2
SENTAR 37BAT
SENTAR 37BAT
3
F 1 Interrupteur Marche / Arrêt 2 Étrier de sécurité 3 Protection anti-pliage du câble 4 Clapet de protection 5 Sac de ramassage d’herbe 6 Commutateur CCM (cut-collect-mulch) -
7 8 9 10 11 12 13
SENTAR 37BAT Affichage du niveau de remplissage Batterie interchangeable Réglage en hauteur du guidon Réglage de la hauteur de tonte Indicateur de la hauteur de tonte Indicateur de l’état de charge batterie Clé de contact
D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
4
Ein-/ Ausschalter Sicherheitsbügel Kabelknickschutz Schutzklappe Grasfangsack CCM-Schalter (cut-collect-mulch) - SENTAR 37BAT Füllstandsanzeige Wechselakku Griffhöheneinstellung Schnitthöheneinstellung Schnitthöhenanzeige Ladezustandsanzeige Kontaktschlüssel
E 1 Conmutador de encendido y apagado 2 Estribo de seguridad 3 Protección contra torsión del cable 4 Compuerta de protección 5 Bolsa colectora de césped 6 Interruptor CCM (cut-collect-mulch)(cortarrecoger-cubrir) - SENTAR 37BAT 7 Indicador de nivel de llenado 8 Batería cambiable 9 Ajuste de altura de manija 10 Ajuste de altura de corte 11 Indicador de altura de corte 12 Indicador de estado de carga 13 Llave de contacto P 1 Interruptor de ligar/desligar 2 Haste de segurança 3 Protecção contra vincagem de cabos 4 Tampa de protecção 5 Saco de captação de relva 6 Interruptor CCM (cut-collect-mulch) -
6 8 9 10 11 12 13
SENTAR 37BAT Indicação de nível Acumulador de substituição Regulação de altura do punho Regulação de altura de corte Indicação de altura de corte Indicação do estado da carga Chave de contacto
S
h
R
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
Strömbrytare Säkerhetsbygel Kabel-knäckskydd Indikator för påfyllningsnivå Opsamler
CCM-omkopplare (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Backplaten Utbytbart batteri Inställning av handtagets höjd Skœrehøjden instilling Skœrehøjden mærkerne Indikator för laddningstillstånd Startnyckel
7 8 9 10 11 12 13
Sklopka ukljui/iskljui Sigurnosni stremen Zaštita od prijeloma kabela Pokaziva razine punjenja Košara za prihvat trave
CCM-Preklopnik (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Zaštitna zaklopka Akumulator wymienny Namještanje visine ruke Namještanje visine košenja Pokaziva visine košenja Wskanik adowania Kluczyk kontaktowy
C
s
1 2 3 4 5 6
Pepína CCM (cut-collect-mulch)
1 2 3 4 5 6
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Ochranný kryt Výmnný akumulátor Nastavení výšky držadla Nastavení výšky stihu Ukazatel výšky stihu Ukazatel stavu nabití Spínací klí
7 8 9 10 11 12 13
7 8 9 10 11 12 13
Spína Bezpenostní madlo Startovaci madlo Indikátor plnní koše Koš
Vypína ZAP / VYP Poistné rameno Ochrana kábla voi zlomu Ukazovate stavu naplnenia Kôš na zber trávy
Prepína CCM (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Ochranný kryt Vymieací akumulátor Nastavenie úrovne držadla Nastavenie pracovnej výšky rezu Ukazovate výšky rezu Indikátor stavu nabitia akumulátora Kontaktný kú
H
O
1 2 3 4 5 6
CCM kapcsoló (cut-collect-mulch)
1 2 3 4 5 6
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 védfedél Cserélhet akkumulátor tolókarmagasság beállítás nyírásmagasság állító nyírásmagasság jelz Töltöttség jelz Kulcsos kapcsoló
7 8 9 10 11 12 13
7 8 9 10 11 12 13
be- / kikapcsoló biztonsági kapcsolókar kábeltörés gátló Töltöttségi-szintmutató fgyjt
Stikalo za vklop/izklop Varnostna preka Varovalo kabla proti zlomu Indikator nivoja polnjenja Košara za travo
CCM-stikalo (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Zašitna zaklopka Izmenljivi akumulator Nastavenie úrovne držadla Nastavitev višine rezanja Indikator višine rezanja Indikator stanja napolnjenosti Kontaktni klju
p
b
1 2 3 4 5 6
Wycznik CCM (cut-collect-mulch)
1 2 3 4 5 6
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Klapa ochronna Akumulator wymienny Regulacja wysoko ci uchwytu Regulacja wysoko ci ci cia Wska nik wysoko ci ci cia Wskanik adowania Kluczyk kontaktowy
7 8 9 10 11 12 13
7 8 9 10 11 12 13
Wcznik / wycznik Uchwyt bezpiecze stwa Ochrona przeciwzgi ciowa kabla Wskanik stanu napenienia Kosz
/ ! "# $%& %' "(! ! # )!&" ! !&"" !! *"+ #&! !
