Városkalauz térképpel
City Guide with Map
Székesfehérvár 2014
www.varoskalauz-mo.eu
ELŐSZÓ FOREWORD
Kedves Olvasó!
Dear Reader,
Egy több mint ezeréves város, Székesfehérvár polgár mestereként köszöntöm Önöket. Évszázadokon át a város falai között koronázták és temették uralkodóinkat és hozzátartozóikat, itt volt helye a királyi trónnak, itt őrizték a királyi hatalom jelképeit, s ide sereglettek messze földről a törvénykező napokra érkezők. Középkori dicsőségét a város mindmáig őrzi. A székesfehérvári városközpontban sétáló vendég még most is érezheti a Belváros különleges atmoszféráját. A múlt mellett a jövőbe is tekintünk és tudatosan tervezünk, hagyományainkat nem szem elől tévesztve. Több mint ezer éves városunk újkori történelmét a gazdasági, kulturális és sportéletben betöltött meghatározó szerepe jellemzi. A megfelelő infrastruktúra, a jó közlekedési feltételek ipari parkjaink fejlődését, bővülését is segítik. A világhírnévvel és nagy piaccal rendelkező multinacionális cégek mellett gazdasági programunknak köszönhetően erősödnek a helyi kis- és középvállalkozások is, amelyeknek nemcsak a foglalkoztatásban, hanem a lokálpatrióta szemlélet, a Fehérvár-tudat erősítésében is komoly szerepük van. Az ország egyik legrégibb városa vagyunk, ahol Szent István és az Árpád-házi királyok nyomába eredve feltárul történelmünk. Székesfehérvárnak azonban nemcsak múltja van, hanem élhető jelene és jövője is. Virágos, tágas tereivel, zegzugos kis belvárosi utcáival, a város fölé magasodó templomtornyokkal és színes programokkal várunk minden itt élőt és hozzánk látogató vendéget!
I would like to welcome you as the Mayor of Székesfehérvár, a city with a history of more than one thousand years. For many centuries, our kings and their relatives had been crowned and buried within the city walls, here was the place of the royal throne, the symbols of royal power had been guarded here and it was also the gathering place of those arriving from afar for the days of jurisdiction. The Medieval glory of the city is still preserved. Visitors taking a walk in the city centre of Székesfehérvár can still feel the special atmosphere of the Downtown. Apart from our past, we look into the future and plan consciously, without losing sight of our traditions. The modern history of our more than a thousand-yearold city is characterized by its determining role in the economic, cultural an sports life. The proper infrastructure and excellent transport conditions support also the development and extension of our industrial parks. Besides the multinational companies having a worldwide reputation and extensive markets, thanks to our economic program, small- and medium-sized enterprises are becoming more and more strong, too. They have a significant role not only in increasing the general employment level in the region but they also reinforce the traditionalist approach and Székesfehérvárconsciousness. We are one of the oldest cities of the country; in Székesfehérvár, our history becomes revealed by following the traces of King Saint Stephen and the kings of the Árpád Dynasty. However, Székesfehérvár not only has a history, but also a liveable present and future. With the flowery, spacious squares, zigzaggy, little downtown streets, church towers towering above the city and the colourful and varied programs of the Memorial Year we await all our inhabitants and visitors!
DR. CSER-PALKOVICS ANDRÁS SZÉKESFEHÉRVÁR POLGÁRMESTERE MAYOR OF SZÉKESFEHÉRVÁR
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
3
Városkalauz Székesfehérvár Városkalauz 2014. 7. kiadás Kiadó: Activity Guide Kiadó Kft. A kiadásért felelős: a Kft. ügyvezetője H-1037 Budapest, Bécsi út 85. Telefon: +(36-30) 962-6902 E-mail:
[email protected] www.varoskalauz-mo.eu Városi szöveg: Székesfehérvár Polgármesteri Hivatal Városi fotók: Simon Erika, Pozsonyi Éva, Kiss László Címlapon: Bory-vár Tervező-szerkesztő: Buday Ágnes Angol fordítás: Bíró Edina A Városkalauz kiadvány és logó szerzői jogvédelem alatt áll. A kiadó a kiadványban szereplő anyagok valóságtartalmáért nem vállal felelősséget. © Activity Guide Kiadó Kft.
4
CITY INFO
Székesfehérvár telefonkörzetszáma: +36–22
i
Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala Székesfehérvári Járási Hivatal
Mayor’s Office of Székesfehérvár, City with County Rights District Office of Székesfehérvár
Székesfehérvári Járási Hivatal – Okmányiroda y Fejér Megyei Kormányhivatal
District Office of Székesfehérvár – Office of records Fejér County Government Office
Székesfehérvár Városgondnoksága Kft.
SSzékesfehérvár City Trusteeship Ltd.
Depónia Kft.
Depónia Kft.
SZÉPHŐ Zrt.
SZÉPHŐ Zrt.
E.ON Ügyfélszolgálat Ü Székesfehérvár
E.ON Customer Service Székesfehérvár
FEJÉRVÍZ Zrt.
FEJÉRVÍZ Zrt.
Székesfehérvári Városi Rendőrkapitányság
Police Headquarters of the City of Székesfehérvárr
Fejér Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság NAV Fejér Megyei Igazgatósága Autóbusz-állomás
Fejér County Directorate for Disaster Management National Tax and Customs Office, www.nav.gov.hu Fejér County Directorate Mátyás király krt. 4/B Bus station www.albavolan.hu
Vasútállomás
Railway station
Tourinform Iroda
Tourinform Office
Csitáry G. Emil Uszoda és Strand Szent István Király Múzeum
Csitáry G. Emil Swimming Pool and Bath King St. Stephen Museum
Városi Képtár – Deák Gyűjtemény
City Gallery – Deák Collection
Városi Képtár – Hetedhét Játékmúzeum
City Gallery – Toy Museum
Vörösmarty Mihály Könyvtár
Vörösmarty Mihály Library
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
www.szekesfehervar.hu Városház tér 1. www.jarasok.com Honvéd u. 8. www.jarasok.com Dr. Koch László u. 4/B / www.fejerkozig.helyinfo.hu/ gss/alpha Szent István tér 9. www.varosgondnoksag.hu Szent Vendel út 17/A www.deponia.hu Sörház tér 3. www.szepho.hu Honvéd u. 1. www.eon.hu Király sor 1/A www.fejerviz.hu Király sor 3–15. www.police.hu/ fejer/szekesfehervar Dózsa György y gy u. 3. fejer.katasztrofavedelem.hu
Piac ac tér té www.mav-start.hu Béke tér 5. turizmus.szekesfehervar.hu Oskola u. 2–4. www.csitaryuszoda.hu Mészöly Géza u. www.szikm.hu Fő u. 6. www.deakgyujtemeny.hu Oskola u. 10. www.deakgyujtemeny.hu Oskola u.2–4. Bartók Béla tér 1.
537-200 510-711 515-300 526-900 513-490 507-419 541-300 +36 (40) 210-210 40/200-342 541-600 512-150 530-700 514-714 5 312-293 537-261 327-655 315-583 329-431 202-601 312-684
TARTALOM CONTENTS
Előszó City Info A város múltja és jelene
3 4
Foreword City Info The city’s past and present
Ősi magyar városunk, Alba Regia 6–13, Our ancient Hungarian city, Alba Regia 18–19 Szépség és Egészség
H&H Dental Fogorvoslás, Szent István Patika Kft. Endo-Kapszula Kft., EL-DENT Kft.
Beauty and health 14 15
Szépség és Oktatás
Anna-Laura Kft.
Beauty and education 16
Oktatás és Kereskedelem
Édes Élet-Bérc 2000 Kft., Prisma Tanoda Péter Rózsa Gimnázium és Szakközépiskola Tréning Stúdió Kft.
