
4
3
TS_090
Krok
Popis
1.
Spusťte počítač.
2.
Připojte GEV223 kabel k TS přístroji.
3.
Zapněte TS přístroj.
4.
Připojte GEV223 kabel k USB portu počítače. Pro počítače s Windows XP operačním systémem:
) 5.
TS11/TS15, Použití přístroje
ActiveSync se spustí automaticky. Pokud se nespustí automaticky, spusťte ActiveSync. Pokud není nainstalován, spusťte ActiveSync instalační program.
Povolte USB propojení uvnitř okna Nastavení propojení v ActiveSync.
39
40
TS11/TS15, Použití přístroje Krok
Popis
6.
Klikněte na Prozkoumat v ActiveSync.
)
Složky TS přístroje naleznete pod Mobile zařízeními. Složky zařízení pro ukládání dat můžete nalézt v jedné z následujících složek:
•
Leica Geosystems\SmartWorx Viva
•
SD karta
•
USB paměťové zařízení
Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem:
)
Windows Mobile Device Center se spustí automaticky. Pokud se nespustí automaticky, spusťte Windows Mobile Device Center.
3.2
Možnosti napájení
Zapněte TS11/TS15
Stiskněte a držte tlačítko napájení ( Přístroj musí mít napájení.
) 2 sekundy.
Vypněte TS
Stiskněte a držte tlačítko napájení ( TS musí být zapnutá.
) 5 sekund.
Stiskněte a držte tlačítko napájení ( Přístroj musí být zapnutý.
) po dobu 2 s pro otevření Power menu.
Power menu
) ) )
Možnosti
Popis
Vypnutí
Vypněte TS.
Pohotovostní
TS přepněte do pohotovostního režimu. V pohotovostním režimu se TS vypne a sníží spotřebu energie. Start z režimu spánku je velmi rychlý.
Uzamčení klávesnice
Uzamyká klávesnici. V případě zamknutí klávesnice se změní na Odemknutí klávesnice.
Vypnout dotykový displej
Vypne dotykový displej. Pro zapnutí se změní tlačítko na Zapnout dotykový displej.
TS11/TS15, Použití přístroje
)
41
42
TS11/TS15, Použití přístroje Možnosti
Popis
Reset...
Proveďte jednu z následujících možností: • Restart (restartuje Windows CE) • Reset Windows CE (resetuje Windows CE a nastaví komunikaci do továrního nastavení) • Reset instalovaných systémů software (resetuje nastavení všech instalovaných softwarů) • Reset Windows CE a instalace softwaru (resetuje Windows CE a nastaví instalované softwary)
3.3
Baterie
3.3.1
Principy ovládání
Dobíjení / první použití
• •
•
• •
Provoz / Vybíjení
• •
Před prvním použitím musí být baterie nabity. Přípustný teplotní rozsah pro nabíjení je mezi 0°C až +40°C/ +32°F až +104°F. Pro optimální nabíjení doporučujeme, pokud je to možné, nabíjet baterie při nízké teplotě okolního prostředí, a to mezi +10°C až +20°C/+50°F až +68°F. Je normálním jevem, že se během nabíjení baterie zahřívají. Při použití nabíječek doporučovaných společností Leica Geosystems, není možné nabíjet baterii, pokud je teplota příliš vysoká. Pro nové baterie nebo baterie, které byly uloženy po delší dobu (> tři měsíce), je účinné provést pouze jeden nabíjecí/vybíjecí cyklus. Pro Li-Ion baterie je dostatečný jeden vybíjecí a nabíjecí cyklus. Doporučujeme provádět proces nabíjení, pokud se kapacita baterie uvedená na nabíječce nebo na Leica Geosystems produktu významně odchyluje od aktuální dostupné kapacity baterie. Baterie mohou být používány od -20°C do +55°C/-4°F do +131°F. Nízké provozní teploty snižují výdrž baterií; vysoké provozní teploty snižují pracovní dobu baterie.
TS11/TS15, Použití přístroje
43
44
TS11/TS15, Použití přístroje
3.3.2
Baterie pro TS
Výměna baterií krok za krokem
3 7 5 1
2
4 6
TS_094
Krok
Popis
1.
Postavte přístroj tak, aby byl šroub vertikální ustanovky na levé straně. Bateriová přihrádka je pod vertikální ustanovkou. Otočte knoflíkem do vertikální polohy, otevřte víko bateriové přihrádky.
2.
Vytáhněte víko baterie.
3.
Vytáhněte baterii z víka baterie.
4.
Piktogram baterie je zobrazen ve vnitřní části víka baterie. Tento piktogram vizuálně napomáhá správnému umístění baterie.
Krok
Popis
5.
Umístěte baterii do víka baterie a ujistěte se, že její kontakty směřují směrem ven. Docvakněte baterii v této poloze a vložte víko s baterií do doku v anténě.
6.
Umístěte víko baterie do bateriové přihrádky. Zasuňte víko baterie tak, aby plně zapadlo do bateriové přihrádky.
7.
Uzamkněte bateriovou přihrádku otočením knoflíku. Ujistěte se, že je knoflík zpět v jeho původní vodorovné poloze.
TS11/TS15, Použití přístroje
45
46
TS11/TS15, Použití přístroje
3.3.3
Baterie pro SmartAntenna
Výměna baterií krok za krokem
1
3 2
4 GS_085
Krok
) 1.
Popis Baterie se vkládají do přední strany přístroje. Posuňte přepínadlo jednoho bateriového doku ve směru šipky na symbol otevřeného zámku.
2.
Odstraňte kryt z bateriové přihrádky.
3.
Zasuňte baterii do krytu baterie tak, aby kontakty baterie směřovaly nahoru.
Krok
Popis
4.
Posuňte baterii směrem nahoru tak, aby zaklapla na svém místě.
5.
Vložte kryt baterie do přihrádky a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku.
6.
Zopakujte kroky 1. až 5. pro druhý bateriový dok.
7.
Pro odstranění baterie, posuňte přepínadlo jedné z bateriových přihrádek ve směru šipky na symbol otevřeného zámku a odstraňte kryt.
8.
Baterii posuňte lehce směrem nahoru a současně vytáhněte spodní část baterie. Tím se uvolní baterie z její fixní polohy.
9.
Vyndejte baterii.
10.
Vložte kryt baterie do přihrádky a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku.
11.
Zopakujte kroky 7. až 10. i pro druhý bateriový dok.
TS11/TS15, Použití přístroje
47
48
TS11/TS15, Použití přístroje Výměna baterií krok za krokem
2
3
4
PW R
BT
TRK
5
ON OFF
GS_121
Krok
Popis
1.
Obraťte GS12 tak, aby jste měli přístup k bateriové přihrádce.
2.
Otevřete dok baterie tlakem na zámek víka ve směru šipky se symbolem otevřeného zámku.
3.
Vytáhněte víko baterie. Baterie je připnuta k tomuto víku.
4.
Držte víko baterie a vytáhněte z něj baterii.
5.
Uvnitř doku baterie je zobrazena její polarita. To je vizuální pomůcka pro správné umístění baterie.
Krok
Popis
6.
Přiložte baterii k víku baterie tak, aby kontakty mířily směrem ven. Docvakněte baterii v této poloze a vložte víko s baterií do doku v anténě.
7.
Zavřete kryt baterie posunem zámku ve směru zamykacího symbolu.
TS11/TS15, Použití přístroje
49
TS11/TS15, Použití přístroje
50
3.4
Práce s Laser Guide
Popis
Laser Guide lze ovládat a konfigurovat manuálně nebo pomocí sériového RS232 rozhraní TS15 G přístroje.
) ) )
Během měření vzdálenosti je Laser Guide automaticky dočasně vypnutý. Během toho, co je zapnuté laserové ukazovátko je pro přístroje s bezodrazovým EDM automatický vypnutý Laser Guide. Další informace o GeoCom nalezenete v GeoCOM Referenčním Manuálu.
3.5
) )
Práce s paměťovou kartou • • • •
Skladujte kartu v suchu. Používejte ji pouze ve stanoveném teplotním rozmezí. Kartu neohýbejte. Chraňte kartu před přímými vlivy.
Nedodržování těchto pokynů může mít za následek ztrátu dat a/nebo trvalé poškození karty.
TS11/TS15, Použití přístroje
51
52
TS11/TS15, Použití přístroje Vložení a vyjmutí SD karty krok za krokem
Krok
)
Popis SD kartu vkládejte do slotu uvnitř komunikační bočnice přístroje.
1.
Pro odemknutí komunikační přihrádky otočte knoflíkem na komunikační bočnici tak, aby byl ve vertikální poloze.
2.
Pro přístup ke komunikačním portům otevřete víko komunikační přihrádky.
3.
Zasuňte SD kartu pevně do SD slotu dokud neklikne.
) )
Kartu musíte zasouvat kontakty směrem nahoru a ke stroji. Nevkládejte kartu do slotu silou.
4.
Zavřete víko a otočte knoflíkem do vodorovné pozice pro uzavření komunikační přihrádky.
5.
Aby jste odstranili SD kartu, otevřete víko komunikační přihrádky a jemným stiskem vršku karty vysuňte kartu ze slotu.
1
2 3
TS_091
Vložení a vyjmutí USB krok za krokem
Krok
) 1.
Popis USB se vkládá do USB host portu uvnitř komunikační bočnice přístroje. Pro odemknutí komunikační přihrádky otočte knoflíkem na komunikační bočnici tak, aby byl ve vertikální poloze.
2.
Pro přístup ke komunikačním portům otevřete víko komunikační přihrádky.
3.
Zasuňte USB otočené logem Leica směrem k vám do USB host portu dokud neklikne.
)
Nezasouvejte USB do portu silou.
4.
Pokud si přejete, můžete uschovat víčko USB na spodní straně víka přihrádky.
5.
Zavřete víko a otočte knoflíkem do vodorovné pozice pro uzamčení přihrádky.
6.
USB odstraníte tak, že otevřete víko přihrádky a vysunute USB z portu.
TS11/TS15, Použití přístroje
1
4 2
3 l
stria Indu de Gra
TS_092
53
54
TS11/TS15, Použití přístroje Vložení a vyjmutí SD karty z GS15 krok za krokem
1
3 2
4
GS_090
Krok
) 1.
Popis SD karta se vkládá do slotu uvnitř přístrojové bateriové přihrádky 1. Posuňte přepínadlo bateriového doku 1 ve směru šipky na symbol otevřeného zámku.
2.
Odstraňte kryt z bateriové přihrádky 1.
3.
Vsuňte kartu pevně do slotu dokud nezaklapne na svém místě.
4.
Nevkládejte kartu do slotu silou. Karta by měla držet ve slotu kontakty směrem nahoru a čelem ke slotu.
Krok
Popis
5.
Pro odstranění baterie, posuňte přepínadlo 1 ve směru šipky na symbol otevřeného zámku a odstraňte kryt.
6.
Kartu uvolníte ze slotu jemným zatlačením na horní stranu karty.
7.
Vyjměte SD kartu.
8.
Vložte kryt baterie do přihrádky 1 a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku.
TS11/TS15, Použití přístroje
55
56
TS11/TS15, Použití přístroje
3.6
Práce s RTK zařízením (SmartStation)
Zařízení hodící se pro přístroj GS15 GNSS
Mobilní telefony hodící se pro přístroj GS15 GNSS Mobilní telefon
Zařízení
Telit UC864-G
SLG1
CINTERION MC75i
SLG2
CDMA Telit CC864-DUAL (USA)
SLC1, SLC2
Rádia hodící se pro přístroj GS15 GNSS Rádio
Zařízení
Pacific Crest PDL, vysílač
SLR3-1
Pacific Crest PDL, vysílač
SLR3-2
Satelline 3AS, přenašeč
SLR1
Satelline 3AS, přijímač
SLR2
Satelline M3-TR1, vysílač
SLR5
Vložení a vyjmutí zasouvacího zařízení krok za krokem
1 2
GS_089
Krok
) 1.
Popis Obraťte GS15 k získání přístupu k doku zasouvacího zařízení. Uvolňete šrouby krytu přihrádky pomocí dodávaného imbusového klíče.
2.
Odstraňte kryt doku.
3.
Připevněte zasouvací zařízení ke krytu přihrádky.
4.
Vložte kryt do přihrádky (port P3).
TS11/TS15, Použití přístroje
57
58
TS11/TS15, Použití přístroje Krok
Popis
5.
Utáhněte šrouby. Pro zajištění voděodolnosti přístroje musí být všechny šrouby utaženy.
)
)
Pro nastavení zařízení jako RTK stanoviska s rádiem je doporučeno použít externí rádiovou anténu přidělanou na druhou trojnožku. Tím se zvýší výška antény rádia, a tudíž se maximalizuje pokrytí rádiem. Podrobnější informace o nastavení naleznete v Leica Viva GNSS Průvodci pro rychlý start.
Vložení a vyjmutí SIM karty krok za krokem 2 1
A GS_098
Krok
) )
Popis SIM karta se vkládá do slotu na boku SLG1/SLG2. Vemte si SIM kartu a pero.
1.
Pomocí pera stiskněte malé tlačítko na slotu SIM karty, čímž dojde k vysunutí držáku SIM karty.
2.
Vytáhěte držák SIM karty ven z SLG1/SLG2.
3.
Vložte SIM kartu do držáku tak, aby byl čip směrem nahoru.
4.
Vložte držák SIM karty do slotu SIM karty tak, aby byl čip natočen ke konektorům uvnitř slotu.
TS11/TS15, Použití přístroje
59
60
TS11/TS15, Použití přístroje Diody
Popis Každé zasouvací zařízení pro mobilní telefony mají na spodní části LED indikátory. Indikují základní stav zařízení. Schéma abcd
a)
GS_097
b) c) d)
Dioda režimu, dostupná pro Satelline 3AS Dioda přenosu dat Dioda síly signálu Dioda napájení
Popis diod POKUD
v
Dioda režimu
SLR1, SLR2 se červená Satelline 3AS, SLR5 se Satelline M3-TR1
je zařízení v programovacím módu kontrolovaném pomocí počítače přes kabel.
Dioda přenosu dat
jakékoliv zařízení
vypnutá
data nejsou přenášena.
bliká zeleně
data se přenáší.
Dioda síly signálu
SLC1 (USA), SLC2 (USA) s CDMA Telit CC864-DUAL
červená
zařízení je zapnuté, není registrováno v síti.
červeně blikající
zařízení je zapnuté, je registrováno v síti.
vypnutá
je režim stahování nebo zařízení vypnuté.
TS11/TS15, Použití přístroje
je
PAK
61
62
TS11/TS15, Použití přístroje POKUD
v
je
SLG1 s Telit červená UC864-G, SLG2 s červená: dlouhé CINTERION bliknutí, dlouhá MC75i pauza
PAK probíhá volání. není vložena SIM karta, není zadán PIN nebo síť není k dispozici, probíhá ověření uživatele nebo připojení k síti.
červená: krátké blik- je příhlášené k síti, neprobíhá nutí, dlouhá pauza volání. červená: bliká červeně, dlouhá pauza
GPRS PDP kontext aktivován.
červená: dlouhé bliknutí, krátká pauza
probíhá paketový výměnný datový přenos.
vypnutá
zařízení je vypnuté.
POKUD
v
je
SLR3-1, SLR3-2 s červená Pacific Crest ADL bliká červeně
vypnutá SLR1, SLR2 se červená Satelline 3AS, SLR5 se Satelline M3-TR1 bliká červeně
Dioda napájení
TS11/TS15, Použití přístroje
jakékoliv zařízení
PAK komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku. komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku, ale signál je slabý. DCD není v pořádku. komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku. komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku, ale signál je slabý.
vypnutá
DCD není v pořádku.
vypnutá
napájení je vypnuté.
zelená
napájení je v pořádku.
