Bestek/ Cahier spécial des charges : S&L/AO/468/2015 Nr. / N°
1
2
3
Pagina/ Page
5
Onderdeel/ Section
NL/FR
Partie A.1, paragraphe 8
FR
général
FR
général
FR
Vraag/ Question Pour le présent marché, deux variants sont permises; portiques de mesure fixes et portiques de mesure mobiles. 1) Pour un scénario mobile, pouvez-vous décrire votre concept idéal des opérations (ConOps)? 2) Un système mobile serait considéré comme une solution temporaire, ou comme une application souple (comme mesure et d'identification pour inspection secondaire, ou pour des inspections aléatoires)? 3) Ou êtes-vous intéressé à quelque chose qui peut être délocaliser, c'est-à-dire qui est plus ou moins fixe, mais peut être se déplacer si nécessaire? Voor deze opdracht worden twee varianten toegelaten: vaste meetpoorten en mobiele meetpoorten. 1) Kunt u voor een mobiel scenario uw ideaal “concept of operations” (ConOps) beschrijven? 2) Zou een mobiel systeem beschouwd worden als een tijdelijke oplossing of als een soepele oplossing (voor meting en identificatie voor secundaire inspectie, of voor willekeurige inspecties?) 3) Of bent u geïnteresseerd in iets verplaatsbaar, d.w.z. iets dat min of meer vast is maar kan verplaatst worden indien nodig? Y aurait-il intérêt à la location de portiques de mesure mobiles jusqu'à ce que l'équipement fixe est prêt à être installé? Zou er interesse zijn voor de huur van mobiele meetpoorten totdat de vaste uitrusting klaar is om te worden geïnstalleerd? Pouvez-vous commenter le désir d'avoir la capacité d'identification des isotopes pendant la mesure primaire? Aurait ayant des capacités mesures mobiles à cet égard être utile
Antwoord/ Réponse 1. Par variante mobile du portique de mesure, le pouvoir adjudicateur entend : a) éviter les travaux de fondation ; b) disposer d’installations faciles à déplacer dans l’enceinte du terminal; Le caractère « mobile » sera défini par la présence d’un portique (gantry), d’un générateur de courant, et d’un système de motorisation propre; 2. Le dispositif mobile doit être considéré comme une solution permanente dans le terminal ; 3. Voir la réponse 1.1 ci-dessus. 1. Met de variant mobiele meetpoorten beoogt de aanbestedende overheid a) het vermijden van funderingswerken en b) het eenvoudig verplaatsbaar zijn van de systemen binnen de terminal ; het mobiel karakter slaat op de aanwezigheid van een gantry, een stroomgenerator en aandrijfmotor ; 2. De mobiele systemen zijn bedoeld als een blijvende oplossing voor de betrokken terminal ; 3. Zie antwoord op vraag 1.1. Le pouvoir adjudicateur ne considère pas que cela soit nécessaire. De aanbestedende overheid acht dit niet noodzakelijk. Le pouvoir adjudicateur n’a pas exprimé explicitement ce souhait dans le cahier des charges. Le soumissionnaire est libre de proposer un tel dispositif
4
5
6
19
25
32
Partie B.2.1.2.2, point 3
FR
C, partie C.3.2, point 1
FR
D, partie 2.2
FR
pour MPET? Kunt u uitleg geven over de behoefte aan capaciteit voor het identificeren van isotopen bij de primaire meting? Zou het hebben van mobiele meetcapaciteit in dat opzicht nuttig zijn voor MPET? Il est indiqué une habilitation de sécurité de l'OTAN ou une habilitation belge de niveau similaire est nécessaire pour le soumissionnaire et toute sous-traitance. Est-ce que c’est quelque chose SPF Finances peuvent faciliter? Er wordt op gewezen dat een NAVO-veiligheidsmachtiging of een Belgische machtiging van een gelijkaardig niveau noodzakelijk is voor de inschrijver en elke onderaannemer. Is dit iets dat de FOD Financiën kan vergemakkelijken? Il est fait référence que les livraisons avec installation, quelle que soit la variante doivent être exécutes dans un délai de maximum 1 année civil à compter du jour suivant la notification de la conclusion du marché. Cependant, nous avons compris des discussions lors de la visite du MPET que le désir était d'avoir un équipement à la fin de l'année 2015. Pouvez‐vous s'il vous plaît préciser.