CÍMLAP: A BORY-VÁR A Bory-vár egy különleges, változó művészi színvonalú épületcsoport, amelyet Bory Jenő (1879–1959) építész, szobrász épített és díszített Székesfehérvárott. 1923-tól az építész haláláig épült. Ma múzeum. A vár kazamatájától a kilátótornyokig 30 méter a magassága. Hét torony, harminc kisebb-nagyobb helyiség, köztük három műterem, mindenütt szobrok, képek, régiségek, műtárgyak.
HOME: THE BORY CASTLE The Bory Castle is a special group of buildings of variable artistic quality which was built and decorated in Székesfehérvár by Jenő Bory (1879-1959), architect and sculptor. He had been building the castle from 1923 until his death. Today it is operated as a museum. From the castle’s casamates to the lookout towers, the castle is 30 meters high. It has seven towers, thirty smaller and larger rooms, including three studios; it is decorated with statues, pictures, antiques and various objects of art.
25
Altex 99 Ltd., Útéppark Ltd., Halna-Duna Ltd. Service
32
Gyártás
CFS Hungária Kft., Evolt Kft. Térkép
Rozs and Co. Ltd., Regia Service Ltd., Duviép 2000 Ltd., C and R Ltd. Construction industry and transport
31
Szolgáltatás
VT ARtrans Kft., Büszi Kft., Kompkonzult Kft.
Maxterm Ltd., Ózon Ltd., Brooks Instrument Ltd. H.T.M. Co. Ltd. Heavy Metal Foundry Co. Ltd., Logisztár Ltd., Avi-Forg Ltd. Construction industry
30
Építőipar és Szállítás
Altex 99 Kft., Útéppark Kft., Halna-Duna Kft.
Vibroteam Ltd., DENSO Production Hungary Ltd. Manufacture and service
27 28 29
Építőipar
Rozs és Társa Kft., Regia Service Kft. Duviép 2000 Kft., C és R Kft.
Szabolcs and Co. Ltd., HR Rent Hungary Ltd., Alba-Trezor Ltd. Víziterv Alba Ltd., Konzulens 9000 Ltd., SzivárványNet Ltd., RIS Informatics Ltd. Manufacture
26
Gyártás és Szolgáltatás
Maxterm Kft., Ózon Kft., Brooks Instrument Kft. H.T.M. Zrt. Nehézfémöntöde Zrt., Logisztár Kft., Avi-Forg Kft.
Garzon Furniture Co. Ltd., Számforg Ltd., Seawing Ltd. Service
24
Gyártás
Vibroteam Kft., DENSO Gyártó Magyarország Kft.
Pro Instrument Ltd., d.Projekt Furniture Ltd., Kiwi Health Ltd. Service and trade
23
Szolgáltatás
Szabolcs és Társa Kft., HR Rent Hungary Kft., Alba-Trezor Kft. Víziterv Alba Kft., Konzulens 9000 Kft., SzivárványNet Kft., RIS Informatikai Kft.
Kiss- Kert 2006 Ltd., Gazda-Duó Alba Ltd., Bioritmus Ltd. Trade
22
Szolgáltatás és Kereskedelem
Garzon Bútor Zrt., Számforg Kft., Seawing Kft.
Fevita Hungary Co. Ltd. Agriculture and horticulture
21
Kereskedelem
Pro Instrument Kft., d.Projekt Bútor Kft., Kiwi Egészség Kft.
Édes Élet-Bérc 2000 Ltd., Prisma Study Hall, Péter Rózsa High School and Vocational Training School, Tréning Studio Ltd. Cooling industry
20
Mezőgazdaság és Kertészet
Kiss-Kert 2006 Kft., Gazda-Duó Alba Kft., Bioritmus Kft.
Anna-Laura Ltd. Education and trade
17
Hűtőipar
Fevita Hungary Zrt.
H&H Dental Dentistry, Szent István Pharmacy Ltd. Endo-Kapszula Ltd., EL-DENT Ltd.
VT ARtrans Ltd., Büszi Ltd., Kompkonzult Ltd. Manufacture
33 34
CFS Hungary Ltd., Evolt Ltd. Map 2014 Székesfehérvár Városkalauz V
5
Ősi magyar városunk, Alba Regia Székesfehérvár megyei jogú város az ország közepén, hazánk szívében helyezkedik el. Fejér megye székhelye, a térség kulturális és gazdasági központja. Budapest és a Balaton között félúton fekszik ez a történelmi város, a Móri-árok déli végénél, a Velencei-tótól 10 km-re. Itt él a megye lakosságának közel 40 százaléka és dolgozni, tanulni még további tízezrek járnak nap mint nap Székesfehérvárra.
Országalma The Mound
THE CITY‘S PAST AND PRESENT
Középkori Romkert - Nemzeti Emlékhely Medieval Garden of Ruins - National Place of Remembrance
Our ancient Hungarian city, Alba Regia Székesfehérvár is a city with county rights. It is located in the middle of the country, in the heart of our homeland. It is the capital city of Fejér County and the cultural and economic centre of the region. This historic city lies on halfway between Budapest and Balaton, at the southern end of the Mór-ditch, 10 km from the Lake Velencei. Approximately 40 percent of the county’s population lives here, and further ten thousands of people travel day-by-day to Székesfehérvár for the purposes of education and work.
A
lba Regia is one of the oldest cities of the country with the richest history; during the Medieval Times it had been the coronation and burial site of the Hungarian kings. The capital city of the county is at the same time the seat of the bishop,
too. During the exploration of the medieval royal centre, the first stop is the Mound, then the National Place of Remembrance, where in our imagination the coronation ceremonies, the pomp of royal weddings and the dignity of royal burial ceremonies become evoked.
Besides the National Place of Remembrance, popular monuments of the Baroque city built on medieval bases are - amongst others - the Hiemer House, the Town Hall, the Bishop’s Palace, the Cathedral, the Cistercian monastery and the church. 2014 Székesfehérvár Városkalauz V
7
A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE
A
lba Regia az ország egyik legrégibb, leggazdagabb történelmű városa, a középkorban a magyar királyok koronázó és temetkezési helye. A megyeszékhely egyben püspöki székhely is. A középkori királyi központ felfedezése során az első állomás az Országalma, majd a Nemzeti Emlékhely, ahol képzeletünkben megelevenedhetnek a koronázási szertartások, a királyi esküvők pompája és a királyi temetkezések méltósága. A Nemzeti Emlékhely mellett a középkori alapokra épült barokk város nevezetes műemlékei – többek között – a Hiemer-ház, a Városháza, a Püspöki palota, a Székesegyház, a Ciszterci templom és rendház. Igazi különlegesség a romantikus lovagvárak mintájára épült Bory-vár, amely az egykori építész-szobrász, Bory Jenő saját alkotása, felesége felé tett örök szerelmi vallomása. A látogatható vár, máig a család gondozásában áll, és számos rendezvénynek is otthont ad. Székesfehérvár nemcsak történelme és kulturális sokszínűsége révén ismert, hanem arról is, hogy a Közép-Dunántúl gazdasági központja. A város a gazdasági befektetések ösztönzésével és a szellemi tőke képzésével is biztosítja jövőjét. Ennek érdekében az itt működő cégekkel és a helyi központokkal rendelkező egyetemekkel, főiskolákkal egyeztetve olyan felsőoktatási képzéseket indítanak, amelyek biztosítják az ipar számára hasznos, jól képzett szakembereket. 8
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
Ciszterci templom Cistercian church
THE CITY‘S PAST AND PRESENT
Virágóra Flower clock Árpádfürdő Árpád bath
The Bory Castle, imitating the pattern of romantic knight castles is a real specialty; it is the own creation of the late architect-sculptor, Jenő Bory, an eternal confession of love to his wife. The visitable castle is still managed by the family and hosts various kinds of events. Székesfehérvár is well-known not only due to its history and cultural diversity, but also due to the fact that it is the economic centre of Central Transdanubia. The city tries to ensure its future success by the incentives provided for economic investments and the education of ntellectual capital. For this purpose, in cooperation with the companies operating here and universities and colleges having centres locally, the city aunches such training courses of higher education which provide experts and professionals with appropriate qualification to the local industries.