63
64
TS11/TS15, Použití přístroje
3.7
LED ukazatelé
LED ukazatelé SmartAntenna
Popis SmartAntenna má LED ukazatele. Signalizují základní stav zařízení. Dia GS12) a) b) c)
a b c
K
R
T
GS_120
B
T
R W P
ON OFF
TRK Tracking LED BT Bluetooth LED PWR Power LED
Popis LED diod (GS12) POKUD
je
PAK
BT LED
zelená
Bluetooth je v datovém režimu a je připraven k připojení.
purpurová
Bluetooth se připojuje.
modrá
Bluetooth bylo připojen.
bliká modře
data se přenáší.
off
napájení je vypnuté.
gren
napájení je v pořádku.
bliká zeleně
napájení je nízké. Zbývající čas, pro který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu měření, teplotě a stáří baterie.
červená
napájení je velmi nízké. Baterie by měla být vyměněna.
vypnutá
nejsou přijímány žádné družice.
bliká zeleně
byly nalezeny méně než čtyři satelity, poloha ještě není k dispozici.
PWR LED
TRK LED
TS11/TS15, Použití přístroje
zelená
je přijímáno dost družic pro výpočet pozice.
červená
GS12 se inicializuje. 65
66
TS11/TS15, Použití přístroje Diagram (GS15) ab
c d
a) Bluetooth LED b) LED ukládání c) LED pozice d) Power LED diody e) RTK Base LED f) RTK Rover LED
e f
GS_09 GS_091
Popis LED diod (GS15) POKUD
je
PAK
Bluetooth dioda
zelená
Bluetooth je v datovém režimu a je připraveno k připojení.
purpurová
Bluetooth se připojuje.
modrá
Bluetooth bylo připojeno.
Dioda ukládá- vypnutá ní
SD karta je vložená nebo je GS15 vypnutá.
zelená
SD karta je vložena, ale nejsou zapisována žádná raw data.
bliká zeleně
raw data se zapisují.
POKUD
je
PAK
bliká žlutě
raw data se zapisují, ale zbývá jen 10% volné paměti.
bliká červeně
raw data se zapisují, ale zbývá jen 5% volné paměti.
červená
SD karta je plná, žádná raw data se nezapisují.
bliká rychle červeně není vložená SD karta nebo GS15 je konfigurována na záznam raw dat. Dioda polohy vypnutá
nejsou přijímány žádné satelity nebo je GS15 vypnutá.
bliká žlutě
byly nalezeny méně než čtyři satelity, poloha ještě není k dispozici.
žlutá
navigační pozice je dostupná.
bliká zeleně
je dostupná pouze kódová pozice.
zelená
je k dispozici fixní RTK pozice.
Dioda napáje- vypnutá ní (aktivní
baterie není připojena, je vybitá nebo je GS15 vypnutá.
baterie*1) zelená TS11/TS15, Použití přístroje
baterie je nabitá v rozmezí 40% - 100%. 67
68
TS11/TS15, Použití přístroje POKUD
je
PAK
žlutá
baterie je nabitá na 20% - 40%. Zbývající čas, pro který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu měření, teplotě a stáří baterie.
červená
baterie je nabitá na 5% - 20%.
bliká rychle červeně baterie je téměř vybitá (<5%). Dioda napáje- vypnutá ní (pasivní
baterie není připojena, je vybitá nebo je GS15 vypnutá.
baterie*2)
RTK Rover dioda
bliká zeleně
baterie je nabitá v rozmezí 40% - 100%. Dioda svítí zeleně po dobu 1 s každých 10 s.
bliká žlutě
baterie je nabitá na 20% - 40%. Dioda svítí žlutě po dobu 1 s každých 10 s.
bliká červeně
baterie je nabitá na méně než 20%. Dioda svítí červeně po dobu 1 s každých 10 s.
vypnutá
GS15 je v RTK base režimu nebo je GS15 vypnutá.
zelená
GS15 je v režimu rover. Žádná RTK data nebyla přijata v rozhraní komunikačního zařízení.
POKUD
RTK diody referenční stanice
je
PAK
bliká zeleně
GS15 je v režimu rover. RTK data jsou přijímána z rozhraní komunikačního zařízení.
vypnutá
GS15 je v RTK režimu rover nebo je GS15 vypnutá.
zelená
GS15 je v režimu RTK reference. Žádná RTK data nebyla nahrána do RX/TX rozhraní komunikačního zařízení.
bliká zeleně
GS15 je v režimu RTK reference. Data jsou nahrávána do RX/TX rozhraní komunikačního zařízení.
*1 Baterie, která aktuálně napájí GS15 GNSS přístroj. *2 Ostatní baterie, které jsou vloženy nebo připojeny, ale v současné době nenapájejí GS15 GNSS přístroj.
TS11/TS15, Použití přístroje
69
70
TS11/TS15, Použití přístroje LED ukazatelé na RadioHandle
Popis RadioHandle má LED ukazatele. Ukazují základní stav RadioHandle. Zobrazení LED ukazatelů ab c d
a) b) c) d)
TS_088
Dioda napájení Dioda spojení Dioda přenosu dat Dioda režimu
Popis LED ukazatelů POKUD
je
PAK
Dioda napájení
vypnutá
napájení je vypnuté.
zelená
napájení je zapnuté.
Dioda spojení
vypnutá
není rádiové spojení s polním kontrolerem.
červená
polní kontroler je rádiově připojen.
POKUD
je
PAK
Dioda přenosu dat
off
nejsou přenášena žádná data z/do polního kontroleru.
zelená nebo bliká zeleně
přenos dat z/do polního kontroleru.
vypnutá
režim dat.
červená
konfigurační mód.
Dioda režimu
TS11/TS15, Použití přístroje
71
TS11/TS15, Použití přístroje
3.8
72
Návody pro správné výsledky
Měření délek
TS_095
Pokud měříte pomocí červeného laseru EDM, výsledky mohou být ovlivněny objekty stojícími mezi EDM a cílem. To se může stát, neboť bezodrazová měření jsou založena na měření prvního odrazu od nejbližsího povrchu. Například, pokud cílíte na povrch budovy, ale mezi EDM a cílem stojí během probíhajícího měření vozidlo, může přístroj chybně změřit délku k vozidlu. Výsledná délka tedy není změřena k povrchu budovy. Pokud používáte režim měření s dlouhým dosahem na hranol (> 1000 m, > 3300 ft), a cíl se nachází do 30 m., pak takové měření délek může být nevhodně ovlivněno silou laserového signálu.
) Varování
) ) ) ATR/lock
Velmi krátké vzdálenosti mohou být měřeny bezodrazově v režimu Hranol, a to díky přirozeným cílům s velmi dobou odrazivostí. Délky jsou opravovány součtovou konstantou definovanou pro aktivní hranol. Vzhledem k předpisům o bezpečném používání laserového měření a přesnosti měření je používání bezodrazové EDM s dlouhým dosahem povoleno pouze pro hranoly, které jsou vzdáleny více jak 1000 m (3300 ft). Přesná měření na hranoly může být prováděno v režimu Hranol. Když probíhá měření délek, EDM měří k objektu, který je zrovna v té chvíli v cestě paprsku. Pokud je dočasná překážka mezi přístrojem a bodem měření, například projíždějící vozidlo, silný déšť, mlha nebo sníh, pak EDM může měřit k dané překážce. Neměřte s dvěma přístroji na stejný cíl současně, předejdete tak vzniku dvou odražených signálů. Přístroje jsou vybavené ATR senzorem s permanentním automatickým úhlovým a délkovým měřením na hranol. Hranol je vybaven optickou částí. Po zahájení délkového měření přístroj automaticky zacílí na střed hranolu. Vertikální a horizontální úhly a délky jsou měřeny na střed hranolu. Lock režim umožňuje sledovat přístroji pohybující se hranol.
TS11/TS15, Použití přístroje
73
TS11/TS15, Použití přístroje
) ) )
74
Stejně jako pro ostatní přístrojové chyby, tak kolimační chyba automatického cílení musí být automaticky znovunastavená. Více o kontrolách a kalibracích naleznete v "4 Kontrola a kalibrace". Pokud je provedeno měření na pohybující se hranol, délka a úhel mohou být zaznamenány pro úplně jiný bod. Pokud se poloha hranolu mění příliš rychle, může být ztracen cíl. Ujistěte se, že rychlost nepřekračuje hodnotu udanou v technických datech.
4
Kontrola a kalibrace
4.1
Přehled
Popis
Leica Geosystems přístroje jsou vyráběny, nakupovány a seřizovány v nejlepší možné kvalitě. Rychlé teplotní změny, náraz nebo zátěž mohou způsobit odchylky a snížit přesnost přístroje. Proto doporučujeme zkontrolovat a provést jednou za čas kalibraci přístroje. Tuto kontrolu a kalibraci můžete provést přímo v terénu pomocí speciálních měřících postupů. Tyto doporučované postupy musí být přesně dodrženy tak, jak je popsáno v následujících kapitolách. Některé další přístrojové chyby a poruchy mechanických částí mohou být seřízeny mechanicky.
Elektronická kalibrace
Následující přístrojové chyby můžete zkontrolovat a zkalibrovat elektronicky: l, t i c a ATR
Compensator longitudinal a transversal index errors Vertical index error, related to the standing axis Horizontal collimation error, also called line of sight error Tilting axis error ATR zero point error for Hz and V - option
Pokud jsou kompenzátor a horizontální korekce aktivovány v přístrojové konfiguraci, pak je každý změřený úhel automaticky opravován. Vyberte Hlavní menu: Přístroj\TPS nastavení\Libela a kompenzátor abyste zkontrolovali, zda jsou korekce náklonu a horizontální korekce zapnuté.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
75
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
76
Zobrazení aktuálních kalibračních chyb
Pro zobrazení aktuálních kalibračních chyb a otevření Průvodce kalibrací přístroje vyberte Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje. Vyberte možnost Chci si prohlédnout aktuální hodnoty.
Mechanická kalibrace
Následující části přístroje mohou být kalibrovány mechanicky: • Krabicová libela v přístroji a trojnožce • Laserový centrovač • Optický centrovač na trojnožce • Nastavovací šrouby na stativu
Přesná měření
Při každodenní práci při přesném měření je důležité: • Jednou za čas zkontrolovat a zkalibrovat přístroj. • Během kontrolních a kalibračních procedur měřit pomocí velmi přesných měření. • Měřit ve dvou polohách. Některé přístrojové chyby lze eliminovat průměrováním úhlů z obou poloh. • Více informací o důležitých bodech naleznete v "4.2 Příprava".
)
Během výrobního procesu jsou zjišťovány přístrojové chyby a následně odstraňovány. Jak bylo zmíněno výše, tyto chyby se mohou měnit a je tedy velmi doporučováno je v následujících situacích znovu zjišťovat: • Před prvním použitím • Před každým velmi přesným měřením • Po necitlivém nebo dlouhém transportu
• • •
Přehled všech chyb, které lze kalibrovat elektronicky
Pro použití přístroje po dlouhé době Po dlouhé době uskladnění přístroje Pokud je teplotní rozdíl mezi současnou teplotou prostředí a teplotou při poslední kalibraci větší než 20°C
Přístrojová chyba
Vliv na Hz Vliv na V
Eliminace měřením ve dvou polohách
Automatická oprava při správném nastavení
c - Chyba záměrné přímky
9
---
9
9
a - Úklonná chyba
9
---
9
9
l - Chyba čtení kruhu
---
9
9
9
t - Chyba čtení kruhu
9
---
9
9
i - Indexová chyba
---
9
9
9
ATR kolimační chyba
9
9
---
9
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
77
78
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.2
) ) )
Příprava Před samotným zjišťováním přístrojových chyb, musí být stroj urovnán pomocí elektronické libely. Vyberte Hlavní menu: Přístroj\TPS nastavení\ Libela a kompenzátor pro přístup k obrazovce s názvem Libela a kompenzátor. Trojnožka, stativ a zem by měli být stabilní a chráněny před vibracemi a jiným rušením.
Přístroj chraňte před přímým slunečním zářením, abyte předešli zahříváním sluncem. Dále doporučujeme zabránit silným tepelným chvěním a vzdušné turbulenci. Nejlepší podmínky pro měření jsou brzy ráno nebo při zatažené obloze. Před samotným meřením musí být přístroj aklimatizován na teplotu okolního prostředí. Měli byste vzít v úvahu, že aklimatizace přístroje probíhá rychlostí přibližně dvě minuty na °C teplotního rozdílu teploty pro uskladnění a teploty pracovního prostředí, tedy počítejte nejméně s 15 minutami.
) Další krok
Dokonce i po nastavení ATR, nemusí být nitkový kříž po ukončení měření ATR umístěn přesně uprostřed hranolu. Tento jev je normální. Dalekohled není normálně umístěn přesně ve středu hranolu z důvodu zrychlení měření ATR. Tyto malé odchylky/ATR odsazení jsou počítány jednotlivě pro každé měření a automaticky opravovány. To znamená, že horizontální a vertikální úhly jsou opravovány dvakrát: poprvé určenými chybami ATR pro Hz a V, a poté jednotlivě malými odchylkami z aktuálního zacílení. Pokud úkol je
PAK
nastavit kombinaci přístrojo- Více viz "4.3 Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR)". vých chyb nastavit náklonné osy
Více viz "4.4 Kalibrace úklonné osy (a)".
nastavit krabicovou libelu
Více viz "4.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce".
nastavit laserový/optický centrovač
Více viz "4.7 Zkouška laserového centrovače přístroje".
nastavit stativ
Více viz "4.9 Servis stativu".
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
79
80
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.3
Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR)
Popis
Postupem kombinovaného nastavení zjistíte následující přístrojové chyby v jednom kroku: l, t i c ATR Hz ATR V
Postup kombinované kalibrace krok za krokem
Compensator longitudinal and transversal index errors Vertical index error, related to the standing axis Horizontální kolimační chyba, jinak také chyba záměrné osy ATR zero point error for horizontal angle option ATR zero point error for vertical angle option
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení. Krok
Popis
1.
Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje
2.
Průvodce kalibrací přístroje Vyberte možnost: Kalibrovat kompenzátor, indexovou a kolimační chybu a ATR
3.
Další
4.
Měření v první poloze
Krok
Popis Pokud je vybráno Chci kalibrovat ATR a ATR je dostupné, kalibrace bude obsahovat stanovené ATR Hz a V kalibrační chyby. Jako cíl použijte čistý Leica standardní hranol. Nepoužívejte 360° hranol.
) 5.
00
m
~1
Cilte dalekohled přesně na cíl ve vzdálenosti cca 100 m. Cíl musí být umístěn v ±9°/±10 gon od horizontální roviny. Postup můžete začít v jakékoliv poloze.
± 9°
TS_069
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
81
82
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace Krok
Popis
6.
Měřit pro měření a pro pokračování na další obrazovku. Motorizované přístroje se mohou automaticky přetočit do další polohy. Nemotorizované přístroje přetočte do další polohy.
180°
180°
)
Jemné cílení musí být prováděno ručně v obou polohách.
TS_071
7.
) 8.
Měření v II poloze Měřit pro měření na stejný cíl v další poloze a výpočet přístrojových chyb. Pokud je jedna nebo více chyb větší než předdefinované limity, musíte postup opakovat. Všechna měření právě měřených skupin jsou zamítnuta a nejsou brána do průměrů s výsledky předchozích skupin. Stav kalibrace Počet měření: Ukazuje počet dokončených skupin. Jedna skupina se skládá z měření v I a II poloze.
Krok
)
Popis σ l Comp: a podobné linie ukazují směrodatné odchylky zjištěných kalibračních chyb.Směrodatné odchylky mohou být počítány z druhé skupiny dále. Měřte alespoň ve dvou skupinách.
9.
Volbou Další budete pokračovat procedurou kontroly a nastavení.
10.
Vyberte Chci přidat další kalibrační cyklus, pokud potřebujete přidat další skupiny. Další a pokračujte krokem 4. NEBO Vyberte Chci ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení kalibračního procesu. Další pro zobrazení výsledků kalibrace.