CCM (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 ! .:!;: ':'" ('&! &"&! ! "< =('&! ! &"&! ! "! )!&" ! &"&! ! "! )!&>&; ! ?!" *"!!
7 8 9 10 11 12 13
@ / D@ "<!&@!; "# $%& " ( #; )!&" '"!; .#"!& ; D
CCM-@ (cut-collectmulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 $%&!DF ! .:!!DF '::';" =('&"!& D"D '";& =(';" D"D "@ D"D )!&" "";!&; ; *"!!DF
o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Comutator pornit/oprit Etrier de siguranGH ProGecie împotriva Jtrangulrii cablului Indicator nivel de umplere Sac colectare iarbH
Comutator CCM (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 ClapH de protecGie Acumulator de schimb Reglarea înHlGimii ghidonului Reglare înHlGime de tHiere Indicator înHlGime de tHiere Indicatorul nivelului încHrcHrii Cheie de contact
T 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Açma/Kapama Qalteri Emniyet maJas Kablo bükülme korumasX Dolum durumu göstergesi Çimen toplama torbasX
CCM-Qalteri (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Koruyucu kapak De\iJtirilebilir akü Tutma yüksekli\i ayarX Kesme yüksekli\i ayarX Kesme yüksekli\i göstergesi Qarj durum göstergesi Kontak anahtarX
g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
]^_`q{|}~ {}
} / _{{}
}~ _ _
__~
|_
_ |
`^
}~ `_ ^} {
}~
|}~ `~
~ _
^^
]^_`q{|}~ CCM (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 _{| {
|_
_~ {__|^q~
|~ ({_|__) ^
} ~ _~ ^
} ~ `{~ ^} ~ `{~ ^} `_|
|_
}~ q|^
}~ ^ {_~
5
Originální návod k obsluze
C Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a vysvtlivky.
PJehled vlastností vybavení
Nenechte osoby a dti neseznámené s návodek k obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let nesmí stoj používat.
Obsah Bezpenostní pokyny . Montáž . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . Údržba . . . . . . . . Odstranní závad. . . Náhradní díly . . . . . Záruní podmínky . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
.60 .62 .62 .64 .64 .65 .65
– – – – – – – –
Technologie Li-ion Systém výmnných akumulátor³ Rychlonabíjecí systém Centrální nastavení výšky stihu v 5 polohách Sklopné držadlo pro prostorov úsporné uložení a jednoduchou pepravu Nastavení výšky držadla – 2 polohy Prostorný sbrný koš s ukazatelem naplnní a snadným vyprazdováním Kvalitní materiály, vynikající zpracovaní a atraktivní design
BezpeQnostní pokyny VysvXtlení symbolY UpozornXní! Ped uvedením do provozu si pette návod k obsluze!
Pozor! - Ostré ezné nože - ped údržbáskými prácemi vyjmte spínací klíek a akumulátor!
1.
2-3sec. 2.
Zamezte pístupu tetích osob.
PJed seQením
Pozor! Nože dobíhají! Pokejte, dokud se všechny rotující ásti zcela nezastaví.