A walk in Székesfehérvár The sights of Székesfehérvár provide us with experiences for a lifetime. The history of more than a thousand of years has left several trace on the city, which can be visited by people partially or in their complete form. In case we go on a long walk, besides the currently vivid Székesfehérvár we can see also the century-long memories of Alba Regia, the historic capitol of the Hungarian nation.
In the heart of Székesfehérvár, the fact that we are in the city of King Saint Stephen is indicated also by the title of the Mound. During the exploration of the medieval royal centre, the first stop is the National Place of Remembrance, where in our imagination the coronation ceremonies, the pomp of royal weddings and the dignity of royal burial ceremonies become evoked. At the beginning of the 11th century, King Saint Stephen, our first king had started the former coronation church built, the basis and stones of which can be visited in the territory of the National Place of Remembrance. After the completion of the construction work, by its floor space of 60x30m, and with its interior height of almost 30m it ranked as one of the biggest basilicas of contemporaneous Europe. Since the canonization of King Saint Stephen and Saint Emeric of Hungary, his son, Székesfehérvár has become a destination of pilgrims. According to legends, around their graves miraculous recoveries and salvations have taken place. This city is simply unavoidable! This was known already by the Hungarian kings, too; as after the death of King Saint Stephen, from 1038 to 1543 - till the time the city became occupied by the Turkish armies - all the 43 kings had been crowned between the walls of the City of Székesfehérvár. For instance, Bela IV of Hungary was crowned even two times, provided he wanted to be the king of Hungary... as, according to the memorial document of Ilona Kottaner, prepared in the 155th century: “The Hungarians have three laws. They believe that if any of these becomes unfulfilled, such a king shall not be a legitimate king any more. 2014 Székesfehérvár Városkalauz V
9
A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE
A Zichy liget öntöttvas zenepvilonja Cast iron music pavilon of the Zichy Park
Órajáték a Pelikán Udvarban Chimes in the Pelican Yard
Varkocs György várkapitány szobra Statue of George Varkocs, Captain of the castle
Szent Anna-kápolna St. Anne’s Chapel
Séta Székesfehérváron több mint ezer éves múlt sok nyomot hagyott a városban, amelyek vagy nyomaikban, vagy máig teljes formájukban tárulnak a látogatók szeme elé. Ha nekivágunk egy kiadós sétának, akkor megláthatjuk a mai pezsgő Székesfehérvár mellett a nemzet történelmi fővárosának, Alba Regiának évszázados emlékeit is. Székesfehérvár szívében található az Országalma, amelynek felirata ad újabb tanúságot arról, hogy Szent István városában járunk. A középkori királyi központ felfedezése során az első állomás a Nemzeti Emlékhely, ahol képzeletünkben megelevenedhetnek a koronázási szertartások, a királyi esküvők pompája és a királyi temetkezések méltósága. 10
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
A XI. század elején első királyunk, Szent István kezdte építtetni az egykori koronázó templomot, melynek alapja és kövei megtekinthetők a Nemzeti Emlékhely területén. Elkészülte után a maga 60x30 m2-es alapterületével és mintegy 30 m-es belmagasságával a korabeli Európa egyik legnagyobb bazilikája volt. Székesfehérvár Szent István király és fia, Szent Imre szentté avatása óta zarándoklatok célja lett. A legendák szerint sírjuk körül csodás gyógyulások és szabadulások történtek. Megkerülhetetlen ez a város! Tudták ezt már a magyar királyok is, hiszen Szent István halála után, 1038-tól 1543-ig – a város török kézre kerüléséig – mind a 43 magyar királyt Fehérvár falai között koronázták meg.
THE CITY‘S PAST AND PRESENT
The first law says that the king shall be crowned by the Holy Crown. The second one states that the king shall by crowned by the Archbishop of Esztergom. The third one prescribes that the coronation ceremony shall take place at Fehérvár.” 15 Hungarian kings selected the royal provost church for their final resting place. The towers of churches and the cathedral are towering above the city, showing the passage of time. The sub-church of the Cathedral is one of the pearls of the Hungarian Baroque era. A unique sacred value here is the red marble coffin of King Bela III of Hungary and his wife, with the visible imprint of the bodies of the royal couple in it. Besides the several-centuries-old Baroque and Medieval buildings, the signboards hanging on the walls of houses and above the shops add a bit of playfulness to the panorama of Székesfehérvár’s Downtown. The statue of Mujkó, the jester of King Matthias, is floating on a rope above our heads in Kossuth street, and from this place we can hear the Historic Hours of Music, played by the tower clocks several times a day, remembering our great kings and typical figures of the Medieval life. 2013 was the Memorial Year of King St. Stephen, and in the same year the Main Street was renewed, as well. The newly paved wide street, decorated with flowers, green plants and two fountains attracts walkers, and its uniqueness is given by the LEDs running along the street, which form a “lighting line” for the visitors in the evening. Museums are determining institutions of the cultural life of Székesfehérvár. The city with county rights operates also the 140-year-old
King Saint Stephen Museum, the Urban Gallery - Deák Collection, opened 25 years ago; and the Urban Gallery - Hetedhét Toy Museum / Moskovszky and Réber Collections, opened last year, too. The Hiemer House can be found on the Main Square of the city; it is the witness of the history of the past centuries. After a walk in the charming Baroque Downtown, the exploration of the Hetedhét Toy Museum, located in the recently completely renewed building can mean a pleasant experience. In the doll- and toy collection, which is unique countrywide, the dolls can be seen in a doll house, in a castle under attack or in a warship, and besides this, they attract the whole family with plenty of interactive games. The Réber Collection can be visited here, as well. The illustrations of László Réber remember us of the books of our childhood written by Éva Janikovszky. The Moskovszky collection is special because by taking a look at the tiny little doll rooms equipped with antique furniture, little porcelain services, various household utensils and dolls, visitors can get acquainted with the toy culture of a period of more than 100 years, together with the various aspects of civil lifestyle and its changes, too. The collections of objects are, almost without exception, such doll rooms which have been furnished by the collectors themselves and equipped by some kind of a history or meaning. The Réber Collection offers an assortment of illustrations of László Réber, a graphic artist, died in 2001; prepared for books for children, and his artworks - including ironic and grotesque pieces, too - published in the newspaper called ‘Life and Literature’.