11.
Vyberte Konec pro potvrzení výsledků. Později nebude možné přidat další skupiny. NEBO vyberte Znovu pro zamítnutí všech měření a pro zopakování všech kalibrací. NEBO Zpět vás vrátí zpět na předchozí obrazovku.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
83
84
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace Další krok
Pokud mají být výsledky
PAK
uloženy
Pokud je nastaven status Použití na Ano, pak Další přepíše staré kalibrační chyby novými.
znovu určeny
Znovu zamítne všechny nově zjištěné kalibrační chyby a zopakuje celý postup znovu. Viz odstavec "Postup kombinované kalibrace krok za krokem".
4.4 Popis
Kalibrace úklonné osy (a) Tento kalibrační postup zjišťuje následující přístrojovou chybu: a
Zjištění chyby úklonné osy krok za krokem
Chyba úklonné osy
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení. Krok
)
Popis Před samotným začátkem celého postupu zjistěte horizontální kolimační chybu (c).
1.
Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje
2.
Průvodce kalibrací přístroje Vyberte možnost: Chci kalibrovat točnou osu dalekohledu
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
85
86
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace Krok
Popis
3.
Měření v první poloze
+ 27°
- 27°
TS_070
V=
90
°
Zacilte dalekohled přesně na cíl ve vzdálenosti přibližně 100 m nebo blíže, pokud to není možné. Cíl musí být umístěn nejméně 27°/30 gon nad nebo pod vodorovnou rovinou. Postup můžete začít v jakékoliv poloze dalekohledu.
Krok
Popis
4.
Měřit pro měření a pro pokračování na další obrazovku. Motorizované přístroje se mohou automaticky přetočit do další polohy. Nemotorizované přístroje přetočte do další polohy.
180°
180°
)
Jemné cílení musí být prováděno ručně v obou polohách.
TS_071
5.
) 6.
Měření v II poloze Měřit pro měření na stejný cíl v další poloze a pro výpočet chyby úklonné osy. Pokud je chyba větší než daný limit, musíte postup opakovat. Měření úklonné osy v právě měřené skupině je vyřazeno a nebude průměrováno s výsledky z předchozích skupin. Stav kalibrace Počet měření: Ukazuje počet dokončených skupin. Jedna skupina se skládá z měření v I a II poloze.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
87
88
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace Krok
)
Popis σ a T-osa: ukazuje směrodatnou odchylku zjištěné chyby úklonné osy. Směrodatná odchylka může být počítána z druhé následující skupiny. Měřte alespoň ve dvou skupinách.
7.
Volbou Další budete pokračovat procedurou kontoroly a nastavení.
8.
Vyberte Chci přidat další kalibrační cyklus, pokud potřebujete přidat další skupiny. Další a pokračujte krokem 3. NEBO Vyberte Chci ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení kalibračního procesu. Později nebude možné přidat další skupiny. Další pro zobrazení výsledků kalibrace.
9.
Vyberte Konec pro potvrzení výsledků. Později nebude možné přidat další skupiny. NEBO vyberte Znovu pro zamítnutí všech měření a pro zopakování všech kalibrací.
Další krok
Pokud mají být výsledky
PAK
uloženy
Další přepíše starou chybu úklonné osy nově zjištěnou.
znovu určená
Znovu zamítne nově zjištěnou chybu úklonné osy a zopakuje celý postup znovu. Více v odstavci "Zjištění chyby úklonné osy krok za krokem".
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
89
90
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.5
Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce
Kalibrace krabicové libely krok za krokem
1
4
4
2
TS_077
Krok
Popis
1.
Postavte a zajistěte přístroj na trojnožce a stativu.
2.
Urovnejte přístroj elektronickou libelou za pomocí stavěcích šroubů trojnožky.
3.
Vyberte Přístroj\TPS nastavení\Libela a kompenzátor pro přístup k obrazovce Libela a kompenzátor.
4.
Zkontrolujte polohu krabicové libely na přístroji a trojnožce.
5.
a)
Pokud jsou obě krabicové libely vycentrované, není nutné dělat kalibraci.
Krok
Popis b)
Pokud nejsou obě krabicové libely urovnané, zkalibrujte je následujícím postupem: Přístroj: Pokud bublina vybíhá mimo kruh, použijte dodávaný imbusový klíč pro zcentrování kalibračními klíči. Otočte přístrojem o 200 gon (180°). Opakujte kalibrační postup, dokud nebude libela urovnaná.
)
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
Trojnožka: Pokud bublina utíká mimo kruh, použijte dodávaný imbusový klíč pro zcentrování kalibračními klíči. Po kalibracích musí mít všechny kalibrační klíče stejné napínací napětí a žádný z kalibračních klíčů by neměl být ztracen.
91
92
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.6 Kalibrace krabicové libely krok za krokem
Kalibrace krabicové libely na výtyčce Krok
Popis
1.
Pověste olovnici.
2.
Použijte držák výtyčky, aby jste srovnali výtyčku do rovnoběžné polohy s olovnicí.
3.
Zkontrolujte urovnání krabicové libely na výtyčce.
4.
a)
4b 1 2
Pokud je krabicová libela urovnaná, není třeba dělat kalibraci.
4a TS_080
b)
)
Pokud není krabicová libela urovnaná, použijte imbusový klíč k jejímu urovnání pomocí rektifikačních šroubů.
Po kalibracích musí mít všechny kalibrační klíče stejné napínací napětí a žádný z kalibračních klíčů by neměl být ztracen.
4.7
)
Zkouška laserového centrovače přístroje Laserový centrovač je umístěn ve vertikální ose přístroje. Při použití za běžných podmínek není třeba laserový centrovač kalibrovat. Pokud je ale třeba kalibrovat s ohledem na působení externích vlivů, vratťe přístroj do jakéhokoliv autorizovaného servisu Leica Geosystems.
Zkouška laserového centrovače krok za krokem
1
5 360° Ø 2.5 mm / 1.5 m
4 6
≤ 3 mm / 1.5 m
TS_078
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení. Krok
Popis
1.
Postavte a zajistěte přístroj na trojnožce a stativu.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
93
94
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace Krok
Popis
2.
Urovnejte přístroj elektronickou libelou za pomocí stavěcích šroubů trojnožky.
3.
Vyberte Přístroj\TPS nastavení\Libela a kompenzátor pro přístup k obrazovce Libela a kompenzátor.
4.
Když je spuštěna obrazovka Libela a kompenzátor, tak je laserový centrovač zapnutý. Nastavte intenzitu laserového centrovače. Zkouška laserového centrovače by měla být prováděna na světlém, hladkém a vodorovném povrchu, jako je například list papíru.
5.
Na zemi označte střed červené tečky laseru.
6.
Otočte pomalu přístrojem o 360° a opatrně pozorujte pohyb červené tečky laseru.
) 7.
Maximální průměr kruhového pohybu opsaného středem laserového bodu nesmí překročit 3 mm na 1.5 m vzdálenosti. Pokud střed laserové tečky opíše znatelný kruhový pohyb nebo se pohybuje více jak 3 mm daleko od prvně vyznačeného středu, je třeba provést kalibraci. Informujte svůj nejbližší autorizovaný servis Leica Geosystems. V závislosti na světlosti a povrchu se může měnit průměr laserové tečky. V 1.5 m je to přibližně 2.5 mm.
4.8
Kalibrace Laser Guide
)
Abyste předešli proniknutí vlhkosti nebo prachu do přihrádky Laser Guide, musí být rektifikační šrouby a kryty šroubů dotaženy vždy po každé kalibraci.
Kalibrace
Doporučený kalibrační postup je navržen pro vzdálenosti 50 m a 120 m. Použijte kalibrační kresbu, která zobrazuje TS15 G dalekohled s křížy v záměrné ose a Laser Guide. Podívejte se do dalekohledu a zacilte na kříže dalekohledu. Pro dobře zkalibrované Laser Guidy, by měl laserový paprsek přesně opisovat kruhy po 50/120 m.
) ) )
Ujistěte se, že poloha dalekohledu se nezměnila. Zkontrolujte cíl pohledem do dalekohledu.
Kalibrace
Pokud chcete tento terčík použít pro kalibraci, pak ho prosím předem zvětšete o 200%.
Ujistěte se, že jsou rektifikační šrouby přístupné po dobu kalibrace.
Kalibrační postup může být opakován pro dosažení vyšší přesnosti kalibrace.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
95
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
TS_123
96
Laser guide šrouby
a b
c d
e f e f g h TS_124
Kalibrace Laser Guide krok za krokem
a) b) c) d) e) f) g) h)
Horizontální rektifikační šroub Upevňovací šroub Upevňovací šroub Horizontální rektifikační šroub Vertikální rektifikační šroub Vertikální rektifikační šroub Šroub bezpečnostního krytu Bezpečnostní kryt
Tento návod popisuje kalibraci Laser Guide krok za krokem, a to pro vzdálenost 50 m. Umístěte terčík do vzdálenosti 120 m, abyste mohli provést kalibraci laser guide pro vzdálenost 120 m. Krok
)
Popis Ujistěte se, že je přístroj urovnaný.
1.
Umístěte laser guide terčík do vzdálenosti 50 m a zacilte dalekohled přístroje na nitkové kříže terčíku.
2.
Povolte šroub bezpečnostního krytu (g) a posuňte na stranu bezpečnostní kryt (h), tím získáte přístup k vertikálním rektifikačním šroubům.
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
97
98
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace Krok
Popis
3.
Povolte vertikální rektifikační šrouby (e) a (f). Neodstraňujte zcela šrouby.
4.
Povolujte upevňovací šrouby (b) a (c) dokud ještě ucítíte účinnost pružiny.
5.
Horizontální kalibrace: Ke kalibraci laser guide doleva, uvolněte horizontální rektifikační šroub (d). Utáhněte horizontální rektifikační šroub (a) co nejvíc to půjde a to tak, aby se laserový paprsek pomalu pohnul směrem vlevo na horním nitkovém kříži na terčíku.
6.
Ke kalibraci laser guide doprava, povolte horizontální rektifikační šroub (a). Utáhněte horizontální rektifikační šroub (d) co nejvíc to půjde a to tak, aby se laserový paprsek pomalu pohnul směrem vpravo na horním nitkovém kříži na terčíku.
7.
Upevněte horizontální nastavení kalibrace utažením opačného horizontálního rektifikačního šroubu, buď (a) nebo (d). Upevněním opačného šroubu dojde k pohybu laserového paprsku přesně do vertikálního nitkového kříže.
)
8.
Horizontální kalibraci dokončíte utažením upevňovacích šroubů (b) a (c).
9.
Vertikální kalibrace: Uvolněte vertikální rektifikační šroub (e) co nejvíc to půjde a to tak, aby se laserový paprsek pomalu přemístil na horní nitkový kříž na terčíku.
Krok
Popis
10.
Upevněte vertikální nastavení kalibrace utažením vertikálního rektifikačního šroubu (f). Upevněním tohoto šroubu dojde k pohybu laserového paprsku přesně do středu nitkového kříže.
)
11.
)
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
Vertikální kalibraci dokončíte posunem bezpečnostního krytu (h) do jeho původní polohy a utažením šroubu bezpečnostního krytu (g). Laserový paprsek kalibrovaného laser guide odpovídá přesně kruhu o 50 m nebo 120 m v závislosti na délce.
99
100
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace
4.9
Servis stativu
Servis stativu krok za krokem
1
2
3 TS_076
Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení. Krok
Popis
)
Spoje mezi kovovými a dřevěnými komponenty musí být vždy pevné a utažené.
1.
Lehce utáhněte špičky nohy stativu pomocí dodávaného imbusového klíče.
2.
Utáhněte dostatečně kloubové spoje na hlavě stativu tak, aby nohy stativu při zvedání ze země zůstaly v otevřené poloze.
3.
Utáhněte imbusovými klíči nohy stativu.
5
Údržba, skladování a převoz
5.1
Přeprava
Převážení v polních podmínkách
Když převážíte přístroj v terénu, vždy se ujistěte, zda • převážíte přístroj v originálním transportním kufru, • nebo nesete stativ s roztaženými nohami položenými přes vaše rameno tak, že připevněný stroj je ve vztyčené poloze.
Převážení automobilem
Nikdy nepřevážejte přístroj na korbě nákladního vozu nebo v místech, kde by mohl být poničen vibracemi. Vždy převážejte přístroj v jeho transportním zabezpečeném kufru.
Doprava
Když převážíte přístroj po železnici, po moři nebo letecky, vždy použijte kompletní originální Leica Geosystems obal, transportní kufr a kartonovou krabici, nebo jejich ekvivalenty, aby jste zabránili poškození otřesy a vibracemi.
Přeprava baterií
Vždy si předem zjistěte všechny zákony a předpisy pro převoz baterií. Držte se pokynů dopravce.
Polní kalibrace
Po přepravě přístroje prověřte parametry polní kalibrace dané v návodu na použití před samotným použitím stroje.
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz
101
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz
102
5.2
Skladování
Výrobek
Pozor na teplotní limity zejména, když ponecháte přístroj např. v létě v autě. Více informací o teplotních limitech nalezneznete v "7 Technické údaje".
Polní kalibrace
Po delším uskladnění přístroje prověřte parametry polní kalibrace dané v návodu na použití před samotným použitím stroje.
Li-Ion baterie
• •
• • • •
Pro informace o skladovacím teplotním rozmezí nahlédněte do "7 Technické údaje". V doporučeném skladovacím teplotním rozmezí mohou být baterie nabité na 10% až 50% skladovány po dobu až jednoho roku. Po uplynutí této doby musí být baterie znovu nabity. Vyndejte baterie z přístroje a z nabíječky před jejich uskladněním. Po uskladnění dobijte baterie před jejich dalším použitím. Chraňte baterie před vlhkostí a mokrem. Před použitím musí být mokré nebo vlhké baterie vysušeny. Skladovací teplotní rozmezí je od -20°C do +30°C/-4°F do 86°F. V suchém prostředí je doporučeno minimalizovat samovybíjení baterií.
5.3
Čištění a osušení
Produkt a příslušenství
• • •
Zamlžení hranolů
Hranoly, které jsou chladnější než okolní teplota, mají tendeci se zamlžit. Nestačí je jen utřít. Noste je čas od času v bundě nebo je v autě nechte aklimatizovat na teplotu okolí.
Vlhké přístroje
Přístroj, přepravní kontejner, pěnové vložky a příslušenství vysušte při teplotě nižší než 40°C /104°F a vyčistěte je. Neukládejte zpět přístroj a jeho příslušenství, dokud není vše úplně suché. Vždy zavírejte transportní kufr během měření.
Zfoukněte prach z čoček a hranolů. Nikde se nedotýkejte prsty skla. Na čištění používejte čistý a měkký hadřík bez cupaniny. Pokud je to nutné, navlhčete hadřík vodou nebo čistým líhem. Nepoužívejte ostatní tekutiny; mohly by poničit polymerové součástky.
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz
103
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz Kabely a jejich koncovky
104
Udržujte zástrčky v čistotě a suchu. Ze zástrček spojovacích kabelů vyfoukejte všechny nečistoty.
5.4
Údržba
Motorizace
Kontrola motorizace v motorizovaných přístrojích musí být provedena autorizovaným servisem Leica Geosystems. Následující podmínky: • Po více než 4000 hodinách provozu. • Dvakrát za rok v případě trvalého užívání přístroje, například při monitorování.
TS11/TS15, Údržba, skladování a převoz
105
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
106
6
Bezpečnostní pokyny
6.1
Obecný úvod
Popis
Následující popis by si měla zejména důkladně prostudovat a pochopit osoba zodpovědná za přístroj a jeho správné používání. Tyto své poznatky by měla tato osoba dále předat osobám, které tento přístroj používají.