Beroende på systemet kan det ta 2 - 3 sekunder, tills motorn startar.
Všeobecná upozornXní z Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi o trávníky a travnaté plochy. Kv³li nebezpeí fyzického ohrožení uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí používat k jiným úel³m. z Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata.
60
z Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím umlém osvtlení. z Nevystavujte sekaku teplotám vyšším 80° C , zvlášt pak za sluneného poas.
z Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé kalhoty. z Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech. z Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a vymrštny. z Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a pívodní kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj používejte pouze v bezvadném stavu. z Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem. z µasto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není opotebované a zdeformované. z Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich upevnní nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo poškozené nože vymte jako celou sadu, aby nedošlo k nevyváženosti.
BXhem seQení z Pi zážehu motoru pístroj nenaklánjte, pouze v pípad, že by pístroj pi spouštní motoru musel být naklonn. Je-li tomu tak, nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte tu ást pístroje, která je od uživatele vzdálenjší. Pedtím než pístroj opt postavíte na zem se pesvdte, že se ob vaše ruce nacházejí v pracovní pozici. z Udržujte bezpený odstup daný tyemi madla. z Motor startujte jen tehdy, když se vaše nohy nacházejí v bezpené vzdálenosti od ezných nástroj³.
C
z Dbejte na jistý a pevný postoj. Nebhejte, dopedu postupujte klidn. z Seení trávy na úboích: – Sekejte vždy napí k úboí, nikdy ne smrem dol³ nebo nahoru – Obzvlᚶ pozorní bu·te pi zmn smru – Nesekejte na strmých svazích z Obzvlᚶ pozorní bu·te pi seení smrem vzad, kdy sekaku táhnete smrem k sob. z Pozor, nikdy nesahejte na otáející se bity. z Nikdy nezaujímejte polohu pímo ped otvorem k odhazování trávy. z Dokud motor bží, nikdy neotvírejte ochranný klobouek. z Pes strk nikdy nepejíždjte s bžícím motorem – hrozí vymrštní kamen³ do prostoru! z Je-li to možné, nesekejte mokrou trávu. z Za následujících okolností musí být pístroj vypnut, spínací klíek vytažen a pístroj zastaven: – pi opuštní sekaky – pro uvolnní zablokovaného nože – pro nastavení výšky seení – pro vyprázdnní sbrného koše – když bylo zasaženo cizí tleso (Pesvdete se nejprve, zda sekaka nebo ezné nástroje nejsou poškozeny. Potom nejprve odstrate poškození). – když sekaka v d³sledku nevyváženosti siln vibruje (okamžit ji vypnte a hledejte píinu) – když bylo bhem provozu poškozeno pípojné vedení – pro zvednutí nebo penášení sekaky – pro naklonní nebo transport sekaky (nap. ped / za trávníkem nebo pes cesty)
Údržba
1
z z
z
z
Pozor! RotaQní Jezací nože Ped jakoukoliv údržbou a ištním: z Vyjmte spínací klíek a akumulátor. z Nedotýkejte se rotujících nož³. Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou. Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných upevovacích šroub³ a matic, zvlášt u ramene nož³, a pípadn je dotáhnte. Pozor! Výmnu nož³ nebo jejich nabroušení nechte vždy provést v odborné díln, protože po demontáži díl³ musí být provedena kontrola vyváženosti dle píslušných bezpenostních ustanovení. Používejte pouze originální díly firmy MTD, jinak nebudete mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá bezpenostním ustanovením.
NabíjeQka z Tato nabíjeka je urena k nabíjení MTD-akumulátorových sekaek LI-ION POWER 34. z Nabíjeku nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostedí – pouze pro používání v suchých místnostech. z Zástrky rozpojujte tahem za konektor, nikoliv tahem za kabel. – nebezpeí poškození kabelu a následný úraz obsluhy. z Nabíjeku nepoužívejte pokud jsou kabely, konektory nebo nabíjeka samotná poškozeny. Poškozené díly nechte opravit v odborném servisu. z Chladící otvory nabíjeky nikdy nezakrývejte, nepoužívejte nabíjeku v blízkosti topení i tepelných zdroj³. z Nabíjeku nikdy neotvírejte. V pípad poškození nechte nabíjeku opravit v odborné díln.