Fekete Sas Patikamúzeum Black Eagle pharmacy museum
A 17-es gyalogezred emlékműve, Bory Jenő alkotása Monument of Infantry Regiment no. 17 - artwork of Jenő Bory
Hiemer-ház Hiemer house
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
11
A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE
Nemzeti Emlékhely –Szent István szarkofágja National Place of Remembrance - Sarcophagus of King Saint Stephen
Kossuth-udvar Kossuth courtyard
IV. Bélát például másodjára, mert városunkban bizony el kellett jönnie, ha egyszer király akart lenni… Kottaner Ilona 15. századi emlékirata szerint ugyanis: „A magyaroknak három törvényük van. Úgy hiszik, hogy bármelyiket hagyja teljesítetlenül valaki, az már nem törvényes király. Az első törvény úgy szól, hogy a királyt a Szent Koronával kell megkoronázni. A második, hogy az esztergomi érseknek kell megkoronáznia. A harmadik, hogy a koronázásnak Fehérvárott kell megtörténnie.” 15 királyunk végső nyughelyéül is a királyi prépostsági templomot választotta. A templomok és a székesegyház tornyai mintegy őrt állva magasodnak a város felett és mutatják a múló időt. A Székesegyház altemploma a magyarországi barokk egyik gyöngyszeme. Egyedi szakrális érték itt III. Bélának és feleségének 12
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
A Szent Korona hiteles másolata Authentic copy of the Holy Crown
vörösmárvány koporsója, benne a királyi pár testének látható lenyomatával. A több száz éves barokk és középkori belvárosi épületek önmagukban is csodálatosak, de a házak falán és az üzletek felett lógó cégérek még egy kis játékosságot is csempésznek a Belváros látképébe. A Kossuth utcában Mátyás király udvari bolondja, Mujkó szobra lebeg egy kötélen a fejünk felett, és innen már hallani a naponta többször megszólaló Történelmi Órajátékot, amely szintén nagy királyainknak és a középkori élet jellegzetes figuráinak állít emléket. 2013-ban Szent István Emlékév zajlott a városban, és ebben az esztendőben
újult meg a Fő utca is. A széles, virágokkal és zöldnövényekkel, valamint két szökőkúttal színesített, megújult burkolatú utca vonzza a sétálni vágyókat, külön érdekességét pedig a hosszában végigfutó ledindák adják, amelyek este „világító csíkként” is utat mutatnak a látogatóknak. Székesfehérvár kulturális életének meghatározó intézményei a múzeumok. A Megyei Jogú Város fenntartásában működik a 140 éves Szent István Király Múzeum, a 25 éve megnyílt Városi Képtár – Deák Gyűjtemény és az elmúlt évben nyílott Városi Képtár – Hetedhét Játékmúzeum / Moskovszky és Réber Gyűjtemény is. A város főterén áll a Hiemer-ház, amely az elmúlt évszázadok történelmének tanúja. A hangulatos barokk belvárosban tett séta után kellemes kikapcsolódást nyújthat a nemrégiben teljesen megújult épületben a Hetedhét Játékmúzeum felfedezése.
THE CITY‘S PAST AND PRESENT
The archaeological, ethnographic, fine arts and game history exhibitions received a worthy placement in the old downtown, in beautiful historic buildings and monument houses. The Cistercian monastery, the Medieval County Hall, and the interiors of Baroque Downtown palaces and residential houses are worthy for a visit separately, and the works of art exhibited in them encourage us to get acquainted with and appreciate our thousand-year-long history. The collections maintained by the city constitute only a part of the museums’ offer, and besides this, in the recent years the Diocesan Museum has obtained a high rank, too; in 2008 their exhibition called “1000 years of Saint Emeric of Hungary” was awarded an Opus Mirabile Prize, and in 2013 they are preparing for the exhibi-
tion remembering King Saint Stephen with a similar fastidiousness. The family-owned Bory Castle, worthy of recognition was awarded a rank of a museum in the past decade. New collections have been made visitable, too; from among which the Memorabilia Collection of Garrison History operates with permanent opening hours. It evokes the city’s military traditions. The Firefighter Museum can be visited occasionally by registrations submitted in advance, and the Clock Museum, a private collection located in the building of the ‘Hours of Music’ can be visited, too. Further information: www.turizmus.szekesfehervar.hu and Tourinform Office (on the ground floor of Hiemer House, at the Town Hall Square). Szent István király lovasszobra, Sidló Ferenc alkotása Equestrian Statue of King Saint Stephen – artwork by Ferenc Sidló
Szent Imre-szobor „Pünkösdi Virágálom”-ba feldíszítve Statue of Saint Emeric of Hungary decorated with ‘Pentecostal Flower Dream’
Püspöki Palota Bishop’s Palace
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
13
SZÉPSÉG ÉS EGÉSZSÉG
BEAUTY AND HEALTH
H&H DENTAL FOGORVOSLÁS Fogorvosi centrumunk több évtizedes családi vállalkozás. Célunk és alapelvünk a korszerűség és a magas minőségi színvonal a gyógyításban. Ezt szó szerint értjük és ehhez is tarjuk magunkat: évről évre elsajáá títjuk a legkorszerűbb módszereket és beszerezzük a legújabb eszközöket. Hisszük, hogy lelkiismeretes munkánk és minden igyekezetü elősegíti a fájdalommentes gyógyulást és kedv pácienseink számára ezáltal nemcsak a fogbe varázslatosan fehér mosolyok megvalósítása v tővé, hanem a fogazatuk épségének megőrzés kellemes élmény is lesz. We are a family enterprise with a history of sev to providing each patient with our complete focus and attention while providing the highest quality care with the latest techniques. The clinic is fully equipped with two dental chairs and all the latest technology necessary to provide comprehensive and up-to-date dental care. In the same building we have a dental laboratory with highly trained dental technicians. The longevity of our dental restorations approves the trust of our patients.
H-8000 Székesfehérvár, Budai út 20. Tel.: + (36-30) 979-8436, + (36-30) 927-8322 E-mail:
[email protected] t
[email protected] www.hnh.hu
Hungarian pharmacist family
SZENT ISTVÁN PATIKA KFT. H-8000 Székesfehérvár, Sarló u. 25/B. Tel.:/Fax:+(36-22) 500-302 Tel.: +(36-22) 312-536 E-mail:
[email protected] www.szentistvan-patika.hu
14
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
SZÉPSÉG ÉS EGÉSZSÉG
BEAUTY AND HEALTH
Centrumunkban rövid előjegyzési idővel, kellemes környezetben, kedves, mosolygós személyzettel, a legmodernebb műszerekkel, színvonalas ellátással, kiváló szakmai háttérrel és folyamatosan bővülő szolgáltatásokkal várjuk kedves pácienseinket. Szolgáltatásaink: Belgyógyászat, Gasztroenterológia, Fájdalommentes endoszkópia, Kapszula endoszkópia, Széklet- és teljes tápcsatornai szűrővizsgálatok, Komplex szűrővizsgálatok, Somatoinfra diagnosztika, Egészségmegőrző programok, Ultrahang diagnosztika, Reumatológia, Manuálés fizioterápia, Kardiológia, Nőgyógyászat, Urológia, Proktológia, Masszázs, Sensolite polarizált fényterápia.
8000 Székesfehérvár, Budai út 316. Telefon: +36 22 788 365, +36 70 414 9747 E-mail:
[email protected], www.endo-kapszula.hu
Székesfehérvár: H–Szo: 8.00 – 22.00 V: 8.00 – 20.00 H-8000 Székesfehérvár, Berényi út 33. Tel.: +(36-22) 501-008 +(36-30) 332-2739 E-mail:
[email protected]
Budapest: H–Cs: 10.00 – 18.00 P: 10.00 – 14.00 H-1073 Budapest, Erzsébet krt. 58. II./9. Tel.: +(36-1) 799-8888 E-mail:
[email protected]
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
15
Az Anna-Laura Szépség- és Oktatási Központ több mint 20 éve aktív a szépség- és az egészségmegőrzés szolgálatában. Arra vállalkozunk, hogy vendégeink részére átlagot meghaladó, kiemelkedően magas minőségű szolgáltatást nyújtsunk tevékenységeink minden területén. Szalonunkban kizárólag természetes alapanyagú nemzetközileg elismert és ellenőrzött készítményeket használunk, kiváló nemzetközi referenciákkal. Legfontosabb értéknek az embert tartjuk, legyen ő vendégünk, vagy dolgozónk. Székesfehérváron, a Várkörúton helyezkedik el székházunk, és szolgáltató közút
pontjaink. Az Anna-Laura Oktatási Központunk a történelmi belváros szívében, a Jókai út 4. szám alatt található. Legfontosabb feladatunk a hazai és nemzetközi piac bővítése a multi-level marketing eszközeivel. Ennek eredménye, hogy üzleti partnereinkkel, Közép-Kelet-Európában, folyamatosan dobogós helyezést érünk el. Számunkra az ügyfél megbecsülése, partnereink tisztelete, kölcsönös bizalomra épülő, meghatározó érték. Központunk azért nyitotta meg kapuit, hogy új, méltó eszmei és anyagi értékek teremtésében támogassa partnereit, és ügyfeleit, valamint a felnövekvő nemzedéket.
