Ročník 2010
SBÍRKA ZÁKONŮ Č E SKÁ R EP UBLI KA Částka 31
Rozeslána dne 31. března 2010
Cena Kč 25,–
O B S A H: 86. N ař íz e n í v l á d y , kterým se mění nařízení vlády č. 112/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování národních doplňkových plateb k přímým podporám, ve znění nařízení vlády č. 480/2009 Sb. 87. N ař íz e n í v l á d y o stanovení některých podmínek pro poskytování platby na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka 88. N ař íz e n í v l á d y , kterým se mění nařízení vlády č. 173/1997 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování shody, ve znění pozdějších předpisů
Sbírka zákonů č. 86 / 2010
Strana 986
Částka 31
86 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 22. března 2010, kterým se mění nařízení vlády č. 112/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování národních doplňkových plateb k přímým podporám, ve znění nařízení vlády č. 480/2009 Sb.
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/ /1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.:
3. § 3 a 4 se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 3 a 4 zrušují.
Čl. I
„5) Čl. 124 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.“.
Nařízení vlády č. 112/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování národních doplňkových plateb k přímým podporám, ve znění nařízení vlády č. 480/2009 Sb., se mění takto: 1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
4. V § 5 odst. 1 písm. a) se za slovo „evidenci“ vkládají slova „využití půdy podle uživatelských vztahů (dále jen „evidence“)“. 5. Poznámka pod čarou č. 5 zní:
6. Poznámka pod čarou č. 8 se zrušuje včetně odkazů na tuto poznámku pod čarou. 7. V § 7 odst. 1 se za slova „chová ovce“ vkládá odkaz na poznámku pod čarou č. 9. 8. Poznámka pod čarou č. 9 zní:
„1) Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1120/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle hlavy III nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce. Nařízení Komise (ES) č. 1121/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o režimy podpory pro zemědělce stanovené v hlavě IV a V uvedeného nařízení. Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína.“.
2. V § 2 odst. 1 se písmena a) a b) zrušují. Dosavadní písmena c) až h) se označují jako písmena a) až f).
„9) Čl. 100 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.“.
9. Poznámka pod čarou č. 10 zní: „10) Čl. 109 písm. d) nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.“.
10. Poznámka pod čarou č. 11 zní: „11) Čl. 59 a příloha č. IV nařízení Komise (ES) č. 1121/2009.“.
11. V § 8 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 20 zní: „(5) Fond neposkytne žadateli platbu na chov krav bez tržní produkce mléka na krávu, na kterou je ve stejném kalendářním roce požadována platba na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka20). 20
) Nařízení vlády č. 87/2010 Sb., o stanovení některých podmínek pro poskytování platby na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka.“.
12. V § 11 se číslo „2“ nahrazuje číslem „5“. 13. Poznámka pod čarou č. 13 zní:
Částka 31
Sbírka zákonů č. 86 / 2010
„13) Čl. 132 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.“.
14. V § 12 odst. 2 se slova „3, 4 a“ zrušují. 15. V § 12 odst. 3 až 5 se slova „3 až“ zrušují.
pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína, a podle tohoto nařízení.“. 19. Poznámka pod čarou č. 16 se zrušuje.
16. V § 12 se číslo „30 %“ nahrazuje číslem „20 %“. 17. Poznámka pod čarou č. 15 zní:
Strana 987
Čl. II Přechodné ustanovení Právní vztahy vzniklé podle nařízení vlády č. 112/ /2008 Sb., ve znění pozdějších předpisů, přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
„15) Čl. 75 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.“.
18. V § 13 odstavec 1 zní: „(1) Fond při rozhodování a poskytování platby postupuje podle nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 z 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce uvedených v nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007,
Čl. III Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2010.
Předseda vlády: Ing. Fischer, CSc., v. r. Ministr zemědělství: Ing. Šebesta v. r.