De aanbestedende overheid heeft in het bestek deze wens niet expliciet geuit. Het staat de inschrijvers vrij een dergelijk systeem aan te bieden bij wijze van optie. Les soumissionnaires doivent se charger seuls de cet aspect.
De inschrijvers dienen hiervoor zelf te zorgen.
Etant entendu qu’une priorité absolue doit être accordée aux contrôles à l’exportation et afin de ne pas entraver le flux de marchandises dans le terminal, les directives concernant le moment d’exécution seront imposées par les autorités du terminal (pendant ou en dehors des heures de bureau). Un rapport de la visite des lieux et un agenda plus détaillé seront communiqués par le pouvoir adjudicateur aux soumissionnaires.
Er wordt vermeld dat de leveringen met installatie, ongeacht de variante, moeten worden uitgevoerd binnen een termijn van maximum 1 kalenderjaar vanaf de dag na de kennisgeving van de gunning van de opdracht. Nochtans hebben we uit de gesprekken tijdens het plaatsbezoek van MPET begrepen dat het wenselijk is over een uitrusting te beschikken tegen het einde van 2015. Gelieve dit te verduidelijken.
Omwille van het feit dat controles op export absolute voorrang hebben en om de flow van de terminal niet te verstoren, worden door de terminal richtlijnen opgelegd met betrekking tot het tijdstip van uitvoering (al dan niet buiten de kantooruren). Een verslag van het plaatsbezoek en een meer gedetailleerde planning zullen aan de inschrijvers worden meegedeeld door de aanbestedende overheid.
Il est fait référence au travail passé et présent en de la Megaports Initiative (MPI). Est‐ce que une partie de ce projet MPET vertu de l'accord MPI?
Le projet actuel s’inscrit dans le cadre du Megaports Project, tel qu’il a été signalé dans le cahier des charges (voir D.2. Contexte).
7
8
33
33
D.4, partie 4.1, point 3
D.4, partie 4.1, point 4
FR
FR
Er wordt verwezen naar het vroegere en huidige werk binnen het Megaports Initiative (MPI). Komt een deel van het MPET project voort uit het MPI akkoord? Il est fait référence à tenir compte des normes et qualité spécifiques imposées en exécution de la MPI. 1) devrions-nous supposer de prendre en compte tous les MPI normes de qualité typique pour les systèmes fixes, ou sont spécifiques normes de qualité plus ou moins important? 2) seront MPI normes de qualité appliquées aux essais d'acceptation au niveau des systèmes (SLAT)? 3) comment seraient MPI normes de qualité appliquées au systèmes mobiles? Er wordt op gewezen dat rekening moet worden gehouden met de specifieke kwaliteitsnormen opgelegd ter uitvoering van de MPI. 1) worden we verondersteld rekening te houden met alle MPI kwaliteitsnormen typisch voor vaste systemen, of zijn specifieke kwaliteitsnormen min of meer belangrijk? 2) zullen MPI kwaliteitsnormen worden toegepast op de acceptatietesten op niveau van de systemen (SLAT)? 3) hoe zullen MPI kwaliteitsnormen worden toegepast op mobiele systemen? Il est fait référence à tenir compte de la configuration réseau de communication existant qui soutient l’ensemble du project MPI. Cela inclut l'intégration avec l'interface utilisateur de MPI existant, ou est une interface utilisateur distincte acceptable pour un opérateur présente avec les mêmes données, et est capable de transférer les données requises de MPI (tels que des fichiers journaliers/daily files)? Er wordt op gewezen dat rekening moet worden gehouden met de configuratie van het bestaand communicatienetwerk dat heel het MPI project/netwerk ondersteunt. Impliceert dit de integratie met de bestaande MPI gebruikersinterface, of is een afzonderlijke gebruikersinterface aanvaardbaar voor een aanwezige operator met
Huidig project kadert binnen het Megaports Project, zoals blijkt uit de technische voorschriften van het bestek (D.2. Context). 1) Toutes les normes de qualités du MPI doivent être respectées. Les nouvelles installations devront, au minimum, répondre au standard ANSI N42.35. 2) Cela se passera de cette manière. 3) Les normes restent identiques pour les dispositifs mobiles.