6.2
Zamýšlené použití
Povolená použití
• • • • • • • • • • • •
Měření horizontálních a vertikálních úhlů. Měření délek. Záznam měření. Fotografování. Automatické vyhledání cíle, rozpoznání a trekování. Vizualizace záměry a vertikální osy. Vzdálené řízení produktu. Datová komunikace s externími zařízeními. Měření raw dat a výpočet souřadnic použitím fázového vektoru nebo kódového signálu z GNSS satelitů. Provádění měřických úloh pomocí různých GNSS měřících technologií. Záznam GNSS a bodových souvisejících dat. Práce se softwarem.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
107
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Zakázaná použití
Varování
• • • • •
108
Použití přístroje bez poučení. Používání mimo meze zamýšleného použití. Vyřazení bezpečnostního systému z činnosti. Nerespektování poznámek o rizicích. Otevírání přístroje pomocí např. šroubováku, kromě povolených úkonů např. výměna baterií. • Modifikace a předělávání přístroje. • Používání kradeného přístroje. • Používání přístroje v případě, že jsou viditelné známky poničení nebo defektů na přístroji. • Použití příslušenství jiných výrobců bez předchozího výslovného souhlasu Leica Geosystems. • Cílení přímo do Slunce. • Použití neadekvátních bezpečnostních prvků a ochranných oděvů na pracovišti, např. při práci v silničním provozu atd. • Úmyslné oslepení třetích osob. • Ovládání strojů, pohybujících se objektů nebo podobných monitorovacích aplikací bez dalších kontrolních a bezpečnostních instalací. Nesprávné použití může vést ke zraněním, případně k materiálním škodám. Odpovědná osoba za používání přístroje, má povinnost informovat ostatní uživatele o nebezpečí a o tom, jak mu předejít. Produkt nemůže být používán dokud se osoba neseznámí se všemi instrukcemi jak pracovat s přístrojem.
6.3
Meze použití
Prostředí
Vhodné k použití v prostředí určenému k trvalému obývání: nevhodné k použití v agresivním či výbušném prostředí.
Nebezpečí
Bezpečnostní pracovníci a specialisté musí být kontaktováni před započetím práce v nebezpečných územích, nebo v blízkosti elektrických instalací a podobných místech (platí i pro nabíjení baterií).
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
109
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
110
6.4
Odpovědnost
Výrobce přístroje
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, uváděna zde jako Leica Geosystems, je odpovědná za dodání přístroje včetně uživatelského návodu a originálního příslušenství, a to v bezvadném stavu.
Příslušenství od výrobců jiných než Leica Geosystems
Výrobci příslušenství jiného než poskytuje firma Leica Geosystems jsou povini pro své produkty dodat kompletní instrukce a návody, včetně bezpečnostních pravidel pro práci s nimi v kombinaci s výrobky Leica Geosystems.
Odpovědná osoba
Odpovědná osoba má následující povinnosti: • Pochopit všechny instrukce a předpisy popsané v této příručce. • Musí být seznámena se všemi místními předpisy o bezpečnosti práce. • Informovat okamžitě Leica Geosystems v případě, že přístroj a aplikace přestanou být bezpečné. • Musí se ujistit, že jsou respektovány zákony státu, nařízení a podmínky pro práci s vysílačkou.
Varování
Odpovědná osoba se musí u výrobku ujistit, že je využíván podle instrukcí v manuálu. Tato osoba je také povina školit další osoby pracující s tímto přístrojem.
6.5
Nebezpečí při práci s přístrojem
Varování
Chybějící či neúplné instrukce mohou vést k nesprávnému či nepřípustnému použití a mohou zapříčinit nehody s dalekosáhlými materiálními a finančními důsledky a dopadem na lidské zdraví a životní prostředí. Opatření: Všichni uživatelé se musí držet předpisů daných výrobcem a nařízení oprávněné osoby.
Varování
Nebezpečí
Vždy zkontrolujte přístroj a výsledky, které jsou získány z měření po pádu, změně nastavení, delším skladování nebo transportu přístroje. Opatření: Pravidelně kontrolujte funkčnost, zejména po měření v mimořádně náročných podmínkách nebo před velmi důležitým měřením, případně když přístroj vykazuje známky abnormality. Vzhledem k nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je nebezpečné používat tyče a prodloužení v okolí instalací elektrických sítí jako jsou elektrická vedení nebo elektrická železnice.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
111
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
112
Opatření: Dodržujte bezpečnou vzdálenost od elektrických instalací. Je-li nezbytné pracovat v takovémto prostředí, obraťte se nejprve na úřady odpovědné za elektrické instalace a řiďte se jejich pokyny.
Varování Varování Varování
Při vzdáleném řízení přístrojů se může stát, že budou vybrány a zaměřeny nechtěné cíle. Opatření: Při měření v režimu vzdáleného řízení vždy kontrolujte důvěryhodnost vašich výsledků. Buďte opatrní pokud cílíte proti Slunci, protože dalekohled působí jako lupa a může způsobit poranění vašich očí a/nebo zničit vnitřek přístroje. Opatření: Nezaměřujte stroj přímo do Slunce. Při dynamických pracích např. při vytyčování, je nebezpečí nehody z důvodu vnějších podmínek prostředí jako např. počasí, povrch terénu, provoz strojů, aut atd. Opatření: Osoba odpovědná za přístroj musí všechny uživatele seznámit s možným nebezpečím.
Varování Varování Varování
Varování
Nedostatečná bezpečnostní opatření mohou vést k nebezpečným situacím, např. při práci v silničním provozu, stavbách a u průmyslových instalací atd. Opatření: Vždy se přesvěčte, že měření je bezpečné. Dodržujte předpisy týkající se bezpečnosti a prevence nehod a silničního provozu. Pokud v terénu používáte počítače určené pro práci v místnosti, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opatření: Dodržujte pokyny výrobce počítače týkající se jeho použití v terénu spolu s Leica Geosystems produkty. Jestliže není dostatečně zabezpečené příslušenství používané s produkty a produkt je vystaven mechanickým nárazům, jako například otřesy nebo pády, může být produkt poničen nebo může dojít k újmě na zdraví lidí. Opatření: Při nastavování přístroje se ujistěte, zda je příslušenství správně upravené, připravené, zabezpečené a v zajištěné pozici. Vyvarujte se vystavování výrobku mechanickému namáhání. Pokud je produkt používán s příslušenstvím, jako například stožáry, tyče, výtyčky, můžete tím zvýšit nebezpečí úderu bleskem.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
113
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
114
Opatření: Nepoužívejte produkt v bouřce.
Varování Varování
Varování Varování
Leica Geosystems nedoporučuje používání akumulátorové nabíječky, neboť může dojít ke zničení baterií. To může zapříčinit vznik požáru nebo explozi. Opatření: K nabíjení baterií používejte pouze nabíječky doporučované společností Leica Geosystems. Nevhodné mechanické účinky vznikající při transportu, lodní přepravě nebo při likvidaci baterií mohou představovat nebezpečí požáru. Opatření: Před přepravou produktu nebo před jeho likvidací, vybijte baterie nepřetržitým provozem stroje, a to dokud nebudou baterie zcela vybité. Vždy si předem přečtěte všechny zákony a předpisy pro převoz baterií. Před přepravou kontaktujte vaši místní osobní nebo nákladní přepravní společnost. Velké mechanické zatížení, vysoké teploty okolí a ponoření do tekutin mohou způsobit vytečení baterií, požár nebo explozi baterií. Opatření: Vyvarujte se toho. Nedávejte baterie do tekutin. Pokud baterie přijdou do kontaktu s klenoty, klíči, pokoveným papírem nebo jinými kovy, může dojít k tomu, že se zkratované baterie mohou přehřát a mohou způsobit zranění nebo požár, např. při skladování nebo přepravě baterií v kapsách oblečení.
Opatření: Vyvarujte se toho.
Varování
Jestliže je přístroj nějak narušen, může nastat následující situace: • Pokud jsou umělohmotné součásti spáleny nebo seškvařeny, dochází při hoření k uvolňování jedovatých plynů, které mohou poškodit zdraví. • Jestliže se baterie poškodí nebo silně zahřejí, mohou vybuchnout a způsobit otravu, popáleniny, poleptání či znečištění životního prostředí. • Při nezodpovědné likvidaci produktu můžete umožnit jeho používání neautorizovaným osobám v rozporu s předpisy, přičemž vystavujete sebe i třetí osoby riziku vážných zranění a vytváříte prostředí náchylné ke znečištění životního prostředí. Opatření: Přístroj nikdy nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Likvidaci stroje proveďte v souladu s platnými předpisy dané země. Zabraňte v přístupu ke stroji neoprávněným osobám.
Informace o specifickém zacházení s produktem a informace o odpadovém programu si můžete stáhnout z domovské stránky Leica Geosystems na adrese http://www.leica-geosystems.com/treatment nebo je můžete obdržet od vašeho Leica Geosystems prodejce.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
115
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Varování
Pouze Leica Geosystems autorizovaný servis je oprávněn opravovat tyto produkty.
116
6.6
Klasifikace laserů
6.6.1
Obecné
Obecné
Následující předpisy (s ohledem na velmi mimořádně vyspělý stav techniky - mezinárodní standardy ČSN EN 60825-1 (2007-03) a ČSN ENTR 60825-14 (2004-02)) poskytují pokyny a informace určené osobě, která odpovídá za přístroj, a která zároveň může efektivně stroj využívat, předvídat a předcházet provozním nebezpečím. Tyto své poznatky by měla tato osoba dále předat osobám, které tento přístroj používají.
) )
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Přístroje klasifikované jako lasery třídy 1, třídy 2 a třídy 3R nepotřebují: • spolupráci s bezpečnostním technikem přes lasery, • ochranné oblečení a brýle, • speciální výstražné značky pro práci s laserem na pracovní ploše pokud jsou používány v souladu s uživatelským návodem z důvodu malého nebezpečí úrazu očí. Přístroje klasifikované jako lasery třídy 2 nebo třídy 3R mohou způsobit oslepení, zábleskovou slepotu a mžitky, zejména za špatných okolních světelných podmínek.
117
118
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6.6.2
Dálkoměr, měření s odraznými štítky
Obecné
EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu. Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 1 dle: • ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů". • EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů". Za předpokladu, že jsou laserové přístroje třídy 1 používány v souladu s uživatelskou příručkou a za předvídatelných podmínek, pak jsou bezpečné a nejsou škodlivé na oči. Popis
Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon
0.33 mW
Trvání pulsu
800 ps
Pulsní obnovovací frekvence
100 MHz - 150 MHz
Vlnová délka
650 nm - 690 nm
Označení
Type: TS....
Laserové přístroje třídy 1 dle ČSN EN 60825-1
Equip.No.: . . . . . . Power: 12V/7,4V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: . . . . 25 Made in Switzerland
(2007 - 03)
a
Art.No.: ...... S.No.: .....
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TS_096
a)
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Laserový paprsek
119
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
120
6.6.3
Dálkoměr, měření bez odrazných štítků
Obecné
EDM modul vestavěný do přístroje produkuje viditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu. Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 3R dle: • ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů". • EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů". Laserové přístroje třídy 3R: Přímé sledování vnitřního paprsku může být nebezpečné (nízkoúrovňové nebezpečí poškození očí), obvzláště u úmyslné expozice očí. Riziko zranění pomocí laserů třídy 3R je omezeno díky tomu, že: a) b) c)
neúmyslné ozáření může zřídkakdy představovat zhoršení podmínek (např.) zarovnání paprsku čočkou, v horším případě akomodaci, přirozenou bezpečnostní zisk maximalní možné expozici laserového osvitu (MPE), má přirozenou averzi vůči expozici jasného světla pro viditelné záření.
Popis
Varování Varování
Hodnota (R400/R1000)
Maximální průměrný vyzařující výkon
5.00 mW
Trvání pulsu
800 ps
Pulsní obnovovací frekvence
100 MHz - 150 MHz
Vlnová délka
650 nm - 690 nm
Rozbíhavost paprsku
0.2 mrad x 0.3 mrad
NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s
80 m / 262 ft
Z hlediska bezpečnosti by měly laserové přístroje třídy 3R být považovány za potenciálně nebezpečné. Opatření: Zabraňte přímému vystavení očí laserovému paprsku. Nemiřte paprskem na jiné lidi. Potenciální rizika nejsou spojena pouze s přímými paprsky, ale také s odraženými paprsky zacílenými na odrazné povrchy jako jsou hranoly, okna, zrcadla, kovové povrchy atd.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
121
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
122
Opatření: Necilte do oblastí s přiřozenou odrazivostí jako je zrcadlo, nebo do takových které mohou vysílat nechtěné odrazy. Když je laser zapnutý, v laserovém pointru nebo v módu měření délek, nedívejte se skrz nebo vedle kolimátor u hranolů nebo odrazných objektů. Cílit na hranoly můžete pouze, pokud se díváte skrz dalekohled.
Označení Výstup laseru
a
Laserové záření Vyhněte se přímému osvitu očí Laserové přístroje řídy 3R dle ČSN EN 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 5.00 mW λ = 650-690 nm
TS_097
a)
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
Laserový paprsek
123
124
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Type: TS.... Equip.No.: . . . . . . Power: 12V/7,4V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: . . . . 25 Made in Switzerland
Art.No.: ...... S.No.: .....
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TS_129
6.6.4
Automatické cílení na terč ATR
Obecné
ATR vestavěný do přístroje produkuje neviditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu. Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 1 dle: • ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů". • EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů". Za předpokladu, že jsou laserové přístroje třídy 1 používány v souladu s uživatelskou příručkou a za předvídatelných podmínek, pak jsou bezpečné a nejsou škodlivé na oči. Popis
Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon
10 mW
Trvání pulsu
11 ms
Pulsní obnovovací frekvence
37 Hz
Vlnová délka
785 nm
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
125
126
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Označení
Type: TS....
Laserové přístroje třídy 1 dle ČSN EN 60825-1
Equip.No.: . . . . . . Power: 12V/7,4V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: . . . . 25 Made in Switzerland
(2007 - 03)
a
TS_096
a)
Laserový paprsek
Art.No.: ...... S.No.: .....
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
6.6.5
PowerSearch PS
Obecné
Power Search vestavěný do přístroje produkuje neviditelný laserový paprsek, který vzniká v objektivu dalekohledu. Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 1 dle: • ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů". • EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů". Za předpokladu, že jsou laserové přístroje třídy 1 používány v souladu s uživatelskou příručkou a za předvídatelných podmínek, pak jsou bezpečné a nejsou škodlivé na oči. Popis
Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon
11 mW
Trvání pulsu
20 ns, 40 ns
Pulsní obnovovací frekvence
24.4 kHz
Vlnová délka
850 nm
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
127
128
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Označení
Type: TS....
Laserové přístroje třídy 1 dle ČSN EN 60825-1 a
(2007 - 03)
Equip.No.: . . . . . . Power: 12V/7,4V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: . . . . 25 Made in Switzerland
Art.No.: ...... S.No.: .....
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TS_098
a)
Laserový paprsek
6.6.6
Vytyčovací světlo EGL
Obecné
Integrované vytyčovací světlo produkuje viditelný LED paprsek z přední strany dalekohledu.
)
Přístroj popisovaný v této části se řídí rámcem daným ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů". Přístroj popisovaný v této části je klasifikován jako osvobozená skupina dle ČSN EN 62471 (2006-07) a nepředstavuje žádné nebezpečí za předpokladu, že je výrobek používán a udržován v souladu s uživatelskou příručkou.
a
b TS_099
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
a) b)
Červený LED paprsek Žlutý LED paprsek
129
130
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
6.6.7
Laserová olovnice
Obecné
Zabudovaná laserová olovnice produkuje viditelný červený laserový paprsek, který vzniká ve spodní části přístroje. Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 2 dle: • ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů". • EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů". Laserové přístroje třídy 2R: Tyto přístroje jsou bezpečné pro chvilkové osvícení, ale mohou být nebezpečné při úmyslném dívání se do paprsku. Popis
Varování
Hodnota
Maximální průměrný vyzařující výkon
0.95 mW
Trvání pulsu
c.w.
