Seznam platných certifikátů v TARIC CZ (ke dni 18. 1. 2017)
Popisy typů certifikátů v NIT (Národní integrovaný tarif) 0 – Fiktivní certifikát 1 – Vývozní/dovozní osvědčení/licence/dokument 2 – Daňové doklady 3 – Doklady obecné povahy přikládané k celnímu prohlášení (platnost od 1. 6. 2011) 8 – Doklady pro SZIF 9 – Náhradní certifikát Popisy typů certifikátů v TARIC (Integrovaný tarif Společenství) A – Osvědčení o pravosti C – Ostatní certifikáty D – Antidumpingový doklad E – Vývozní osvědčení/licence/dokument ze země původu H – Osvědčení HANDY, LOOMS I – Osvědčení o dohledu/licence/dokument vydaný jedním z členských států K – Tarifní kvóta L – Dovoz/osvědčení/licence N – UN/EDIFACT osvědčení P – Přísady (vývozní náhrady) T – T-dokument U – Osvědčení o původu X – Vývozní licence Y – Fiktivní certifikát Z – Více osvědčení Nově přidané certifikáty a osvědčení nebo změny popisů jsou označeny červeně.
Typ Číslo Popis certifikátu certifikátu certifikátu 0 001 Zboží není předmětem SPD 0 003 Nejedná se o geneticky modifikované organismy a genetické produkty 0 004 Nejedná se o dovoz biocidních přípravků nebo účinných látek 0 005 Jedná se o prokazatelně pěstované houby 0 009 Nejedná se o cibuli v celku (nerozřezaná, nerozdrcená apod.) 0 012 Nejedná se o hemoglobin z lidské krve
0
015
Nejedná se o lidskou krevní plazmu nebo léčivé přípravky vyrobené z lidské krve nebo lidské plazmy (krevní deriváty)
0 0
018 022
0
023
0
024
0
026
0
027
0
029
0 0 0
030 034 035
Nejedná se o výbušniny ve smyslu zákona č. 61/1988 Sb., v platném znění Deklarované zboží není předmětem sankcí podle nařízení Rady (ES) č. 889/2005, v platném znění a č. 1183/2005, v platném znění a podle příslušných právních předpisů uvedených v odkaze 20192 Deklarované zboží není předmětem sankcí podle nařízení Rady (ES) č. 1412/2006, v platném znění a podle příslušných právních předpisů uvedených v odkaze 20193 Deklarované zboží není předmětem sankcí podle nařízení Rady (ES) č. 234/2004, v platném znění a č. 872/2004, v platném znění a podle příslušných právních předpisů uvedených v odkaze 20194 Deklarované zboží není předmětem sankcí v souladu s nařízením Rady (ES) č. 147/2003, v platném znění a podle příslušných právních předpisů uvedených v odkaze 20196 Deklarované zboží není předmětem sankcí podle nařízení Rady (ES) č. 1210/2003, v platném znění a podle příslušných právních předpisů uvedených v odkaze 20197 Nejedná se o zboží uvedené v zákoně č. 18/1997 Sb. nebo ve vyhlášce č. 179/2002 Sb., v platném znění (radioaktivní materiály a zařízení, apod.) Zásilka nepodléhá rostlinolékařské kontrole Nejedná se o krmivo ve smyslu zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech Nejedná se o doplňkovou látku ke krmivům ve smyslu zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech
Právní předpis Zákon č. 353/2003 Zákon č. 78/2004 Zákon č. 120/2002 Nařízení č. 1635/2006 Nařízení č. 1580/2007 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 61/1988 Nařízení č. 889/2005 Nařízení č. 1412/2006 Nařízení č. 234/2006 Nařízení č. 147/2003 Nařízení č. 1210/2003 Zákon č. 18/1997, vyhláška č. 179/2002 Zákon č. 326/2004 Zákon č. 91/1996 Zákon č. 91/1996
0
036
0 0
037 038
0
039
0
040
0 0 0 0 0
042 044 045 046 048
0
049
0 0
050 051
0
052
0
053
0 0
055 057
0
058
0
059
Nejedná se o krmivo nebo doplňkovou látku ke krmivům ve smyslu zákona č. 91/1996 Sb., o krmivech Nejedná se léčivé přípravky dle zákona č. 378/2007, Sb. o léčivech Nejedná se o rizikové biologické agens a toxiny (příloha č. 2 vyhlášky č. 474/2002 Sb.)
Zákon č. 91/1996
Zákon č. 378/2007 Zákon č. 281/2002, vyhláška č. 474/2002 Nejedná se o vysoce rizikové biologické agens a toxiny (příloha č. 1 vyhlášky č. 474/2002 Sb.) Zákon č. 281/2002, vyhláška č. 474/2002 Nejedná se zapalovače, na které se vztahuje nařízení vlády č. 198/2007 Sb. Nařízení vlády č. 198/2007 Nejedná se o česnek v celku (nerozřezaný, nerozdrcený apod.) Nařízení č. 1580/2007 Jedná se o odjádřenou papriku Nařízení č. 1580/2007 Nejedná se o cukety Nařízení č. 1580/2007 Nejedná se o mrkev Nařízení č. 1580/2007 Zboží obsahuje méně jak 20 % suchých skořápkových plodů uvedených v nařízení Komise Nařízení č. 1152/2009 (ES) č. 1152/2009 Deklarovaná komodita neobsahuje potraviny uvedené v čl. 1 písm. a) nařízení Komise č. Nařízení č. 1152/2009 1152/2009, v platném znění (suché skořápkové plody) Nejedná se o fotografickou želatinu pro fotografický průmysl Nařízení č. 960/2009 Nejedná se o tkáně a orgány lidského původu dle zákona č. 285/2002 Sb. (transplantační Zákon č. 285/2002 zákon), v platném znění Zboží neuvedeno na Seznamu vojenského materiálu – příloha č. 1 a č. 2 k vyhlášce č. 210/2012 Zákon č. 38/1994 Sb. Deklarované zboží není předmětem sankcí v souladu s nařízením Rady (ES) č. 667/2010, Nařízení č. 667/2010 v platném znění Deklarované zboží nepodléhá Washingtonské úmluvě (CITES) Nařízení č. 338/1997 Nejedná se o transfuzní přípravky Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zboží nepodléhá předložení povolení Ministerstva zdravotnictví dle zákona č. 167/1998 Sb. Zákon č. 167/1998 (návykové látky) Zboží nepodléhá předložení dovozní nebo vývozní licence dle zákona č. 228/2005 Sb. Zákon č. 228/2005 (bezpečnostní licence)
0
060
0 0
062 063
0 0 1
101 102 001
1 1
002 004
1
006
1 1
007 010
1
011
1
012
1 1 1 1
014 016 017 018
Pyrotechnické výrobky, jejichž držení se v České republice neomezuje z bezpečnostních důvodů
Zákon č. 228/2005, nařízení vlády č. 178/2011 Zboží nepodléhá předložení licence k činnosti s uvedenou látkou kategorie 1 (prekursory drog) Zákon č. 272/2013 Sb. Zboží nepodléhá předložení Osvědčení o registraci k činnosti s uvedenou látkou kategorie 3 Zákon č. 272/2013 Sb. (prekursory drog) Intervenční produkty s náhradou – nařízení (EHS) č. 3002/92 Nařízení č. 3002/92 Intervenční produkty bez náhrady – nařízení (EHS) č. 3002/92 Nařízení č. 3002/92 Veterinární doklad pro vývoz Zákon č. 166/1999, nařízení č. 96/2009 Rostlinolékařské osvědčení Zákon č. 326/2004 Osvědčení o zdravotní nezávadnosti Nařízení č. 493/2003, 79/2002, 80/2002, 49/2000, 504/2006, 1152/2009 Rozhodnutí č. 2011/884/EU Vývozní certifikát ze země původu Nařízení č. 1661/99, 1635/2006 Osvědčení o shodě s obchodními podmínkami Nařízení č. 543/2011 Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu návykových látek, přípravků a makoviny a Zákon č. 167/1998 prekursorů Povolení Ministerstva zdravotnictví k vývozu návykových látek, přípravků, prekursorů, Zákon č. 167/1998 pomocných látek a makoviny Průvodní doklady pro geneticky modifikované organismy dle § 25 zákona č. 78/2004 Sb., v Zákon č. 78/2004 platném znění Rozhodnutí SZIF Rozhodnutí o registraci dovozce pro dovoz krmiv Zákon č. 91/1996 Povolení k výrobě léčivých přípravků Zákon č. 378/2007 Doklady stanovené v § 17 zákona č. 281/2002 Sb. Zákon č. 281/2002
1
019
Průvodní dokumentace bezpečnosti zapalovačů dle § 3 a 4 nařízení vlády č. 198/2007 Sb.