1) Alle MPI-kwaliteitsnormen moeten in acht worden genomen. De nieuwe installaties op MPET moeten minstens voldoen aan de ANSI-standaard N42.35. 2) Dat zal op die manier gebeuren. 3) De normen zijn identiek voor mobiele systemen.
Le projet actuel doit être compatible avec la configuration des opérations MPI existantes, avec ou sans une interface utilisateur séparée.
Het huidig project moet kunnen functioneren binnen de configuratie van de bestaande MPI-operaties, met of zonder aparte interface.
dezelfde gegevens die in staat is de vereiste MPI gegevens te downloaden (zoals dagelijkse bestanden/daily files)? Pour le contrôle de la vitesse, serait une solution utilisant les radars une option acceptable? Par exemple, les radars sont utilisés avec succès dans les installations portuaires similaires au Canada, mais il faudrait éduquer les chauffeurs de camion. 9
10
11
33
7
25
D.4, partie 4.2, général
A.6
C.3.2
Les soumissionnaires sont libres de proposer des options complémentaires. Le pouvoir adjudicateur n’est cependant pas tenu d’accepter ces options. Les options éventuellement proposées doivent être présentées avec une remise de prix séparée dans la partie B (Partie financière) de l’offre.
FR
NL
NL
Zou voor de controle van de snelheid een oplossing die gebruikmaakt van radars een aanvaardbare optie zijn? De radars worden bijvoorbeeld met succes gebruikt in de gelijkaardige haveninstallaties in Canada, maar de vrachtwagenchauffeurs zouden moeten worden opgeleid. 1.Tijdens het verplichte plaatsbezoek op 9 september 2015 werden er volgens onze afgevaardigde ter plaatse door diverse partijen heel wat vragen gesteld en tevens door de diensten van de FOD Financiën ook beantwoord. In het bestek staat nochtans duidelijk vermeld dat er tijdens het plaatsbezoek geen vragen worden beantwoord. Zal de aanbestedende dienst alsnog het verslag van deze vragen en antwoorden publiceren? 1. Pendant la visite obligatoire sur place de 9 septembre 2015, selon notre représentant sur place, pas mal de questions ont été posées par plusieurs parties auxquelles a été également répondu par les services du SPF Finances. Dans le cahier spécial des charges, il est pourtant stipulé qu’ il ne sera pas répondu aux questions pendant la visite du site. Est-ce que le pouvoir adjudicateur va encore publier le compte rendu de ces questions et réponses ? 2.Tijdens het plaatsbezoek werd door de aanbestedende dienst aangegeven dat de Gate uit Noord reeds op 15/12/2015 dient operationeel te zijn. In het bestek , paragraaf C.3.2 ,staat nochtans vermeld dat de uitvoeringstermijn 1 kalenderjaar is vanaf de dag die
Het staat de inschrijvers vrij om opties voor te stellen. De aanbestedende overheid is evenwel niet verplicht deze opties te lichten. Eventueel voorgestelde optie(s) dienen voorgesteld worden met een aparte prijsvermelding in deel B (financieel gedeelte) van de offerte. De aanbestedende overheid zal het verslag van het plaatsbezoek publiceren.
Le pouvoir adjudicateur publiera le rapport de visite des lieux.
Zie antwoord op vraag 5
12
13
14
15
16
algemeen
NL
volgt op kennisgeving. Graag verduidelijking. 2. Pendant la visite sur place, le pouvoir adjudicateur a indiqué que le Gate du Nord doit déjà être opérationnel le 15/12/2015. Dans le cahier spécial des charges, par. C.3.2. il est pourtant mentionné que le délai d’exécution s’élève à un an calendrier à compter du jour suivant la notification. Veuillez éclaircir. 3.Tijdens het plaatsbezoek werd er door de aanbestedende overheid aangegeven: 3. Pendant la visite sur place, le pouvoir adjudicateur a indiqué que : - dat de OCR uitrustingen worden voorzien door MPET. Klopt dit? - les équipements OCR seront prévus par MPET. C’est exact ? - dat de civiele werken voor opstelling en uitrusting van de lanen uitgevoerd worden door MPET ? klopt dit? Is dit geldig voor alle lanen? - que les travaux civils de disposition et d’équipement des voies sont exécutés par MPET ? C’est exact ? ça vaut pour toutes les voies ?