C
z Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze uvedené nabíjeky MTD. Pi použití jiných nabíjeek se mohou vyskytnout závady nebo dojít k požáru.
Akumulátor z Pi chybném používání mže z akumulátor vytékat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu provete opláchnutí vodou. Dostane-li se tekutina do oí, pivolejte také lékaskou pomoc. Kapalina vyteklá z akumulátoru mže vést k podráždní nebo popálení pokožky. z Pi poškozeném akumulátoru nebo jeho nesprávném používání mohou unikat výpary. Vtrejte a v pípad potíží vyhledejte lékae. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
1
1
1
NebezpeQí požáru! z Nikdy akumulátory nenabíjejte v blízkosti kyselin nebo snadno vzntlivých materiál³. z Akumulátor nabíjejte pouze pi teplotách okolí mezi 0 °C až + 40 °C. Po silném zatížení nechte akumulátor nejprve vychladnout. NebezpeQí výbuchu! Chrate akumulátory ped horkem a ohnm. z Neodkládejte je na radiátory ani je na delší dobu nevystavujte silnému slunenímu záení. z Akumulátor používejte pouze pi teplotách okolí mezi 0 °C až + 40 °C. NebezpeQí zkratu!
z Pi likvidaci, transportu nebo uskladnní musí být akumulátor zabalen (plastikový sáek, krabice), nebo musí být kontakty pelepeny. z Akumulátor se nesmí rozebírat.
Akumulátory odstraòovat ekologicky z Akumulátory firmy MTD jsou Li-ION a musí být proto pøedpisovì likvidovány. Defektní akumulátory nechte likvidovat u odborného prodejce. Pøi likvidaci pøístroje musí z nìj být nejprve vyjmuty akumulátory. z Akumulátory firmy MTD jsou podle souèasného stavu techniky nejvhodnìjší pro napájení elektrických pøístrojù nezávislých na síti. Li-ION akumulátory škodí životnímu prostøedí, pokud jsou likvidovány spoleènì s ostatním domovním odpadem. z Firma MTD chce podporovat ekologické chování uživatelù. Ve spolupráci sVámi a s prodejci firmy MTD Vám zaruèujeme pøevzetí a regeneraci opotøebovaných akumulátorù.
Likvidace odpadu z Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího odpadu. Zaízení, doplky a balení recyklujte zp³sobem, který je šetrný k životnímu prostedí.
61
Montáž UpevnXní tyQe držadla A B C
Montáž sbXracího koše D E
Varování! Kabel lze pi skládání nebo vytahování madla poškodit. z Vložte kabel do ochrany ped ohnutím A . z Bhem nastavování výšky madla B dejte pozor, aby se kabel nevlnil. 1. Otote spodní ty držadla smrem nahoru a pevn ji pišroubujte obma runími koleky C (1). 2. Nastavte požadovanou výšku držadla B . 3. Otote horní ty držadla smrem nahoru a pevn ji pišroubujte kídlovými maticemi C (2).
z Viz vyobrazení.
1
F
G
H
J
Provoz Všeobecné pokyny Spínací klíek K
1 3
Pozor! Rotující nYž Ped veškerým nastavováním: z Vytáhnte spínací klíek. z Nesahejte na bžící nože.
Nabíjení akumulátoru
1 3
SekaQka je napájena proudem pouze tehdy, když je spínací klíQek zastrQen v pJístroji.
Provozní doby z Respektujte prosím regionální pedpisy.