Sbírka zákonů č. 87 / 2010
Strana 988
Částka 31
87 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 22. března 2010 o stanovení některých podmínek pro poskytování platby na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 a § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 317/ /2004 Sb., zákona č. 441/2005 Sb. a zákona č. 291/2009 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.: §1 Předmět úpravy Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie1) (dále jen „předpis Evropské unie“) některé podmínky poskytování platby na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka (dále jen „platba“) Státním zemědělským intervenčním fondem (dále jen „Fond“). §2 Žadatel o platbu Žadatelem o platbu (dále jen „žadatel“) je fyzická nebo právnická osoba, která chová krávy v systému s tržní produkcí mléka (dále jen „dojnice“) na hospodářství registrovaném v ústřední evidenci vedené podle
plemenářského zákona2) ke dni 31. března kalendářního roku, na který je platba požadována, a která doručí Fondu na jím vydaném formuláři žádost o platbu (dále jen „žádost“) pro příslušný kalendářní rok. §3 Žádost o platbu (1) Žádost je nutné doručit Fondu na jím vydaném formuláři nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku3). (2) Žádost kromě náležitostí stanovených předpisem Evropské unie4) obsahuje a) seznam a výměru všech půdních bloků (§ 3a odst. 3 zákona o zemědělství), popřípadě dílů půdních bloků (§ 3a odst. 4 zákona o zemědělství) zemědělské půdy evidovaných v evidenci půdy na žadatele podle § 3a až 3k zákona o zemědělství, b) seznam dojnic chovaných žadatelem ke dni 31. března příslušného kalendářního roku, včetně identifikačních čísel a dat narození, systému chovu z hlediska tržní produkce mléka a výpočet velkých dobytčích jednotek; přepočítávací koeficient ke stanovení počtu velkých dobytčích jednotek k platbě na dojnice je 1,
1
) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1120/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle hlavy III nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce. Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína.
2
) Zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 282/2003 Sb., zákona č. 444/2005 Sb. a zákona č. 130/2006 Sb.
3
) Čl. 11 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
4
) Čl. 12 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
Sbírka zákonů č. 87 / 2010
Částka 31
c) označení a způsob využití5) všech půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků podle písmene a), d) prohlášení žadatele o tom, že do žádosti uvedl veškerou zemědělskou půdu, kterou užívá a zavazuje se na ní dodržovat podmínky podmíněnosti6) po celý kalendářní rok. (3) Nedílnou součástí žádosti je a) zakreslení půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků podle odstavce 2 písm. a) v mapě půdních bloků, popřípadě dílů půdních bloků, v měřítku 1:10 000 nebo podrobnějším, b) formulář prokazující podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby podle § 2e odst. 3 písm. a) až e) zákona o zemědělství za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti; do celkových příjmů nebo výnosů se nezapočítávají příjmy nebo výnosy z provozu zařízení na zpracování biomasy za účelem výroby energie a paliv z obnovitelných zdrojů, dotace a náhrady škodní události za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti, c) kopie dokladů prokazující prodej mléka odběrateli za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti. §4 Podmínky poskytnutí platby (1) Fond platbu poskytne žadateli na celkový počet velkých dobytčích jednotek stanovený podle seznamu dojnic podle § 3 odst. 2 písm. b), pokud podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti je vyšší nebo roven 15 %. (2) Fond poskytne platbu a) v plné výši sazby, pokud podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti je vyš-
Strana 989
ší nebo roven 30 %, žadatel splňuje podmínky stanovené tímto nařízením a po celý kalendářní rok dodržuje podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu stanovené v příloze k tomuto nařízení7) a nenastane-li skutečnost vedoucí ke snížení, popřípadě neposkytnutí platby podle předpisu Evropské unie1), nebo podle § 5, nebo b) v poloviční výši sazby, pokud podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti je vyšší nebo roven 15 % a nižší než 30 %, žadatel splní podmínky stanovené tímto nařízením a dodržuje podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu stanovené v příloze k tomuto nařízení7) a nenastane-li skutečnost vedoucí ke snížení, popřípadě neposkytnutí platby podle předpisu Evropské unie1), nebo podle § 5. (3) Fond poskytne platbu, jestliže celkový počet velkých dobytčích jednotek je nejméně 2 velké dobytčí jednotky. (4) Fond platbu poskytne, jestliže celková částka přímých plateb, o kterou bylo zažádáno nebo která má být poskytnuta před uplatněním snížení a vyloučení z plateb v daném kalendářním roce, je nejméně 100 EUR1). (5) Fond neposkytne platbu na krávu, na kterou je ve stejném kalendářním roce požadována platba na chov krav bez tržní produkce mléka8). §5 Snížení platby nebo zamítnutí žádostí (1) Zjistí-li Fond, že žadatel doručil žádost po lhůtě stanovené v § 3, popřípadě změnu žádosti po lhůtě stanovené předpisem Evropské unie9), platbu sníží, popřípadě žádost zamítne podle předpisů Evropské unie9). (2) Zjistí-li Fond, že počet velkých dobytčích jednotek dojnic chovaných žadatelem ke dni 31. března
5
) Čl. 13 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
6
) Hlava II kapitola 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění. Část II hlava III kapitola III nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
7
) Čl. 6 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.