- dat er geen funderingen, remmers en jersey barriers moeten worden voorzien. Is dit correct? -qu’il ne faut pas fournir de fondations, de ralentisseurs, ni de barrières Jersey. C’est exact?
Voir la réponse à la question 5.
Dit klopt C’est le cas. Het aanbrengen van funderingen, wachtbuizen en stroomvoorziening gebeuren door MPET. Le placement des fondations, des fourreaux/gaines d’attente et les raccordements électriques primaires seront réalisées par MPET. De opdrachtnemer dient enkel jersey barriers te voorzien, geen funderingen en geen snelheidsremmers. L’adjudicataire est uniquement tenu au placement de bornes de séparation (type mur ou barrière Jersey), et pas au placement des fondations et des ralentisseurs. De aansluitpunten op het GRID en de wachtbuizen zullen door MPET worden uitgevoerd. De opdrachtnemer zal instaan voor de bekabeling.
- dat de aansluitpunten op het GRID en de wachtbuizen door MPET worden uitgevoerd. Is dit correct? Moet de aannemer instaan voor de bekabeling ? - que les points de raccordement au GRID et les tubes sont exécutés par MPET. C’est exact ? Le Est-ce que l’entrepreneur doit prévoir le Les connexions au GRID et les gaines/fourreaux d’attente câblage ? seront prévus par MPET. L’adjudicataire devra se charger du câblage. - dat MPET een fiber bundel voorziet van MO naar H19 + Oost. Is dit De opdrachtnemer zal instaan voor de glasvezelverbinding correct? van de utility panels naar de server in het hoofdkantoor, al dan niet via HV-cabine. Er is een single mode-
glasvezelverbinding beschikbaar tussen de HV-cabine en het hoofdkantoor, deze is eigendom van MPET. De glasvezelverbinding tussen het hoofdkantoor en de GIP Linkeroever valt buiten de scope van huidige opdracht. - que MPET prévoit un faisceau de fibres de MO jusqu’à H19 + Oost. C’est exact?
17
algemeen
NL
18
19
20
21
algemeen
NL
B.2.3.2
NL
4.Worden de aansluitingen en configuratie van de diverse netwerk componenten zoals switchen, patchen, enz... uitgevoerd door de diensten van AAD&A? 4.Est-ce que les raccordements et la configuration des divers composants réseau tels que switch, patch, etc. … sont exécutés par les services de AGD&A ? Moet de aannemer de verbindingen van de fiber bundels en de koper verbindingen voorzien? Est-ce que l’entrepreneur doit prévoir les raccordements des faisceaux de fibres et des connexions de cuivre ? 5. Wie moet de configuratie van de diverse netwerk componenten, zoals de controllers RPM's, camera's, switchen, enz. uitvoeren? AAD&A of de aannemer? 5. Qui doit exécuter la configuration des divers composants réseau, tels que RPM controllers, caméras, switch, etc. ? AGD&A ou l’entrepreneur ? 6.Onder paragraaf B.2.3.2 staat vermeld dat de aanbestedende overheid de technische kwaliteit van de voorgestelde systemen en de drie subcriteria zal evalueren aan de hand van een testopstelling.
L’adjudicataire devra se charger des fibres obtiques entre les panneaux utilitaires et le serveur dans le siège central. Il y a un lien de fibre optique monomode entre la cabine à haute tension et le siège central, ce lien est la propriété de MPET. Le fibres optique entre le siège central et le GIP LO sera prévu en dehors de ce marché public. De aansluiting en configuratie zal gebeuren door de aanbestedende overheid. Le raccordement et la configuration/le réglage seront réalisés par le pouvoir adjudicateur.
Ja. Oui. De aansluiting en configuratie zal gebeuren door de aanbestedende overheid. Le raccordement et la configuration/le réglage seront réalisés par le pouvoir adjudicateur. De testopstelling zal worden uitgevoerd door de stralingsdeskundigen van AIB-Vincotte-Controlatom aan de hand van geijkte radioactieve bronnen. Deze testopstelling
Graag verduidelijking omtrent deze testopstelling.