Odkazy pro používání akumulátorových sekacek MTD
3
62
Dosažitelné plošní výkony vaší sekacky jsou závisle na nekolika faktorech: Druh trávy Akumulátorové sekacky jsou urceny pro precizne udržovaný trávník, casto udržovaný trávník a podmínecne i k secení mírne prerostlého trávníku napríklad po príjezdu z dovolené . Plošný výkon sekacky se však v tomto poradí zmenšuje. Pro neudržované ploch plné plevele není akumulátorová sekacka vhodná. Struktura trávníku Plošný výkon ubývá s narustající hustotou trávníku. Nejmenší plošný výkon je u velmi hustého trávníku napríklad u golfového trávníku. Stav trávníku Stav trávníku (suchý, orosený, mokrý) má silný vliv na plošní výkon. U suchých trávník³ je dosažen nejvtší plošní výkon. U mokrých trávník³ se k sekání a zachytávání trávy spotebuje vtší množství energie a tomu odpovídá i skutenost, že v tomto pípadu je plošní výkon nejnižší. Pracovní rychlost Rychlost rovnež ovlivnuje plošný výkon. Práce na ploše by mela být rychlá, neprejíždet již posecenou plochu se zapnutým motorem a dbát na minimální presah jednotlivých stop. Casté vypínání a zapínání motoru rovnež negativne zapnutým motorem a dbát na minimální presah jednotlivých ovlivnuje kapacitu akumulátoru.
1. 2. 3. 4. 5.
Pozor! NabíjeQku používejte pouze v suchých prostorách!
Všeobecné pokyny k nabíjení V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste mli respektovat následující body: z Ped prvním použitím je nutné nabít akumulátor. z Doby nabíjení viz strana 128. z Pi nízkém naptí akumulátoru se sekaka automaticky vypne. V tomto pípad musí být akumulátor nabit. z Akumulátor Li-ion se musí nabít ped dlouhými pestávkami, nap. ped uskladnním na zimu. z Akumulátor Li-ion m³že být nabíjen pi jakémkoli stavu nabití a nabíjení m³že být kdykoli perušeno, aniž by to akumulátoru škodilo (žádný pamt’ový efekt). Vytáhnte spínací klíek K . Tlakem prstu odblokujte víko akumulátoru L . Vytáhnte akumulátor z jeho šachty M . Pipojte akumulátor k nabíjece N . Pipojte nabíjeku do zásuvky (230 V~) N .
3
Pokyny k nabíjeQce: z ervená LED svítí: akumulátor je nabíjen z zelená LED svítí: nabíjení je ukoneno z Pokud je pouze nabíjeka pipojena do zásuvky, nesvítí žádná LED. z V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru by nemìl být na nabíjeèku pøipojen déle než 2 dny.
C
3
Informace k ukazateli stavu nabití: zelená LED svítí: – Kapacita akumulátoru =
3
Tipy pro seQení Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené pruhy vždy o nkolik centimetr³ pekrývat S .
Ochrana proti petížení žlutá LED svítí: – Kapacita akumulátoru =
3
ervená LED bliká (akumulátor je tém vybitý): – Kapacita akumulátoru = – Akumulátor by ml být nabit ervená LED svítí (pístroj se vypne): – Kapacita akumulátoru = nebo – porucha (nap. píliš horký akumulátor)
Vyprázdnní koše T Když je sbrný pytel plný, chlope se sama sklopí.
1
Zavšení sbrného koše O
1
Pozor! RotaQní Jezací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení ezného nástroje. z Nepipevujte sbrný pytel, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od ezného nástroje. 1. Zvednte ochranný kryt. 2. Zavste sbrný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka). 3. Položte ochranný kryt.
Nastavení výšky stihu P
1
Pozor! RotaQní Jezací nože Na zaízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí motoru a zastavení ezného nástroje. z Vypnte motor a vytáhnte spínací klíek. 1. Zatáhnte za páku smrem ven. 2. Nastavte požadovanou výšku stihu. 3. Opt zmaknte páku smrem dovnit.
Výška stihu – stav trávy z Pokud možno sekejte suchou trávu. Mokrou a vysokou trávu sekejte na vyšší polohu, v zásad se výška stihu nastavuje na 40-50 mm.
Zapnutí sekaky z Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv. z V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad Q .
