SEZNAM BAKALÁŘSKÝCH PRACÍ NA KSJ I. JAZYKOVÉ ROZBORY •
Rozbor konkrétního publicistického útvaru z hlediska užití charakteristických jazykových prostředků, typických pro publicistický styl. Věra Kotrbová Libuše Urieová I/2001/1
•
Neurčité tvary slovesné v ruštině a jejich překlad Kateřina Koutná Václav Trejbal
I/2003/1
•
Problematika úsporného vyjadřování v administrativních textech Michaela Satranská Libuše Urieová I/2003/2
•
Reklama a její jazyk Zuzana Lopatová
Václav Trejbal
I/2003/3
•
Sponová a polosponová slovesa v ruštině a v češtině. Srovnávací pohled česko-ruský. Tereza Landová Václav Trejbal I/2003/4
•
Zvláštnosti ruského jazyka v obchodní sféře Barbora Kasařová Alois Navrátil
I/2003/5
Anglicismy v ruských ekonomických textech Hedvika Oranská Libuše Urieová
I/2004/1
• •
Charakteristika lexikálních a gramatických prostředků administrativního stylu na základě rozboru autentických textů Markéta Řezanková Libuše Urieová I/2004/2
•
Лекцико-грамматическая характеристика терминов, примененных в конкретном научном тексте Еva Hallerová Libuše Urieová I/2005/1
•
Reklamní texty v oblasti cestovního ruchu. Zpracování obecné a jazykové charakteristiky výrazových prostředků na základě rozboru ruských reklamních textů daného typu. Jana Vítková Libuše Urieová I/2005/2
II. TEMATICKÉ SLOVNÍKY •
Celnictví (Ruský tematický slovník pro potřeby tlumočníka s komentářem) Eva Kašparová Marie Pihrtová II/2002/1
•
Pracovněprávní vztahy v organizaci (Ruský tematický slovník pro potřeby tlumočníka s kometářem) Karina Matulíková Marie Pihrtová II/2002/2
•
Filmové festivaly. Charakteristika významných filmových festivalů a vypracování glosáře k tomuto tématu. Šárka Krtková Bohuslava Golčáková II/2003/1
•
Pojišťovnictví. Ruský tematický slovník pro tlumočníka. Petra Šianská Marie Pihrtová
II/2003/2
•
Mezinárodní přeprava zboží (Ruský tematický slovník pro tlumočníka) Oldřich Kroupa Marie Pihrtová II/2004/1
•
Netradiční medicína. Homeopatie. Léčivé byliny. Masáže. Léčba barvami. Lidové léčitelství. Východní medicína. Vypracování tematického slovníku na základě textů. Nikol Cillerová Bohuslava Golčáková II/2004/2
•
Vypracování slovníku oboru zdravotnictví a lékárenství, překlad nejdůležitějších medicínských formulářů Ulyana Vynnyk Michaela Pešková II/2005/1
III. PŘEKLADY •
Překlad odborného společenskovědního textu z ruštiny do češtiny s komentářem a odborným slovníkem ke zvolenému tématu (Metodologické problémy rozvoje strategického plánování v integrovaných korporacích) Ivana Benediktová Václav Trejbal III/2001/1
•
Obecná ustanovení o smlouvě (překlad) Lukáš Böhm Marie Pihrtová
III/2001/2
•
Překlad odborného ekonomického textu z rj do čj s podrobným komentářem a odborným slovníkem ke zvolenému tématu (Dvě tváře globalizace) Alena Janová Václav Trejbal III/2001/3
•
Zákon o zahraničních investicích v Ruské federaci (Překlad) Věra Heidelbergová Marie Pihrtová
III/2001/4
•
Překlad odborného textu z oblasti ekonomiky s podrobným komentářem a odborným slovníkem ke zvolené oblasti (Pomozte chudáčkovi malému, Jen obchod) Zdeňka Šenfelderová Václav Trejbal III/2001/5
•
Překlad ruského odborného textu s komentářem a slovníkem (Co probíhá ve středu Galaxie?) Lucie Vonásková Václav Trejbal III/2001/6
•
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny s překladatelským komentářem a tematickým slovníkem (Некоторые тенденции мировой экономики) Kateřina Hraničková Václav Trejbal III/2002/1
•
Ruská kosmonautika na přelomu století (překlad) Věra Muhlfeitová Marie Pihrtová
III/2002/2
•
Překlad ruského odborného textu z ruštiny do češtiny s překladatelským komentářem a tematickým slovníkem (Soči) Yveta Podojilová Václav Trejbal III/2002/3
•
Překlad odborného textu z oblasti medicíny s komentářem a slovníkem (Problémy ochrany zdraví dětí v Rusku. Principy organizace monitorování vrozených vývojových vad a jeho realizace v Ruské federaci) Hana Štěpánová Libuše Urieová III/2002/4
•