21
39
22
D.4.5.9
NL
algemeen
NL
23
32
D2.1
NL
24
33
D4.1
NL
gebeurt echter niet in de offertefase maar in de fase van de gedeeltelijke voorlopige oplevering (C.4.1.). Het bestek 6. Sous paragraphe B.2.3.2. il est mentionné que le pouvoir wordt in die zin aangepast. adjudicateur évaluera la qualité technique des systèmes proposés et Le montage d’essai sera réalisé par les experts en radiations des trois sous-critères sur la base d’un dispositif d’essai. Veuillez de Controlatom (AIB-Vinçotte) à l’aide de sources donner des éclaircissements par rapport à ce dispositif d’essai. radioactives calibrées. Ce montage d’essai n’aura cependant pas lieu dans la phase de l’offre mais dans la phase de la réception provisoire partielle (C.4.1.). Le cahier spécial des charges sera adapté en ce sens par un erratum. 7. SLA en boetes : worden de termijnen van 48hr en 72hr opgeschort Neen als er vervangonderdelen door fabrikanten moeten geleverd worden die niet op voorraad zijn? Non. 7. SLA et amendes : est-ce que les délais de 48h et 72h seront suspendus si des pièces de rechange qui ne sont pas en stock doivent être livrées par les fabricants ? U heeft aangegeven dat bij de in- en uitgang van iedere scanlane Er zijn geen specifieke crashratings nodig. bollards dienen te worden geplaatst. Moeten deze bollards voldoen aan crashratings, en indien ja, welke? Il n’y a pas de cote de sécurité spécifique requise. Vous avez indiqué qu’ à l’entrée et la sortie de chaque scanlane des bollards doivent être installés. Ces bollards, doivent-ils satisfaire à crashratings, et si oui, lesquels ? U geeft aan dat de alarminformatie van de meetapparatuur naar een De camerabeelden dienen eveneens naar het Centraal centrale locatie in Antwerpen wordt gestuurd. Geldt dit ook voor de Alarmstations gestuurd te worden, de OCR/LPR data camerabeelden en eventueel OCR/LPR data? evenwel niet. Vous indiquez que les informations d’alerte collectées par Les images des caméras doivent également être transmises l’instrument de mesure sont envoyées vers un centrale d’alarme à aux station Centrale d’alarme. Ce n’est, par contre, pas le cas Anvers. C’est aussi le cas pour les images des caméras et des données OCR/LPR. éventuellement les données OCR/LPR ? In het bestek wordt melding gemaakt van OCR/LPR camera's. Tijdens Deze camera’s worden enkel als optie toegelaten. het locatiebezoek op woensdag 9 september 2015 werd echter gemeld dat dit geen onderdeel van de leveringen uitmaakt. Dienen deze camera's als optie worden aangeboden? Dans le cahier spécial des charges des caméras OCR/LPR sont Les caméras sont uniquement acceptées en tant qu’option
25
26
27
25
34
7
C3.2
D4.3
A6.1
NL
NL
NL
mentionnés. Pendant la visite du site le mercredi 9 septembre 2015 on a pourtant signalé que ça ne fait pas partie de les livraisons. Estce que ces caméras doivent être offertes comme option ? In het bestek wordt een uitvoeringstermijn van maximaal 1 kalenderjaar genoemd. Tijdens het locatiebezoek werd echter aangegeven dat twee locaties al op 31 december 2015 operationeel dienen te zijn. Kunt u hierop een toelichting geven? Indien de genoemde locaties inderdaad 31 december 2015 operationeel dienen te zijn, is het dan toegestaan een tijdelijk mobiel systeem te leveren en deze later te vervangen door een fixed opstelling? Dans le cahier spécial des charges un délai d’exécution de maximum un an calendrier est mentionné. Pendant la visite du site il a été signalé que deux lieux doivent déjà être opérationnels le 31 décembre 2015. Pouvez-vous donner des explications ? Si ces lieux doivent en effet être opérationnels le 31 décembre 2015, il est permis de livrer un système mobile temporaire et de les remplacer plus tard par un système fixe ? U geeft in D4.2 aan dat IT ondersteunende apparatuur dient worden meegeleverd. Tijdens het plaatsbezoek kregen wij echter de indruk dat deze apparatuur al aanwezig is. Kunt u hier een toelichting geven wat benodigd is en wat al aanwezig is? Dans D4.2 vous indiquez que l’équipement de support IT doit être livré. Pendant la visite sur place nous avons eu l’impression que cet équipement est déjà présent. Pouvez-vous expliquer ce qui est nécessaire et ce qui est déjà présent?
complémentaire.