1 1 1 1 1
020 021 022 024 025
1
026
Osvědčení o osvobození od kontroly dovozu zelených banánů Společný vstupní doklad Předložení příslušného "CITES" osvědčení Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu (vývozu) tkání nebo orgánů lidského původu Doklady pro dovoz biocidních přípravků nebo účinných látek dle zákona č. 120/2002 Sb., v platném znění Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu hemoglobinu z lidské krve
1
027
Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu lidské krve
1
028
Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu lidské krevní plazmy nebo léčivých přípravků vyrobených z lidské krve nebo lidské plazmy (krevní deriváty)
1
029
Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu hemoglobinu z lidské krve
1
030
Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu lidské krve
1
031
Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu lidské krevní plazmy nebo léčivých přípravků vyrobených z lidské krve nebo lidské plazmy (krevní deriváty)
1 1
032 033
Povolení k distribuci léčivých přípravků Analytická zpráva
1
034
Prohlášení provozovatele odpovědného za zásilku
Nařízení vlády č. 198/2007, rozhodnutí 2006/205/ES Nařízení č. 2898/2005 Nařízení č. 1152/2009 Nařízení č. 338/97 Zákon č. 285/2002 Zákon č. 120/2002 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 378/2007, nařízení vlády č. 351/2005 Zákon č. 378/2007 Rozhodnutí č. 2011/884/EU Rozhodnutí č. 2011/884/EU
Licence k činnosti s uvedenou látkou kategorie 1 (prekursory drog) Osvědčení o registraci k činnosti s uvedenou látkou kategorie 2 (prekursory drog) Osvědčení o registraci k činnosti s uvedenou látkou kategorie 3 (prekursory drog) Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s radioaktivními materiály Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny Povolení ČBÚ k předání výbušnin do ciziny, z ciziny a k tranzitu Licence MPO k dovozu nebo vývozu vojenského materiálu Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu nebo vývozu výrobků, jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů
1 1 1 1 1
035 036 037 111 112
1 1 1
113 115 117
1
118
Odpisový list dovozního povolení MPO pro dovoz pyrotechnických výrobků
1
211
1 1 1 1 2 2 3 3 3 3 3 3 8 9 A
416 601 602 603 001 002 001 002 003 004 005 006 888 900 001
Povolení na přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně nebo povolení k provozování daňového skladu Povolení Ministerstva zemědělství k dovozu reprodukčního materiálu Osvědčení k vývozu předmětu (souboru předmětů) kulturní hodnoty na dobu určitou Osvědčení k trvalému vývozu předmětu (souboru předmětů) kulturní hodnoty Povolení Ministerstva vnitra k vývozu archiválií na dobu určitou Prohlášení o shodě Čestné prohlášení Plná moc k přímému nebo nepřímému zastoupení v celním řízení Plná moc k jednání jménem společnosti Rozhodnutí (osvědčení) o registraci k DPH Výpis z obchodního rejstříku Oznámení o registraci v Seznamu osob vydaným MŽP – obaly Potvrzení o sdruženém plnění EKOKOM – obaly Číslo registrované receptury Ostatní doklady v tomto seznamu neuvedené Osvědčení o pravosti čerstvých stolních hroznů 'EMPEROR'
Zákon č. 272/2013 Sb. Zákon č. 272/2013 Sb. Zákon č. 272/2013 Sb. Zákon č. 18/1997 Zákon č. 281/2002 Zákon č. 61/1988 Zákon č. 38/1994 Zákon č. 228/2005, nařízení vlády č. 178/2011 Zákon č. 228/2005, nařízení vlády č. 178/2011 Zákon č. 149/2003
Zákon č. 235/2004 Zákon č. 235/2004
Celní sazebník EU
A A A A A A A A A A
004 007 008 009 010 014 015 017 019 022
A A
023 119
C C C C C C C C C
001 003 012 013 014 015 017 018 019
C C C C C C C
026 027 034 039 040 041 042
Osvědčení o pravosti tabáku Osvědčení o pravosti – zmrazené hovězí a telecí maso (přední čtvrti s částí boku nebo bez něj) Osvědčení o pravosti čerstvých sladkých pomerančů "vysoké kvality" Osvědčení o pravosti čerstvých minneol Osvědčení o pravosti koncentrovaného pomerančového džusu Osvědčení o pravosti HANDI Osvědčení o pravosti (hedvábné nebo bavlněné ručně tkané výrobky) Osvědčení o pravosti zmíněné v Nařízení (EU) č. 593/2013 (OJ L 170) Osvědčení o kvalitě (Nitrát z Čile) Osvědčení o pravosti: "Certificate of authenticity B "Basmati Rice" for export to the European Community" Osvědčení o pravosti zmíněné v Nařízení (EU) č. 481/2012 (OJ L 148) Osvědčení o způsobilosti k letu nebo prohlášení na obchodní faktuře obsahující údaje z vydaného osvědčení o způsobilosti k letu nebo dokument přiložený k faktuře Osvědčení o rovnocennosti uvedené v Nařízení (EC) č. 1295/2008 (OJ L 340) Statistický doklad tuňáka obecného Osvědčení pro vývoz těstovin do USA (P 2 osvědčení) Osvědčení IMA 1 Doklad V I 1 Výpis V I 2 Doklad V I 1 opatřený poznámkami v souladu s čl. 50 odst. 2 nařízení (ES) č. 555/2008 Výpis V I 2 opatřený poznámkami v souladu s čl. 50 odst. 2 nařízení (ES) č. 555/2008 OPO - Povolení týkající se použití režimu pasivního zušlechťovacího styku (sloupec 8b, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Doklad o registraci v plemenné knize dokazující čistotu rasy Osvědčení o původu plemene Společné "Kimberley" osvědčení Statistický dokument ICCAT na mečouna Statistický dokument ICCAT nebo IOTC na tuňáka velkookého Re-exportní osvědčení ICCAT na tuňáka australského (nařízení (EU) č. 640/2010, L 194) Re-exportní osvědčení ICCAT na mečouna
Celní sazebník EU Nařízení č. 139/81 Nařízení č. 1831/96 Nařízení č. 1831/96 Nařízení č. 1831/96 Nařízení č. 32/2000 Nařízení č. 32/2000 Nařízení č. 593/2013 Celní sazebník EU Nařízení č. 972/2006 Nařízení č. 481/2012 Nařízení č. 1147/2002 Nařízení č. 1702/2003 Nařízení č. 1295/2008 Nařízení č. 1984/2003 Nařízení č. 88/2007 Nařízení č. 2535/2001 Nařízení č. 555/2008 Nařízení č. 555/2008 Nařízení č. 555/2008 Nařízení č. 555/2008 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Nařízení č. 438/2009 Nařízení č. 438/2009 Nařízení č. 2368/2002 Nařízení č. 1984/2003 Nařízení č. 1984/2003 Nařízení č. 640/2010 Nařízení č. 1984/2003
C C C C
043 046 047 048
Re-exportní osvědčení ICCAT nebo IOTC na tuňáka velkookého Potvrzení o vážení banánů Doklad ICCAT o úlovku tuňáka obecného Osvědčení pro dovoz klíčků nebo semen určených k produkci klíčků, stanovené v příloze k nařízení (EU) č. 704/2014
Nařízení č. 1984/2003 Nařízení č. 2454/93 Nařízení č. 640/2010 Nařízení č. 208/2013 Nařízení č. 211/2013 Nařízení č. 704/2014 Nařízení č. 1100/2006 Nařízení č. 1308/2013 Nařízení č. 1381/2007
C C C
049 050 051
C
052
C
055
C
056
C
057
C
058
C
060
C
062
C
063
Dodatkový doklad uvedený v Nař. (ES) č. 1100/2006 (Úř.věst. L 196) Ověřovací listina uvedená v Nařízení (EU) č. 1308/2013 (Úř.věst. L 347) Prohlášení Úřadu pro potravinové zvěrolékařství a životní prostředí Faerských ostrovů vydané v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1381/2007 (Úř.věst. EU L 309 ze dne 27.11.2007 str. 24) Vývozní povolení pro zboží a technologie, na něž se vztahují omezení Nařízení č. 329/2007, 423/2007, 194/2008, 314/2004, 1859/2005, 204/2011 Prohlášení o shodě (příloha IV k nařízení (EU) č. 10/2011) Nařízení č. 10/2011, nařízení č. 321/2011 Osvědčení týkající se kožešin z určitých volně žijících živočichů a zboží obsahujícího tyto Nařízení č. 3254/1991 kožešiny podle nařízení Rady (EHS) č. 3254/91 Kopie prohlášení o shodě podle čl. 1 odst. 2 nařízení č. 879/2016 Nařízení č. 879/2016 Nařízení č. 517/2014 Prohlášení o shodě s kritérii pro stanovení toho, kdy odpad přestává být odpadem, na které Nařízení č. 333/2011 odkazuje čl. 5 odst. 1 nařízení Rady (EU) č. 333/2011 Prohlášení, které je třeba předložit u každé zásilky polyamidových a melaminových plastových Nařízení č. 284/2011 kuchyňských potřeb pocházejících nebo odeslaných z Čínské lidové republiky a zvláštní administrativní oblasti Hongkong v Číně (příloha nařízení (EU) č. 284/2011) Prohlášení o dovozu do Evropské Unie krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Nařízení č. 996/2012 Japonska (Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 322/2014; zboží opustilo Japonsko před 9. ledna Nařízení č. 322/2014 2016 Nařízení č. 2016/6 Prohlášení o dovozu do Evropské Unie krmiv a potravin pocházejících nebo odesílaných z Nařízení č. 996/2012 Japonska (Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 996/2012) vydané před 1. dubnem 2014; zboží Nařízení č. 322/2014 opustilo Japonsko 1. dubna 2014 nebo později, avšak před 1. května 2014