Zapnutí motoru R
3
Pozor! RotaQní Jezací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení ezného nástroje. z Vypnte motor a vytáhnte spínací klíek. z Vyprázdnte sbrný pytel. z Ped spuštním odstrate potenciální ucpání v ezném prostoru. Pokyny pro indikátor naplnXní: Aby indikátor naplnní fungoval úinn, pravideln istte otvory pod indikátorem naplnní runím kartáem.
seQení / sbXr (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) Aktivace funkce seení / sbr U
1
1. 2. 3. 4.
Pozor! RotaQní Jezací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení ezného nástroje. z Nespouštjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od ezného nástroje. Odejmte sbrací koš. Nastavte pepína na “CUT/COLLECT”. V pípad poteby zavste sbrný pytel. Spusºte motor.
MulQování (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) Pi mulování se tráva speciálním ezacím systémem vícekrát pestihne a vrátí zpt na zem. Nevzniká tak žádný travní odpad. Mulování také chrání ped vysušením trávníku.
3
1. Stisknte tlaítko (1) a držte jej stisknuté. 2. Pitáhnte oblouk (2). 3. Uvolnte tlaítko (1).
Vypnutí motoru R Uvolnte rukojet resp. páku.
3
C
PJi pJetížení nebo zablokování se motor automaticky vypne! Vytáhnte spínací klíek a odstrate píinu! z Petížení: Píliš nízká výška stihu, píliš rychlý posun vped. z Blokování: Cizí tlesa v oblasti stihu (nap. vtve). z Pístroj je možné opt zapnout po cca 5 minutách.
Pokyny pro mulQování Doporuujeme: z V závislosti na rychlosti r³stu trávy mulujte 1 - 2 týdn z Tráva by nemla být píliš vysoká ani píliš vlhká! z Mulujte pomalu z Dejte pozor, aby se kanály nož³ pekrývaly. z Nesekejte trávu víc než 20 mm. Poznámka: Mulování se nedoporuuje pro trávu napadenou mechem nebo zapletenou trávu, protože posekaný materiál z³stane na povrchu mechu nebo zapletení a nem³že proto být absorbován do zem. z Trávník pravideln provzdušujte a hnojte.
63
Aktivace funkce mulování U
1
Pozor! RotaQní Jezací nože Zaízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení ezného nástroje. z Nespouštjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpené vzdálenosti od ezného nástroje. 1. Odejmte sbrací koš. 2. Otote spína do polohy “Mulování”. 3. Spusºte motor.
Údržba VšeobecnX
1
VýmXna nožY W
Pozor! Rotující nYž Ped všemi údržbáskými prácemi a ištním: z Vytáhnte spínací klíek. z Vyjmte akumulátor. z Nesahejte na bžící nože.
1
Pozor! Rotující nYž Ped všemi údržbáskými prácemi a ištním: z Vytáhnte spínací klíek. z Vyjmte akumulátor. z Nesahejte na bžící nože. z Noste ochranné rukavice.
1
\istXní z Po každém sekání vyistte sekaku smetákem. z V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou mykou. Skladujte v suchých místnostech. z V pravidelných intervalech istte mulovací klapku smetákem (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) V .
Uložení z Po každé sezón seení prove·te úplné ištní sekaky. z Na podzim nechte sekaku zkontrolovat dílnou zákaznického servisu spolenosti MTD. z Sekaku skladujte v suché místnosti. z Akumulátor Li-ion se musí nabít ped dlouhými pestávkami, nap. ped uskladnním na zimu.
Pozor! Po naostøení nože mùže vzniknout nerovnováha. z Vždy nechte nože brousit ve specializované dílnì, protože kontrola nerovnováhy se musí provést podle bezpeènostních pøedpisù. z Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je pøedepsán momentový klíè 10 mm. Utahování šroubù momentovým klíèem: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je pøedepsán momentový klíè 13 mm. Utahování šroubù momentovým klíèem: 16-18 N-m (LI-ION POWER 40). z Používejte jen originální náhradní díly MTD.