8
) § 8 nařízení vlády č. 112/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování národních doplňkových plateb k přímým podporám, ve znění pozdějších předpisů.
9
) Čl. 23 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
Strana 990
Sbírka zákonů č. 87 / 2010
příslušného kalendářního roku je větší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti, použije pro výpočet platby počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti. (3) Zjistí-li Fond, že počet velkých dobytčích jednotek dojnic chovaných žadatelem ke dni 31. března příslušného kalendářního roku je nižší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti, platbu sníží, popřípadě žádost zamítne podle předpisů Evropské unie10). (4) Zjistí-li Fond případy nesrovnalostí, pokud jde o systém pro identifikaci a evidenci skotu, platbu sníží, popřípadě žádost zamítne podle předpisů Evropské unie11). (5) Zjistí-li Fond, že žadatel v žádosti podle § 3 neuvedl veškerou plochu v souladu s předpisy Evropské unie12), a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou v žádosti a souhrnem celkové plochy uvedené v žádosti a v žádosti nevykázané je a) vyšší než 3 %, avšak nižší nebo roven 4 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 1 %12), b) vyšší než 4 %, avšak nižší nebo roven 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 2 %12),
datu podání žádosti (dále jen „zjištěný podíl“) nižší než podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti uvedený v žádosti (dále jen „deklarovaný podíl“), a rozdíl mezi zjištěným podílem a deklarovaným podílem je a) nejvýše 3 % zjištěného podílu, Fond sníží žadateli příslušnou platbu o 5 % na zjištěný podíl, na nějž žadatel splnil podmínky pro poskytnutí platby, b) vyšší než 3 % a nejvýše 30 % zjištěného podílu, Fond sníží žadateli příslušnou platbu o 20 % na zjištěný podíl, na nějž žadatel splnil podmínky pro poskytnutí platby, c) vyšší než 30 % zjištěného podílu, Fond platbu neposkytne. §6 Zveřejnění výše plateb Výši sazby plateb podle § 4 zveřejní Fond nejpozději do 30. listopadu příslušného kalendářního roku způsobem umožňujícím dálkový přístup a nejméně v jednom celostátním deníku. §7
c) vyšší než 5 % plochy uvedené v žádosti, sníží platbu o 3 %12). (6) Pokud je zjištěný podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející
Účinnost Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2010, s výjimkou bodu 11 přílohy k tomuto nařízení, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2012.
Předseda vlády: Ing. Fischer, CSc., v. r. Ministr zemědělství: Ing. Šebesta v. r.
10
) Čl. 65 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
11
) Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
12
) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.
Částka 31
Částka 31
Sbírka zákonů č. 87 / 2010
Strana 991
Příloha k nařízení vlády č. 87/2010 Sb.
Strana 992
Sbírka zákonů č. 87 / 2010
Částka 31
Částka 31
Sbírka zákonů č. 88 / 2010
Strana 993
88 NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 22. března 2010, kterým se mění nařízení vlády č. 173/1997 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování shody, ve znění pozdějších předpisů
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č. 205/2002 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 12 odst. 1 písm. a), § 12 odst. 4 a § 13 odst. 2 a 4 zákona:
Čl. I
Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 173/1997 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování shody, ve znění nařízení vlády č. 329/2002 Sb., zní:
„Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 173/1997 Sb.
Strana 994
Sbírka zákonů č. 88 / 2010
Částka 31
Čl. II Toto nařízení nabývá účinnosti patnáctým dnem ode dne jeho vyhlášení.
Předseda vlády: Ing. Fischer, CSc., v. r. Ministr průmyslu a obchodu: Ing. Tošovský v. r.