C
064
C
065
Povolení k vývozu nebo dovozu zboží, které by mohlo být použito k mučení (nařízení (ES) č. 1236/2005) Povolení pro invazní nepůvodní druhy v souladu s článkem 8 nařízení (EU) č. 1143/2014
C C C C C C C C
100 400 401 402 403 404 405 406
Číslo registrovaného vývozce Předložení příslušného "CITES" osvědčení Vývozní povolení nebo potvrzení o zpětném vývozu CITES vydané členským státem EU Vývozní povolení nebo potvrzení o zpětném vývozu CITES vydané třetí zemí Potvrzení CITES o putovní výstavě Potvrzení CITES o osobním vlastnictví Potvrzení CITES o souboru vzorků Potvrzení CITES o hudebním nástroji
C
501
C
502
C
503
C
504
C
505
C
506
C
507
C
508
Nařízení č. 1236/2005 Nařízení 1143/2014 Provádění nařízení Komise 2016/1141
Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 865/2006 AEOC - Povolení týkající se statusu oprávněného hospodářského subjektu – celní zjednodušení Prováděcí nařízení (sloupec 2, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Komise 2015/2447 AEOS - Povolení týkající se statusu oprávněného hospodářského subjektu – bezpečnost a Prováděcí nařízení zabezpečení (sloupec 2, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Komise 2015/2447 AEOF - Povolení týkající se statusu oprávněného hospodářského subjektu – celní zjednodušení Prováděcí nařízení / bezpečnost a zabezpečení (sloupec 2, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) Komise 2015/2447 2015/2446 CVA - Povolení týkající se zjednodušeného stanovení částek, které jsou součástí celní hodnoty Prováděcí nařízení zboží (sloupec 3, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Komise 2015/2447 CGU - Poskytnutí souborné jistoty a Povolení ji poskytnout, včetně jejího možného snížení či Prováděcí nařízení zproštění povinnosti jistotu poskytnout (sloupec 4a, příloha A nařízení v přenesené pravomoci Komise 2015/2447 (EU) 2015/2446) DPO - Povolení týkající se odkladu platby (sloupec 4b, příloha A nařízení v přenesené Prováděcí nařízení pravomoci (EU) 2015/2446) Komise 2015/2447 REP - Rozhodnutí o vrácení částek dovozního nebo vývozního cla (sloupec 4c, příloha A Prováděcí nařízení nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Komise 2015/2447 REM - Rozhodnutí o prominutí částek dovozního nebo vývozního cla (sloupec 4c, příloha A Prováděcí nařízení nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Komise 2015/2447
C
509
C
510
C
511
C
512
C
513
C
514
C
515
C
516
C
517
C
518
C
519
C
520
C
521
C
522
C
523
C
524
TST - Povolení týkající se provozu skladovacích zařízení pro dočasné uskladnění zboží (sloupec 5, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) RSS - Povolení týkající se zavedení pravidelné linky (sloupec 6a, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) ACP - Povolení týkající se statusu schváleného vydavatele za účelem prokázání celního statusu zboží Unie (sloupec 6b, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) SDE - Povolení týkající se používání zjednodušeného celního prohlášení (sloupec 7a, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) CCL - Povolení týkající se centralizovaného celního řízení (sloupec 7b, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) EIR - Povolení týkající se podání celního prohlášení formou zápisu do záznamů deklaranta, a to i pro režim vývozu (sloupec 7c, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) SAS - Povolení týkající se samoschvalování (sloupec 7d, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) TEA - Povolení týkající se použití režimu dočasného použití (sloupec 8d, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) CWP - Povolení týkající se provozu zařízení pro uskladnění zboží v soukromém celním skladu (sloupec 8e, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) CW1 - Povolení týkající se provozu zařízení pro uskladnění zboží ve veřejném celním skladu typu I (sloupec 8e, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) CW2 - Povolení týkající se provozu zařízení pro uskladnění zboží ve veřejném celním skladu typu II (sloupec 8e, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) ACT - Povolení týkající se statusu schváleného příjemce pro účely TIR (sloupec 9a, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) ACR - Povolení týkající se statusu schváleného odesílatele v tranzitním režimu Unie (sloupec 9b, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) ACE - Povolení týkající se statusu schváleného příjemce v tranzitním režimu Unie (sloupec 9c, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) SSE - Povolení týkající se použití zvláštního typu celních závěr (sloupec 9d, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) TRD - Povolení týkající se použití tranzitního celního prohlášení se sníženými požadavky na údaje (sloupec 9e, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)
Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447
ETD - Povolení k použití elektronického přepravního dokladu jakožto celního prohlášení (sloupec 9f, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) AWB - Povolení týkající se statusu osoby oprávněné k vážení banánů (sloupec 7e, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Povolení provozovat celní sklad nebo provádět úpravy v celních skladech typu E
C
525
C
526
C
600
C
601
C
602
IPO - Povolení týkající se použití režimu aktivního zušlechťovacího styku (sloupec 8a, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Prohlášení o údajích o celní hodnotě (doplňkový list D.V.1 BIS)
C
603
Informační list INF1
C
604
Informační list INF2
C
605
Informační list INF3
C
606
Informační list INF5
C
607
Informační list INF6
C
608
Informační list INF7
C
609
Informační list INF8
C
610
Informační list INF9
C
611
Informační dokument
C
612
Deklarace pro vnitřní tranzit Společenství, T2F
C
613
Nákladní list CIM (T2)
Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Nařízení č. 2454/93, čl. 497 a 505 (příloha 67) Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Nařízení č. 2454/93, čl. 178 (příloha 29) Nařízení č. 2454/93, čl. 523 (příloha 71) Nařízení č. 2454/93, čl. 523 (příloha 71) Nařízení č. 2454/93, čl. 850 (příloha 110) Nařízení č. 2454/93, čl. 523 (příloha 71) Nařízení č. 2454/93, čl. 523 (příloha 71) Nařízení č. 2454/93, čl. 523 (příloha 71) Nařízení č. 2454/93, čl. 523 (příloha 71) Nařízení č. 2454/93, čl. 523 (příloha 71) Nařízení č. 2454/93, čl. 586 (příloha 104) Nařízení č. 2454/93, čl. 340c, odst. 1 Nařízení č. 2454/93, čl. 414 a 419
C
614
Nákladní list CIM (T2F)
C
615
Předávací list TR (T1)
C
616
Předávací list TR (T2)
C
617
Předávací list TR (T2F)
C
618
Letecký Manifest (T2F)
C
619