Outstanding family business Anna-Laura uraa Be Beauty Bea andd Education Ed atio Center C has been actively operating in service rvice of o beautyy andd health healt maintenance. We undertook to provide outstandingly high-quality services – unlike the average – to our guests, in all fields of our activity. In our Center we use internationally controlled, natural-based products, with high international references. We regard the human resources as the most important value, be it our guest or our employee. Our head office and service provider specialist centers are located in Székesfehérvár, at Várkörút (Castle Boulevard). The building of our Anna-Laura Education Center is lo-
cated in the heart of the historic downtown, at Jókai str. 4. Our key objective and common goal is the domestic and international market expansion by the tools of multi-level marketing. The result of this is that together with our business partners, in Central-Eastern Europe we continuously achieve the best places. For us, customer appreciation and the respect for our partners is a determining value which is built on mutual trust. The Anna-Laura corporation opened its gates in order to support its partners, customers, and the rising generation in creating new ideological and material values.
ANNA-LAURA EGÉSZSÉG- ÉS SZÉPSÉGCENTRUM H-8000 Székesfehérvár, Várkörút 42. 1. emelet Tel.: + (36-22) 588-092Fax.: +(36-22) 362- 469Bejelentkezés: + (36-70) 418-7124+(36-70) 426-1788 Mobil: + (36-70 ) 425 -8788+(36-20) 962-0669 E-mail:
[email protected]
OKTATÁS ÉS KERESKEDELEM
EDUCATION AND TRADE
Édesítse meg életét nálunk! Kínálatunk: tFHZFEJNBHZBSLÏ[NĿWFTDTPLPMÈEÏL tEPCP[PTEFTT[FSUFL tIÈ[JMFLWÈSPL T[ÚSQÚL NÏ[FL tÏMWF[FUJÏTHZØHZUFÈL tLàMÚOMFHFTGĿT[FSFL PMBKBL tEJBCFUJLVTDTPLPMÈEÏL LFLT[FL T[ÚSQÚL tJHÏOZT[FSJOUJBKÈOEÏLÚTT[FÈMMÓUÈT tGPSSØDTPLJ LÈWÏ tJUBMDTPLPMÈEÏLPNQP[ÓDJØL
szerezzen szakmát
okj-képzési ajánlataink
Sweeten your life at us! We offer: tVOJRVF)VOHBSJBOIBOENBEFDIPDPMBUFT tCPYFEEFTTFSUT tIPNFNBEFKBNT TZSVQTBOEIPOFZT tQMFBTVSFBOEIFSCBMUFBT tTQFDJBMTQJDFTBOEPJMT tEJBCFUJDDIPDPMBUFT CJTDVJUTBOETZSVQT tHJGUDPNQPTJUJPOTCBTFEPOJOEJWJEVBMOFFET tIPUDIPDPMBUFBOEDPêFF tDIPDPMBUFBOECFWFSBHFDPNQPTJUJPOT
gyakorlati képzéssel
Nyitva tartás: H–P: 10.00 – 18.00 Ebédidő: 13.00 – 14.00 Szombat: 9.00 – 13.00
H-8000 Székesfehérvár, Piac tér 2. Tel.: +(36-20) 970-9609 E-mail:
[email protected]
Uszodamester Kutyakozmetikus á,XØ!!$5"&%3!!ę" 0"Ð,-ä&ęXØ! 0"Ð,+5&0)31á 0!,)"%)-,5215á^XØ!2) )ę továbbképzési ajánlatunk Diétás szakács további ajánlataink )&),!ÐÜ&á )-")Ðá%3!!ę" kreditpontos képzési ajánlatunk 5%%(20-Ð*0áØ!$"5&5-53 ),Ø!!Ø,&("0%(!+32 H-8000 Székesfehérvár, Várkörút 3. 2/3. Tel.: +(36-22) 506-962www.prismatanoda.hu
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
17
A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE
Székesfehérvárt népszerűsítő óriásbábok Promotional giants of Székesfehérvár
Az országosan is egyedülálló baba- és játékgyűjteményben a babák babaházban, ostromlott várban, vagy éppen hadihajóban láthatóak, s emellett rengeteg interaktív játéklehetőséggel csalogatják az egész családot. Ugyanitt látogatható a Réber Gyűjtemény is. Réber László illusztrációi gyermekkorunk Janikovszkykönyveit idézik meg. A Moskovszky Gyűjtemény azért különleges, mert a babákkal benépesített, antik bútorokkal berendezett, apró porcelánszervizekkel és egyéb használati tárgyakkal felszerelt parányi babaszobákba bepillantva megismerhető egy hosszú, több mint 100 éven átívelő idő-
szak játékkultúrája, és a polgári életmód számtalan aspektusa, sőt annak változása is. A tárgyegyüttesek szinte kivétel nélkül olyan babaszobák, amelyeket maguk a gyűjtők rendeztek be és láttak el valamilyen történettel, jelentéssel. A Réber Gyűjtemény a 2001-ben elhunyt grafikusművész, Réber László munkáiból, gyermekkönyvek számára készült illusztrációiból, az Élet és Irodalom folyóiratban közölt, hol ironikus, hol groteszk alkotásaiból nyújt válogatást. A régészeti, néprajzi, képzőművészeti, játéktörténeti kiállítások a régi belvárosban, szép történelmi épületekben, műemlékházakban kaptak méltó elhelyezést.
A megújult Fő utca avatása – lézershow Inauguration of the renewed Main Street – laser show
A megújult Fő utca felülnézetből The renewed Main Street viewed from above
18
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
THE CITY‘S PAST AND PRESENT
A ciszter rendház, a középkori Megyeháza, barokk belvárosi paloták és lakóházak belső terei önmagukban is érdemesek a megtekintésre, a bennük kiállított műtárgyak mind az ezeréves történelmi múltunk megismerésére és megbecsülésére biztatnak. A múzeumi kínálatnak csak egy részét adják a város által fenntartott gyűjtemények, emellett rangos helyet vívott ki az elmúlt években az Egyházmegyei Múzeum is, 2008-ban Opus Mirabiledíjat kapott a „Szent Imre 1000 éve” címmel megrendezett kiállításuk, 2013ban hasonló igényességgel készülnek a Szent Istvánnak emléket állító tárlatra.
Az elmúlt évtizedben múzeumi rangot kapott a méltán ismert, családi tulajdonban levő Bory-vár. Újabb gyűjtemények is látogathatók lettek, közülük állandó nyitvatartással működik a Helyőrségtörténeti Emlékgyűjtemény, amely a város katonai hagyományait eleveníti meg és bejelentkezéssel, alkalmanként látogatható a Tűzoltómúzeum, valamint az órajáték épületében található magángyűjtemény, az Óramúzeum is. További információ: www.turizmus.szekes-fehervar.hu és Tourinform Iroda (a Hiemer-ház földszintjén, a Városház téren)
Szökőkút a Varkocs-szobor előtt Fountain in front of the ‘Varkocs’ statue
A megújult Fő utca avatása – lézershow Inauguration of the renewed Main Street – laser show
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
19
FEVITA, or in the footsteps of quality
FEVITA HUNGARY ZRT. H-8000 Székesfehérvár, Raktár u. 1. E-mail:
[email protected]www.fevita.hu
MEZŐGAZDASÁG ÉS KERTÉSZET
AGRICULTURE AND HORTICULTURE
Társaságunk tevékenységei: Közterületek, ipari parkok zöldfelület-fenntartása, park- és játszótérépítés, faápolási munkák, műszeres favizsgálat, növényvédelmi munkák. Magánkertek tervezése, építése, fenntartása.