Pulsní obnovovací frekvence
c.w.
Vlnová délka
635 nm
Z hlediska bezpečnosti nejsou laserové přístroje třídy 2 ve své podstatě bezpečné pro oči.
Opatření: Vyhněte se dívání se do paprsku nebo cílení paprskem na jiné lidi. Označení
Type: TS.... Equip.No.: . . . . . . Power: 12V/7,4V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: . . . . 25 Made in Switzerland
Art.No.: ...... S.No.: .....
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Laserové záření Nedívejte se do paprsku laserového přístroje třídy 2 s ohledem na ČSN EN 60825-1 (2007 - 03)
a
Po ≤ 1.00 mW
TS_117
λ = 620 - 690 nm
a)
V případě potřeby bude nahrazen varovným štítkem pro třídu 3R
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
131
132
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
b a TS_100
a) b)
Laserový paprsek Výstup laserového paprsku
6.6.8
Laser Guide
Obecné
Vestavěný laser guide v přístroji TS15 G produkuje viditelný červený laserový paprsek, který vzniká v přední části dalekohledu. Laserový přístroj popsaný v této části, je klasifikován jako laser třídy 3R dle: • ČSN EN 60825-1 (2007-03): "Bezpečnost laserových přístrojů". • EN 60825-1 (2007-10): "Bezpečnost laserových přístrojů". Laserové přístroje třídy 3R: Přímé sledování vnitřního paprsku může být nebezpečné (nízkoúrovňové nebezpečí poškození očí), obvzláště u úmyslné expozice očí. Riziko zranění pomocí laserů třídy 3R je omezeno díky tomu, že: a) b) c)
neúmyslné vystavení čočky s paprskem jen zřídka vede k poškození zdraví Bezpečnostní doba vystavení paprsku je vyšší než doba běžného vystavení bežná reakce na vystavení viditelnému světelnému záření
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
133
134
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Popis
Varování
Hodnota (R400/R1000)
Maximální zářivý výkon
4.75 mW
Trvání pulsu
c.w.
Pulzní obnovovací frekvence
c.w.
Vlnová délka
650nm - 690nm
Rozbíhavost paprsku
0.1 mrad
NOHD (Bezpečnostní doba vystavení oka laseru) @ 0.25s
112 m / 367 ft
Z hlediska bezpečnosti by měly laserové přístroje třídy 3R být považovány za potenciálně nebezpečné. Opatření: Zabraňte přímému vystavení očí laserovému paprsku. Nemiřte paprskem na jiné lidi.
Varování
Potenciální rizika nejsou spojena pouze s přímými paprsky, ale také s odraženými paprsky zacílenými na odrazné povrchy jako jsou hranoly, okna, zrcadla, kovové povrchy atd. Opatření: Necilte do oblastí s přiřozenou odrazivostí jako je zrcadlo, nebo do takových které mohou vysílat nechtěné odrazy. Když je laser zapnutý, v laserovém pointru nebo v módu měření délek, nedívejte se skrz nebo vedle kolimátor u hranolů nebo odrazných objektů. Cílit na hranoly můžete pouze, pokud se díváte skrz dalekohled.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
135
136
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Označení Výstup laseru
a
Laserové záření Vyhněte se přímému osvitu očí Laserové přístroje řídy 3R dle ČSN EN 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 4.75 mW λ = 650-690 nm TS_125
a)
Laserový paprsek
........ ...... ....... .....
......... .............. ................... ................... ................... ................... ...................
25
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TS_126
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
137
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
138
6.7
Elektromagnetická shoda EMC
Popis
Termín Elektromagnetická shoda je schopnost přístroje pracovat i v prostředí, kde se vyskytuje elektromagnetické záření a elektrostatické výboje, a to bez vlivu působení elektromagnetických poruch na práci ostatních přístrojů.
Varování
Elektromagnetické záření může způsobit rušení jiných zařízení. Přestože produkt splňuje přísné předpisy a standardy, které jsou v tomto směru v platnosti, Leica Geosystems nemůže zcela vyloučit možnost rušení ostatních zařízení.
Varování
Varování
Je zde riziko vlivu na některá zařízení, která jsou používaná současně s příslušenstvím jiných výrobců např. PC, notebooky, vysílačky, nestandardní kabely nebo externí zdroje. Opatření: Používejte pouze vybavení a příslušenství doporučené společností Leica Geosystems. Při kombinaci s jinými přístroji jsou často nutně využívány jiné standardy a postupy. Při současném použití počítače a vysílaček, se informujte u výrobce o jejich elektromagnetické shodnosti. Rušení vzniklé vlivem elektromagnetické radiace může mít vliv na chyby v měření. Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže kompletně vyloučit možnost vlivu silné elektromagnetické radiace, například v blízkosti rádio vysílačů nebo diesel generátorů.
Opatření: Kontrolujte vždy výsledky dosažené za těchto podmínek.
Varování
Jestliže je přístroj obsluhován pomocí připojovacích kabelů připevněných jedním nebo dvěma konci, např. k externím kabelům, může být překročena povolená mez elektromagnetické radiace a může být poškozen správný chod ostatních produktů. Opatření: Pokud je přístroj v provozu, musí být připojovací kabely, např. při propojení externí baterie a přístroje, napojeny z obou konců.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
139
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Rádia a mobilní telefony Varování
140
Použití přístroje s rádiem nebo mobilním telefonem: Elektromagnetické pole může vyvolat poruchy na dalších zařízeních, v instalacích, v lékařských přístrojích, například u kardiostimulátrů, sluchátek a zařízeních pro letectví. Také to může ovlivnit lidi a zvířata. Opatření: Přestože přístroj splňuje všechna kritéria a standardy, Leica Geosystems nemůže kompletně vyloučit možnost vlivu na provoz ostatních přístrojů nebo případné poškození zdraví lidí či zvířat. •
• •
Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v blízkosti benzínových pump nebo chemických zařízení, případně v dalších místech s rizikem exploze. Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v blízkosti lékařských přístrojů. Nepoužívejte výrobek s rádiovým zařízením nebo se zařízením mobilních telefonů v letadle.
6.8
FCC pravidla - platí pro USA
)
Následující šedý odstavec se týká pouze výrobků s rádiem.
Varování
Varování
Tento přístroj byl testován a shledán jako vyhovující požadavkům Třídy B digitálních přístrojů podle části 15 Pravidel FCC. Tyto limity jsou vytvořeny pro přiměřenou ochranu proti nežádoucím interferencím a odporům při manipulaci. Tyto přístroje generují a vyzařují energii a v případě, že je nepoužíváte v souladu s návodem, může dojít k interferenci zejména radiového vlnění. Není garance, že interference se nebudu objevovat i při dalších instalacích. Pokud tento přístroj způsobí rušení příjmu radiového či televizního signálu, které může být zjištěno vypnutím a zapnutím přístroje, je uživateli doporučeno pokusit se rušení odstranit jedním nebo více z následujících způsobů: • Přesměrovat či přemístit přijímací anténu. • Zvětšit vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem. • Připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu, než ke kterému je připojen přijímač. • Zeptejte se na radu dealera či zkušeného opraváře televizí. Změny či úpravy, které nejsou výslovně schváleny firmou Leica Geosystems, mohou omezit oprávnění uživatele přístroj používat.
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
141
142
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Označení TS11/TS15
........ ...... ....... .....
......... .............. ................... ................... ................... ................... ...................
25
Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
TS_101
Označení GS12 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Type: GS....... Art.No.: ...... Equip.No.: XXXXXX S.No.: ...... Power: 12V---, nominal 1/0.5A max. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2004 Made in Switzerland S.No.: ...... GS_123
Označení GS15
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
25
R...............
Type: . . . . . . . . . . . S.No.: . . . . . . Equi.No.: . . . . . . . . . . . . Art.No.: . . . . . . Power: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg
IC: . . . . . . - . . . . . .
Manufactured: . . . . . Made in Switzerland
Contains transmitter module: FCC-ID: . . . - . . . . . . Bluetooth QPL: . . . . . .
0681
GS_095
Označení vnitřní baterie GEB221
... ...... ...... ...... ...... ... ...... ... ...... ...... ...... ...... .... .... ... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ... ... ...... ...... ... ...... ... ...... ...... ...... .. . ..
...
... ...... ......... ...... ... ...... ...... ...... .. ...... ......... ...... ... ...... ....
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
GEB_002
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny
143
144
TS11/TS15, Bezpečnostní pokyny Označení interní baterie GEB211, GEB212
...
...... ...... ...... ...... ... ...... ... ...... ...... ...... ...... .... .... ... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ... ... ...... ...... ... ...... ... ...... ...... ...... .. ...... . .. ...... ......... ...... ...... ...... ... ...... .. ...... ......... ...... ... ...... ....
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
GEB_001
Označení RadioHandle RH15
Type: RH..... Art.No.: ...... Power: 7.4/12.5V = / 0.2A max. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: . . . . Made in Switzerland Contains Transmitter Module: FCC ID: HSW-2400M IC: 4492A-2450
TS_102
S.No.: XXXXXX
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
7
Technické údaje
7.1
Měření úhlů
Přesnost
Vlastnosti
Dostupné úhlové přesnosti
Směrodatná odchylka Hz, V, ISO 17123-3
Rozlišení displeje
["]
[mgon]
["]
[°]
[mgon]
1
0.3
0.1
0.0001
0.1
0.01
2
0.6
1
0.0001
0.1
0.01
3
1.0
1
0.0001
0.1
0.01
5
1.5
1
0.0001
0.1
0.01
[mil]
Absolutní, kontinuální, diametrální.
TS11/TS15, Technické údaje
145
146
TS11/TS15, Technické údaje
7.2 Rozsah
Měření délek s odraznými štítky Odrazný štítek
Standardní hranol (GPR1)
Rozsah A
Rozsah B
Rozsah C
[m]
[ft]
[m]
[ft]
[m]
[ft] 12000
1800
6000
3000
10000
3500
Tři standardní hranoly (GPR1) 2300
7500
4500
14700
5400
17700
360° hranol (GRZ4, GRZ122)
2600
1500
5000
2000
7000
800
360° minihranol (GRZ101)
450
1500
800
2600
1000
3300
Minihranol (GMP101)
800
2600
1200
4000
2000
7000
Odrazný štítek (GZM31) 60 mm x 60 mm
150
500
250
800
250
800
Machine Automation power hranol (MPR122) Pouze pro řízení strojů!
800
2600
1500
5000
2000
7000
)
Nejkratší měřitelná délka:
1.5 m
Atmosférické podmínky
Rozsah A Rozsah B Rozsah C
Silná mlha, viditelnost 5 km; nebo silný sluneční svit, silné teplotní chvění vzduchu Slabá mlha, viditelnost cca 20 km; nebo průměrný sluneční svit, nepatrné teplotní chvění vzduchu Zataženo, bez mlhy, viditelnost cca 40 km; bez teplotního chvění vzduchu
)
Měřit lze na odrazné štítky v celém rozsahu bez vnější pomocné optiky.
Přesnost
Přesnost odpovídá měřením na standardní hranoly. EDM měřící mód
Stand. odch. ISO 17123-4, standardní hranol
Stand. odch. ISO 17123-4, odrazný štítek
Čas měření, typický [s]
Standard
1 mm + 1.5 ppm
5 mm + 2 ppm
2.4
Single (rychlý)
3 mm + 1.5 ppm
5 mm + 2 ppm
0.8
Průběžný
3 mm + 1.5 ppm
5 mm + 2 ppm
<0.15
Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty paprsku mohou způsobit odchylky v definované přesnosti. Rozlišení displeje je 0.1 mm.
TS11/TS15, Technické údaje
147
148
TS11/TS15, Technické údaje Vlastnosti
Princip: Typ: Nosná vlna: Měřící systém:
Fázové měření Koaxiální, viditelný červený laser 658 nm System analyser 100 MHz - 150 MHz
7.3 Rozsah
Měření délek bez odrazných štítků Typ
Šedá destička Kodak
Rozsah D
Rozsah E
[m]
[ft]
[m]
[ft]
[m]
[ft]
R400
Bílá strana, odrážející 90 %
200
660
300
990
>400
>1310
R400
Šedá strana, odrážející 18 %
150
490
200
660
>200
>660
R1000
Bílá strana, odrážející 90 %
800
2630
1000
3280
>1000
>3280
R1000
Šedá strana, odrážející 18 %
400
1320
500
1640
>500
>1640
)
R30 je schopen dosáhnout rozsahu 30 m/100 ft za všech atmosférických podmínek (D, E, F).
Rozsah měření: Dosah:
TS11/TS15, Technické údaje
Rozsah F
1.5 m / 1200 ft do 1200 m
149
150
TS11/TS15, Technické údaje Atmosférické podmínky
Přesnost
D: E: F:
Objekt v silném slunečním svitu, v silném teplotním chvění vzduchu Objekt ve stínu, zatažená obloha Podzemí, večer a soumrak
Standardní měření
Stand. odch. ISO 17123-4,
Čas měření, typický [s]
Čas měření, maximální [s]
0 m / 500 ft
2 mm + 2 ppm
3-6
12
>500 m
4 mm + 2 ppm
3-6
12
Objekt ve stínu, zatažená obloha. Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty paprsku mohou způsobit odchylky v definované přesnosti. Rozlišení displeje je 0.1 mm. Vlastnosti
Velikost laserového bodu
Typ: Nosná vlna: Měřící systém:
Koaxiální, viditelný červený laser 658 nm System analyser 100 MHz - 150 MHz
Délka [m]
Velikost laserového bodu, přibližně [mm]
na 30
7 x 10
na 50
8 x 20
7.4
Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód)
Rozsah
Rozsah měření dlouhého dosahu je stejný pro R400 a R1000. Odrazný štítek
Standardní hranol (GPR1) Rozsah měření: Dosah: Atmosférické podmínky
Rozsah A Rozsah B Rozsah C
TS11/TS15, Technické údaje
Rozsah A
Rozsah B
Rozsah C
[m]
[ft]
[m]
[ft]
[m]
[ft]
2200
7300
7500
24600
>10000
>33000
od 1000 m do 12000 m do 12000 m
Silná mlha, viditelnost 5 km; nebo silný sluneční svit, silné teplotní chvění vzduchu Slabá mlha, viditelnost cca 20 km; nebo průměrný sluneční svit, nepatrné teplotní chvění vzduchu Zataženo, bez mlhy, viditelnost cca 40 km; bez teplotního chvění vzduchu
151
152
TS11/TS15, Technické údaje Přesnost
Standardní měření
Stand. odch. ISO 17123-4,
Čas měření, typický [s]
Čas měření, maximální [s]
Dlouhý dosah
5 mm + 2 ppm
2.5
12
Přerušení paprsku, silné teplotní chvění vzduchu a pohybující se objekty uvnitř cesty paprsku mohou způsobit odchylky v definované přesnosti. Rozlišení displeje je 0.1 mm. Vlastnosti
Princip: Typ: Nosná vlna: Měřící systém:
Fázové měření Koaxiální, viditelný červený laser 658 nm System analyser 100 MHz - 150 MHz
7.5 Rozsah ATR/LOCK
Automatické cílení ATR Odrazný štítek
Rozsah ATR módu
Rozsah Lock módu
[m]
[ft]
[m]
[ft]
Standardní hranol (GPR1)
1000
3300
800
2600
360° hranol (GRZ4, GRZ122)
800
2600
600
2000
360° minihranol (GRZ101)
350
1150
300
1000
Minihranol (GMP101)
500
1600
400
1300
Odrazný štítek 60 mm x 60 mm
55
175
nezkoušeno
2000
500
Machine Automation power hranol 600 (MPR122) Pouze pro řízení strojů!
) )
Maximální rozsah může být omezen vlivem horších podmínek, například deštěm.