Námořní Manifest (T2F)
C
620
Doklad T2LF
C
621
Doklad T2M
C
622
Osvědčení o celním statusu
C
623
Osvědčení o přeložení nákladu EXP.1
C
624
Form 302
C
625
Rýnský Manifest
C
626
C
627
C
629
BTI - Rozhodnutí týkající se závazných informací o sazebním zařazení zboží (sloupec 1a, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) BOI - Rozhodnutí týkající se závazných informací o původu zboží (sloupec 1b, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Osvědčení o původu plemene a zootechnické osvědčení
Nařízení č. 2454/93, čl. 414 a 419 Nařízení č. 2454/93, čl. 434, odst. 2, písm. c) Nařízení č. 2454/93, čl. 434, odst. 2, písm. c) Nařízení č. 2454/93, čl. 434, odst. 2, písm. c) Nařízení č. 2454/93, čl. 444, odst. 3 a 5 Nařízení č. 2454/93, čl. 447, odst. 3 a 5 Nařízení č. 2454/93, čl. 315, odst. 2 Nařízení č. 2454/93, čl. 325, odst. 2 Nařízení č. 2913/92, čl. 170, odst. 4 a Nařízení č. 2454/93, čl. 314c, písm. f) Rozhodnutí Rady č. 2001/822/ES Nařízení č. 2913/92, čl. 91 Nařízení č. 2913/92, čl. 91 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Nařízení č. 133/2008
C
631
C
635
formální dopis, kterým se potvrzuje použití jiného materiálu než dřeva nebo použití recyklovaného materiálu pro papírenské výrobky, vydaný ministerstvem průmyslu signatářské země dobrovolné dohody o partnerství, z níž papírenské výrobky pocházejí Štítek CITES pro vědecký materiál
C
638
Dovozní povolení CITES
C
639
Oznámení o dovozu CITES
C
640
C C
641 642
Společný veterinární vstupní doklad (SVVD zvířata) v souladu s Nařízením (ES) č. 282/2004, používaný při veterinární kontrole živých zvířat Dokument o lovu - dovoz Vnitrostátní rostlinolékařský doklad rovnocenný rostlinolékařskému osvědčení N851
C C C C C C C C C C C C C
644 645 647 648 649 651 652 653 654 655 656 657 658
C C C
659 660 661
Potvrzení o kontrole pro ekologické produkty Osvědčení pro vojenské zařízení Potvrzení o přijetí Osvědčení - vykostěné maso Osvědčení vývozních náhrad Elektronický správní doklad (e-AD) podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 684/2009 Průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů Potvrzení (vývoz do Iráku) Oprávnění pro výrobky určené výhradně pro zdravotní účely Osvědčení - potvrzení zboží Dokument o lovu - vývoz Sanitární osvědčení Záložní průvodní doklad pro přepravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od daně (FAD) podle čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 684/2009 Prvotní písemné prohlášení Oznámení o vývozu Výslovný souhlas
Nařízení 2173/2005 (FLEGT) Nařízení č. 865/2006 (CITES) Nařízení č. 865/2006 (CITES) Nařízení č. 865/2006 (CITES) Nařízení č. 282/2004 Nařízení č. 1035/2001 Rozhodnutí Komise č. 2014/237/EU Nařízení č. 834/2007 Nařízení č. 150/2003 Nařízení č. 111/2005 Nařízení č. 1359/2007 Nařízení č. 1043/2005 Nařízení č. 684/2009 Nařízení č. 436/2009 Nařízení č. 1210/2003 Nařízení č. 1210/2003 Nařízení č. 433/2007 Nařízení č. 1035/2001 Nařízení č. 999/2001 Nařízení č. 684/2009 Nařízení č. 1493/93
C C C C C C C C
662 663 664 665 666 667 668 669
C
670
C
672
C C
673 674
C C
675 676
C
678
C
679
C
680
C
681
C
683
Rozhodnutí o dovozu Vývozní povolení podle nařízení (EK) č. 304/2003 Celní prohlášení CN22 v souladu s článkem 237 nařízení (EC) č. 2454/93 Celní prohlášení CN23 v souladu s článkem 237 nařízení (EC) č. 2454/93 Osvědčení vydané Federal Grain Inspection Service (FGIS) Laboratorní analýza Osvědčení vydané americkým průmyslem mokrého mletí Formulář oznámení uvedený v nařízení (ES) č. 1013/2006 (Úř. věst. L 190) - Článek 4 a příloha IA Průvodní doklad uvedený v nařízení (ES) č. 1013/2006 (Úř. věst. L 190) - Článek 4 a příloha IB Informační dokument pro přepravu odpadů podle nařízení (ES) č. 1013/2006 (Úř. věst. L 190) - Článek 18 a příloha VII Osvědčení o úlovku Zdravotní osvědčení pro dovoz slunečnicového oleje pocházejícího nebo zasílaného z Ukrajiny do Evropského společenství Zpráva o analýze Povolení pro import/export vydané příslušnými orgány členských států
Nařízení č. 304/2003 Nařízení č. 2454/93 Nařízení č. 2454/93 Nařízení č. 1375/2007 Nařízení č. 1375/2007 Nařízení č. 1375/2007 Nařízení č. 1013/2007 (článek 4, odst. 1) Nařízení č. 1013/2007 (článek 4, odst. 1) Nařízení č. 1013/2007 (článek 18) Nařízení č. 1005/2008 Nařízení č. 1151/2009
Nařízení č. 1151/2009 Rozhodnutí č. 2015/1764/SZBP Rozhodnutí č. 2014/512/SZBP Společný vstupní doklad (SVD) (Nařízení (ES) č. 669/2009 (Úř.věst. L 194)) Nařízení č. 669/2009, Nařízení č. 1152/2009 Potvrzení (produkty z tuleňů), vydané uznaným orgánem v souladu s nařízením (EU) č. 737/2010 Nařízení č. 2015/1850 přede dnem 18. října 2015 (nařízení č. 737/2010) Písemné oznámení dovozu a dokument s důkazem, že produkty byly získány v dotčené třetí Nařízení č. 2015/1850 zemi (produkty z tuleňů) (nařízení č. 737/2010) Žádající strany v soudním případě T-18/10 R II (viz. poznámka CD 604) Nařízení č. 2015/1850 (nařízení č. 737/2010) Evropská Unie – Potvrzení pro produkty z tuleňů získané při lovech pořádaných Inuitskými nebo Nařízení č. 2015/1850, jinými původními společenstvími Podle čl. 3 Odst. 1 Nařízení (ES) č. 1007/2009 o obchodování nařízení č. 1007/2009 s produkty z tuleňů
C
684
C
685
C
687
C
688
C C
690 692
C
990
D
005
Osvědčení podle vzoru uvedeného v příloze nařízení (EU) č. 2015/949 (Úřední věstník Evropské unie L 156, s.2). Zpráva obsahující výsledky odběru vzorků a analýz provedené v souladu s ustanoveními nařízení Komise (ES) č. 401/2006 ze dne 23. února 2006, nebo s rovnocennými požadavky, podle laboratoře schválené k tomuto účelu „Canadian Grain Commission“ Osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle přílohy III prováděcího rozhodnutí Komise 2011/884/EU (Úř. věst. L 343, 23.12.2011, s. 140) – TARIC CZ používá kód 1004 Analytická zpráva podle přílohy IV prováděcího rozhodnutí Komise 2011/884/EU (Úř. věst. L 343, 23.12.2011, s. 140) – TARIC CZ používá kód 1033 Licence FLEGT pro dovoz dřeva Výsledky odběru vzorků a analýzy provedené laboratoří schválenou Ministerstvem zemědělství Spojených států amerických, které jsou v souladu s ustanoveními nařízení Komise (ES) č. 401/2006 ze dne 23. února 2006 Povolení ke konečnému užití lodí a plošin (viz článek 254 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1) Obchodní faktura v rámci systému závazků
D D
007 008
Osvědčení potvrzuje chemickou analýzu míry kvality výrobku uvedeného v obchodní faktuře Obchodní faktura s podepsaným prohlášením
D
017
D
018
D
019
Obchodní faktura v rámci podniků a osvědčení o vývozním závazku vydané CCCME (Přílohy II a III nařízení č. 1239/2013; totožné s prvky stanovenými v přílohách III a IV nařízení č. 1238/2013) Faktura pro transakce, které nejsou osvobozeny od vyrovnávacího/antidumpingového cla (příloha IV nařízení č. 1239/2013; totožná s přílohou V nařízení č. 1238/2013) Povolení k celnímu řízení s ekonomickými účinky / konečné užití v rámci antidumpingového/vyrovnávacího opatření
D
020
Obchodní faktura a osvědčení o vlastnostech materiálu stanovené v nařízení 2015/1953
Nařízení č. 2015/949 Nařízení č. 844/2011 Rozhodnutí č. 2011/884/EU Rozhodnutí č. 2011/884/EU Nařízení č. 2173/2005 Rozhodnutí Komise č. 47/2008 Příloha I nařízení č. 2658/87 Některá antidumpingová nařízení Některá antidumpingová nařízení Nařízení č. 1238/2013 Nařízení č. 1239/2013 Nařízení č. 1238/2013 Nařízení č. 1239/2013 Některá nařízení týkající se antidumpingu/ vyrovnávacího cla Nařízení č. 2015/1953
E E E E E E
012 013 014 017 020 990
I
004