We recommend our products to agricultural farmers and gardeners! Activities of our company: Maintenance of green surfaces of public spaces and industrial parks, construction of parks and playgrounds, tree care work, instrumental tree examinations, plant protection work. Design, construction and maintenance of private gardens. KISS KERT 2006 KFT. H-8000 Székesfehérvár, Kisteleki u. 91. Tel.: +(36-30) 202-6366 Fax: +(36-22) 316-394 E-mail:
[email protected]
GAZDA-DUÓ ALBA KFT. H-8000 Székesfehérvár, Seregélyesi u. 94. (ARÉV-telep) Tel.: +(36-22) 500-184 +(36-22) 507-219 E-mail:
[email protected]
Virágzó kapcsolat kialakítása A Bioritmus Kft. 2000 óta működteti a város szívében a Palotai úti kertészetét, egyhektáros területen, mely kiváló parkolási lehetőséggel rendelkezik. A vállalkozásunknak három tevékenységi köre van: tKertészeti áruda, amely a városban a legnagyobb kertészeti választékkal rendelkezik. Hazai és importból származó díszcserjék, díszfák, fenyőfélék, gyümölcsbokrok és -fák, szőlőoltványok, virágpalánták, gyógy- és fűszernövények, kiegészítő termékek, növényvédő szerek, földkeverékek, műtrágyák, exkluzív kültéri dekorációs termékek, stb., nagy választékban kaphatók. Ezenkívül növénykölcsönzést, üvegházunkban délszaki növények átteleltetését vállaljuk. tParképítési és fenntartási tevékenység az ország egész területén. tVirágüzletünkben az állandó színvonalas kínálaton túl, belső dekorációkat készítünk. Valamennyi tevékenységünk során elsődlegesek számunkra a minőségi követelmények. Ezért a tevékenységünk során a legkiválóbb hazai és külföldi termelőkkel létesítünk hosszú távú kapcsolatokat. A dolgozóink valamennyien szakképzettek és elkötelezettek, akik közül öt fő felsőfokú végzettséggel rendelkezik.
BIORITMUS KFT. H-8000 Székesfehérvár, Szeder köz 2. Tel.: +(36-22) 501-449 Fax: +(36-22) 379-511 www.facebook.com/Bioritmus Kertészet www.bioritmus.hu
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
21
KERESKEDELEM
TRADE
PRO INSTRUMENT KFT.
PRO INSTRUMENT KFT. H-8000 Székesfehérvár, Seregélyesi út 113. Tel: +(36-22)501-925 Fax: +(36-22)501-926 E-mail:
[email protected] www.proinstrument.hu
Ergonomikus irodaszékek Kreatív irodabútorok Orvosi bútorok Vendéglátói asztalok és székek Konferenciaszékek és -asztalok Gardróbszekrény és
konyhabútorok gyártása Bemutatóterem: d. PROJEKT BÚTOR KFT. H-8000 Székesfehérvár, Arany János utca 19. 1./2. Tel.: +(36-22) 503-821 www.enszekem.hu www.projektdesinger.hu www.projektbutor.hu
22
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
SZOLGÁLTATÁS ÉS KERESKEDELEM
SERVICE AND TRADE
Biztonságtechnika Cégünk a Számforg Kft. 1990. évi alapítása óta foglalkozik biztonságtechnikával. Székesfehérváron elsőként kezdtük meg az elektronikus és mechanikus vagyonvédelmi rendszerek értékesítését (bizonyára sokan emlékeznek még az általunk méltán népszerűvé tett és ma is működő KOBRA zárakra). A későbbi évek során pedig a komplett, egyedi biztonságtechnikai rendszerek tervezésével és kivitelezésével bővült a tevékenység. IP-technológián alapuló videómegfigyelő rendszerek (városi, ipari térfigyelő kamerák és rögzítőrendszerek). Folyamatos fejlesztéseinknek köszönhetően minden ügyfelünk számára elérhetővé vált a legkorszerűbb technikával felszerelt távfelügyeleti rendszer, amellyel Ön is biztonságban tudhatja ingatlanát! t Riasztók t Kamerák t Tűzjelző rendszerek t Kivonuló szolgálat t Értékesítés
t Kivitelezés
t Biztonságtechnika t Vagyonvédelem t Távfelügyelet t Tervezés
SZÁMFORG KFT. H- 8000 Székesfehérvár, Széna tér 5.Tel.: +(36-22) 322-758 E-mail:
[email protected]www.szamforg.hu
Beléptető rendszerek
Integrált biztonságtechnika
Access Control Systems
Integrated Security Systems
Munkaidő nyilvántartás
Wellness és szálloda
Time & Attendance
Hotel and Wellness
SEAWING
Belépés egy biztonságos világba.
SEAWING Fejlesztő és Szolgáltató Kft. 8000 Székesfehérvár, Palánkai u. 5. tel.: +36 22 510 170 · fax: +36 22 510 171 ·
[email protected]
www.seawing.hu 2014 Székesfehérvár Városkalauz V
23
SZOLGÁLTATÁS
SERVICE
Pontos, határidőben történő munkavégzés Családi vállalkozásnak induló társaságunk 1995-ben alakult. Jelenleg többéves tapasztalattal rendelkező 2 fő bérszámfejtő és 5 fő mérlegképes könyvelő biztosítja a szakmai hátteret több mint 150 ügyfél részére a pontos, határidőben történő munkavégzéshez. 2012 évben benyújtott sikeres európai uniós pályázat következtében hatékony eszközberuházást hajtottunk végre, mellyel szélesebb körben tudunk információt biztosítani ügyfeleink igénye szerint.
Accurate and timely work Our company, started as a family business, was founded in 1995. Currently the professional background is provided to our more than 150 clients through accurate and timely work by two payroll managers and five chartered accountants, with a professional experience of many years. Thanks to our successful application in an EU tender submitted in, 2012 we implemented an efficient investment in assets, by which we are able to provide information on an even wider scale, according to the needs of our clients. SZABOLCS ÉS TÁRSA KÖNYVELŐ KFT. H-8000 Székesfehérvár, Kelemen Béla u 28. 2/4. Tel.: +(36-22) 505-655+(36-30) 298-5895 E-mail:
[email protected]
HR RENT HUNGARY KFT. H-1111 Budapest, Lágymányosi út 12. fszt.2. Tel.: +(36-1) 236-0258 Fax: +(36-1) 236-0259 E-mail:
[email protected] www.hrrent.eu
Lightning Protection
Tapasztalatok szerint a közeli villámcsapás sokkal gyakrabban teszi tönkre az elektronikus berendezéseket — számítógép, videó, televízió —, mint gondolnánk. E károk ellen nyújt védelmet a szabványosan kialakított belső villám- és túlfeszültség-védelem. Működőképessége a megfelelő méretezéstől és a szakszerű szereléstől függ.
damages which can be eliminated. Our experience shows that a nearby lightning destroys electronic equipment - computers, video and television – much more often than we think. The lightning and overvoltage protection – created in compliance with the related standards – can provide the necessary protection. Its operability depends on the proper dimensions and professional installation.
Villámvédelmi rendszerek tervezése, kivitelezése/Design and implementation of lightning protection systems: ALBA-TREZOR Villamos Biztonságtechnikai Műszaki és Mérnöki Kft. H-8000 Székesfehérvár, Szigligeti utca 2. Tel.: + (36-22) 802-588 E-mail:
[email protected] www.albatrezor.hu 24
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
SZOLGÁLTATÁS
ALBA Kft.
SERVICE
Pályázat? Tervezés? Engedélyeztetés ? Kérdezze mérnökét!