In de tekst staat dat er tijdens het plaatsbezoek geen vragen zullen beantwoord worden. Tijdens het bezoek zijn er ontelbare vragen gesteld en evenveel antwoorden gegeven. Is het mogelijk om deze op een schriftelijk wijze te bekomen; niet iedereen heeft alles gehoord. Tevens zijn een aantal uitspraken van die dag in tegenspraak met het bestek. Dans le texte il est mentionné qu’ il ne sera pas répondu aux
De aanbestedende overheid zal het verslag van het plaatsbezoek publiceren.
Zie het antwoord op vraag 5 Het staat de inschrijvers vrij een tijdelijk mobiel systeem aan te bieden bij wijze optie. De aanbestedende overheid is niet verplicht deze optie te lichten.
Voir la réponse à la question 5 Le pouvoir adjudicateur n’a pas exprimé explicitement ce souhait dans le cahier des charges. Le soumissionnaire est libre de proposer un système mobile temporaire. Le pouvoir adjudicateur n’est pas tenu de lever cette option.
De IT-ondersteunende apparatuur betreft switchen en UPS’en, voor zover deze te voorzien zijn op de utility panels of RPM’s. L’équipement de support IT concerne des switchs et des alimentations sans interruption, dans la mesure où il y a un besoin pour les panneaux utilitaires ou les RPMs.
Le pouvoir adjudicateur publiera le rapport de visite des
28
10
A7.2
NL
29
10
A8
NL
30
14
B2.1.1.
NL
questions pendant la visite. Pendant la visite beaucoup de questions ont été posées auxquelles a été également répondu. C’est possible de les recevoir par écrit ; pas tout le monde a tout entendu En plus, certains des propos de ce jour sont en contradiction avec le cahier spécial des charges. In Deel B wordt i.v.m. de inventaris gemeld: de kosten detailleren en samenvatten. Met verwijzing naar bijlage 2. Deze geeft echter enkel één post voor de levering en installatie en één post voor het onderhoud. Hoe moeten we hiermee omgaan? Au volet B il est indiqué en rapport avec l’inventaire : détailler et récapituler les coûts. Avec référence à l’annexe 2. Celui-ci ne montre toutefois qu’un seul poste pour la livraison et l’installation et un poste pour la maintenance. Comment faut-il s’y prendre ? Idem als vraag hierboven. Idem à la question ci-dessus. Toegangsrecht. Er hoeven dus geen documenten met de offerte meegestuurd te worden?
Droit d’accès. Il n’est donc pas nécessaire d’envoyer des documents avec l’offre?
lieux.
De globale prijzen die moeten worden vermeld in de inventaris, moeten in een afzonderlijke bijlage bij de offerte worden gedetailleerd. Het bestek zal in die zin worden aangepast via een erratum. Les prix globaux à mentionner dans l’inventaire doivent être détaillés dans un annexe séparé ajouté à l’offre. Le cahier spécial des charges sera adapté en ce sens par un erratum. Zie antwoord op vraag 28. Voir la réponse à la question 28. Dat klopt. De aanbestedende overheid zal de juistheid nagaan van de impliciete verklaring op eer in hoofde van de inschrijver wiens offerte het beste gerangschikt is. Daartoe zal ze de betrokken inschrijver via de snelste middelen en binnen de door haar bepaalde termijn verzoeken om de inlichtingen of documenten te verstrekken die het mogelijk maken zijn persoonlijke situatie te controleren. De inlichtingen of documenten die de aanbestedende overheid kosteloos via elektronische middelen bij de gegevensbeheerder kan opvragen, zullen door de aanbestedende overheid zelf worden opgevraagd. C’est exact. Le pouvoir adjudicateur examinera l’exactitude de cette déclaration sur l’honneur implicite dans le chef du soumissionnaire dont l’offre est la mieux classée. À cette fin, il demandera au soumissionnaire concerné de lui fournir, via les moyens les plus rapides et dans le délai déterminé par lui, les informations ou les documents lui permettant la vérification de sa situation personnelle. Le pouvoir
31
32
33
34
21
22
26
27
B2.3.2.