Vývozní povolení "Zboží - kulturní statky" (Nařízení (ES) č. 116/2009) Vývozní licence „regulované látky“ (ozon) vydávaná Komisí. Vývozní osvědčení - mléčné produkty Vývozní certifikát vydaný příslušnými orgány třetí země Vývozní povolení pro střelné zbraně (nařízení (EU) č. 258/2012) Vývozní povolení pro zboží, které by mohlo být použito za účelem mučení nebo jiného krutého, nelidského nebo ponižujícího zacházení nebo trestání Doklad dohledu vydaný kompetentními orgány členských států, platný v celém EU
L
001
Dovozní licence AGRIM
L L L L L L L
079 081 082 100 106 116 132
L
135
L
136
N N
002 003
Textilní výrobky: dovozní licence Osvědčení o analýze (Nařízení (EC) č. 1215/2008) Osvědčení o shodě (Nařízení (EC) č. 1215/2008) Dovozní licence "kontrolované látky" (ozón), vydaná Komisí Osvědčení pro dovoz konopí Certifikát Kimberleyského systému Dovozní licence vydaná kompetentními orgány členských států, která je platná v celém Společenství Dovozní povolení (prekursory) vydává příslušný orgán členského státu, v němž je dovozce usazen Zboží, které obsahuje látky poškozující ozonovou vrstvu nebo je na těchto látkách závislé, určené k použití jako vstupní suroviny nebo pro laboratorní a analytická použití Osvědčení o shodě s obchodními normami Evropské unie pro čerstvé ovoce a zeleninu Osvědčení o jakosti
N N
018 235
Osvědčení ATR Seznam kontejnerů
Nařízení č. 116/2009 Nařízení č. 1005/2009 Nařízení č. 1282/2006 Nařízení č. 1635/2006 Nařízení č. 258/2012 Nařízení č. 1236/2005 Nařízení č. 76/2002 Prováděcí nařízení Komise 2016/670 Licence používaná v odvětví Společné zemědělské politiky Nařízení č. 3030/93 Nařízení č. 1215/2008 Nařízení č. 1215/2005 Nařízení č. 2037/2000 Nařízení č. 507/2008 Nařízení č. 2368/2002 Nařízení č. 1342/2007, nařízení č. 1340/2008 Nařízení č. 111/2005 Nařízení č. 1005/2009 Nařízení č. 543/2011 Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Rozhodnutí č. 95/1/EC Nařízení č. 2454/93, příloha 37c
N
271
Seznam nákladových kusů
N
325
Proforma faktura
N
337
Souhrnné celní prohlášení pro účely dočasného uskladnění
N
355
Vstupní souhrnné celní prohlášení
N
380
Obchodní faktura
N
703
Nákladní list vydaný tranzitním dopravcem
N
704
Sběrný konosament
N
705
Nákladní list
N
710
Námořní Manifest (T1)
N
714
Konosament vydaný tranzitním dopravcem
N
720
Nákladní list CIM
N
722
Nákladní list SMGS
N
730
Silniční nákladní list
N
740
Letecký nákladní list
N
741
Letecký manifest
Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, čl. 186 Nařízení č. 2454/93, čl. 183 Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, čl. 447, odst. 3 až 5 Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, čl. 414 až 419, odst. 2, písm. a) Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, čl. 444, odst. 3 až 5 Nařízení č. 2454/93, příloha 37c
N
750
Zasíláno poštou zahrnujíce poštovní zásilky
N
760
Doklad pro multimodální/kombinovanou přepravu
N
785
Cargo manifest
N
787
Soupis položek (nákladní list cargo)
N
820
Tranzitní deklarace "T"
N
821
Deklarace pro vnější tranzit Společenství / společný tranzit, T1
N
822
Deklarace pro vnitřní tranzit Společenství T2
N
823
Kontrolní kopie T5
N
825
Doklad T2L
N
830
Vývozní zbožová deklarace
N
851
Fytosanitární osvědčení
N
852
Výsledky analýzy a zdravotní certifikát
N
853
N
864
N
865
Společný veterinární vstupní doklad (SVVD) v souladu s Nařízením (EC) č. 136/2004, používaný při veterinární kontrole produktů Prohlášení na faktuře nebo prohlášení o původu vystavené schváleným vývozcem na faktuře nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu Osvědčení o původu zboží na tiskopise A
Nařízení č. 2913/92, čl. 91 Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, čl. 351 Nařízení č. 2913/92, čl. 91 a Úmluva Nařízení č. 2913/92, čl. 163 Nařízení č. 2454/93, čl. 912a, příloha 63 Nařízení č. 2454/93, čl. 315, odst. 1 Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Směrnice č. 2000/29/EC Rozhodnutí č. 2006/540/EC Nařízení č. 136/2004
Nařízení č. 2454/93, čl. 81 až 89, přílohy 17 a 18
N
933
Cargo prohlášení při příjezdu
N
934
Prohlášení o údajích o celní hodnotě D.V.1
N
935
Faktura na základě které je deklarována celní hodnota zboží
N
941
Povolení na zboží podléhající embargu
N
951
Formulář TIF
N
952
Karnet TIR
N
954
Průvodní osvědčení EUR.1
N
955
Karnet ATA
N
988
N
989
N
990
P P P P P R
300 400 500 600 700 001
Povolení používat zjednodušené postupy – místní celní řízení – vývoz (prohlášení před odesláním zboží požadované podle čl. 285a odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93) Povolení používat zjednodušené postupy – místní celní řízení – vývoz (upuštění od prohlášení před odesláním zboží podle čl. 285a odst. 1 písm. a) nařízení Komise (EHS) č. 2454/93) EUS - Povolení týkající se použití režimu konečného užití (sloupec 8c, příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446) Obilniny (přídavné kódy P301-P323) Rýže (přídavné kódy P401-P409) Vajíčka (přídavné kódy P501-P511) Cukr, melasa nebo isoglukóza (přídavné kódy P601-P626) Mléko, mléčné výrobky (přídavné kódy P701-P707) Osvědčení o náhradě, není-li použitelná sazba stanovena předem
Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, čl. 178, příloha 28 Nařízení č. 2454/93, čl. 181 a 218 Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2454/93, příloha 37c Nařízení č. 2913/92, čl. 91 Nařízení č. 2454/93, čl. 110 až 116, přílohy 21 a 22 a preferenční dohody Nařízení č. 2913/92, čl. 91 Nařízení č. 2454/93, čl. 285a odst. 1 Nařízení č. 2454/93, čl. 285a odst. 1 písm. a) Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Nařízení č. 1043/2005 Nařízení č. 1043/2005 Nařízení č. 1043/2005 Nařízení č. 1043/2005 Nařízení č. 1043/2005 Nařízení č. 657/2009, nařízení č. 533/2009
R
002
Osvědčení o náhradě, je-li použitelná sazba stanovena předem
R
003
U
003
Vývoz, na který se nevztahuje osvědčení o náhradě, ale je způsobilý pro výplatu vývozní náhrady Osvědčení o původu splňující podmínky uvedené v článku 47 Nařízení (EEC) č. 2454/93
U
004
U U
005 031
U
040
U
043
U U U
045 048 049
U
050
U
051
Osvědčení o původu zboží pro dovoz produktů do Evropské unie, na něž se vztahují zvláštní nepreferenční dovozní režimy, stanovené podle článku 57 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 Osvědčení o označení původu vydané příslušnými orgány Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation - Commission Implementing Decision 2014/461/EU" nebo "Dérogation - Décision d'exécution 2014/461/UE de la Commission" Potvrzení o původu vystavené v souladu s článkem 47 Nařízení (EEC) č. 2454/93, obsahující následující dodatečné data: - kód KN - číslo nebo čísla zmíněné tarifní kvóty v souladu s Článkem 5 (2) - Nařízení (EU) č. 1354/2011 - celkovou čistou váhu na koeficient kategorie, jak je uveden v Článku 3 (2) Nařízení (EU) č. 1354/2011. Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation - Commission Decision 2005/578/EC" nebo "Dérogation - Décision 2005/578/CE de la Commission" Průvodní osvědčení EUR-MED Prohlášení na faktuře EUR-MED Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision No 2007/167/ES" nebo "Dérogation - Décision N° 2007/167/ES" Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision No 2007/767/ES" nebo "Dérogation - Décision N° 2007/767/ES" Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision C(2008) 3568"
U U
052 053
Osvědčení o původu Form A obsahující poznámku "Odchylka – nařízení (EU) č. 439/2011" Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision 2008/691/EC"