Nejkratší měřená délka: 360° hranol ATR: Nejkratší měřená délka: 360° hranol LOCK:
TS11/TS15, Technické údaje
1600
1.5 m 5m
153
154
TS11/TS15, Technické údaje ATR přesnost s GPR1 hranolem
ATR úhlová přesnost Hz, V (stand. odch. ISO 17123-3: Přesnost cílení (stand.odch.):
Přesnost systému s ATR
•
•
1" (0.3 mgon) ± 1 mm
Přesnost, s kterou je určena poloha hranolu pomocí automatického cílení ATR, závisí na několika faktorech jako je vnitřní přesnost ATR, úhlová přesnost přístroje, typ hranolu, vybraný EDM měřící program a vnější podmínky měření. ATR má základní směrodatnou odchylku horizontu ± 1 mm. Nad určitou délku přístroje je dominantnější úhlová přesnost přístroje před směrodatnou odchylkou ATR. Následujcící graf ukazuje směrodatnou odchylku ATR v závislosti na třech různých hranolech, vzdálenostech a přístrojových přesnostech.
mm 20 5” 18 16 14 12 3” 10
GRZ4
8
2”
6
1.5”
4
1”
GRZ122
2
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 m
TS_103
Leica GRZ4 hranol (360°) Leica GRZ122 hranol (360°)
TS11/TS15, Technické údaje
155
156
TS11/TS15, Technické údaje Leica kruhové hranoly a Leica kruhové minihranoly mm m "
ATR přesnost [mm] Měření délek [m] Přesnost úhlů přístroje ["]
Maximální rychlost v lock módu
Maximální tangenciální rychlost: 5 m/s na 20 m; 25 m/s na 100 m Maximální radiální rychlost s Režimu měření: Průběžný 5 m/s
Hledání
Typický čas hledání v zorném poli: Zorné pole: Definovatelné vyhledání okna:
Vlastnosti
Princip: Typ:
Digitální zpracování obrazu Infračervený laser
1.5 s 1°25’/1.55 gon Ano
7.6 Rozsah
PowerSearch PS Odrazný štítek
Rozsah PS [m]
[ft]
Standardní hranol (GPR1)
300
1000
360° hranol (GRZ4, GRZ122)
300*
1000*
Minihranol (GMP101)
100
330
Machine Automation power hranol (MPR122) Pouze pro řízení strojů!
300*
1000*
)
Měřením za nepříznivých povětrnostních podmínek může být maximální rozsah omezen. (*optimálně sladěny s přístrojem) Nejkratší měřitelná délka:
1.5 m
Hledání
Typický čas hledání: <10s Výchozí oblast hledání: Hz: 400 gon, V: 40 gon Definovatelné vyhledání okna: Ano
Vlastnosti
Princip: Typ:
TS11/TS15, Technické údaje
Digitální zpracování signálu Infračervený laser
157
158
TS11/TS15, Technické údaje
7.7
Širokoúhlá kamera
Širokoúhlá kamera
Senzor: Ohnisková vzdálenost: Zorné pole: Frame rate: Ohnisko Ukládání snímků: Zoom: Vyvážení bílé: Jas:
5 Mpixel CMOS senzor 21 mm 15.5° x 11.7° (19.4° diagonál) >20 Hz 2 m (6.6 ft) na nekonečno při zoomu 1 x 7.5 m (24.6 ft) na nekonečno při zoomu 4 x JPEG do 5 Mpixel (2560 x 1920) ve 3 krocích (1x, 2x, 4x) Nastavitelné uživatelem Nastavitelné uživatelem
7.8
SmartStation
7.8.1
SmartStation Přesnost
)
Přesnost měření, pozice a výšky závisí na různých faktorech, včetně počtu trackovaných satelitů, konstelace geometrie, času observace, přesnosti efemerid, ionosférických poruchách, multipath a zjemnění ambiguit. Uvedené hodnoty jsou poplatné normálním podmínkám.
Přesnost
Přesnost pozice:
Horizontální: 5 mm + 0.5 ppm Vertikální: 10 mm + 0.5 ppm Při použití v sítích referenčních stanic je přesnost polohy v závislosti na přesnosti dané sítě referenčních stanic.
Inicializace
Metoda: Spolehlivost inicializace: Čas inicializace: Rozsah
Leica SmartCheck + technologie Lepší než 99.99 % Bežbě 8 s* do 50 km*
* Může se lišit v závislosti na atmosférických podmínkách, signálu multipath, překážkách, geometrie signálu a počet trackovaných signálů. RTK data formáty
Formáty přijímaných dat:
TS11/TS15, Technické údaje
Leica autorizovaný GPS a GNSS formát RTK dat, CMR, CMR+, RTCM V2.1 / 2.2 / 2.3 / 3.1
159
160
TS11/TS15, Technické údaje
7.8.2
SmartStation Rozměry
226 mm TS_119
195.7 mm
195.7 mm
432 mm
499.2 mm
SmartStation Rozměry
226 mm
7.8.3
SmartAntenna Technická data
Popis a použití
SmartAntenna je vybrána jako referenční dle zvolené metody. Tabulka ukazuje popis možností použití SmartAntenna.
Rozměry
Upevnění
Typ
Popis
Použití
GS12
GPS, GLONASS, Galileo, Compass SmartTrack+ anténa s vestavěnou uzemňovací plochou.
S CS10/CS15 polním kontrolerem nebo Leica Viva TPS přístrojem.
GS15
GPS, GLONASS, Galileo, Compass SmartTrack+ anténa s vestavěnou uzemňovací plochou.
S CS10/CS15 polním kontrolerem nebo Leica Viva TPS přístrojem.
Typ
Výška [m]
Průměr [m]
GS12
0.089
0.186
GS15
0.198
0.196
5/8" závit
TS11/TS15, Technické údaje
161
162
TS11/TS15, Technické údaje Váha
Napájení
Váha přístroje bez baterií a rádia: Typ
Váha [kg]/[lbs]
GS12
0.94/2.07
GS15
1.34/2.95
Spotřeba energie: Externí napájecí napětí:
Vnitřní baterie
Elektrická data
Typ: Napětí: Kapacita: Pracovní doba:
GS12: 1.8 W běžně GS15, bez rádia: 3.2 W běžně Nominálně 12 V DC ( , GEV71 kabel autobaterie do 12 V autobaterie), rozsah napětí 10.5 V-28 V DC
Li-Ion 7.4 V GEB211: 2.2 Ah / GEB212: 2.6 Ah GEB211: 5.7 h / GEB212: 6.5 h
Typ
GS12
GS15
GPS L1 1575.42 MHz
9
9
GPS L2 1227.60 MHz
9
9
Frekvence
)
Typ
GS12
GS15
GPS L5 1176.45 MHz
9
9
GLONASS L1 1602.5625-1611.5 MHz
9
9
GLONASS L2 1246.4375-1254.3 MHz
9
9
Galileo E1 1575.42 MHz
9
9
Galileo E5a 1176.45 MHz
9
9
Galileo E5b 1207.14 MHz
9
9
Galileo Alt-BOC 1191.795 MHz
9
9
Zisk
Běžně 27 dBi
Běžně 27 dBi
Šum
Běžně < 2 dBi
Běžně < 2 dBi
Galileo Alt-BOC pokrývá šířku pásma Galileo E5a a E5b.
TS11/TS15, Technické údaje
163
164
TS11/TS15, Technické údaje Specifikace prostředí
Teplota Provozní teplota [°C]
Skladovací teplota [°C]
-40 až +65
-40 až +80
Bluetooth: -30 až +65 Ochrana před vodou, prachem a pískem Ochrana IP67 (ČSN EN60529) Prachotěstnost Ochrana před proudem vody Vodotěsné do 1 m při dočasném ponoření Vlhkost Ochrana Až do 100 % Účinky kondenzace lze efektivně zastavit pravidelným vysoušením antény.
7.9
Laser Guide technická data
Koncept
• •
Laser
Typ: Nosná vlna:
Viditelný, červený, laser třídy 3R 657 nm
Optika
Vyvážení záměrné osy: Ohnisková vzdálenost: Úhel paprsku:
52.20 mm 22.76 mm 0.09 mrad
Napájení
Zdroj napájení Spotřeba energie:
Z přístroje ca. 0.2 W
Specifikace prostředí
Teplota
Dalekohled pro měření ve dvou polohách Uživatelské nastavení pro laserový paprsek
Provozní teplota [°C]
Skladovací teplota [°C]
-20 až +50
-40 až +70
TS11/TS15, Technické údaje
165
166
TS11/TS15, Technické údaje Rozsah
Denní světlo: Šero:
250 m 500 m
Průměr paprsku
Průměr laserového paprsku je ovlivněn intenzitou laser guide, vzdáleností, vlastnostmi povrchu a okolního světla. Běžný průměr laserového paprsku na bílém, hladkém povrchu s intenzitou 50% a 100% a) b)
[mm] 70 e
60
c)
50 d
40
d) e)
c
30
b 20 10 a
[m]
0 0 GUS_007
100
200
300
Teoretické 1/e2 Denní světlo, intenzita 50% Denní světlo, intenzita 100% Šero, intenzita 50% Šero, intenzita 100%
7.10
Shoda s národními předpisy
7.10.1
TS11/TS15
Shoda s národními předpisy
• •
FCC kapitola 15 (platná v USA). Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek TS11, TS15 se shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena na trh bez omezení v členských zemích EU.
•
Potvrzení pro země, která nespadají pod FCC část 15 Evropské směrnice 1999/5/EC musí být zajištěno ještě před samotným použitím přístroje.
Pásmo frekvence
2402MHz - 2480MHz
Výstupní výkon
Bluetooth:
5 mW
Anténa
Typ: Zisk:
Vnitřní anténa - Microstrip 1.5 dBi
TS11/TS15, Technické údaje
167
168
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.2
RadioHandle
Shoda s národními předpisy
• •
•
FCC kapitola 15 (platná v USA). Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že RadioHandle se shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití: • Francie • Itálie • Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o poloměru 20 km od centra Ny-Ålesund) Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Pásmo frekvence
RH15
Omezena na 2402 - 2452 MHz
Výstupní výkon
< 100 mW (e. i. r. p.)
Anténa
Typ: Zisk: Konektor:
TS11/TS15, Technické údaje
Nasazovací anténa (všesměrová) 2 dBi SMB
169
170
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.3
GS12
Shoda s národními předpisy
• •
FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA) Tímto firma Leica Geosystems AG prohlašuje, že produkt GS12 splňuje všechny podmínky uvedené v směrnici 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Třída 1 - dle Evropské směrnice 1999/5/EC (R&TTE) může být uvedena na trh bez omezení v zemích EEA.
•
Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Rozsah frekvence
Typ
Vlnové pásmo [MHz]
GS12
1176.45 1191.795 1207.14 1227.60 1246.4375 - 1254.3 1575.42 1602.4375 - 1611.5
Bluetooth
2402 - 2480
Výstupní výkon
Anténa
Typ
Výstupní výkon [mW]
GNSS
Pouze přijímač
Bluetooth
5
GNSS Bluetooth
TS11/TS15, Technické údaje
Součástka vnitřní GNSS antény (pouze přijímá) Typ: Interní anténa Microstrip Zisk: 1.5 dBi
171
172
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.4
GS15
Shoda s národními předpisy
• •
FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA) Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek GS15 se shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Kategorie 1 pro výrobek je v souladu s Evropskou normou 1999/5/EC (R&TTE) a může být prodáván a používán na trzích členských států EU.
•
Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Vlnové pásmo
Typ
Vlnové pásmo [MHz]
GS15
1176.45 1191.795 1207.14 1227.60 1246.4375 - 1254.3 1575.42 1602.4375 - 1611.5
Bluetooth
2402 - 2480
Výstupní výkon
Anténa
Typ
Výstupní výkon [mW]
GNSS
Pouze přijímač
Bluetooth
5
Typ
Anténa
Zisk [dBi] Konektor
Vlnové pásmo [MHz]
GNSS
Součástka vnitřní GNSS antény (pouze přijímá)
-
-
-
Bluetooth
Vnitřní anténa - Microstrip
1.5
-
-
TS11/TS15, Technické údaje
173
174
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.5
SLR1, SLR2, SATEL SATELLINE-3AS
Shoda s národními předpisy
• •
•
FCC kapitola 15 (platná v USA). Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLR1, SLR2 se shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití: • Francie • Itálie • Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o poloměru 20km od centra Ny-Ålesund) Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Vlnové pásmo
403 MHz - 470 MHz
Výstupní výkon
SLR1: SLR2:
0.5 W-1.0 W Pouze přijímač
Anténa
Specifický absorbční poměr (SAP)
Typ
Vnitřní
GAT 1
GAT 2
Vlnové pásmo [MHz]
400 - 470
400 - 435
435 - 470
Typ
Vnitřní
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor
-
TNC
TNC
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
TS11/TS15, Technické údaje
175
176
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.6
SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1
Shoda s národními předpisy
• •
•
FCC kapitola 15 (platná v USA). Tímto firma Leica Geosystems AG prohrašuje, že produkt SLR5 splňuje všechny požadované a jiné ustanovení dle směrnice 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití: • Francie • Itálie • Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o poloměru 20km od centra Ny-Ålesund) Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Pásmo frekvence
403 MHz - 470 MHz
Výstupní výkon
SLR5:
0.5 W-1.0 W
Anténa
Specifický absorbční poměr (SAP)
Typ
Vnitřní
GAT 1
GAT 2
Vlnové pásmo [MHz]
400 - 470
400 - 435
435 - 470
Typ
Vnitřní
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor
-
TNC
TNC
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
TS11/TS15, Technické údaje
177
178
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.7
SLR3-1, SLR3-2, Pacific Crest ADL
Shoda s národními předpisy
• •
•
Vlnové pásmo
FCC kapitola 15 (platná v USA). Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLR3-1, SLR3-2 se shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Třída 2 výrobku odpovídá Evropské směrnici 1999/5/EC (R&TTE), pro kterou následující členské státy EU uplatňují omezení pro uvádění výrobku na trh nebo do provozu nebo požadují autorizaci pro jeho použití: • Francie • Itálie • Norsko (pokud je výrobek používán uvnitř oblasti o poloměru 20 km od centra Ny-Ålesund) Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahuje FCC část 15 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem
SLR3-1: SLR3-2:
390 MHz - 430 MHz 430 MHz - 470 MHz
Výstupní výkon
Anténa
Specifický absorbční poměr (SAP)
SLR3-1: SLR3-2:
0.5 W-1 W 0.5 W-1 W
Typ
Vnitřní
GAT 1
GAT 2
Vlnové pásmo [MHz]
400 - 470
400 - 435
435 - 470
Typ
Vnitřní
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor
-
TNC
TNC
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
TS11/TS15, Technické údaje
179
180
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.8
SLG1, Telit UC864-G
Shoda s národními předpisy
• •
FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA) Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLG1 se shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Kategorie 1 pro výrobek je v souladu s Evropskou normou 1999/5/EC (R&TTE) a může být prodáván a používán na trzích členských států EU.
•
Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Vlnové pásmo
UMTS/HSDPA (WCDMA/FDD) 850 MHz/ 1900 MHz/ 2100 MHz Čtyřpásmový EGSM 850 MHz/ 900 MHz/ 1800 MHz/ 1900 MHz GPRS multi-slot třída 12 EDGE multi-slot třída 12
Výstupní výkon
EGSM850/900: GSM1800/1900: UMTS2100: EDGE850/900: EDGE1800/1900:
2W 1W 0.25 W 0.5 W 0.4 W
Anténa
Specifický absorbční poměr (SAP)
Typ
Vnitřní
GAT 3
GAT 5
GAT 18
Vlnové pásmo [MHz]
824 - 894 / 890 - 960 / 1710 - 1880 / 1850 - 1990 / 1920 - 2170
890 - 960 / 1710 - 1880 / 1920 - 2170
824 - 894 / 1850 - 1990
824 - 894 / 890 - 960 / 1710 - 1880 / 1850 - 1990 / 1920 - 2170
Typ
Vnitřní
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor
-
TNC
TNC
TNC
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
TS11/TS15, Technické údaje
181
182
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.9
SLG2, CINTERION MC75i
Shoda s národními předpisy
• •
FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA) Tímto Leica Geosystems AG prohlašuje, že tento výrobek SLG2 se shoduje se základními předpisy a dalšími příslušnými nařízeními podle normy 1999/5/EC. Deklaraci o shodě naleznete na http://www.leica-geosystems.com/ce. Kategorie 1 pro výrobek je v souladu s Evropskou normou 1999/5/EC (R&TTE) a může být prodáván a používán na trzích členských států EU.