OdstranXní závad Problém
Možná pJíQina
Náprava
Neklidný chod, silné vibrace pístroje
• Poškozený n³ž
• Servisní opravna firmy MTD
Motor nebží
• Uvolnné upevnní nože
• viz strana 64 (Výmna nož³)
• Vybitý akumulátor
• viz strana 62 (Nabíjení akumulátoru)
• Vadný akumulátor
• viz strana 65 (Náhradní díly)
• Spínací klíek není zastren
• viz strana 62 (Všeobecné pokyny)
• N³ž je tupý
• Servisní opravna firmy MTD
Špatný výkon seení • Sbrný koš je ucpaný / sbru • Nepizp³sobená výška seení • Vadný akumulátor
64
• viz strana 63 (Vyprázdnní koše) • viz strana 63 (Zavšení sbrného koše) • viz strana 65 (Náhradní díly)
C
Náhradní díly Objednací Q.
OznaQení výrobku
Popis výrobku
4904 031
Sbrný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 34)
4907 031
Sbrný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 37)
4970 031
Sbrný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 40)
4908 096
Vi 34 X
Rameno nož³ 34 cm
4939 096
Vi 37 A
Rameno nož³ 37 cm
4949 096
Vi 40 A
Rameno nož³ 40 cm
4919 096
LI-ION POWER Pack 2
Výmnný akumulátor
4939 090
LI-ION POWER Pack 1
Výmnný akumulátor
4939 072
ZáruQní podmínky V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V pípad záruky se prosím obraºte na Vašeho prodavae nebo na nejbližší poboku.
Nabíjeka (standard)
MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken Germany ++ 49-6 80 57 90 • ++ 49-6 80 57 94 42
jqa=e~åÇÉäëÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=ãÄe
jqa=aÉåã~êâ=^ép
jqa=eìåÖ•êá~=hÑí
tÉäëÉê=píê~É=NOO QSNQ=j~êÅÜíêÉåâ
jÉëëáåÖîÉà=OO=` UVQM=o~åÇÉêë=ps
aμòë~=dóêÖó=í=N UOQU=kÉãÉëî•ãçë
MT=OQ=OS=MR=RR MT=OQ=OS=MR=RQ
UT=NN=VN=MM
UT=NN=VS=MM
MS=UU=RN=RR=MM MS=UU=RM=RR=OM
=== jqa=_ÉåÉäìñ=kKsK
jqa=fåíÉêå~íáçå~ä=cê~åÅÉ
jqa=qê®ÇÖ™êÇëã~ëâáåÉê
mêáåë=^äÄÉêíä~~å=VS _JUUTM=fòÉÖÉã
_KmK=QRP=p~áåíJbíáÉååÉ=Çì=oçìîê~ó TSUMS=`ÉÇÉñ
p®íìå~î®ÖÉå=P RONQN=c~äâéáåÖ
HHPOJRN=QM=OQ=QN
HHPOJRN=QM=PT=TR
MO=PO=VN=VQ=PO
MO=PO=VN=VQ=PS
M=RN=RN=TN=MM M=RN=RT=NN=QN=Q
jqa=jçíçêÖÉê®íÉ=dãÄe
bKmK_~êêìë=iqa
jqa=pÅÜïÉáò=^d
fåÇìëíêáÉëíê~É=VÓNN TPMRQ=báëäáåÖÉå=L=cáäë
i~ìåíçå=oç~Ç luS=Mro=_áÅÉëíÉêI=lñÑçêÇëÜáêÉ
^ääãÉåÇëíê~É=NQ RSNO=sáääãÉêÖÉå
M=TN=SN=UR=MR=M
M=TN=SN=UR=MR=TM
M=NU=SV=PS=PS=PS M=NU=SV=PS=PS=OM
jqa=mçä~åÇ=ëéK=ò=çKçK
OOO «MT© Caªoaø Tex¸å®a»
riK=lÖêçÇåáÅò~=N UQJORO=lêäÉ
109651 Poccåø, Moc®a šæ. Åæoa¼c®aø, ªo¯ 2¡ c¹p. 1, oíåc 12
MRU=RT=OM=TMN MRU=RT=OM=SVV
QVR=PRS=TM=MN QVR=PRS=TM=MN
© 2010 MTD Products AG
MR=SS=NU=QS=MM MR=SS=NU=QS=MV