Nařízení č. 657/2009, nařízení č. 533/2009 Nařízení č. 657/2009, nařízení č. 533/2009 Nařízení 2454/93, čl. 47 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Nařízení č. 747/2001 Rozhodnutí č. 2014/461/EU Nařízení č. 1354/2011
Rozhodnutí č. 2005/578/EC Rozhodnutí č. 2007/167/EC Rozhodnutí č. 2007/767/EC Rozhodnutí č. 2008/603/EC Nařízení č. 439/2011 Rozhodnutí č. 2008/691/EC
U
054
U
055
U
057
U
058
U
059
U
060
U
061
U
063
U
064
U
065
U
066
U
067
Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision 2008/751/EC"
Rozhodnutí č. 2008/571/EC Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "DEROGATION-DECISION 2008/820/EC". Rozhodnutí č. 2008/820/EC (2009/529/EC) Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision 2011/47/EU" nebo " Dérogation Rozhodnutí č. - Décision 2011/47/UE" 2011/47/EU Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision 2011/122/EU" nebo " Rozhodnutí č. Dérogation - Décision 2011/122/UE" 2011/122/EU Prohlášení o původu obsahující následující vyjádření v angličtině: "Derogation - Annex II(a) of Dohoda EU – Korea Protocol concerning the definition of ‘originating products’ and methods of administrative (FTA) cooperation" Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Implementing Decision 2011/861/EU" Rozhodnutí č. 2011/861/EU, Nařízení č. 1528/2007 Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku ‘Derogation — Commission Implementing Decision Rozhodnutí č. (EU) 2015/1204' 2015/1204/EU Doklad o původu obsahující následující vyjádření v angličtině: ‘Derogation — Annex II(a) of Rozhodnutí Rady č. Protocol 3 — name of the Development Zone or industrial area and authorisation number 2016/1315 granted by the competent authorities of Jordan’ Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Implementing Decision 2012/213/EU" Rozhodnutí č. 2012/213/EU, Nařízení č. 1528/2007 Osvědčení o původu zboží na tiskopise A vydané příslušnými orgány Pákistánu musí podle Nařízení č. 1029/2012 tohoto nařízení v kolonce 4 obsahovat tuto poznámku: „Autonomous measure – Regulation (EU) No 1029/2012 “ („Autonomní opatření – nařízení (EU) č. 1029/2012“) Osvědčení o původu pro některé výrobky z oceli pocházející z Kazachstánu podle článku 2 Nařízení č. 1340/2008 nařízení č. 1340/2008 Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Decision No 1/2012 of the ESA-EU Rozhodnutí č. 1/2012 Customs Cooperation Committee of 29/11/2012" nebo " Dérogation - Décision No 1/2012 du Comité de Coopération Douanière AfOA-UE du 29/11/2012"
U
068
Doklad o původu obsahující následující vyjádření v angličtině: "Product originating in accordance with Appendix 2A of Annex II"
Obchodní dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Kolumbií a Peru na straně druhé (OJ L354/2012) Obchodní dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Kolumbií a Peru na straně druhé (OJ L354/2012) Rozhodnutí Rady č. 1/2013
U
069
Doklad o původu obsahující následující vyjádření v angličtině: "Product originating in accordance with Appendix 5 of Annex II"
U
070
U
071
U
090
U
091
Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation - Decision No 1/2013 of the ESA-EU Customs Cooperation Committee of 7 August 2013" nebo "Dérogation - Décision No 1/2013 du Comité de Coopération Douanière AfOA-UE du 7 août 2013" Doklad o původu obsahující následující vyjádření: „Původní produkty podle dodatku 2A Dohoda zakládající přílohy II (O definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce)“ (Úř.věst. L přidružení mezi 346, 15.12.2012) Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé Průvodní osvědčení EUR.1 – průvodní osvědčení EUR-MED (pod podmínkou, že v kolonce 7 Rozhodnutí č. je poznámka „no cumulation applied“ označena křížkem), které udává původ v Evropském 2005/45/EC společenství v souvislosti s dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací Prohlášení na faktuře – prohlášení na faktuře EUR-MED (pod podmínkou, že prohlášení Rozhodnutí č. obsahuje poznámku „no cumulation applied“), které udává původ v Evropském společenství v 2005/45/EC souvislosti s dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací.
U
092
U
093
U
094
U
095
U
096
U
097
U U
098 161
U
162
U
163
U
164
Osvědčení o původu Form A obsahující poznámku „Derogation — Commission Implementing Nařízení č. 1044/2012 Regulation (EU) No 1044/2012“ nebo „Excepción — Reglamento de Ejecución (UE) n° 1044/2012 de la Comisión“ Osvědčení o původu Form A obsahující poznámku „Derogation — Commission Implementing Nařízení č. 1045/2012 Regulation (EU) No 1045/2012“ nebo „Excepción — Reglamento de Ejecución (UE) n o 1045/2012 de la Comisión“ Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku "Derogation-Implementing Decision 2013/243/EU" Rozhodnutí č. 2013/243/EU Osvědčení o původu Form A obsahující poznámku "Derogation — Commission Implementing Nařízení č. 822/2014 Regulation (EU) No 822/2014" Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku „Derogation – [Commission Implementing Decision Rozhodnutí č. (EU) 2015/164]“ nebo „Dérogation – [Décision d'exécution (UE) 2015/164 de la 2015/164 Commission]“ Osvědčení EUR.1 obsahující poznámku ‘Derogation — Decision No 1/2015 of the Rozhodnutí zvláštního CARIFORUM-EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade facilitation of 10 výboru CARIFORUMMarch 2015’, ‘Dérogation — Décision no 1/2015 du Comité spécial de coopération douanière EU pro celní et de facilitation des échanges CARIFORUM-UE du 10 mars 2015’ nebo ‘Excepción — spolupráci a usnadnění Decisión no 1/2015 del Comité Especial CARIFORUM-UE de Cooperación Aduanera y obchodu č. 1/2015 (OJ Facilitación del Comercio del 10 de marzo 2015’ L 99) Prohlášení o původu (Příloha II Prováděcí Nařízení Komise (EU) 2015/787) Nařízení č. 2015/787 Prohlášení na faktuře nebo prohlášení o původu vystavené jakýmkoli vývozcem na faktuře Prováděcí nařízení nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu v rámci systému GSP k původním produktům, Komise 2015/2447 jejichž celková hodnota nepřesahuje 6000 EUR, v souladu s článkem 75 nař. 2015/2447 Prohlášení na faktuře nebo prohlášení o původu vystavené kterýmkoli vývozcem na faktuře nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu mimo rámec GSP a EUR-MED v celkové hodnotě původních produktů nepřevyšující 6 000 EUR Prohlášení na faktuře a prohlášení o původu EUR-MED vystavené kterýmkoli vývozcem na faktuře nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu v celkové hodnotě původních produktů nepřevyšující 6 000 EUR Deklarace o původu vyhotovená registrovaným vývozcem v rámci systému GSP pro zasílané původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6 000 EUR
U
165
U
166
U
167
U
168
U
169
U
170
U
171
U X
500 001
X X
002 035
Y Y
001 003