•
Shoda pro státy s jinými národními předpisy, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24 nebo Evropská směrnice 1999/5/EC, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
Vlnové pásmo
Čtyřpásmový EGSM850 MHz/ EGSM900 MHz/ GSM1800 MHz/ GSM1900 MHz
Výstupní výkon
EGSM850/900: GSM1800/1900:
2W 1W
Anténa
Specifický absorbční poměr (SAP)
Typ
Vnitřní
GAT 3
GAT 5
GAT 18
Vlnové pásmo [MHz]
824 - 894 / 890 - 960 / 1710 - 1880 / 1850 - 1990 / 1920 - 2170
890 - 960 / 1710 - 1880 / 1920 - 2170
824 - 894 / 1850 - 1990
824 - 894 / 890 - 960 / 1710 - 1880 / 1850 - 1990 / 1920 - 2170
Typ
Vnitřní
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor
-
TNC
TNC
TNC
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
TS11/TS15, Technické údaje
183
184
TS11/TS15, Technické údaje
7.10.10
SLC1 (US), SLC2 (US) CDMA Telit CC864-DUAL
Shoda s národními předpisy
• •
Vlnové pásmo
Dvojpásmový CDMA800 MHz/CDMA1900 MHz
Výstupní výkon
CDMA800: CDMA1900:
Anténa
FCC část 15, 22 a 24 (platné v USA) Shoda pro státy s jinými národními pravidly, na které se nevztahují FCC části 15, 22 a 24, musí být používána a zaváděna před samotným použitím a provozem.
0.27 W 0.4 W
Typ
Vnitřní
GAT 5
GAT 18
Vlnové pásmo [MHz]
824 - 894 / 890 - 960 / 1710 - 1880 / 1850 - 1990 / 1920 - 2170
824 - 894 / 1850 - 1990
824 - 894 / 890 - 960 / 1710 - 1880 / 1850 - 1990 / 1920 - 2170
Typ
Vnitřní
Odpojitelná λ/2 anténa
Odpojitelná λ/2 anténa
Konektor
-
TNC
TNC
Specifický absorbční poměr (SAP)
Výrobek splňuje limity pro maximální dovolenou expozici danou platnými předpisy a standardy v této oblasti. Produkt musí být používán s doporučovanou anténou. Mezi anténou a tělem uživatele nebo blízké osoby by měla být během používání výrobku dodržena vzdálenost minimálně 20 centimetrů.
TS11/TS15, Technické údaje
185
186
TS11/TS15, Technické údaje
7.11
Obecná technická data přístroje
Dalekohled
Zvětšení: Ohnisková vzdálenost: Zaostření: Zorné pole:
Kompenzátor
Libela
30 x 40 mm 1.7 m/5.6 ft do nekonečna 1°30’/1.66 gon od 2.7 m do 100 m
Úhlová přesnost TS11/TS15 ["]
Přesnost ["]
[mgon]
[’]
[gon]
1
0.5
0.2
4
0.07
2
0.5
0.2
4
0.07
3
1.0
0.3
4
0.07
5
1.5
0.5
4
0.07
Citlivost krabicová libela: Rozlišení elektronické libely:
Rozsah
6’/2 mm 2"
Řídící jednotka
Displej: Klávesnice: Úhlové jednotky: Délkové jednotky: Poloha: Dotykový displej:
Přístrojové porty
VGA (640 x 480 pix), barvy TFT, LED podsvícení, dotykový displej 36 kláves včetně 12 funkčních kláves a 12 alfanumerických kláves, osvětlení 360°’", 360° desetinné, 400 gon, 6400 mil, V % m, ft int, ft us, ft int inch, ft us inch ve dvou polohách, druhá poloha je volitelná zpevněný film na skle
Port
Název
Popis
Port 1
Port 1
• •
5 pin LEMO-0 pro napájení, komunikaci, přenos dat. Tento port je umístěn zespodu přístroje.
Port 2
Handle
• •
Hotshoe připojení RadioHandle a SmartAntenna Adapter se SmartStationem. Tento port je umístěn na vrchu bočního krytu komunikace.
• •
Bluetooth modul pro komunikaci. Tento port je umístěn v bočním krytu komunikace.
Port 3
BT
USB
USB Host port •
USB port pro flash paměť.
USB device port
Připojení kabelů z USB zařízení pro komunikaci a přenos dat.
TS11/TS15, Technické údaje
•
187
188
TS11/TS15, Technické údaje
101.5 mm
Váha
Přístroj Trojnožka: Vnitřní baterie GEB221:
101.5 mm 203 mm
226 mm TS_118
4.8 - 5.5 kg 0.8kg 0.2kg
328 mm
196 mm
328 mm
196 mm
Rozměry přístroje
Záznam dat
Laserová olovnice
Data mohou být nahrána na SD kartu nebo vnitřní paměť. Typ
Kapacita [MB]
Počet měření v MB
SD karta
•
1024
1750
Vnitřní paměť
•
1000
1750
Typ: Umístění: Přesnost: Průměr laserové stopy:
viditelný červený laser třídy 2 ve svislé ose přístroje odchylka od svislice: 1.5 mm (2 sigma) ve výšce přístroje 1.5 m 2.5 mm při výšce přístroje 1.5 m
Ustanovky
Typ:
Motorizace
Maximální rotační rychlost:
50 gon/s
Napájení
Externí napájecí napětí:
Nominální napětí 12.8 V DC, rozsah 11.5 V-13.5 V
Vnitřní baterie
Typ: Napětí: Kapacita:
TS11/TS15, Technické údaje
Nekonečná horizontální a vertikální ustanovka
Li-Ion 7.4 V GEB221: 4.4Ah
189
190
TS11/TS15, Technické údaje Vnitřní baterie
Typ: Napětí: Kapacita:
Specifikace prostředí
Teplota
NiMH 12 V GEB171: 9.0 Ah
Typ
Provozní teplota [°C]
Skladovací teplota [°C]
Všechny přístroje
-20 do +50
-40 do +70
Leica SD karty
-40 do +80
-40 do +80
Vnitřní baterie
-20 do +55
-40 do +70
Bluetooth
-30 do +60
-40 do +80
Ochrana před vodou, prachem a pískem Typ
Ochrana
Všechny přístroje
IP55 (ČSN EN 60529)
Vlhkost
Arktický model TS11
Odrazné štítky
Typ
Ochrana
Všechny přístroje
Max 95 % nekondenzované vlhkosti Účinky kondenzace lze efektivně zastavit pravidelným vysoušením přístroje.
Provozní rozsah:
)
od -35°C do +50°C (od -31°F do +122°F) Pro minimalizaci nevyhnutelného zpomalení výkonu displeje u Arktického modelu připojte externí baterii. Povolte krátký čas na zahřátí.
Typ
Součtová konstanta [mm]
ATR
PS
Standardní hranol, GPR1
0.0
Ano
Ano
Mini hranol, GMP101
+17.5
Ano
Ano
360° hranol, GRZ4 / GRZ122
+23.1
Ano
Ano
360° Mini hranol, GRZ101
+30.0
Ano
nedoporučuje se
Odrazný štítek S, M, L
+34.4
Ano
Ne
TS11/TS15, Technické údaje
191
192
TS11/TS15, Technické údaje Typ
Součtová konstanta [mm]
ATR
PS
Bezodrazný
+34.4
Ne
Ne
Ano
Ano
Machine Automation power +28.1 hranol, MPR122 Pouze pro řízení strojů!
)
Pro ATR nebo pro PS nejsou požadovány žádné speciální hranoly. Vytyčovací světlo EGL
Pracovní dosah: Přesnost pozice:
Automatické korekce
Přístroj provádí následující automatické korekce: • • • • •
od 5 m do 150 m (od 15 ft do 500 ft) 5 cm na 100 m (1.97" na 330 ft)
Chyba záměrné přímky Chyba úklonné osy Zakřivení Země Excentricita Indexová chyba kompenzátoru
• • • •
Vertikální indexová chyba Úklonná chyba Refrakce ATR chyba z cílení
7.12
Korekce měřítka
Použití korekce měřítka
Je třeba vzít v úvahu, že zadáním korekce měřítka bude redukce aplikována na měřené délky. • Atmosférická korekce. • Redukce na střední hladinu moře. • Zkreslení.
Atmosférická korekce ΔD1
Zobrazená šikmá vzdálenost je správná, pokud je zadaná korekce měřítka v ppm, mm/km a odpovídá atmosférickým podmínkám obvyklých během prováděného měření. Atmosférická korekce zahrnuje: • opravy pro tlak vzduchu • teplota vzduchu • relativní vlhkost Pro velmi přesná měření délek by měla být atmosférická korekce určena s přesností 1 ppm. Musí být znovuurčeny následující parametry: • teplota vzduchu do 1 °C • tlak vzduchu do 3 mbar • relativní vlhkost do 20 %
TS11/TS15, Technické údaje
193
194
TS11/TS15, Technické údaje Vzdušná vlhkost
Pokud je podnebí extrémně teplé a vlhké, ovlivňuje pak vzdušná vlhkost měřené délky. Pro velmi přesná měření je relativní vlhkost měřena a zadávána spolu s tlakem vzduchu a teplotou.
Korekce vzdušné vlhkosti
ppm +5 100%
+4 +3
80% 60%
+2
40%
+1
20%
+0 -20 -10
0
10 20 30 40
50
°C
TS_104
Index n
ppm korekce vzdušné vlhkosti [mm/km] % relativní vlhkost [%] C° teplota vzduchu [°C]
Typ
Index n
Nosná vlna [nm]
kombinované EDM
1.0002863
658
Index n je počítán z Barrel-Searsova vzorce a platí pro: Tlak vzduchu p: Teplota vzduchu t: Relativní vzdušnou vlhkost h:
1013.25 mbar 12 °C 60 %
Vzorce
Rovnice pro viditelný červený laser ΔD1= 286.34 -
0.29525 · p
-
4.126 · 10-4 · h
· 10x
TS_105
ΔD1 p t h α
atmosférická korekce tlak vzduchu [mbar] teplota vzduchu [°C] relativní vlhkost [%] 1 273.15
x
(7.5 * t/(237.3 + t)) + 0.7857
Při relativní vlhkosti 60 % při použití EDM je maximální možná chyba ve vypočtené atmosférické korekci 2 ppm, 2 mm/km. Redukce na střední hladinu moře ΔD2
Hodnoty ΔD2 jsou vždy záporné a jsou odvozeny z následující rovnice: ΔD2= TS_106
TS11/TS15, Technické údaje
H R
· 106
ΔD2 redukce na střední hladinu moře [ppm] h výška EDM nad hladinou moře [m] R 6.378 * 106 m
195
196
TS11/TS15, Technické údaje Zkreslení ΔD3
Ve všeobecně dostupných oficiálních tabulkách je zohledněn rozsah distorze zobrazení, který je závislý na typu zobrazení použitém v daném státě. Následující rovnice je platná pro válcová zobrazení jako je např. Gauss-Krügerovo zobrazení:
ΔD3= TS_107
X2 · 106 2R2
ΔD3 zkreslení [ppm] X Y(E), vzdálenost z nulové hladiny s měřítkovým faktorem 1 [km] R 6.378 * 106 m
V zemích, kde není faktor měřítka jednotný, nesmí být tato rovnice použita přímo.
Atmosférická korekce °C
Atmosférická korekce v ppm při teplotě [°C], tlak vzduchu [mb] a výšce [m] při relativní vlhkosti 60 %.
40°C 30°C 20°C 10°C
650
700
750
800
850
900
950
1000 1050 mb 50°C 40°C 30°C 20°C 10°C 0°C
-1 5 -1 0 5 -2 -2 0 -3 5 -3 0 -4 5 0
0
0°C
600
14 0 13 5 13 0 12 5 12 0 11 5 11 0 10 5 10 0 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5
550 mb 50°C
-10°C -20°C 550 mb TS_108
600
5000 m 4500
TS11/TS15, Technické údaje
4000
650
700
750
800
3500
3000
2500
2000
850 1500
900
950
1000
500
-10°C
-20°C 1000 1050 mb 0m
197
198
TS11/TS15, Technické údaje
Atmosférická korekce v ppm při teplotě [°F], tlaku vzduchu [inch Hg] a výšce [ft] při relativní vlhkosti 60 %. 16 17
18 19
20
21
22 23
24 25
26
27
28
120°F 110°F 100°F 90°F 80°F 70°F 60°F 50°F 40°F 30°F
110°F 100°F 90°F 80°F 70°F 60°F 50°F 40°F 30°F
21
22 23
24 25
26
27
28
29 30 00
20
10
18 19
00 15 0 00 14 0 0 13 00 00 12 0 00 0 11 00 10 0 00 0 90 00 80 00 70 00 60 00 50 00 40 00 30 00 20 00
16 17
ft
-10°F
o
0°F
[ ft ]
120°F
-1 -5 -1 0 -2 5 -2 0 -3 5 -3 0 -4 5 -4 0 - 5 -5 50 5
10°F
TS_109
31 32 inch Hg 130°F
0
20°F
-20°F
29 30
14 14 5 0 13 5 13 0 12 5 12 11 0 5 11 10 0 10 5 0 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40 35 3 25 0 20 15 10 5
130°F
16
Atmosférická korekce °F
20°F 10°F 0°F -10°F
-20°F 31 32 inch Hg
7.13
Redukční rovnice
Měření
c
b
a
TS_110
Typy odrazných štítků
a) b) c)
střední hladina moře přístroj odrazný štítek šikmá vzdálenost vodorovná vzdálenost výškový rozdíl
Redukční rovnice lze použít pro měření všemi typy odrazných štítků: • měření na hranoly, reflexní pásku a bezodrazná měření.
TS11/TS15, Technické údaje
199
200
TS11/TS15, Technické údaje Vzorce
Přístroj počítá šikmou vzdálenost, vodorovnou vzdálenost, výškový rozdíl s ohledem na následující rovnice:
TS_111
= D0 · ( 1 + ppm · 10-6 ) + mm
zobrazená šikmá vzdálenost [m] D0 vzdálenost bez korekce [m] ppm atmosférická korekce měřítka [mm/km] mm součtová konstanta dálkoměru [mm]
=Y-A·X·Y TS_112
2
=X+B·Y TS_113
Y X ζ A B k R
vodorovná vzdálenost [m] výškový rozdíl [m] * |sinζ| * cosζ čtení vertikálního kruhu (1 - k/2)/R = 1.47 * 10-7 [m-1] (1 - k)/2R = 6.83 * 10-8 [m-1] 0.13 (střední refrakční koeficient) 6.378 * 106 m (poloměr Země)
Při výpočtu vodorovné vzdálenosti a výškového rozdílu je do výpočtu automaticky bráno v úvahu zakřivení Země (1/R) a střední refrakční koeficient (k) (pokud jsou povoleny na stránce Refrakce v Hlavním menu: Konfig...\Nastavění přístroje...\TPS Korekce). Vypočtená vodorovná vzdálenost je vztažena k výšce stanoviska a nikoliv k výšce odrazného štítku.