B2.3.2.
C3.3.
C4.1.
NL
NL
NL
NL
35
33
D4.1.
NL
36
5
A1
NL
Er wordt gesuggereerd dat er een testopstelling moet worden geïnstalleerd. Hoe moeten we dat zien, in offertefase? Il est suggéré qu’un dispositif d’essai doit être installé. Comment estce qu’on doit comprendre ça dans la phase de l’offre ? Onder punt 3 wordt vermeld dat "op basis van de technische specificaties opgenomen in het bestek…." wordt geëvalueerd. Waar staan die "technische specificaties"? Sous point 3 il est mentionné que “ sur base des spécifications techniques reprises dans le cahier spécial des charges….” sera évalué. Où se trouvent ces spécifications techniques ? Leveringen en installatie : wat wordt bedoeld met de eerste paragraaf? Livraisons et installation : quelle est la signification du premier paragraphe?
Er is sprake van een "succesvolle testperiode in de praktijk van 30 kalenderdagen. Valt die periode in de totale uitvoeringstermijn? Il est question d’une période d’essai de 30 jours calendrier couronnée de succès dans la pratique. Cette période fait partie du délai d’exécution total ? Er wordt verwezen naar "de specifieke kwaliteitsnormen die zijn opgelegd door de Amerikaanse overheid ter uitvoering van het Megaports initiatief". Welke zijn die normen? Il est renvoyé aux normes de qualité spécifiques qui sont imposées par les autorités américaines en exécution de la Megaports Initiative. Quelles sont ces normes ? Wat zijn de technische specificaties voor de variante "detectiesysteem bestaande uit mobiele meetpoorten"?
adjudicateur demandera lui-même les renseignements ou documents qu’il peut obtenir gratuitement par des moyens électroniques auprès des services qui en sont gestionnaires. Zie antwoord op vraag 20. Voir la réponse à la question 20. Het betreft hier geheel van voorschriften vermeld onder deel D. Ceci concerne l’ensemble des prescriptions reprises dans la section D. Na gunning van de opdracht zullen praktische afspraken gemaakt worden m.b.t. dit gegeven tussen de aanbestedende overheid en de opdrachtnemer. Après la notification du marché, des aspects pratiques seront communiqués par le pouvoir adjudicateur à l’adjudicataire. Ja Oui.
Alle MPI-kwaliteitsnormen moeten in acht worden genomen. De nieuwe installaties op MPET moeten minstens voldoen aan de ANSI-standaard N42.35. Toutes les normes de qualités du MPI doivent être respectées. Les nouvelles installations devront, au minimum, répondre au standard ANSI N42.35. Het mobiel karakter verwijst naar het feit dat deze gemonteerd zijn op een gantry en voorzien zijn van een stroomgenerator en aandrijfmotor. De dataoverdracht zal
draadloos gebeuren (zie ook het antwoord opvraag 1).
37
38
38
algemeen
NL
D.4.5.5.
NL
Quelles sont les spécifications techniques pour la variante “systèmes Le caractère « mobile » renvoie au fait que le dispositif soit de détection composés de portiques de mesure mobiles”? monté sur un portique (gantry), et pourvu d’un générateur de courant, et d’un système de motorisation propre. Le transfert des données se fera sans fil (voir également la réponse à la question 1). Wordt de meetstaat nog meegedeeld? Neen Est-ce que le métré sera encore communiqué ? Non Maakt de prijs van de vervangstukken deel uit van het De prijs van de wisselstukken maakt geen deel uit van het onderhoudscontract? onderhoudscontract. Het bestek wordt in die zin aangepast. Est-ce que le prix des pièces de rechange fait partie du contrat de Le prix des pièces de rechange ne fait pas partie du contrat maintenance ? de maintenance. Le cahier spécial des charges sera adapté en ce sens par un erratum.