Deklarace o původu vyhotovená registrovaným vývozcem v rámci systému GSP pro zasílané původní produkty, jejichž celková hodnota přesahuje 6 000 EUR Deklarace o původu vyhotovená neregistrovaným vývozcem v rámci systému GSP pro zasílané původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6 000 EUR Náhradní deklarace o původu vyhotovená neregistrovaným přeposílatelem z EU v rámci systému GSP k původním produktům původní zásilky, která má být rozdělena, jejichž celková hodnota přesahuje 6000 EUR Náhradní prohlášení o původu nebo náhradní prohlášení na faktuře vystavené schváleným vývozcem, pokud celková hodnota původního produktu v původní zásilce, která se má rozdělit, nepřesahuje použitelný hodnotový práh v souladu s čl. 69 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/2447 Náhradní prohlášení o původu nebo náhradní prohlášení na faktuře vystavené schváleným vývozcem, pokud celková hodnota původního produktu v původní zásilce, která se má rozdělit, přesahuje použitelný hodnotový práh v souladu s čl. 69 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2015/2447 Náhradní prohlášení o původu nebo náhradní prohlášení na faktuře vystavené kterýmkoli přeposílatelem zboží, pokud celková hodnota původních produktů v původní zásilce, která se má rozdělit, nepřesahuje použitelný hodnotový práh v souladu s čl. 69 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2015/2447 Náhradní prohlášení o původu nebo náhradní prohlášení na faktuře vystavené kterýmkoli přeposílatelem zboží, pokud celková hodnota původních produktů v původní zásilce, která se má rozdělit, přesahuje použitelný hodnotový práh v souladu s čl. 69 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2015/2447 Tiskopis EUR.2 Vývozní licence AGREX Vývozní povolení pro zboží dvojího užití (nařízení č. 1334/2000 a jeho změny). Vývozní povolení (prekursory) vydává příslušný orgán členského státu, v němž je vývozce usazen. Zcela získané v Libanonu a přímo přepravené z této země do Společenství Zcela získané v Tunisu a přímo přepravené z této země do Společenství
Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447 Prováděcí nařízení Komise 2015/2447
Licence používaná v odvětví Společné zemědělské politiky Nařízení č. 428/2009 Nařízení č. 111/2005 Nařízení č. 209/2003 Nařízení č. 1918/2006
Y Y Y Y
006 007 008 009
Y
010
Y
011
Y
013
Y
015
Y
017
Y
018
Y Y Y Y Y
019 020 021 022 023
Razítko (na začátku/konci každého kusu) a přímý transport Plomba (připevněná na každém kusu) a přímý transport Přímý transport z Turecka do Společenství Zpětný dovoz textilních výrobků následující po pasivním zušlechťovacím styku, v souladu s Nařízením (EC) č. 3036/94 Produkty musí splňovat příslušné požadavky nařízení (ES) č. 852/2004 a č. 853/2004, zejména pokud jde o přípravu ve schváleném zařízení a o dodržení požadavků na identifikační označení, které jsou stanoveny v příloze II oddílu I nařízení (ES) č. 853/2004 Produkty musí splňovat příslušné požadavky nařízení (ES) č. 852/2004 a č. 853/2004, zejména pokud jde o přípravu ve schváleném zařízení a o dodržení požadavků na označení zdravotní nezávadnosti, které jsou stanoveny v příloze I oddílu I kapitole III nařízení (ES) č. 854/2004 Vložení jedné z následujících formulací do sloupce "Poznámky" přepravního osvědčení. Nařízení (EEC) č. 1518/76 (OJ L 169/37): Taxe spéciale à l'exportation appliquée Særlig udførselsafgift opkrævet Sonderausfuhrabgabe erhoben Special export charge collected Applicata tassa speciale all'esportazione Bijzondere uitvoerheffing voldaan Pobrana posebna izvozna dajatev Surové diamanty jsou uloženy v kontejnerech odolných proti porušení a celní závěry použité při vývozu účastníkem Kimberleyského procesu nejsou porušeny Zcela získané v Jordánsku a přímo přepraveno z této země do Společenství Kozí maso nebo skopové maso pocházející ze zvířat ras SARDI, TIMAHDIT, BENI GUIL, AKNOUL, D'AMAN a BENI AHSEN Žádost o preferenční zacházení pro Island Žádost o preferenční zacházení pro Norsko Žádost o preferenční zacházení dle dohody EHP Odesílatel/vývozce (číslo osvědčení AEO) Příjemce (číslo osvědčení AEO)
Nařízení č. 32/2000 Nařízení č. 32/2000 Nařízení č. 2008/97 Nařízení č. 1282/2006, čl. 3, odst. 2 Nařízení č. 1282/2006 Nařízení č. 1518/76
Nařízení č. 2368/2002 Rozhodnutí č. 2006/67/EC, nařízení č. 19/2006 Rozhodnutí č. 2005/645/EC
Nařízení č. 2913/92 Nařízení č. 2913/92
Y Y Y Y Y Y Y
024 025 026 027 028 029 031
Y
032
Y
033
Y
034
Y
036
Y
040
Y
041
Y Y
042 043
Y
044
Y Y
045 046
Deklarant (číslo osvědčení AEO) Zástupce (číslo osvědčení AEO) Hlavní povinný (číslo osvědčení AEO) Skladovatel (číslo osvědčení AEO) Přepravce (číslo osvědčení AEO) Jiný schválený hospodářský subjekt (číslo osvědčení AEO) Kód tohoto certifikátu může se použít pro označení, že zásilky jsou zasílány (nebo směřují k) oprávněným hospodářským subjektem (OHS) ve třetí zemi, s kterou Evropská unie (EU) uzavřela dohodu o vzájemném uznávání programů OHS. Kromě kódu certifikátu (Y031) musí být vyplněn v příslušném oboru identifikační kód oprávněného hospodářského subjektu (OHS) třetí zemi. Jiné výrobky než produkty z tuleňů uvedené v Nařízení (ES) 2015/1850 (Úř.věst. L 271) Odchylka od zákazu dovozu na základě čl. 1 bodu 2 nařízení Rady (EU) 2016/682, kterým se mění čl. 2 odst. 5 písm. a) a b) nařízení Rady (ES) č. 329/2007 Odchylka od zákazu vývozu na základě čl. 1 bodu 2 nařízení Rady (EU) 2016/682, kterým se mění čl. 2 odst. 6 a 7 nařízení Rady (ES) č. 329/2007 Pro deklarované zboží se dotyčná licence nepředloží v souladu s článkem 3 ods. 1 písm. a), b), d) a e) a ods. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 (Úř.věst. L 206) Identifikační číslo pro DPH přidělené v členském státě dovozu dovozci určenému nebo uznanému za osobu povinnou odvést daň podle článku 201 směrnice o DPH Identifikační číslo pro DPH přidělené odběrateli povinnému odvést daň při pořízení zboží uvnitř Společenství podle článku 200 směrnice o DPH Identifikační číslo pro DPH přidělené daňovému zástupci v členském státě dovozu Zpětný dovoz textilních výrobků následující po pasivním zušlechťovacím styku, v souladu s Nařízením (EC) č. 32/2000 - PŘÍLOHA II Podklady dokazující, že dovezené zboží je určeno k přepravě nebo odeslání z členského státu dovozu do jiného členského státu Zboží, které bylo odesláno z Japonska před 28. března 2011 Zboží, na které se nevztahují ustanovení nařízení (EU) č. 284/2011
Nařízení č. 2913/92 Nařízení č. 2913/92 Nařízení č. 2913/92 Nařízení č. 2913/92 Nařízení č. 2913/92 Nařízení č. 2913/92 Dohoda EU s Japonskem o vzájemném uznávání AEO (OHS) Nařízení č. 2015/1850 (nařízení č. 737/2010) Nařízení 2016/682 Nařízení 329/2007 Nařízení 2016/682 Nařízení 329/2007 Nařízení 2016/1237
Nařízení č. 32/2000 Nařízení č. 756/2012 (změna nařízení č. 2454/93); směrnice o DPH č. 2006/112/EC Nařízení č. 297/2011 Nařízení č. 248/2011
Y
047
Y Y
048 049
Y
050
Y
053
Y Y
054 058
Y
059
Y
060
Y
062
Y
063
Y
065
Y
066
Y
068
Y
070
Zboží, které opustilo Somálsko před 22. únorem 2012
Nařízení 642/2012; nařízení 147/2003 Referenční číslo prohlášení v souladu s čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1731/2006 Nařízení č. 1731/2006 Výrobky, které jsou v souladu s prováděcím nařízením Rady (EU) č. 961/2011 a které opustily Nařízení č. 961/2011, Japonsko před 2. dubnem 2012 Nařízení č. 284/2012 Výrobky, které jsou v souladu s prováděcím nařízením Rady (EU) č. 961/2011 a ke kterým je Nařízení č. 961/2011, přiloženo prohlášení v souladu s uvedeným nařízením, jež bylo vydáno před 1. dubnem 2012, a Nařízení č. 284/2012 které opustily Japonsko před 15. dubnem 2012 Zboží, na které se nevztahují požadavky na označování týkající se fluorovaných skleníkových Nařízení č. 517/2014 plynů podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 517/2014 Zboží označené podle čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) č. 517/2014 Nařízení č. 517/2014 Neobchodní zásilky produktů živočišného původu pro osobní spotřebu podle článku 2 nařízení Nařízení č. 206/2009 (ES) č. 206/2009 Přípravky nebo směsi neobsahující acesulfam draselný (draselnou sůl 3,4-dihydro-6-methylNařízení č. 2015/787 1,2,3-oxathiazin-4-on-2,2-dioxidu; CAS RN 55589-62-3) Přípravky nebo směsi obsahující acesulfam draselný (draselnou sůl 3,4-dihydro-6-methylNařízení č. 2015/787 1,2,3-oxathiazin-4-on-2,2-dioxidu; CAS RN 55589-62-3) stejného původu jako vlastní přípravky nebo směsi Produkty, které neobsahují, neskládají se nebo nejsou vyrobené z rýže (prováděcí rozhodnutí Rozhodnutí Komise č. Komise 2011/884/EU) 2011/884/EU Zboží, které nebylo zaslané z Číny Rozhodnutí Komise č. 2011/884/EU Zboží, které nebylo zaslané z Indie Prováděcí nařízení Komise č. 2016/166 Produkty, které neobsahují, neskládají se nebo nejsou vyrobené z pepře betelového („Piper Prováděcí nařízení betle“) Komise č. 2016/166 Zboží, které nebylo zaslané ze Severní Koreje Nařízení 329/2007 Nařízení 2016/841 Osvobození od požadavku předložit licenci FLEGT na základě čl. 4 odst. 3 nařízení Rady (ES) Nařízení 2173/2005 č. 2173/2005