Překlad ruského odborného textu z ruštiny do češtiny s překladatelským komentářem a tematickým slovníkem (Současná ruská společnost a sociální aspekty jejího rozvoje) Jana Uhlířová Václav Trejbal III/2002/5
•
Překlad ruského odborného textu z oblasti pracovního práva s kometářem a tematickým slovníkem (Pracovně-právní vztahy) Martina Bosáková Alois Navrátil III/2003/1
•
Překlad ruského odborného textu ekonomického zaměření do češtiny s podrobným komentářem a tematickým slovníkem (Základní předpoklady fungování ekonomiky v letech 2003 až 2005) Veronika Levá Libuše Urieová III/2003/2
•
Překlad ruského odborného textu technického zaměření (Dopravně-bojový vrtulník Mi 24) Radek Thomayer Marie Pihrtová III/2003/3
•
Překlad ruského odborného textu právnického zaměření (Osvojení) Evženie Belanová Marie Pihrtová
III/2004/1
•
Překlad ruského odborného textu ekonomického zaměření (Prognóza rozvoje ruské ekonomiky na období do roku 2004) Martin Bertl Marie Pihrtová III/2004/2
•
Překlad webových stránek vybraného podniku z češtiny do ruštiny s komentářem, tematickým a překladovým slovníčkem (Plzeňský Prazdroj) Kateřina Kalousková Marie Pihrtová III/2004/3
•
Překlad ruského odborného textu z ruštiny do češtiny s překladatelským komentářem a tematickým slovníkem (Pravidla prodeje zboží podle vzorků) Ilona Klimentová Marie Csiriková III/2004/4
•
Evropská Unie. Překlad 3. kapitoly z knihy Европейский Союз s komentářem a tematickým slovníkem Martina Kratochvílová Václav Trejbal III/2004/5
•
Překlad titulků k filmu Bratr 2 Zdeněk Rosenberg
Michaela Pešková
III/2004/6
•
Překlad ruského odborného textu ekonomického zaměření do češtiny (O výsledcích programu státních vnitřních půjček Ruské federace za rok 2002 a o návrhu programu státních vnitřních půjček Ruské federace na rok 2004) Jana Votavová Marie Pihrtová III/2004/7
•
Překlad webových stránek vybraného podniku z češtiny do ruštiny s komentářem, tematickým a překladovým slovníčkem (Sušička dřeva) Jana Compelová Marie Pihrtová III/2005/1
•
Překlad odborného textu technického zaměření z ruštiny do češtiny s komentářem a překladovým slovníkem (Převodovky série R..7, F.. 7, S..7, Spiroplan® W) Jana Ilečková Václav Trejbal III/2005/2
•
Překlad ruského odborného textu ekonomického zaměření do češtiny (Využívání internetu v marketingovém systému) Jitka Lávičková Marie Pihrtová III/2005/3
•
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny s překladatelským komentářem a tematickým slovníkem (Основные тентенции развития инвестиционного рынка в эпоху глобализации) Lenka Sýkorová Libuše Urieová III/2005/4
•
Překlad odborného textu právnického zaměření z ruštiny do češtiny s komentářem a překladovým slovníkem (Pravidla silničního provozu Ruské federace) Lenka Vintrová Václav Trejbal III/2005/5
IV. PLZEŇSKÝ KRAJ, PLZEŇ •
Turistický průvodce po Plzni a blízkém okolí Lenka Parobková Václav Trejbal
IV/2004/1
V. ČESKO-RUSKÉ VZTAHY •
Obchodní styky České republiky a Ruské federace, vývoj v posledním desetiletí Jitka Mikulková Václav Trejbal V/2003/1
•
Česká pojišťovna v české republice a v Rusku Tomáš Roud Bohuslava Golčáková
V/2004/1
• • •
Česká republika očima Rusů Vladimíra Obrajterová
Michaela Pešková
V/2005/1
Ruský periodický tisk dostupný v České republice Marie Vlášková Michaela Pešková
V/2005/2
Rusové v Čechách – emigrace ve 20. letech a situace v současnosti Anna Zelenková Michaela Pešková V/2005/3
VI. REÁLIE RUSKA • • •
Rusko a integrující se Evropa Hana Šrachtová
Ladislav Cabada
VI/2001/1
Burza v Rusku Marek Vlna
Alois Navrátil
VI/2002/1
Sankt-Petěrburg v jubilejním roce 2003. Příspěvek k obrazu tohoto města na základě informací na stránkách ruských novin a časopisů Marina Pechová Michaela Pešková VI/2004/1
VII. OSTATNÍ •
Cestovní ruch (vývoj, turisticky atraktivní oblasti, nabídky cestovních kanceláří v Rusku a v České republice, jejich služby) Kristina Knopfová Bohuslava Golčáková VII/2003/1
•
Noviny v České republice a v Rusku. Analýza formální a obsahové stránky novin Lucie Kerblová Václav Trejbal VII/2003/2
•
Život bez mobilního telefonu Kateřina Spiridonová
Bohuslava Golčáková
VII/2004