Társaságunk 2003-ban alakult. Mérnöki tevékenységet végez a vízgazdálkodás, víziközmű tervezés területén. A Viziterv Alba Kft. önkormányzatok, viziközmű szolgáltatók, kivitelezők és magánvállalkozások számára végez mérnöki tervezési tevékenységet, mely elsősorban vízellátásra, szennyvízcsatornázásra, szennyvíztisztításra, belterületi vízrendezésre, vízfolyásrendezésre, tószabályozásra, továbbá a tervezett létesítmények vízjogi engedélyeztetésére, pályázatok műszaki előkészítésére, valamint műszaki szaktanácsadásra terjed ki. H-8000 Székesfehérvár, Tolnai u.1. Tel.:/F ax: + (36-22) 310-544 E-mail:
[email protected]; www.vizitervalba.hu
Internetszolgáltatás Hálózat tervezés, kivitelezés Mikrohullám – Optika – Kábel Alapítva: 1996
SzivárványNet Kft. H-8000 Székesfehérvár, Berényi út 101. Tel.: +(36-22) 506-555Fax: +(36-22) 506-554 E-mail:
[email protected]www.szivarvanynet.hu
Pályázati lehetőségek figyelése, Pályázatok készítése, projektek
tanácsadás menedzselése Közbeszerzési eljárások lefolytatása Távközlési hálózatok tervezése, kivitelezése
Monitoring of application opportunities, consultation Preparation of tenders and management of projects Conducting Design
of public procurement procedures and implementation of telecommunication networks
KONZULENS 9000 SZOLGÁLTATÓ KFT. H-8000 Székesfehérvár, Király sor 1/a. fszt. 2. Tel.: +(06-22) 505-690Tel.:/Fax: +(06-22) 505-692 E-mail:
[email protected] www.palyazatiras.huwww.konzulens9000.hu
mazásba vételének támogatása, testre szabása, üzemeltetése t üzleti intelligencia rendszer – BI – bevezetése t informatikai infrastruktúra tervezése, t megvalósítása, felügyelete t szervervirtualizáció RIS INFORMATIKAI SZOLGÁLTATÓ KFT. H-8000 Székesfehérvár, Kertalja u. 11. Tel.: +(36-22) 550-150Fax: +(36-22) 550-160 E-mail:
[email protected]www.ris.hu
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
25
GYÁRTÁS
MANUFACTURE H-8000 Székesfehérvár, Babér utca 10. Tel.: +(36-22) 200-157 Fax: +(36-22) 507-374 Mobil: +(36-70) 312-2957 www.vibroteam.hu
Présszerszámok gyártása
Production of press tools
Présszerszámok tervezése és gyártása Ellenőrző készülékek tervezése és gyártása Prototípus alkatrészek gyártása
Design and production of press tools Design and production of checking fixtures Production of prototype parts
A Vibroteam Kft. 2002-ben kezdte működését Székesfehérváron. Fő profilunk az autóiparban használt nagyméretű sorozatszerszámok tervezése és gyártása. Megvalósított technológiák: 3D-tervezés, CNC-marás, huzalszikra-forgácsolás, köszörülés, CNC-mérés, próbapréselés (800t, 250t).
Vibroteam Ltd. started its operation in 2002 in Székesfehérvár. Our main profile is the design and production of big size progressive tools used in the automotive industry. Used technologies: 3D design, CNC milling, wire cutting, grinding, CNC measuring, tryout pressing (800t, 250t)
26
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
GYÁRTÁS ÉS SZOLGÁLTATÁS
MANUFACTURE AND SERVICE
Ipari irányítástechnika Az automatizált ipari kemencéinket azért ajánljuk, mert az általunk szállított irányítás- és tüzeléstechnikával: Pontosan tartja a minőségi paramétereket maxterm Növeli a termelékenységet Hatékonyabban karbantartható Fokozza a biztonságot Energiatakarékos és csökkenti a környezetterhelést
Industrial control engineering The automated industrial furnaces are recommended because the control engineering and combustion technology supplied by us: Keeps the quality parameters at an exact level Increases productivity Is better maintainable Enhances security Saves energy and reduces its environmental impact
MAXTERM KFT. H-8000 Székesfehérvár, Adonyi út 66. Tel.: +(36-22) 513-030Fax: +(36-22) 500 -935 E-mail:
[email protected]www.maxterm.hu
ÓZON KÖRNYZETVÉDELMI SZOLGÁLTATÓ KFT. H-8000 Székesfehérvár, Börgöndi út 14. Tel.: +(36-22) 315-307 Fax: +(36-22) 329-581 E-mail:
[email protected] www.ozonkft.com
Áramlásmérő, áramlásszabályozó és nyomásszabályozó precíziós műszerek
Flow meters, flow controlling and pressure regulating precision instruments
H-8000 Székesfehérvár, Berényi út 72–100. Tel.: +(36-22) 539-600www.brooksinstrument.com
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
27
MANUFACTURE AND SERVICE SZOLGÁLTATÁSOK: I. típusú vámudvarban irodabérleti lehetőség Teher gépjárművek őrzött parkolása Hűtőkonténerek, hűtőkamionok elektromos tápellátása parkolás alatt Őrzött parkoló bérlés gépjármű telephelyen 20”-40” konténerek átemelése Konténer szállító vontok fogadása ki és berakodása Őrzött konténertárolás Vasúti szerelvények fogadása és indítása ömlesztett árú ki és berakodása közúti ki és beszállítása Nagy tömegű és terjedelmű gépek, berendezések daruzása, átrakása Tehergépjárművek részére eseti és folyamatos telephelyeztetés
NEHÉZFÉMÖNTÖDE ZRT. H-8000 Székesfehérvár, Seregélyesi út 120. Tel.: +(36-22) 511-670Fax: +(36-22) 511-679 E-mail:
[email protected]www.nefem.hu
A terminál paraméterei: t tWBTÞUJWÈHÈOZEC NIPTT[ÞTÈHCBO
tNPCJMSBLPEØHÏQFL EC UPOOB #&-055*
tIĝUėLPOUÏOFS T[ÈNÈSBFMFLUSPNPT DTBUMBLP[ÈTEC tLPOUÏOFSUÈSPMÈT 5&6
LOGISZTÁR KFT. Székesfehérvári Logisztikai Szolgáltató Központ H-8000 Székesfehérvár, Vásárhelyi u. 7. Sóstó Ipari Park Tel.:/Fax: + (36-22) 522-201, 522-202 Mobil: + (36- 20) 942-3750 (Tóth András, ügyvezető igazgató) E-mail:
[email protected];
aviforg kft
Egyedi alkatrészgyártás CNC-megmunkálás készüléktervezés anyagvizsgálat... www.avi-forg.hu 2014 Székesfehérvár Városkalauz V
29
ÉPÍTŐIPAR
CONSTRUCTION INDUSTRY
nyaralótól az acélcsarnokig Minőséggel a megrendelőkért A Rozs és Társa Kft. 1992 óta áll megrendelői rendelkezésére. Tevékenységeink: acélszerkezetű csarnokok, mezőgazdasági épületek és terményszárítók kivitelezése. egyedi lakatosszerkezetek, ipari kapuk, rámpák gyártása és szerelése. lemezek megmunkálása, valaa mint surrantócsövek gyártása.
Quality for the customers Rozs és Társa Kft. is available to customers since 1992. Our activities: Construction of steel structure halls, farm buildings and crop dryers. Manufacturing and installation of unique metal structures, industrial doors and ramps. Working of metal sheets and manufacturing of setting chute tubes.
ROZS ÉS TÁRSA KFT. H-8000 Székesfehérvár, Alba Ipari Zóna, Babér u. 5. Tel.: +(36-22) 503-048 Fax: +(36-22) 503-049 E-mail:
[email protected] www.rozskft.hu
REGIA SERVICE KFT. H-8000 Székesfehérvár, Losonci u. 8/b. Tel.: +(36-22) 301-230Mobil: +(36-30) 957-1971 E-mail:
[email protected]www.regiaservice.hu
ÉPÍTSE KÖRNYEZETÉT! Tizenöt sikeres év a közműépítésben
Vasútépítés, mélyépítés. Beton, aszfalt, térkő burkolatok. Betontörés, aprítás, osztályozás.
Fifteen successful years in the construction of public utilities DUVIÉP 2000 KFT. H-8000 Székesfehérvár, Bakony u. 6. Tel.: + (36-22) 316-237 Fax: + (36-22) 502-006 E-mail:
[email protected] www.duviep2000.hu
30
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
C és R KÖZLEKEDÉSÉPÍTŐ KFT. H-8000 Székesfehérvár, Mártírok útja 38. Tel.: + (36-22) 506-425 E-mail:
[email protected] www.cesr.hu
ÉPÍTŐIPAR ÉS SZÁLLÍTÁS
ALTEX 99 Szolgáltató és Építô É Kft.
CONSTRUCTION INDUSTRY AND TRANSPORT
Hogy jó úton haladjunk
ALTEX 99 KFT. H-8000 Székesfehérvár, Új Csóri út 26. Tel.:/Fax: +(36-22) 506-153 E-mail:
[email protected] www.altex99.hu
Hosszú távú üzletpolitika
ÚTÉPPARK ÚTÉPÍTŐ ÉS MÉLYÉPÍTŐ KFT. Központi telephely: H-8000 Székesfehérvár, Sóstói út 7. Tel.: +(36-22) 321-001+(36-22) 505-616 Fax: +(36-22) 506-554 E-mail:
[email protected]www.uteppark.hu Aszfaltkeverő telep: H- 8043 Iszkaszentgyörgy, Városkapu Ipari Zóna 605/2 hrsz. Tel.: +(36-22) 501-834Fax: +(36-22) 501-835, E-mail:
[email protected]
Dinamikus növekedés A Halna-Duna Kft. 2007-es alapítását követően fő tevékenységét újvárosban, az ISD Dunaferr Zrt. területén végzi. Cégünk mu pei végzik a kohóknál keletkező különböző salakok (kéregsalak kő, habsalak, granulált salak és egyéb anyagok) rakodását, szá deponálását. Cégünk ezen salakok értékesítésével is foglalkozik kezésekhez, útépítésekhez, valamint cement gyártásához. Gépp lehetővé teszi a bérmunkák széles spektrumának elvégzését ke rakodástól, a szállításon és adeponáláson át a tereprendezésig.
HALNA-DUNA KFT. H-1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u. 6. Tel.: + (36-1) 225-0312 E-mail:
[email protected] www.halna-duna.hu
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
31
SZOLGÁLTATÁS
SERVICE
szolgá
service
Cégünk allapítói a VIDEOTON Holding Rt. és az ARtrans Kft. Az 1996 decemberében decem d létrejött vállalkozás két, önmagában is eredményes es szállítmányozó s vállalat összeolvadásával forrt egybe a még sike ikeresebb és hatékonyabb működés igényével. A VT T ARtrans A Kft. teljes körű logisztikai szolgáltatásokat nyújt part artnereinek, többek között a Magyarországra betelepült multinaccionális gyártó és kereskedő cégeknek, azok beszállítóinak, partnercégeinek. Emellett szállítmányozói, vámügynökségi és logisztikai feladatokat lát el a VIDEOTON tagvállalatainak és a VIDEOTON Ipari Parkokba betelepült cégeknek országszerte. Új beruházásaink által folyamatosan szélesítjük szolgáltatási palettánkat, törekedve megbízóink komplett kiszolgálására.
Our company’s founders are VIDEOTON Hold lding Co. Ltd. and Artrans Ltd. The company, established in December 1996 was created by a merger of two successful transport companies, for the purpose of an even more successful and efficient operation. VT ARtrans Ltd. provides complete logistics solutions to its partners, including multinational manufacturing and trading companies settled in Hungary, their suppliers and partners. In addition, it fulfils forwarding, customs agency and logistics functions for VIDEOTON member companies and the companies settled in the VIDEOTON industrial parks across the country. Thanks to our new investments we are constantly broadening our palette of services, aiming to provide full service to our clients.
VT ARtrans SZÁLLÍTMÁNYOZÁSI KFT. H-8000 Székesfehérvár, Berényi út 72-100. Tel.: +(36-22) 533-550 Fax: +(36-22) 533-559 E-mail:
[email protected] www.vtartrans.hu
A BÜSZI Kft. segít a balesetek károsultjainak! t,àMGÚMEJÏTCFMGÚMEJT[FNÏMZJTÏSàMÏTFTCBMFTFUFL t,ÈSUÏSÓUÏTIF[T[àLTÏHFTKPHPTVMUTÈHUJT[UÈ[ÈTB t$"4$0ÏTWBHZPOCJ[UPTÓUÈTJLÈSJHÏOZFLÏSWÏOZFTÓUÏTF
BÜSZI Ltd. helps the victims of accidents! t%PNFTUJDBOEGPSFJHOQFSTPOBMJOKVSZBDDJEFOUT t$MBSJmDBUJPOPGFOUJUMFNFOUUPDPNQFOTBUJPO t&OGPSDFNFOUPG$"4$0BOEQSPQFSUZJOTVSBODFDMBJNT BÜSZI KFT. H-8000 Székesfehérvár, Salétrom u. 3. Tel.:/Fax: + (36-22) 314-087 E-mail:
[email protected] www.karrendezes.eu
32
V Városkalauz Székesfehérvár 2014
GYÁRTÁS
MANUFACTURE
Mûnyag fröccsöntés: Gyártott alkatrészeink jelen vannak a jármûipar, az elektromos háztartási készülékek, a sport- és szabadidôs termékek, valamint világítástechnika iparágakban.
PlasticInjection Moulding Our parts are present in the automotive industry, electrical household appliances, sports and leisure goods, and lighting industries.
Szerszámkészítés: Fröccsöntô szerszámok, gyártóeszközök, precíziós alkatrészek, speciális gépek pótalkatrészeinek gyártása.
Toolmaking Production ofinjectionmoulds, manufacturingdevices, precisionparts, sparepartsforspecialmachines.
CFS Hungária Kft. H-8000 Székesfehérvár, Seregélyesi út 100.H-8001 Székesfehérvár, Pf: 57. Tel. : +(36-22) 508-078+(36-22) 508-076+(36-22) 508-079Fax: +(36-22) 508-077E-mail:
[email protected]www.cfsh.hu
Vállalkozás: A 100%-ban magyar tulajdonú EVOLT Kft. 2000-ben alakult. Magasan képzett és motivált munkatársaink, hatékony minőségirányitási rendszerünk (ISO 9001: 2009) és minőségi gépparkunk támogatásával biztosítjuk vevőinknek, a magas minőségi szinten gyárr tott termékeink rövid határidőre történő kiszállítását. Tevékenység: Hatékony és megbízható partner vag és szériagyártásban, pótalkatrészek, mintadarabok egyedi alkatrészek gyártásában. Technológia: CNC-marás/-esztergálás Hagyományos esztergálás/marás köszörülés, polírozás
Our business: The company owned 100 percent by Hungarians was founded in 2000. With our high qualified, motivated colleagues, effective quality management system ISO 9001:2009) and with our quality fleet we provide our customers short-term delivery of our quality products. Our profile: We are an effective and reliable partner for ual and production line, spare parts, samples so for individual parts. Technology: CNC Milling/Turning entional Milling/Turring ng, Polishing
Referenciák / References: Bericap, Coca-Cola, General Electric, Mercedes-Benz Hungary, Rába, Suzuki H-8000 Székesfehérvár, Sereg u. 1-5. Tel.: 0036.22.582.164, Fax: 0036.22.582.165 www.evolt.hu, offi
[email protected]
2014 Székesfehérvár Városkalauz V
33
1062 BUDAPEST, ANDRÁSSY ÚT 57.