Y
100
Specifické zápisy na dovozní licenci AGRIM
Y
101
Y
102
Y
800
Specifické zápisy na dovozní licenci AGRIM, Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 634/2011 (Úř. věst. L 170) Specifické zápisy na dovozní licenci AGRIM, Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1239/2011 (Úř. věst. L 318) Zboží, které není zaslané z Bangladéše
Y Y Y Y Y Y
900 901 902 903 904 905
Y Y
906 907
Y
908
Y
909
Y Y
912 913
Y
914
Deklarované zboží nepodléhá Washingtonské úmluvě (CITES) Výrobek nezařazený na seznam zboží dvojího užití Zboží odlišné od zboží popsaného v odkazech "OZ" spojených s opatřením Deklarované zboží není zahrnuto do seznamu kulturních statků Zboží odlišné od zboží popsaného v odkazech "TR" spojených s opatřením Zboží, které bude použito pouze na veřejné vystavení v muzeu vzhledem k jeho historickému významu, nebo zdravotnické technické zboží Zboží odlišné od zboží popsaného v odkazech "TR" spojených s opatřením (708) Zboží, které bude použito vojenskými nebo civilními pracovníky členského státu, pokud se tito pracovníci účastní operace EU nebo OSN, jejímž cílem je udržení míru nebo řešení krize v dotyčné třetí zemi nebo operace založené na dohodách mezi členskými státy a třetími zeměmi na poli obrany Vývoz na tato území členských států (Grónsko, Nová Kaledonie a závislá území, Francouzská Polynésie, francouzská jižní a antarktická území, ostrovy Wallis a Futuna, Mayotte, St Pierre a Miquelon, Büsingen) a zboží je použito orgánem pověřeným právním donucením jak v zemi či území určení, tak v metropolitní části členského státu, kterému toto území náleží Na deklarované zboží se nevztahuje nařízení (ES) č. 1984/2003 (a/nebo nařízení (EU) č. 640/2010). Na deklarované zboží se nevztahuje nařízení Rady (ES) č. 194/2008 Sazba vývozních náhrad v souladu s článkem 8a nařízení (ES) č. 800/1999 pozměněné nařízením (ES) č. 159/2008 Částka vývozních náhrad nižší než 1 000 EUR v souladu s článkem 8a nařízení (ES) č. 800/1999 pozměněné nařízením (ES) č. 159/2008
Nařízení týkající se kvót v rámci Společné zemědělské politiky Nařízení č. 634/2011 Nařízení č. 1239/2011 Rozhodnutí č. 2014/88/EU Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 428/2009 Nařízení č. 899/2007 Nařízení č. 116/2009 Nařízení č. 1236/2005 Nařízení č. 1236/2005 Nařízení č. 1236/2005 Nařízení č. 1236/2005
Nařízení č. 1236/2005
Nařízení č. 1984/2003, nařízení č. 640/2010 Nařízení č. 194/2008 Nařízení č. 800/1999 Nařízení č. 800/1999
Y Y
915 916
Y
917
Y
919
Y
920
Referenční identifikační číslo Výrobek není předmětem ustanovení nařízení (EU) č.649/2012 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek, Příloha I Výrobek není předmětem ustanovení nařízení (EU) č.649/2012 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek, Příloha V Referenční identifikační číslo pro chemické látky podléhající čl. 2 odst. 3) nařízení (EU) č.649/2012 Zboží jiné než zboží popsané v poznámkách pod čarou připojených k opatření
Y
921
Zboží nepodléhající zákazům
Y Y Y Y Y Y Y Y Y
922 923 924 925 926 927 928 929 930
Jiné než kočičí a psí kůže uvedené v nařízení (ES) č. 1523/2007 (Úř. věst. L 343) Výrobek není předmětem ustanovení nařízení (ES) č. 1013/2006 (OJ L 190) Zboží jiné než kovová rtuť uvedené v nařízení (ES) č. 1102/2008 (Úř. věst. L 304) Vývoz pro výzkumné a vývojové, zdravotnické nebo analytické účely Zboží, na které se nevztahuje zákaz dovozu fluorovaných skleníkových plynů Na deklarované zboží se nevztahuje nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 Na deklarované zboží nevztahuje se Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/6 Zboží, na které se nevztahuje nařízení (ES) č. 834/2007 (ekologické produkty) Deklarovaných produktů se netýká rozhodnutí Komise 2007/275/ES
Y
931
Produkty, na které se vztahuje odchylka z veterinárních kontrol podle čl. 6 odst. 1b rozhodnutí Komise 2007/275/ES
Nařízení č. 649/2012 Nařízení č. 649/2012 Nařízení č. 649/2012 Nařízení č. 649/2012 Nařízení č. 314/2004, 194/2008, 423/2007, 329/2007, 174/2005, 1589/2005, 204/2011, 442/2011, 878/2011, rozhodnutí č. 94/165/CFSP Nařízení č. 314/2004, 194/2008, 423/2007, 329/2007, 174/2005, 1589/2005, rozhodnutí č. 94/165/CFSP Nařízení č. 1523/2007 Nařízení č. 1013/2006 Nařízení č. 1102/2008 Nařízení č. 1102/2008 Nařízení č. 517/2014 Nařízení č. 1005/2008 Nařízení č. 2016/6 Nařízení č. 834/2007 Rozhodnutí č. 275/2007 Rozhodnutí č. 275/2007
Y
932
Y Y
933 934
Y Y
935 936
Y Y Y
937 940 942
Y
944
Y
945
Y
946
Y
947
Y
950
Y
951
Zboží, na které se vztahuje odchylka pro kontroly v rámci úmluvy CITES podle čl. 7 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 338/97 Zboží, ke kterému se nevztahuje článek 4 odst. 1 nařízení (EU) č. 208/2013 Produkt nepodléhající ustanovením nařízení (EU) č. 258/2012, která se týkají vývozu střelných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva Zboží, na které se nevztahují ustanovení nařízení (EU) č. 1332/2013 (Úř.věst. L 335) Zboží, na které se nevztahují ustanovení prováděcího rozhodnutí 2014/88/EU (Úř. věst. L 45)
Nařízení č. 338/97 Nařízení č. 208/2013 Nařízení č. 258/2012
Nařízení 1332/2013 Rozhodnutí č. 2014/88/EU Na deklarované zboží nevztahuje se Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 669/2009 Nařízení č. 669/2009 Na deklarované zboží se nevztahuje Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/175 Nařízení č. 2015/175 Na deklarované zboží nevztahuje se Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1141 Provádění nařízení Komise 2016/1141 Nařízení 1143/2014 Výrobek není předmětem ustanovení nařízení Rady (ES) č. 329/2007 o omezujících opatřeních Nařízení 329/2007 vůči Korejské lidově demokratické republice, Příloha Ic nebo If Zákaz se nevztahuje na zboží neobchodní povahy určené k osobnímu užití, které je obsaženo v Nařízení 329/2007 zavazadlech cestujících osob (čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 329/2007) Zákaz se nevztahuje na zboží nezbytné pro služební účely diplomatických misí či konzulárních Nařízení 329/2007 úřadů členských států v Severní Koreji nebo mezinárodních organizací požívajících výsad podle mezinárodního práva nebo pro osobní potřeby jejích pracovníků (čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 329/2007) Transakce povolená příslušným orgánem členského státu pro humanitární účely (čl. 4 odst. 4 Nařízení 329/2007 nařízení (ES) č. 329/2007) Zařízení, jež nejsou předem naplněna částečně fluorovanými uhlovodíky, nebo se čl. 14 odst.1 Nařízení č. 517/2014 nařízení č. 517/2014 nepoužije Zařízení započítaná do systému kvót uvedeného v kapitole IV nařízení č. 517/2014 Nařízení č. 517/2014