Částka 31
Sbírka zákonů 2010
Strana 995
Strana 996
Sbírka zákonů 2010
Částka 31
Částka 31
Sbírka zákonů 2010
Strana 997
Strana 998
Sbírka zákonů 2010
Částka 31
Částka 31
Sbírka zákonů 2010
Strana 999
Strana 1000
Sbírka zákonů 2010
Částka 31
10
8 591449 031011 ISSN 1 211-1244
Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Bartůňkova 4, pošt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 272 927 011, fax: 974 887 395 – Redakce: Ministerstvo vnitra, nám. Hrdinů 1634/3, pošt. schr. 155/SB, 140 21 Praha 4, telefon: 974 817 287, fax: 974 816 871 – Administrace: písemné objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtisků – MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, fax: 519 321 417, e-mail:
[email protected]. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00421 2 44 45 46 28, fax: 00421 2 44 45 46 27. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku z předcházejícího roku a je od předplatitelů vybíráno formou záloh ve výši oznámené ve Sbírce zákonů. Závěrečné vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2010 činí 6 000,– Kč) – Vychází podle potřeby – Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, celoroční předplatné – 516 205 176, 516 205 175, objednávky jednotlivých částek (dobírky) – 516 205 175, objednávky-knihkupci – 516 205 175, faxové objednávky – 519 321 417, e-mail –
[email protected], zelená linka – 800 100 314. Internetová prodejna: www.sbirkyzakonu.cz – Drobný prodej – Benešov: Oldřich HAAGER, Masarykovo nám. 231; Brno: Ing. Jiří Hrazdil, Vranovská 16, SEVT, a. s., Česká 14; České Budějovice: SEVT, a. s., Česká 3, tel.: 387 319 045; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectví – Antikvariát, Ruská 85; Kadaň: Knihařství – Přibíková, J. Švermy 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953, tel.: 312 248 323; Klatovy: Krameriovo knihkupectví, nám. Míru 169; Liberec: Podještědské knihkupectví, Moskevská 28; Litoměřice: Jaroslav Tvrdík, Štursova 10, tel.: 416 732 135, fax: 416 734 875; Most: Knihkupectví „U Knihomila“, Ing. Romana Kopková, Moskevská 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova č. 2, Zdeněk Chumchal – Knihkupectví Tycho, Ostružnická 3; Ostrava: LIBREX, Nádražní 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., Denisova 1; Otrokovice: Ing. Kučeřík, Jungmannova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., třída Míru 65; Plzeň: Typos, tiskařské závody s. r. o., Úslavská 2, EDICUM, Bačická 15, Technické normy, Na Roudné 5, Vydavatelství a naklad. Aleš Čeněk, nám. Českých bratří 8; Praha 1: NEOLUXOR, Na Poříčí 25, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., Václavské nám. 41; Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavská 405; Praha 6: PPP – Staňková Isabela, Puškinovo nám. 17, PERIODIKA, Komornická 6; Praha 8: Specializovaná prodejna Sbírky zákonů, Sokolovská 35, tel.: 224 813 548; Praha 9: Abonentní tiskový servis-Ing. Urban, Jablonecká 362, po – pá 7 – 12 hod., tel.: 286 888 382, e-mail:
[email protected], DOVOZ TISKU SUWECO CZ, Klečákova 347; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Vinohradská 190, MONITOR CZ, s. r. o., Třebohostická 5, tel.: 283 872 605; Přerov: Odborné knihkupectví, Bartošova 9, Jana Honková-YAHO-i-centrum, Komenského 38; Sokolov: KAMA, Kalousek Milan, K. H. Borovského 22, tel./fax: 352 605 959; Tábor: Milada Šimonová – EMU, Zavadilská 786; Teplice: Knihkupectví L & N, Kapelní 4; Ústí nad Labem: PNS Grosso s. r. o., Havířská 327, tel.: 475 259 032, fax: 475 259 029, Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplňování Sbírek zákonů včetně dopravy zdarma, tel.+fax: 475 501 773, www.kartoon.cz, e-mail:
[email protected]; Zábřeh: Mgr. Ivana Patková, Žižkova 45; Žatec: Simona Novotná, Brázda-prodejna u pivovaru, Žižkovo nám. 76, Jindřich Procházka, Bezděkov 89 – Vazby Sbírek, tel.: 415 712 904. Distribuční podmínky předplatného: jednotlivé částky jsou expedovány neprodleně po dodání z tiskárny. Objednávky nového předplatného jsou vyřizovány do 15 dnů a pravidelné dodávky jsou zahajovány od nejbližší částky po ověření úhrady předplatného nebo jeho zálohy. Částky vyšlé v době od zaevidování předplatného do jeho úhrady jsou doposílány jednorázově. Změny adres a počtu odebíraných výtisků jsou prováděny do 15 dnů. Reklamace: informace na tel. čísle 516 205 175. V písemném styku vždy uvádějte IČO (právnická osoba), rodné číslo (fyzická osoba). Podávání novinových zásilek povoleno Českou poštou, s. p., Odštěpný závod Jižní Morava Ředitelství v Brně č. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995.