Délkový měřící program Průměrování
V délkovém měřícím programu Průměrování se zobrazují následující hodnoty: D s n
šikmá vzdálenost je aritmetickým průměrem všech měření směrodatná odchylka jednoho měření počet měření
Tyto hodnoty jsou počítány následovně: n 1 D = n · ∑ Di
∑ Di n
i=1
TS_114
n
s=
∑ (Di - D)2
i=1
n-1
=
n n ∑ Di2 - 1 ( ∑ Di)2 n i=1
i=1
n-1
s ∑
TS_115
Di n
TS11/TS15, Technické údaje
šikmá vzdálenost je aritmetickým průměrem všech měření suma jedno měření šikmé vzdálenosti počet měření směrodatná odchylka jednoho měření šikmé vzdálenosti suma šikmá vzdálenost je aritmetickým průměrem všech měření jedno měření šikmé vzdálenosti počet měření
201
202
TS11/TS15, Technické údaje Směrodatná odchylka
SD = TS_116
s n
aritmetický průměr vzdálenosti mohou být počítány následovně:
s n
směrodatná odchylka artimetického průměru vzdálenosti směrodatná odchylka jednoho měření počet měření
8
Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence
Mezinárodní záruční podmínky
Tento produkt je v souladu s podmínkami popsanými v Mezinárodních záručních podmínkách, které si můžete stáhnout z domovských stránek Leica Geosystems na adrese http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty nebo si je vyzvednout od vašeho Leica Geosystems distributora. Výše uvedená záruka je výhradní a je náhradou všech ostatních záruk, podmínek, vyjádřených nebo předpokládaných, a to buď ve skutečnosti nebo ze zákona, zákonně či jinak, včetně záruk, podmínek obchodovatelnosti, vhodnosti pro konkrétní účel, uspokojivé kvality a bez zasahování, všechny, které jsou výslovně popřeny.
Softwarová licence
Tento produkt obsahuje software, který je předinstalován na výrobku nebo, který je dodáván na vašem paměťovém médiu nebo, jenž si můžete stáhnout online po autorizaci z Leica Geosystems. Takový software je chráněn autorskými právy a dalšími zákony a jeho použití je vymezeno a upraveno Leica Geosystems Softwarovou licencí, která zahrnuje nejen takové aspekty jako jsou: rozsah licence, záruka, práva duševního vlastnictví, omezení odpovědnosti, vyloučení dalších pojištění, správní právo a soudní příslušnost. Prosím ujistěte se, že pracujete vždy plně v souladu s podmínkami Leica Geosystems Softwarové licence. Taková licence je poskytována spolu se všemi výrobky a můžete ji nalézt na Leica Geosystems domovské stránce na adrese http://www.leica-geosystems.com/swlicense nebo si ji vyzvednout od vašeho Leica Geosystems distributora.
TS11/TS15, Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence
203
TS11/TS15, Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence
204
Nesmíte instalovat nebo používat software, dokud jste si nepřečetli a nesouhlasili s podmínkami Leica Geosystems Softwarové licence. Instalace nebo použití softwaru nebo jeho části, je považováno za souhlas se všemi podmínkami této licenční smlouvy. Pokud nesouhlasíte se všemi nebo některými podmínkami licenční smlouvy, nesmíte stahovat, instalovat nebo používat software a pro vrácení celé kupní ceny můsíte vrátit nepoužitý software spolu s jeho prováděcí dokumentací a dokladem o koupi prodejci, od kterého jste produkt zakoupil, a to do deseti dní od data nákupu.
Index A ActiveSync ................................................................ 35 Anténa GS12 ................................................................. 171 GS15 ................................................................. 173 Rádiodržadlo ..................................................... 169 TS11 .................................................................. 167 TS15 .................................................................. 167 Antény Typ .................................................................... 161 Arktický model ........................................................ 191 Automatické cílení ATR Přesnost s GPR1 hranolem .............................. 154 Přesnost systému .............................................. 154 Umístění nitkového kříže ..................................... 79 Automatické cílení na terč ATR Popis ................................................................. 125 Automatické korekce .............................................. 192
TS11/TS15, Index
B Baterie Dobíjení, první použití ......................................... 43 Provoz, Vybíjení .................................................. 43 Technická data GEB221 ........................... 189, 190 Vnitřní, Smartanténa ......................................... 162 Výměna v TS ...................................................... 44 Výměna ve SmartAnténě .................................... 46 Bezpečnostní pokyny ............................................. 106 Blikající dioda na zasouvacím zařízení .............. 62, 62 Bluetooth LED na SmartAnténě .......................................... 66 C CINTERION MC75i SLG2, technické údaje ...................................... 182 D Dalekohled ............................................................. 186 Dioda Zasouvací zařízení, popis ................................... 61
205
TS11/TS15, Index Diody Zasouvací zařízení .............................................. 60 Dokumentace ............................................................. 4 Dotykový displej Vypnout ............................................................... 41 Zapnout ............................................................... 41 Dotykový displej, principy ovládání ........................... 34 E EDM PinPoint R400, PinPoint R1000 .......................... 14 Popis ................................................................... 14 Elektrická data, Smartanténa ................................. 162 Elektronická kalibrace ............................................... 75 F FCC pravidla ........................................................... 141 G GAT 1, anténa ........................................ 175, 177, 179 GAT 2, anténa ........................................ 175, 177, 179 GAT 3, anténa ................................................ 181, 183 GAT 5, anténa ........................................ 181, 183, 184 GAT18, anténa ....................................................... 184 GAT18, antenna ............................................. 181, 183
206 GeoC++ Software Development Kit ......................... 20 GS15 Vložení SD karty ................................................. 54 Vyjmutí SD karty ................................................. 54 I Interní paměť Paměťové zařízení .............................................. 23 K Kalibrace Elektronická ........................................................ 75 Krabicová libela na výtyčce ................................. 92 Krabicové libely na přístroji ........................... 90, 90 Krabicové libely na trojnožce ........................ 90, 90 Laser guide ......................................................... 97 Mechanická ......................................................... 76 Úklonná osa (a) ................................................... 85 Zkouška laserového centrovače ................... 93, 93 Kalibrační chyby Zobrazení aktuálních .......................................... 76 Klasifikace laseru Automatické cílení na terč ................................. 125 PowerSearch PS ............................................... 127
Klasifikace laserů Integrovaný dálkoměr, neviditelný laser ............ 118 Integrovaný dálkoměr, viditelný laser ................ 120 Klávesnice Grafický přehled .................................................. 30 Principy ovládání ................................................. 34 Klávesy Alpha klávesy ...................................................... 31 Domů ................................................................... 32 Fn klávesa ........................................................... 31 Funkční klávesy .................................................. 31 Horké klávesy ...................................................... 31 Klávesa ENTER .................................................. 32 Klávesa ESC ....................................................... 31 Numerické klávesy .............................................. 31 Oblíbené .............................................................. 32 OK ....................................................................... 32 ON/OFF ............................................................... 32 Popis ................................................................... 31 Šipky ................................................................... 32 Kompenzátor .......................................................... 186 Komunikační bočnice Grafický přehled pro Rádiodržadlo ...................... 28 Grafický přehled se SmartStationem .................. 27 TS11/TS15, Index
Popis ................................................................... 26 Kontrola a kalibrace .................................................. 75 Korekce Automatické ...................................................... 192 Měřítko .............................................................. 193 L Laser Klasifikace ......................................................... 117 Laser guide Bezpečnostní předpisy ...................................... 133 Laser guide komponenty .......................................... 29 Laserová olovnice Bezpečnostní pokyny ........................................ 130 Technická data .................................................. 189 Laserový centrovač Zkouška .............................................................. 93 LED SmartAnténa ....................................................... 64 LED, zasouvací zařízení .......................................... 60 LEICA Geo Office ........................................................... 14 Libela ...................................................................... 186
207
TS11/TS15, Index Li-Ion baterie ........................................................... 162 Skladování ........................................................ 102 M Mechanická kalibrace ............................................... 76 Mechanika PC karta, na kancelářském počítači ................... 23 Měření délek DD mód ............................................................. 151 Mód hranol ........................................................ 146 Mód měření na jakýkoliv povrch ........................ 149 Měření úhlů ............................................................. 145 Mezinárodní záruční podmínky .............................. 203 Microsoft ActiveSync ................................................ 35 N Napájení ................................................................... 22 Smartanténa ...................................................... 162 Nastavení Kombinované (l, t, i, c a ATR) ............................. 80 Příprava ............................................................... 78 Návody pro správné výsledky ................................... 72 O Odpovědnost .......................................................... 110
208 Odrazné štítky ........................................................ 191 Označení GEB211 ............................................................ 144 GEB212 ............................................................ 144 GEB221 ............................................................ 143 GS12 ................................................................. 142 GS15 ................................................................. 143 P Pacific Crest SLR3-1, technické údaje ................................... 178 SLR3-2, technické údaje ................................... 178 Paměťové zařízení Dostupné ............................................................. 23 Pásmo frekvence Rádiodržadlo ..................................................... 168 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 ................. 176 TS11 ................................................................. 167 TS15 ................................................................. 167 PC karet.jednotka na kancelářském počítači ........... 23 Popis systému .......................................................... 12 Porty ....................................................................... 187 Power LED SmartAnténa ....................................................... 66
PowerSearch PS .................................................... 157 Pozice LED na SmartAnténě .......................................... 66 Přenos dat .......................................................... 23, 23 Přesná měření .......................................................... 76 Přesnost DD mód ............................................................. 152 IR mód ............................................................... 147 Měření úhlů ....................................................... 145 RL mód .............................................................. 150 SmartStation ..................................................... 159 Principy ovládání ...................................................... 34 Přístroj Porty .................................................................. 187 Rozměry ............................................................ 188 Technická data .................................................. 186 Váha .................................................................. 188 Přístrojové komponenty ............................................ 24 Provozní teplota Laser guide ....................................................... 165 Smartanténa ...................................................... 164 R R1000 ....................................................................... 14
TS11/TS15, Index
R400 ......................................................................... 14 Rádiodržadlo LED ukazatelé ..................................................... 70 Popis ................................................................... 16 Technická data .................................................. 168 Redukční rovnice .................................................... 199 Reset Možnosti .............................................................. 42 Rozměry Přístroje ............................................................. 188 Smartanténa ..................................................... 161 SmartStation ..................................................... 160 Rozsah frekvence GS12 ................................................................. 170 RTK Base LED na SmartAnténě .......................................... 66 RTK Rover LED na SmartAnténě .......................................... 66 S SATELLINE SLR1, technické údaje ...................................... 174 SLR2, technické údaje ...................................... 174 SLR5, technická data ........................................ 176
209
TS11/TS15, Index SD karta Paměťové zařízení .............................................. 23 Vložení .......................................................... 52, 54 Vyjmutí .......................................................... 52, 54 SIM karta Vložení ................................................................ 59 Vyjmutí ................................................................ 59 Skladovací teplota Laser guide ....................................................... 165 Smartanténa ...................................................... 164 SLC1 ....................................................................... 184 SLC2 ....................................................................... 184 SLG1 ...................................................................... 180 SLG2 ...................................................................... 182 SLR1 ....................................................................... 174 SLR2 ....................................................................... 174 SLR3-1 ................................................................... 178 SLR3-2 ................................................................... 178 SLR5 ....................................................................... 176 SmartAntena Popis ................................................................... 16 SmartAntenna Rozměry ............................................................ 160
210 SmartStation Grafický přehled .................................................. 27 Komponenty ........................................................ 16 Komunikační bočnice .......................................... 17 Popis ................................................................... 16 SmartAntena ....................................................... 16 Technická data Přesnost ...................................................... 159 Rozměry ...................................................... 160 Software Aplikace .............................................................. 19 Aplikace na míru ................................................. 20 Upload ................................................................. 21 Softwarová licence ................................................. 203 Specifikace prostředí ...................................... 164, 190 Laser guide ....................................................... 165 Specifikace, prostředí Smartanténa ..................................................... 164 Stav, zařízení ........................................................... 60 T Telit CC864-DUAL SLC1, technické údaje ...................................... 184 SLC2, technické údaje ...................................... 184
Telit UC864-G SLG1, technické údaje ...................................... 180 Teplota Bluetooth Skladovací ................................................... 190 Přístroj Provozní ....................................................... 190 Skladovací ................................................... 190 Provozní ............................................................ 190 SD karta Provozní ....................................................... 190 Skladovací ................................................... 190 Vnitřní baterie Provozní ....................................................... 190 Skladovací ................................................... 190 Teplota, nabíjení vnitřní baterie ................................ 43 TS Dostupné modely ................................................ 17 Firmware pro TS11 a TS15 ................................. 19 Jazykový software pro TS11 a TS15 .................. 19 Odemknutí klávesnice ......................................... 41 Power menu ........................................................ 41 Uzamčení klávesnice .......................................... 41 Typ softwaru ............................................................. 19 TS11/TS15, Index
U Ukazatelé, Diody pro zasouvací zařízení ................. 60 Ukazatelé, LED ........................................................ 64 Rádiodržadlo ....................................................... 70 Ukládání LED na SmartAnténě .......................................... 66 Upevnění, Smartanténa ......................................... 161 Upload softwaru ....................................................... 21 USB Vložení ................................................................ 53 Vyjmutí ................................................................ 53 USB stick Paměťové zařízení .............................................. 23 Ustanovky ............................................................... 189 Uživatelská příručka Platnost ................................................................. 3 Uživatelské rozhraní ................................................. 30 V Váha Přístroje ............................................................. 188 Smartanténa ..................................................... 162
211
TS11/TS15, Index Vlnové pásmo GS15 ................................................................. 172 SLC1, Telit CC864-DUAL ................................. 184 SLC2, Telit CC864-DUAL ................................. 184 SLG1, Telit UC864-G ........................................ 180 SLG2, CINTERION MC75i ................................ 182 SLR1, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174 SLR2, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174 SLR3-1, Pacific Crest ........................................ 178 SLR3-2, Pacific Crest ........................................ 178 Vložení SD karty .............................................................. 52 SIM karty ............................................................. 59 USB ..................................................................... 53 Vložte Zasouvací zařízení .............................................. 57 Vnitřní paměť Paměťové zařízení .............................................. 23 Vyjměte Zasouvací zařízení .............................................. 57 Vyjmutí SD karty .............................................................. 52 SIM karty ............................................................. 59 USB ..................................................................... 53
212 Výstupní napětí TS15 ................................................................. 167 Výstupní výkon GS10 ................................................................. 173 GS12 ................................................................. 171 GS15 ................................................................. 173 Rádiodržadlo ..................................................... 168 SLC1, Telit CC864-DUAL ................................. 184 SLC2, Telit CC864-DUAL ................................. 184 SLG1, Telit UC864-G ........................................ 180 SLG2, CINTERION MC75i ................................ 182 SLR1, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174 SLR2, SATEL SATELLINE-3AS ....................... 174 SLR3-1, Pacific Crest ........................................ 179 SLR3-2, Pacific Crest ........................................ 179 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 ................. 176 TS11 ................................................................. 167 Vytyčovací světlo EGL Bezpečnostní pokyny ........................................ 129 Popis ................................................................... 15 Technická data .................................................. 192
W Windows CE Resetuje registr ................................................... 42 Restart ................................................................. 42 Windows Mobile Device Center ................................ 35 Z Zamýšlené použití .................................................. 107 Zařízení Stav ..................................................................... 60 Zasouvací zařízení Vložte .................................................................. 57 Vyjměte ............................................................... 57 Záznam dat ............................................................. 189 Zobrazení aktuálních kalibračních chyb ................... 76 Ř Řídící jednotka ........................................................ 187 Š Širokoúhlá kamera .......................................... 158, 158
TS11/TS15, Index
213
Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Švýcarsko Telefon +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com
Vytištěno ve Švýcarsku © 2011 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Švýcarsko
Kontaktujte vašeho místního zástupce Leica Geosystems pro více informací o našem TQM programu.
781045-1.0.0cs
Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Švýcarsko, je certifikována zavedeným systémem kvality podle mezinárodnách standardů Řízení kvality a Systémů kvality (ISO standard 9001) a Environmentální systémy řízení (ISO standard 14001).
Doslovný překlad původního znění textu (781004-1.0.0en)
Naše prohlášení ke kvalitě vůči zákazníkovi: