2009 - 2014
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
2011/0156(COD) 26.1.2012
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 57 - 167 Návrh zprávy Frédérique Ries (PE478.337v01-00) o potravinách určených pro kojence a malé děti a o potravinách pro zvláštní léčebné účely Návrh nařízení (KOM(2011)0353 – C7-0169/2011 – 2011/0156(COD))
AM\889531CS.doc
CS
PE480.592v01-00 Jednotná v rozmanitosti
CS
AM_Com_LegReport
PE480.592v01-00
CS
2/84
AM\889531CS.doc
Pozměňovací návrh 57 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Andrea Zanoni, Oreste Rossi, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Název Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o potravinách určených pro kojence a malé děti a o potravinách pro zvláštní léčebné účely
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o potravinách určených pro kojence a malé děti, o potravinách pro zvláštní léčebné účely a o potravinách pro osoby s nesnášenlivostí lepku Or. en
Odůvodnění Některé důležité záruky, které poskytuje současná rámcová směrnice o dietetických potravinách (2009/39/ES) a s ní související vertikální směrnice, v tomto návrhu ke škodě zranitelných spotřebitelů chybí. Tito spotřebitelé potřebují potraviny se zvláštním složením, které jsou pro ně zdrojem zvláštní výživy a jež jim v jejich specifických podmínkách pomáhají se správně stravovat. Pojem „potraviny určené pro zvláštní výživu“ musí být proto opět zaveden. Je to v souladu se současnou normou pro potraviny pro zvláštní výživu osob (1461985).
Pozměňovací návrh 58 Oreste Rossi Návrh nařízení Název Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o potravinách určených pro kojence a malé děti a o potravinách pro zvláštní léčebné účely
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o potravinách určených pro kojence a malé děti, o potravinách pro zvláštní léčebné účely a ostatních potravinách určených pro zvláštní výživu Or. en
AM\889531CS.doc
3/84
PE480.592v01-00
CS
Pozměňovací návrh 59 Esther de Lange Návrh nařízení Název Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o potravinách určených pro kojence a malé děti a o potravinách pro zvláštní léčebné účely
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o potravinách určených pro kojence a malé děti, o potravinách pro zvláštní léčebné účely a o potravinách pro velmi nízkokalorickou výživu Or. en
Odůvodnění Zvláštní právní úprava by se měla vztahovat i na velmi nízkokalorickou výživu.
Pozměňovací návrh 60 Sophie Auconie Návrh nařízení Název Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o potravinách určených pro kojence a malé děti a o potravinách pro zvláštní léčebné účely
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o potravinách určených pro kojence a malé děti, o potravinách pro zvláštní léčebné účely a o dalších potravinách určených pro zvláštní výživu Or. fr
Odůvodnění Ke škodě zranitelných spotřebitelů, jako jsou osoby trpící obezitou či nadváhou nebo osoby s nesnášenlivostí lepku, chybí v návrhu některé základní záruky. Tito spotřebitelé potřebují potraviny se zvláštním složením, které jsou pro ně zdrojem zvláštní výživy a které jim v jejich specifických podmínkách pomáhají se správně stravovat. PE480.592v01-00
CS
4/84
AM\889531CS.doc
Pozměňovací návrh 61 Daciana Octavia Sârbu Návrh nařízení Bod odůvodnění 6 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 6a) vzhledem k usnesení Rady ze dne 18. června 1992 o podmínkách, za jakých mohou výrobci se sídlem ve Společenství uvádět náhražky mateřského mléka na trh ve třetích zemích; Or. en
Pozměňovací návrh 62 Françoise Grossetête, Christine De Veyrac, Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 7 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice potravin pro zvláštní výživu: „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ a „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. Co se týká potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, kvůli velmi rozdílným názorům členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, počet dílčích kategorií potravin, jež by měly být zahrnuty, kritéria pro stanovení požadavků na složení a možný dopad na inovace při vývoji výrobků, nebylo možno dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice potravin pro zvláštní výživu: „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ a „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. Co se týká potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, kvůli velmi rozdílným názorům členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, počet dílčích kategorií potravin, jež by měly být zahrnuty, kritéria pro stanovení požadavků na složení a možný dopad na inovace při vývoji výrobků, nebylo možno s ohledem na zprávu Vědeckého výboru Evropské
AM\889531CS.doc
5/84
PE480.592v01-00
CS
zvláštních ustanovení. Co se týká zvláštních ustanovení pro potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes), zpráva Komise obsahuje závěr, že pro stanovení zvláštních požadavků na složení chybí vědecký základ.
komise pro potraviny ze dne 22. června 2000 dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování zvláštních ustanovení. V této oblasti je nutno ještě vynaložit určité úsilí. Evropská komise by měla předložit zprávu o potřebě harmonizace předpisů týkajících se složení a označování potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze. Tato zpráva by měla zohledňovat požadavky týkající se ochrany spotřebitelů i fungování vnitřního trhu. Na základě závěrů této zprávy by Komise měla být schopna předložit návrhy na úpravu příslušných ustanovení právních předpisů Unie nebo případně přijmout nové iniciativy v rámci jednotlivých odvětví. Or. fr Odůvodnění
Evropská komise by měla předložit zprávu o nezbytnosti harmonizovat předpisy týkající se složení a označování potravin určených ke konzumaci při zvýšené svalové námaze. Tato zpráva by měla zohledňovat požadavky týkající se ochrany spotřebitelů i fungování vnitřního trhu.
Pozměňovací návrh 63 Julie Girling Návrh nařízení Bod odůvodnění 7 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice potravin pro zvláštní výživu: „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ a „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. Co se týká potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, kvůli velmi rozdílným názorům
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice potravin pro zvláštní výživu:
PE480.592v01-00
CS
6/84
AM\889531CS.doc
členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, počet dílčích kategorií potravin, jež by měly být zahrnuty, kritéria pro stanovení požadavků na složení a možný dopad na inovace při vývoji výrobků, nebylo možno dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování zvláštních ustanovení. Co se týká zvláštních ustanovení pro potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes), zpráva Komise obsahuje závěr, že pro stanovení zvláštních požadavků na složení chybí vědecký základ. i) „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“. Co se týká této kategorie, kvůli velmi rozdílným názorům členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, nebylo možno dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování zvláštních ustanovení. Stále by měl nicméně platit závazek Komise, že vyhoví zvláštním požadavkům sportovců, který Komise učinila ve směrnici 2009/39/ES a jenž podpořilo i uveřejnění vědeckých stanovisek Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) k požadavkům vztahujícím se na aktivní jednotlivce, což opravňuje k přezkumu obecného potravinového práva. ii) „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. V tomto ohledu zpráva Komise obsahuje závěr, že pro stanovení zvláštních požadavků na složení chybí vědecký základ. Or. en Odůvodnění Zpráva Vědeckého výboru pro potraviny o „potravinách určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ ze dne 28. února 2001, a stejně tak i později uveřejněná vědecká stanoviska EFSA, zdůraznily, že sportovci, kteří vynakládají zvýšenou AM\889531CS.doc
7/84
PE480.592v01-00
CS
svalovou námahu, mají ve srovnání s populací obecně větší nutriční potřeby, a aktualizace právních předpisů v této oblasti by proto byla na místě. Pozměňovací návrh 64 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 7 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice potravin pro zvláštní výživu: „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ a „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. Co se týká potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, kvůli velmi rozdílným názorům členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, počet dílčích kategorií potravin, jež by měly být zahrnuty, kritéria pro stanovení požadavků na složení a možný dopad na inovace při vývoji výrobků, nebylo možno dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování zvláštních ustanovení. Co se týká zvláštních ustanovení pro potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes), zpráva Komise9 obsahuje závěr, že pro stanovení zvláštních požadavků na složení chybí vědecký základ.
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice zvláštní výživy: „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ a „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. Co se týká potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, kvůli velmi rozdílným názorům členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, počet dílčích kategorií potravin, jež by měly být zahrnuty, kritéria pro stanovení požadavků na složení, povinné informace o bezpečném používání potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze a možný dopad na inovace při vývoji výrobků, nebylo doposud možno dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování zvláštních ustanovení. Harmonizovat kategorii potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce, je velice potřebné. Harmonizace odstraní překážky bránící volnému pohybu této kategorie potravin a zároveň sportovcům zajistí vysoký stupeň bezpečnosti a zaručí jim, že tyto potraviny neobsahují dopingové látky, což Evropská komise ve svém sdělení o sportu ze dne 18. ledna 2011 považuje za prioritu. Co se týká zvláštních ustanovení pro potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes), zpráva Komise9 obsahuje závěr,
PE480.592v01-00
CS
8/84
AM\889531CS.doc
že pro stanovení zvláštních požadavků na složení chybí vědecký základ. Or. en
Pozměňovací návrh 65 Sophie Auconie Návrh nařízení Bod odůvodnění 7 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice potravin pro zvláštní výživu: „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ a „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. Co se týká potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, kvůli velmi rozdílným názorům členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, počet dílčích kategorií potravin, jež by měly být zahrnuty, kritéria pro stanovení požadavků na složení a možný dopad na inovace při vývoji výrobků, nebylo možno dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování zvláštních ustanovení. Co se týká zvláštních ustanovení pro potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes), zpráva Komise obsahuje závěr, že pro stanovení zvláštních požadavků na složení chybí vědecký základ.
7) Směrnice 2009/39/ES předpokládá, že by bylo možno přijmout zvláštní ustanovení týkající se dvou níže uvedených zvláštních kategorií potravin, které spadají do definice zvláštní výživy: „potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce“ a „potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes)“. Co se týká potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, kvůli velmi rozdílným názorům členských států a zúčastněných stran, pokud jde o oblast působnosti zvláštních právních předpisů, počet dílčích kategorií potravin, jež by měly být zahrnuty, kritéria pro stanovení požadavků na složení, povinné informace o bezpečném používání těchto potravin a možný dopad na inovace při vývoji výrobků, nebylo doposud možno dospět k úspěšnému závěru ohledně vypracování zvláštních ustanovení. Harmonizovat kategorii potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, zejména pro sportovce, je velice potřebné. Harmonizace odstraní překážky bránící volnému pohybu těchto výrobků a zároveň sportovcům zajistí vysoký stupeň bezpečnosti a zaručí jim, že tyto výrobky neobsahují dopingové látky. Otázku dopingu chápe Evropská komise ve svém sdělení „Rozvoj evropského rozměru v
AM\889531CS.doc
9/84
PE480.592v01-00
CS
oblasti sportu“ ze dne 18. ledna 2011 jako prioritu. Co se týká zvláštních ustanovení pro potraviny pro osoby s poruchami metabolismu sacharidů (diabetes), zpráva Komise obsahuje závěr, že pro stanovení zvláštních požadavků na složení chybí vědecký základ. Or. fr Odůvodnění Skutečnost, že právní předpisy týkající se potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze nejsou mezi členskými státy v dostatečné míře harmonizovány, vede k roztříštěnosti vnitřního trhu, a spotřebitelé tak nemají zajištěnu náležitou ochranu a bezpečnost. Tato harmonizace je navíc nezbytná i s ohledem na to, aby výrobky konzumované sportovci neobsahovaly dopingové látky, což je otázka, která stojí v popředí zájmu Komise v jejím sdělení o sportu ze dne 18. ledna 2011.
Pozměňovací návrh 66 Sophie Auconie Návrh nařízení Bod odůvodnění 13 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
13) Pojem „potraviny pro zvláštní výživu“ by měl být proto zrušen a směrnice 2009/39/ES by měla být nahrazena tímto aktem. V zájmu zjednodušení jeho uplatňování a zajištění jednotnosti ve všech členských státech by měl mít tento akt formu nařízení.
13) Pojem „zvláštní výživa“ by měl být proto zachován, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem odpovídají nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh, a to způsobem, který by byl harmonizovaný a v plném souladu s pravidly volného pohybu. Směrnice 2009/39/ES by měla být nahrazena tímto aktem. V zájmu zjednodušení jeho uplatňování a zajištění jednotnosti ve všech členských státech by měl mít tento akt formu nařízení. Or. fr
PE480.592v01-00
CS
10/84
AM\889531CS.doc
Odůvodnění Je nutné, aby znovu zaveden pojem potravin pro zvláštní výživu. Pozměňovací návrh 67 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 13 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
13) Pojem „potraviny pro zvláštní výživu“ by měl být proto zrušen a směrnice 2009/39/ES by měla být nahrazena tímto aktem. V zájmu zjednodušení jeho uplatňování a zajištění jednotnosti ve všech členských státech by měl mít tento akt formu nařízení.
13) Pojem „zvláštní výživa“ by měl být proto zachován, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem odpovídají nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh, a to způsobem, kdy by harmonizace dostatečně zajišťovala volný pohyb takových potravin. Směrnice 2009/39/ES by měla být nahrazena tímto aktem. V zájmu zjednodušení jeho uplatňování a zajištění jednotnosti ve všech členských státech by měl mít tento akt formu nařízení. Or. fr
Pozměňovací návrh 68 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Andrea Zanoni, Oreste Rossi, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Bod odůvodnění 15 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů
AM\889531CS.doc
11/84
PE480.592v01-00
CS
a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny pro osoby s nesnášenlivostí lepku. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a nařízení Komise 41/2009 uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny pro osoby s nesnášenlivostí lepku s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009. Or. en
Odůvodnění Z působnosti navrhované revize byly vypuštěny v neprospěch osob postižených celiakií některé důležité záruky, které jim poskytuje současná rámcová směrnice o dietetických potravinách (2009/39/ES), zejména záruky týkající se „potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku“. Tyto potraviny pro zvláštní výživu byly na mezinárodní úrovni uznány nedávno revidovanou normou Codex 118–1979, revidované znění z roku 2008, pro potraviny pro zvláštní výživu osob s nesnášenlivostí lepku. Pozměňovací návrh 69 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 15
PE480.592v01-00
CS
12/84
AM\889531CS.doc
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely, potraviny určené ke kontrole a snižování hmotnosti a potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a směrnice Komise 96/8/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely, potraviny určené ke kontrole a snižování hmotnosti a potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a směrnici Komise 96/8/ES. Zachován by měl být také pojem „zvláštní výživa“, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem odpovídají nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh.
AM\889531CS.doc
13/84
PE480.592v01-00
CS
Or. en
Pozměňovací návrh 70 Gilles Pargneaux Návrh nařízení Bod odůvodnění 15 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Zachován by měl být také pojem „výrobky pro zvláštní výživu“, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem odpovídají
PE480.592v01-00
CS
14/84
AM\889531CS.doc
nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh. Or. fr Justification Certaines garanties essentielles contenues dans l’actuelle directive-cadre relative aux aliments diététiques (2009/39/CE) et sous les directives verticales afférentes ont été retirées de cette proposition, au détriment des consommateurs vulnérables. Ces consommateurs exigent des préparations spéciales qui garantissent une alimentation spéciale et les aident à gérer leur état spécifique sur le plan diététique. La proposition de la Commission menace d’affaiblir la santé et la sécurité de ces groupes de consommateurs en restreignant le champ d’application du règlement proposé, et donc de limiter les possibilités d’innovations futures issues de développements scientifiques. Il est par conséquent nécessaire de réintroduire le concept de produits de nutrition spécialisée. Ceci, en conformité avec l’actuelle Norme de Codex pour les aliments diététiques ou de régime (146-1985). Les boissons à base de lait destinées aux enfants en bas âge contribuent de manière significative à l’équilibre alimentaire de ces derniers. Les recommandations nutritionnelles d’experts établissent que le lait et les produits laitiers constituent une part importante du régime alimentaire des enfants en bas âge. La prise en compte de cette catégorie de produits permettra d’imposer des critères de protection des enfants en bas âge en ce qui concerne les besoins nutritionnels et les règles de sécurité alimentaire spécifiques à cette tranche d’âge, en fixant par exemple des limites concernant l’ajout de nutriments, les risques microbiologiques et les contaminants. Ne pas inclure ces produits dans le champ d’application du présent règlement aura pour conséquence de voir ces produits réglementés en tant que produits d’alimentation générale et soumis aux critères définis pour la population adulte en termes de pureté et de nutrition, critères qui ne conviennent pas toujours aux enfants âgés de 12 à 36 mois.
Pozměňovací návrh 71 Françoise Grossetête, Christine De Veyrac Návrh nařízení Bod odůvodnění 15 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě
AM\889531CS.doc
15/84
PE480.592v01-00
CS
vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Zachován by měl být také pojem „zvláštní výživa“, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem odpovídají specifickým nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh. Or. fr
Odůvodnění Mléčné přípravky podporující růst, které jsou určeny pro malé děti ve věku od 1 do 3 let, jsou speciálně připravované výrobky, které mají přispívat k nutričním potřebám těchto dětí a musejí splňovat ta nejpřísnější měřítka bezpečnosti potravin, zvláště pokud jde o hodnoty reziduí pesticidů. Je třeba, aby dětem ve věku od 1 do 3 let byla zajištěna současná úroveň bezpečnosti potravin, které jsou určeny pro kojence.
Pozměňovací návrh 72 Esther de Lange
PE480.592v01-00
CS
16/84
AM\889531CS.doc
Návrh nařízení Bod odůvodnění 15 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Na výrobky patřící mezi potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu se v současnosti vztahuje pouze rámcová směrnice 2009/39/ES; směrnice Komise 96/8/ES se na ně nevztahuje. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu, s tím, že bude přihlížet ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES a změní směrnici Komise 96/8/ES tak, aby zahrnovala i potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu. Or. en
AM\889531CS.doc
17/84
PE480.592v01-00
CS
Odůvodnění Zvláštní právní úprava by se měla vztahovat i na velmi nízkokalorickou výživu.
Pozměňovací návrh 73 Tiziano Motti Návrh nařízení Bod odůvodnění 15 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem, potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Zachován by měl být také pojem „zvláštní výživa“, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem
PE480.592v01-00
CS
18/84
AM\889531CS.doc
odpovídají nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh. Or. en
Pozměňovací návrh 74 Mairead McGuinness Proposal for a regulation Bod odůvodnění 15 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem, potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES, nařízení Komise 41/2009/ES a směrnice Komise 96/8/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise
AM\889531CS.doc
19/84
PE480.592v01-00
CS
2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES, směrnici Komise 96/8/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009. Zachován by měl být také pojem „zvláštní výživa“, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem odpovídají nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh. Or. en
Pozměňovací návrh 75 Sophie Auconie Návrh nařízení Bod odůvodnění 15 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro
15) Jediný zdroj výživy určitých skupin obyvatel či částečný zdroj výživy představuje omezený počet kategorií potravin; tyto kategorie potravin jsou nezbytně nutné pro regulaci určitých stavů a/nebo jsou zásadní pro zachování určené výživové přiměřenosti pro určité náležitě vymezené zranitelné skupiny obyvatel. K těmto kategoriím potravin patří počáteční a pokračovací kojenecká výživa, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze. Zkušenosti prokazují, že ustanovení obsažená ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES uspokojivě zajišťují volný pohyb těchto potravin a současně zaručují vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví. Je proto vhodné, aby se toto nařízení zaměřilo na obecné požadavky týkající se složení a informací, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou
PE480.592v01-00
CS
20/84
AM\889531CS.doc
kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES.
výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Zachován by měl být také pojem „zvláštní výživa“, ovšem s tím, že by se omezoval přísně na výrobky, které jedinečným a prokazatelným způsobem odpovídají nutričním potřebám zranitelných skupin obyvatel a které by při uplatnění stávajících právních předpisů Unie nemohly být uváděny na trh, a to způsobem, který by byl harmonizovaný a v plném souladu s pravidly volného pohybu. Or. fr Odůvodnění
Potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze jsou potraviny se zvláštním složením pro zajištění zdravé výživy v rámci vrcholového sportu a jiných fyzických aktivit. Má-li tělo podávat namáhavé či vrcholné výkony, připravovat se ně a načerpat poté opět nové síly, potřebuje k tomu výrobky se zvláštním složením, které dokáží v odpovídající míře a účinným způsobem zajistit přísun tekutin a živin (jako například uhlohydrátů).
Pozměňovací návrh 76 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Oreste Rossi, Andrea Zanoni, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin AM\889531CS.doc
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a nařízení Komise 41/2009 měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních 21/84
PE480.592v01-00
CS
pro zvláštní léčebné účely by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni.
příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni. Or. en
Odůvodnění Z působnosti navrhované revize byly vypuštěny v neprospěch osob postižených celiakií některé důležité záruky, které jim poskytuje současná rámcová směrnice o dietetických potravinách (2009/39/ES), zejména záruky týkající se „potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku“. Tyto potraviny pro zvláštní výživu byly na mezinárodní úrovni uznány nedávno revidovanou normou Codex 118–1979, revidované znění z roku 2008, pro potraviny pro zvláštní výživu osob s nesnášenlivostí lepku.
Pozměňovací návrh 77 Renate Sommer Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni.
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a ve směrnici Komise 96/41/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni. Or. de
PE480.592v01-00
CS
22/84
AM\889531CS.doc
Pozměňovací návrh 78 Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni.
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a ve směrnici Komise 96/8/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin pro velmi nízkokalorickou výživu by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni. Or. en
Odůvodnění Zvláštní právní úprava by se měla vztahovat i na velmi nízkokalorickou výživu.
Pozměňovací návrh 79 Sophie Auconie Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin
AM\889531CS.doc
23/84
PE480.592v01-00
CS
pro zvláštní léčebné účely by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni.
pro zvláštní léčebné účely a potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni. Or. fr
Odůvodnění Potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze jsou potraviny se zvláštním složením pro zajištění výživy v rámci vrcholového sportu a jiných tělesných aktivit. Má-li tělo podávat namáhavé či vrcholné výkony, připravovat se ně a načerpat poté opět nové síly, potřebuje k tomu výrobky se zvláštním složením, které dokáží v odpovídající míře a účinným způsobem zajistit přísun tekutin a živin (jako například uhlohydrátů). Pozměňovací návrh 80 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni.
16) V zájmu zajištění právní jistoty by definice obsažené ve směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a ve směrnici Komise 96/8/ES měly být převedeny do toho nařízení. Definice počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely, potravin určených ke kontrole a snižování hmotnosti a potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze by však měly být pravidelně upravovány s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a případně příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni. Or. en
PE480.592v01-00
CS
24/84
AM\889531CS.doc
Pozměňovací návrh 81 Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 17a) S výjimkou výrobků, na něž se vztahuje oprávnění podle čl. 16 odst. 1 nařízení 834/2007, se k výrobě potravin uvedených v čl. 1 odst. 1 nesmí používat pesticidů a jiných toxických látek. Or. en Odůvodnění
Vychází ze zpravodajova pozměňovacího návrhu č. 17. Nařízení 834/2007 o ekologické produkci a označování ekologických produktů umožňuje Komisi stanovit seznam produktů a látek, které lze používat v ekologickém zemědělství. Tento velmi omezený seznam je stanoven v příloze II příslušného prováděcího nařízení č. 889/2008. Vzhledem k tomu, že pesticidy, jejichž používání v ekologickém zemědělství je povoleno, jsou obecně považovány za neškodné, bylo by rozumné omezit povolené pesticidy pro zranitelné skupiny obyvatel pouze na takové látky.
Pozměňovací návrh 82 Frédérique Ries Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 17a) Maximální limity reziduí pesticidů stanovené v příslušných právních předpisech Společenství, zejména v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu1, by se měly použít, aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení tohoto nařízení. Je proto třeba zachovat zásadu zákazu
AM\889531CS.doc
25/84
PE480.592v01-00
CS
používání těchto pesticidů ve všech případech, kdy je to možné, a v každém případě u pesticidů nebo metabolitů pesticidů, jejichž přijatelný denní příjem je nižší než 0,0005 mg na kg tělesné hmotnosti, při produkci zemědělských produktů určených pro počáteční a pokračovací kojeneckou výživu. Tato zásada, stanovená směrnicí 2006/141/ES, platí rovněž pro obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, na něž se vztahuje směrnice 2006/125/ES, a měla by být rozšířena i na další kategorie potravin pro zvláštní výživu. ___________________ 1
Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1. Or. fr
Odůvodnění Toto nařízení by mělo v první řadě zajistit ochranu zdraví kojenců a malých dětí, ale i dalších zranitelných skupin. Splnění tohoto cíle by mělo být dosaženo pečlivým výběrem surovin, včetně surovin dovážených, a tím, že u všech pesticidů, jak to přepokládají stávající právní předpisy, budou stanoveny maximální limity, které ve skutečnosti odpovídají minimálnímu zjistitelnému množství pesticidů v potravinách pro zvláštní výživu.
Pozměňovací návrh 83 Esther de Lange, Christa Klaß, Julie Girling Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 17a) Maximální limity reziduí pesticidů stanovené v příslušných právních předpisech Společenství, zejména v nařízení (ES) č. 396/2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu, by se měly použít, aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení tohoto nařízení a souvisejících aktů v přenesené pravomoci.
PE480.592v01-00
CS
26/84
AM\889531CS.doc
Or. en
Pozměňovací návrh 84 Frédérique Ries Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 b (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 17b) Je třeba, aby pesticidy, jejichž používání je povoleno přílohou IX směrnice 2006/141/ES a přílohou VI směrnice 2006/125/ES a které nesplňují podmínky bezpečnosti stanovené v článcích 4 a 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 Evropského parlamentu a Rady ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh1, nebyly uváděny na trh a nebyly opětovně zahrnuty do tohoto nařízení. ______________________ 1
Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 1. Or. fr
Odůvodnění Kadusafos, který patří do chemické skupiny organických sloučenin fosforu, je na území Evropské unie zakázán od roku 2008 – musí být proto vyřazen ze seznamu 5 účinných látek, pro které jsou stanoveny nejvyšší přípustné hodnoty reziduí pesticidů či jejich metabolitů ve výrobcích určených k výživě kojenců a dětí ve věku do 3 let. Zákaz uvádění na trh by měl platit také pro fipronil, který byl některými vnitrostátními zdravotnickými orgány označen jako škodlivý.
Pozměňovací návrh 85 Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 b (nový)
AM\889531CS.doc
27/84
PE480.592v01-00
CS
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 17b) Používání geneticky modifikovaných organismů ve smyslu nařízení (ES) č. 1829/2003, jakož i produktů vyráběných ze zvířat krmených geneticky modifikovanými krmivy, by mělo být při výrobě potravin uvedených v čl. 1 odst. 1 zakázáno. Or. en Odůvodnění
V souladu se zásadou předběžné opatrnosti je vhodné, aby při výrobě potravin určených pro nejzranitelnější skupiny obyvatelstva bylo zakázáno používání GMO či produktů z nich vyráběných.
Pozměňovací návrh 86 Esther de Lange, Christa Klaß, Julie Girling Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 b (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 17b) S ohledem na zranitelnost kojenců a malých dětí platí pro rezidua pesticidů v počáteční a pokračovací kojenecké výživě a ostatních příkrmech pro kojence a malé děti přísná omezení. Konkrétní maximální limity reziduí v těchto výrobcích jsou stanoveny směrnicí Komise 2006/141/ES a směrnicí Komise 2006/125/ES. Or. en
Pozměňovací návrh 87 Renate Sommer Návrh nařízení Bod odůvodnění 18
PE480.592v01-00
CS
28/84
AM\889531CS.doc
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
18) Obecné požadavky na označování jsou stanoveny ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy1. Tyto obecné požadavky na označování by měly v zásadě platit pro kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení. Toto nařízení by však mělo v případě potřeby stanovit rovněž doplňkové požadavky, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, či odchylky od těchto ustanovení, aby bylo dosaženo zvláštních cílů tohoto nařízení.
18) Obecné požadavky na označování jsou stanoveny v nařízení Evropského parlamentu a Rady 1169/2011/ES ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům1. Tyto obecné požadavky na označování by měly v zásadě platit pro kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení. Toto nařízení by však mělo v případě potřeby stanovit rovněž doplňkové požadavky, které platí navíc k ustanovením nařízení 1169/2011/ES, či odchylky od těchto ustanovení, aby bylo dosaženo zvláštních cílů tohoto nařízení.
_________
_________
1
1
Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 18. Or. de
Pozměňovací návrh 88 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Oreste Rossi, Andrea Zanoni, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny pro osoby s nesnášenlivostí lepku, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a nařízení Komise (ES)
AM\889531CS.doc
29/84
PE480.592v01-00
CS
výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
č. 41/2009. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby příslušné dokumenty byly Evropskému parlamentu a Radě předány současně, včas a vhodným způsobem. Or. en
Odůvodnění Z působnosti navrhované revize byly vypuštěny v neprospěch osob postižených celiakií některé důležité záruky, které jim poskytuje současná rámcová směrnice o dietetických potravinách (2009/39/ES), zejména záruky týkající se „potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku“. Tyto potraviny pro zvláštní výživu byly na mezinárodní úrovni uznány nedávno revidovanou normou Codex 118–1979, revidované znění z roku 2008, pro potraviny pro zvláštní výživu osob s nesnášenlivostí lepku.
Pozměňovací návrh 89 Gilles Pargneaux Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 PE480.592v01-00
CS
30/84
AM\889531CS.doc
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, mléčných nápojů určených malým dětem a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, jakož i požadavků na postup, jakým mají být uváděny na trh potraviny, které jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. Or. fr
AM\889531CS.doc
31/84
PE480.592v01-00
CS
Justification Il apparaît indispensable d’inclure les boissons à base de lait destinées aux enfants en bas âge au champ d’application du présent règlement, afin de garantir que ces produits respectent les règles de sécurité les plus strictes en matière d’alimentation, de risques microbiologiques, de pesticides et de contaminants, ainsi que d’agents colorants et édulcorants. Ne pas englober ces produits dans le champ d’application du présent règlement aura pour conséquence de les voir réglementés en tant que produits d’alimentation générale et ainsi soumis aux critères définis pour la population adulte en termes de pureté et de nutrition, critères qui ne conviennent pas aux enfants âgés de 12 à 36 mois.
Pozměňovací návrh 90 Françoise Grossetête, Christine De Veyrac Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, mléčných nápojů určených malým dětem a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků týkajících se složení, informací a postupu, jakým mají být uváděny na trh potraviny, které jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k
PE480.592v01-00
CS
32/84
AM\889531CS.doc
článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. Or. fr Odůvodnění
Mléčné přípravky podporující růst, které jsou určeny pro malé děti ve věku od 1 do 3 let, jsou speciálně připravované výrobky, které mají přispívat k nutričním potřebám těchto dětí a musejí splňovat ta nejpřísnější měřítka bezpečnosti potravin, zvláště pokud jde o hodnoty reziduí pesticidů. Je třeba, aby dětem ve věku od 1 do 3 let byla zajištěna současná úroveň bezpečnosti potravin, které jsou určeny pro kojence.
Pozměňovací návrh 91 Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin,
AM\889531CS.doc
33/84
PE480.592v01-00
CS
na něž se vztahuje toto nařízení, by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby příslušné dokumenty byly Evropskému parlamentu a Radě předány současně, včas a vhodným způsobem.
kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
Or. en Odůvodnění Aktualizace definic by neměla probíhat na základě aktů v přenesené pravomoci, protože definice tvoří podstatnou část nařízení, jejíž úpravy by měly být přípustné pouze formou řádného legislativního postupu. Vytvoření a aktualizace tohoto seznamu je aktem s obecnou působností, kterým se doplňuje nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Podmínky stanovené v čl. 11 odst. 1 jsou navíc velmi otevřené. Měly by se na ně tudíž vztahovat akty v přenesené pravomoci.
Pozměňovací návrh 92 Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na
PE480.592v01-00
CS
34/84
AM\889531CS.doc
složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby příslušné dokumenty byly Evropskému parlamentu a Radě předány současně, včas a vhodným způsobem. Or. en
Odůvodnění Zvláštní právní úprava by se měla vztahovat i na velmi nízkokalorickou výživu.
Pozměňovací návrh 93 Tiziano Motti
AM\889531CS.doc
35/84
PE480.592v01-00
CS
Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, mléčných nápojů určených malým dětem a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, jakož i stanovení postupu, jakým mají být uváděny na trh potraviny, které jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby příslušné dokumenty byly Evropskému parlamentu a Radě předány současně, včas a vhodným způsobem.
PE480.592v01-00
CS
36/84
AM\889531CS.doc
Or. en Pozměňovací návrh 94 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely, potraviny určené ke kontrole a snižování hmotnosti a potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES a směrnici Komise 96/8/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin určených ke kontrole a snižování hmotnosti a potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, jakož i stanovení postupu, jakým mají být uváděny na trh potraviny, které jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby
AM\889531CS.doc
37/84
PE480.592v01-00
CS
Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby příslušné dokumenty byly Evropskému parlamentu a Radě předány současně, včas a vhodným způsobem. Or. en
Pozměňovací návrh 95 Mairead McGuinness Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, mléčné nápoje určené malým dětem a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES, směrnici Komise 1999/21/ES, směrnici Komise 96/8/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, mléčných nápojů určených malým dětem a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, jakož i stanovení postupu, jakým mají být uváděny na trh potraviny, které jsou výsledkem vědeckých
PE480.592v01-00
CS
38/84
AM\889531CS.doc
článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
a technologických inovací, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby příslušné dokumenty byly Evropskému parlamentu a Radě předány současně, včas a vhodným způsobem. Or. en
Pozměňovací návrh 96 Sophie Auconie Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s přihlédnutím k vědeckotechnickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a
19) Toto nařízení by mělo stanovit kritéria pro zavedení zvláštních požadavků na složení a informace, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely a potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, s přihlédnutím ke směrnici Komise 2006/141/ES, směrnici Komise 2006/125/ES a směrnici Komise 1999/21/ES. Za účelem přizpůsobení definic počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze, které jsou stanoveny v tomto nařízení, s
AM\889531CS.doc
39/84
PE480.592v01-00
CS
informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
přihlédnutím k vědecko-technickému pokroku a příslušnému vývoji na mezinárodní úrovni, stanovení zvláštních požadavků na složení a informace s ohledem na kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, jakož i stanovení postupu, jakým mají být uváděny na trh potraviny, které jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, včetně doplňkových požadavků na označování, které platí navíc k ustanovením směrnice 2000/13/ES, nebo odchylek od těchto ustanovení, a schvalování výživových a zdravotních tvrzení by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie. Je obzvláště důležité, aby Komise během přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit současné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. Or. fr
Odůvodnění Potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze jsou potraviny se zvláštním složením pro zajištění výživy v rámci vrcholového sportu a jiných fyzických aktivit. Má-li tělo podávat namáhavé či vrcholné výkony, připravovat se ně a načerpat poté opět nové síly, potřebuje k tomu výrobky se zvláštním složením, které dokáží v odpovídající míře a účinným způsobem zajistit přísun tekutin a živin (jako například uhlohydrátů).
Pozměňovací návrh 97 Julie Girling Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 19a) Aby bylo možné zohledňovat technický a vědecký pokrok a další související změny v Unii či na
PE480.592v01-00
CS
40/84
AM\889531CS.doc
mezinárodní úrovni, měly by být požadavky, které se vztahují na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti a potraviny pro zvláštní léčebné účely, pravidelně aktualizovány tak, aby spotřebitelé mohli výsledků tohoto pokroku a těchto změn co nejdříve využívat. Údaje, o něž by se takové aktualizace opíraly, mohou poskytovat zúčastněné strany (např. vědecké instituce, spotřebitelské organizace, podniky působící v potravinářském odvětví). Or. en Odůvodnění Stávající právní rámec počítá s možností inovací (čl. 4 odst. 2 směrnice 2009/39/ES), kdy se lze odchýlit od kritérií složení, která jsou stanovena ve zvláštních směrnicích. S rychlým vědeckým vývojem, například v oblasti vhodné výživy a její kvality v raném dětství (včetně výzkumu v oblasti obezity), by spotřebitelé včetně kojenců a malých dětí měli mít možnost využívat co nejdříve výsledků příslušného technického a vědeckého pokroku. Pozměňovací návrh 98 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 19a) Potraviny, na něž se vztahuje toto nařízení, jsou potraviny zvláštního určení, které se liší od potravin pro běžnou spotřebu a které se řídí zvláštními kritérii, pokud jde o jejich složení, a jejich označení musí oproti potravinám pro běžnou spotřebu povinně obsahovat některé doplňující informace, ve vhodných případech by nicméně měly být z těchto požadavků týkajících se povinných údajů, které musí v souladu s ustanovením nařízení (EU) č. 1169/2011 obsahovat označení těchto potravin, stanoveny výjimky.
AM\889531CS.doc
41/84
PE480.592v01-00
CS
Or. en
Pozměňovací návrh 99 Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 19a) Dále musí být vyjasněn status tzv. mléka podporujícího růst, jehož používání je v současnosti hlášeno v 26 členských státech postupem stanoveným směrnicí 2009/39/ES, která má být zrušena. Komise za tímto účelem předloží zprávu a v případě potřeby též legislativní návrhy nejpozději jeden rok před zrušením směrnice 2009/39/ES. Or. en
Pozměňovací návrh 100 Bogusław Sonik Návrh nařízení Bod odůvodnění 19 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 19a) Pacienti, kteří konzumují dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely, na něž se vztahuje toto nařízení, se o svých zvláštních nutričních nebo dietetických potřebách chtějí nejčastěji radit se odborníky v oblasti zdravotní péče, kteří mají kvalifikaci v oblasti lékařství, výživy, farmacie či péče o matku a dítě. Je proto nutné, aby výrobci měli možnost poskytovat informace a doporučení vedle těch, které jsou uvedeny v příbalovém letáku, přímo odborníkům v oblasti zdravotní péče. Odborníci v oblasti
PE480.592v01-00
CS
42/84
AM\889531CS.doc
zdravotní péče tak budou moci rovněž informovat výrobce o potřebách svých pacientů, což umožní vývoj nových produktů a shromažďování patřičných vědeckých údajů za účelem plnění cílů tohoto nařízení. Or. en Odůvodnění Na používání dietních potravin pro zvláštní léčební účely, které spadají do působnosti navrhovaného nařízení, dohlížejí odborníci v oblasti zdravotní péče. Z hlediska bezpečného používání těchto výrobků je důležité, aby výrobci mohli vedle informací uvedených na příbalovém letáku poskytovat také informace, na jejichž základě budou odborníci v oblasti zdravotní péče informováni o složení a bezpečném a vhodném používání těchto výrobků. Pozměňovací návrh 101 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Oreste Rossi, Andrea Zanoni, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Bod odůvodnění 20 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující vitaminy, minerální látky, aminokyseliny a další látky, jež je možno přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla neprodleně přijmout
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující látky, jež je možno pro zvláštní výživové účely přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku, s přihlédnutím k nařízení (ES) č. 953/2009, směrnici Komise 2006/141/ES a směrnici Komise 2006/125/ES s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví
AM\889531CS.doc
43/84
PE480.592v01-00
CS
příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví.
pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí1. Komise by měla neprodleně přijmout příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví. Or. en
Odůvodnění Stávající nařízení (ES) č. 953/2009, směrnice 2006/141/ES a směrnice 2006/125/ES stanoví látky, které lze přidávat do potravin pro zvláštní výživové účely. Zachováním tohoto pojmosloví se předejde nejasnostem ohledně oblasti působnosti a účelu evropského seznamu látek. Zjednodušený a pevně stanovený seznam látek, které mohou být přidávány do potravin pro zvláštní výživové účely, musí zohledňovat látky, které jsou v rámci stávajících pravidel povoleny. Pozměňovací návrh 102 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 20 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující vitaminy, minerální látky, aminokyseliny a další látky, jež je možno přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla neprodleně přijmout
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující látky, jež je možno pro zvláštní výživové účely přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin určených ke kontrole a snižování hmotnosti, s přihlédnutím k nařízení (ES) č. 953/2009, směrnici Komise 2006/141/ES a směrnici Komise 2006/125/ES s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví
PE480.592v01-00
CS
44/84
AM\889531CS.doc
příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví.
pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla neprodleně přijmout příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví. Or. en
Pozměňovací návrh 103 Kartika Tamara Liotard Návrh nařízení Bod odůvodnění 20 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující vitaminy, minerální látky, aminokyseliny a další látky, jež je možno přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla neprodleně přijmout příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví.
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující vitaminy, minerální látky, aminokyseliny a další látky, jež je možno přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. V zájmu zachování právní jistoty a zamezení vzniku mezer v právních předpisech je nutno jednoznačně stanovit, že látky, které jsou v současnosti na seznamu Unie a které z hlediska výrobních metod procházejí významnými změnami nebo u nich došlo ke změně velikosti částic, například v důsledku použití nanotechnologií, budou ze seznamu Unie vypuštěny a považovány za nové potraviny, pro které musí být podána žádost v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly
AM\889531CS.doc
45/84
PE480.592v01-00
CS
by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla neprodleně přijmout příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví. Or. en
Pozměňovací návrh 104 Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Bod odůvodnění 20 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující vitaminy, minerální látky, aminokyseliny a další látky, jež je možno přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující vitaminy, minerální látky, aminokyseliny a další látky, jež je možno přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí a aktualizace seznamu představují opatření s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné, měla by být v tomto ohledu v souladu s článkem 209 Smlouvy o fungování Evropské unie Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci. Komise by měla neprodleně přijmout příslušné akty v přenesené pravomoci za účelem
PE480.592v01-00
CS
46/84
AM\889531CS.doc
neprodleně přijmout příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví.
aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví.
Or. en Odůvodnění Vytvoření a aktualizace tohoto seznamu je aktem s obecnou působností, kterým se doplňuje nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Podmínky stanovené v čl. 11 odst. 1 jsou navíc velmi otevřené. Měly by se na ně vztahovat akty v přenesené pravomoci.
Pozměňovací návrh 105 Sophie Auconie Návrh nařízení Bod odůvodnění 20 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující vitaminy, minerální látky, aminokyseliny a další látky, jež je možno přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a potravin pro zvláštní léčebné účely s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla neprodleně přijmout příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze závažných naléhavých důvodů nutné v
20) Je vhodné vypracovat a aktualizovat seznam Unie obsahující látky, jež je možno pro zvláštní výživové účely přidávat do počáteční a pokračovací kojenecké výživy, obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti, potravin pro zvláštní léčebné účely a potravin určených pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze s výhradou určitých kritérií stanovených v tomto nařízení. Vzhledem ke skutečnosti, že přijetí seznamu znamená uplatňování kritérií stanovených v tomto nařízení, měly by být v tomto ohledu Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. Komise by měla neprodleně přijmout příslušné prováděcí akty za účelem aktualizace seznamu Unie, pokud je to ze
AM\889531CS.doc
47/84
PE480.592v01-00
CS
řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví.
závažných naléhavých důvodů nutné v řádně odůvodněných případech, které se týkají veřejného zdraví. Or. fr Odůvodnění
Potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze jsou potraviny se zvláštním složením pro zajištění výživy v rámci vrcholového sportu a jiných tělesných aktivit. Má-li tělo podávat namáhavé či vrcholné výkony, připravovat se ně a načerpat poté opět nové síly, potřebuje k tomu výrobky se zvláštním složením, které dokáží v odpovídající míře a účinným způsobem zajistit přísun tekutin a živin (jako například uhlohydrátů).
Pozměňovací návrh 106 Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Bod odůvodnění 21 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
21) V současnosti neexistují podle stanoviska Vědeckého výboru pro vznikající a nově zjištěná zdravotní rizika (SCENIHR) k posuzování rizik produktů nanotechnologií ze dne 19. ledna 2009 náležité informace o rizicích spojených se záměrně vytvořenými nanomateriály a stávající zkušební metody nemusí postačovat k vyřešení všech záležitostí, jež se objevují v souvislosti se záměrně vytvořenými nanomateriály. Záměrně vytvořené nanomateriály by proto neměly být zařazeny na seznam Unie pro kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, dokud úřad neprovede jejich hodnocení.
21) V současnosti neexistují podle stanoviska Vědeckého výboru pro vznikající a nově zjištěná zdravotní rizika (SCENIHR) k posuzování rizik produktů nanotechnologií ze dne 19. ledna 2009 náležité informace o rizicích spojených se záměrně vytvořenými nanomateriály a stávající zkušební metody nemusí postačovat k vyřešení všech záležitostí, jež se objevují v souvislosti se záměrně vytvořenými nanomateriály. S ohledem na vědecká stanoviska a na zvláštní citlivost obyvatel, jimž jsou tyto potraviny pro zvláštní účely určeny, by vytvořené nanomateriály neměly být zařazeny na seznam Unie pro kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, pokud úřad na základě vhodných a dostatečných zkušebních metod neprokáže jejich nezávadnost, jejich nutriční přínos a vhodnost jejich použití u osob, pro něž jsou určeny.
PE480.592v01-00
CS
48/84
AM\889531CS.doc
Or. en Odůvodnění Vychází ze zpravodajova pozměňovacího návrhu č. 21. Nanomateriály lze hodnotit pouze za pomoci zvláštních zkušebních metod.
Pozměňovací návrh 107 Kartika Tamara Liotard Návrh nařízení Bod odůvodnění 24 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 24a) Je nutno znovu vyhodnotit přínosy pokračovací kojenecké výživy a mléka podporujícího růst a posoudit, zda by pokračovací kojenecká výživa měla být chápána jako potravina pro zvláštní výživový účel. Komise by proto měla nejpozději do [dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost] a po přezkoumání vědeckého stanoviska úřadu v této otázce předložit zprávu o pokračovací kojenecké výživě a mléku podporujícím růst Evropskému parlamentu a Radě a v návaznosti na tuto zprávu případně i legislativní návrh. Or. en
Pozměňovací návrh 108 Frédérique Ries Návrh nařízení Bod odůvodnění 25 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin stanoví pravidla a podmínky pro používání
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin stanoví pravidla a podmínky pro používání
AM\889531CS.doc
49/84
PE480.592v01-00
CS
výživových a zdravotních tvrzení na potravinách. Tato pravidla by měla v zásadě platit pro kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, není-li v tomto nařízení či nelegislativních aktech přijatých podle tohoto nařízení stanoveno jinak.
výživových a zdravotních tvrzení na potravinách. Tato pravidla by měla v zásadě platit pro kategorie potravin, na něž se vztahuje toto nařízení, není-li v tomto nařízení či nelegislativních aktech přijatých podle tohoto nařízení stanoveno jinak, jako je tomu u potravin, které se vyskytují ve složení počáteční kojenecké výživy a na něž se vztahují specifická pravidla pro tvrzení. Or. fr
Odůvodnění Pozměňovací návrh technické povahy, který má nahradit původní zpravodajův pozměňovací návrh č. 23. Směrnice 2006/141/ES o tekuté výživě pro novorozence stanovuje v příloze IV vlastní pravidla pro výživová a zdravotní tvrzení a tato pravidla by měla být zachována.
Pozměňovací návrh 109 Christine De Veyrac Návrh nařízení Bod odůvodnění 26 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Tato tvrzení by měla být považována za výživová tvrzení, jak jsou vymezena v nařízení (ES) č. 1924/2006. V zájmu zjednodušení by tato tvrzení měla být upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí výživových tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům1 stanoví, že Komise může přijmout prováděcí akty upravující uvádění dobrovolných informací o možném a nezáměrném výskytu látek nebo produktů vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost v potravinách. S ohledem na jednotnost a jednoduchost právního rámce by Komisi měla být v souladu s nařízením (EU) č.
PE480.592v01-00
CS
50/84
AM\889531CS.doc
lepku“ a souvisejících podmínek používání, jak jsou upraveny podle nařízení (ES) č. 41/2009.
1169/2011 svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se potravin neobsahujících lepek či laktózu. Je nutné, aby v tomto smyslu bylo upraveno i předmětné nařízení a aby požadované prováděcí akty přijala Komise před vstupem tohoto nařízení v platnost. Co se týče potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku, příslušný prováděcí akt by měl vzít v úvahu veškerá pravidla týkající se označování a složení, která obsahuje nařízení (ES) č. 41/2009, a tato pravidla nahradit tak, aby byl zajištěn stejný stupeň ochrany spotřebitele. __________________ 1
Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 18. Or. fr
Odůvodnění Tím, že jsou do nařízení č. 1169/2011 zahrnuty bezlepkové potraviny, ještě není zajištěna dostatečná ochrana osob postižených celiakií. Nařízení INCO není také tak přísné jako nařízení 49/2009 o složení výrobků (obsahu zbytkového lepku, výrobním postupu, identifikaci výrobků). S ohledem na zajištění stejného stupně ochrany spotřebitele je důležité, aby prováděcí akty Komise byly přijaty s ohledem na nařízení 49/2009.
Pozměňovací návrh 110 Frédérique Ries Návrh nařízení Bod odůvodnění 26 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Tato tvrzení by měla být považována za výživová tvrzení, jak jsou vymezena v nařízení (ES) č. 1924/2006. V
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. V zájmu právní jistoty a bezpečnosti zdraví by tato tvrzení měla být upravena stávajícím nařízením vztahujícím
AM\889531CS.doc
51/84
PE480.592v01-00
CS
zájmu zjednodušení by tato tvrzení měla být upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí výživových tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ a souvisejících podmínek používání, jak jsou upraveny podle nařízení (ES) č. 41/2009.
se na potraviny odpovídající zvláštním výživovým a fyziologickým potřebám. Toto nařízení představuje vhodnější právní rámec, který umožňuje lépe zohlednit zvláštní požadavky na složení a označování potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku. Jedná se zvláště o to, že tvrzení „bez lepku“ lze uvádět pouze na výrobcích, u nichž množství lepku obsaženého v potravině prodávané koncovému spotřebiteli nepřesáhne 20 mg na kg, a že tvrzení „velmi nízký obsah lepku“ lze uvádět pouze na výrobcích, u nichž množství lepku obsaženého v potravině prodávané koncovému spotřebiteli nepřesáhne 100 mg na kg. Z těchto důvodů by nařízení (ES) č. 41/2009 mělo být zrušeno. Or. fr
Odůvodnění Tento pozměňovací návrh má nahradit pozměňovací návrh č. 24, neboť zpravodaj je toho názoru, že stávající regulační rámec je pro stanovení zvláštních pravidel týkajících se označování a složení potravin vhodnější a že v tomto rámci stanovená pravidla umožňují pacientům s nesnášenlivostí lepku, aby se i nadále bezpečně stravovali; a podporovat tak s ohledem na ochranu této skupiny obyvatel, kteří po celý svůj život trpí uvedenou chorobou, aby na trh byly uváděny potraviny, které neobsahují lepek.
Pozměňovací návrh 111 Françoise Grossetête Návrh nařízení Bod odůvodnění 26 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Tato tvrzení by měla být
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Nařízení Evropského
PE480.592v01-00
CS
52/84
AM\889531CS.doc
považována za výživová tvrzení, jak jsou vymezena v nařízení (ES) č. 1924/2006. V zájmu zjednodušení by tato tvrzení měla být upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí výživových tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ a souvisejících podmínek používání, jak jsou upraveny podle nařízení (ES) č. 41/2009.
parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům1 stanoví, že Komise přijme prováděcí akty upravující uvádění dobrovolných informací o možném a nezáměrném výskytu látek nebo produktů vyvolávajících alergie nebo nesnášenlivost v potravinách. S ohledem na jednotnost a zjednodušení právního rámce by Komisi měla být v souladu s nařízením (EU) č. 1169/2011 svěřena rovněž pravomoc přijímat prováděcí akty upravující pravidla poskytování dobrovolných informací týkajících se toho, zda potraviny obsahují či neobsahují látky vyvolávající nesnášenlivost, jako je lepek či laktóza, a mělo by být zrušeno nařízení (ES) č. 41/2009. Je nutné, aby v tomto smyslu bylo upraveno i nařízení (EU) č. 1169/2011 a aby požadované prováděcí akty přijala Komise před vstupem tohoto nařízení v platnost. Příslušný prováděcí akt by měl zachovat pravidlo, že na potravinách mají být uváděna tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ a související podmínky jejich používání s upřesněním cílové skupiny, jak jsou upraveny podle nařízení (ES) č. 41/2009, a zajistit tak stejný stupeň ochrany spotřebitelů. _________________ 1
Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 18. Or. fr
Odůvodnění Regulační rámec musí být přizpůsoben zvláštním potřebám osob s nesnášenlivostí lepku a laktózy a musí být pro ně prospěšný.
Pozměňovací návrh 112 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Oreste Rossi, Andrea Zanoni, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi AM\889531CS.doc
53/84
PE480.592v01-00
CS
Návrh nařízení Bod odůvodnění 26 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Tato tvrzení by měla být považována za výživová tvrzení, jak jsou vymezena v nařízení (ES) č. 1924/2006. V zájmu zjednodušení by tato tvrzení měla být upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí výživových tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ a souvisejících podmínek používání, jak jsou upraveny podle nařízení (ES) č. 41/2009.
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v článku 3 nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin pro zvláštní výživu určených osobám s nesnášenlivostí lepku. Tvrzení „bez lepku“ lze navíc podle pravidel stanovených v článku 4 nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku používat u potravin určených pro běžnou spotřebu i u potravin určených pro zvláštní výživu vhodnou pro osoby s nesnášenlivostí lepku, tato pravidla však nepřipouštějí, aby se u těchto potravin používalo tvrzení „velmi nízký obsah lepku“. Potraviny pro zvláštní výživu, které jsou určeny osobám s nesnášenlivostí lepku, by měly v tomto nařízení zůstat zahrnuty, protože zajištění bezpečných potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku a uvádění informací pro osoby postižené celiakií o tom, že daný výrobek neobsahuje lepek, má pro léčbu této nemoci zásadní význam. Je to v souladu s mezinárodní normou pro potraviny pro zvláštní výživu osob s nesnášenlivostí lepku (CODEX STAN 118–1979, revidované znění z roku 2008). V nařízení (ES) č. 41/2009 by měly zůstat zachovány rovněž podmínky používání tvrzení „bez lepku“ u potravin určených k běžné spotřebě. Or. en
Odůvodnění Z působnosti navrhované revize byly vypuštěny v neprospěch osob postižených celiakií některé důležité záruky, které jim poskytuje současná rámcová směrnice o dietetických PE480.592v01-00
CS
54/84
AM\889531CS.doc
potravinách (2009/39/ES), zejména záruky týkající se „potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku“. Tyto potraviny pro zvláštní výživu byly na mezinárodní úrovni uznány nedávno revidovanou normou Codex 118–1979, revidované znění z roku 2008, pro potraviny pro zvláštní výživu osob s nesnášenlivostí lepku.
Pozměňovací návrh 113 Anja Weisgerber, Renate Sommer Návrh nařízení Bod odůvodnění 26 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Tato tvrzení by měla být považována za výživová tvrzení, jak jsou vymezena v nařízení (ES) č. 1924/2006. V zájmu zjednodušení by tato tvrzení měla být upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí výživových tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ a souvisejících podmínek používání, jak jsou upraveny podle nařízení (ES) č. 41/2009.
26) V současnosti lze podle pravidel stanovených v nařízení Komise (ES) č. 41/2009 o složení a označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku tvrzení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“ používat u potravin určených pro zvláštní výživu i u potravin pro běžnou spotřebu. Bezlepkové potraviny jsou jediným zdrojem výživy pro osoby postižené celiakií. Pro životosprávu takto nemocných osob má složení těchto potravin rozhodující význam. Nařízení (ES) č. 1924/2006 ani nařízení (ES) č. 1169/2011 neodpovídají zvláštním požadavkům na složení těchto potravin. Potraviny, které jsou určeny osobám s nesnášenlivostí lepku, by proto měly spadat do oblasti působnosti tohoto nařízení.
Or. de Odůvodnění Celiakie je autoimunitní onemocnění, které mohou dotyčné osoby regulovat pouze tak, že se důsledně vyvarují konzumace potravin obsahujících lepek. Při nedodržení této přísné diety hrozí nemocným vážné následky v podobě onemocnění, jako je například rakovina tlustého střeva. Jak uvádí Komise v 15. bodě odůvodnění, je zajištění přiměřeného množství potravin pro určité skupiny obyvatel nepostradatelné.
AM\889531CS.doc
55/84
PE480.592v01-00
CS
Pozměňovací návrh 114 Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 26 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 26a) Je důležité, aby se změnou regulačního rámce nedošlo také ke změně stávající definice a složení výrobků nesoucích označení „bez lepku“ a „velmi nízký obsah lepku“, a nebyli tak mateni koncoví uživatelé těchto produktů. Or. en
Pozměňovací návrh 115 Frédérique Ries Návrh nařízení Bod odůvodnění 26 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 26a) Tvrzení „bez laktózy“ a „s velmi nízkým obsahem laktózy“ nemají na úrovni Unie v současnosti žádné právní krytí, a to ani v rámci nařízení (ES) č. 1924/2006 ani v podobě zvláštních ustanovení, která by se vztahovala na různé druhy nesnášenlivosti na potraviny. Pro osoby s nesnášenlivostí laktózy mají ovšem tato tvrzení velký význam. Bylo by proto vhodné, aby se na tyto potraviny do budoucna vztahovalo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům1, které počítá s možností stanovení kritérií týkajících se informací o alergenech. _________________ 1
PE480.592v01-00
CS
56/84
Úř. věst. L 304, 22.11.2011, s. 18.
AM\889531CS.doc
Or. fr Odůvodnění Nesnášenlivost laktózy je vedle nesnášenlivosti lepku jednou z nejčastějších. Zatímco však nesnášenlivost lepku může mít v případě, že není dodržován přísný režim, smrtelné následky, nesnášenlivost laktózy nezpůsobuje člověku obecně žádnou tělesnou „újmu“. Toto lékařské rozlišení samo o sobě opravňuje k uplatnění odlišného regulačního přístupu a nesnášenlivost laktózy bylo by vhodné zahrnout do nařízení 1169/2011 o označování potravin.
Pozměňovací návrh 116 Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 27 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
27) „Náhrada jednoho jídla pro regulaci hmotnosti“ a „náhrada celodenní stravy pro regulaci hmotnosti“ se považují za potraviny pro zvláštní výživu a jsou upraveny zvláštními pravidly přijatými podle směrnice 96/8/ES. Na trhu se však objevuje stále více potravin určených pro širokou veřejnost, na nichž jsou uvedena podobná prohlášení, která jsou prezentována jako zdravotní tvrzení týkající se regulace hmotnosti. Aby se zamezilo možné záměně s potravinami pro regulaci hmotnosti uváděnými na trh a zajistila právní jistota a soudržnost právních předpisů Unie, měla by být tato tvrzení upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí zdravotních tvrzení odkazujících na regulaci tělesné hmotnosti u potravin označených jako „náhrada celodenní stravy pro regulaci hmotnosti“ a „náhrada jednoho jídla pro regulaci hmotnosti“ a souvisejících
27) „Náhrada jednoho jídla pro regulaci hmotnosti“ a „náhrada celodenní stravy pro regulaci hmotnosti“ se v současnosti považují za potraviny pro zvláštní výživu a jsou upraveny zvláštními pravidly přijatými podle směrnice 96/8/ES, zatímco potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu upravuje pouze směrnice 2009/39/ES. Na trhu se však objevuje stále více potravin určených pro širokou veřejnost, na nichž jsou uvedena podobná prohlášení, která jsou prezentována jako zdravotní tvrzení týkající se regulace hmotnosti. Aby se zamezilo možné záměně s potravinami pro regulaci hmotnosti uváděnými na trh a zajistila právní jistota a soudržnost právních předpisů Unie, jakož i ochrana nejzranitelnějších skupin obyvatelstva, měla by být tato tvrzení upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení s výjimkou potravin pro velmi nízkokalorickou výživu, na něž by se měla v budoucnu vztahovat směrnice 96/8/ES. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení
AM\889531CS.doc
57/84
PE480.592v01-00
CS
podmínek používání, jak jsou upraveny podle směrnice 96/8/ES.
podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí zdravotních tvrzení odkazujících na regulaci tělesné hmotnosti u potravin označených jako „náhrada celodenní stravy pro regulaci hmotnosti“ a „náhrada jednoho jídla pro regulaci hmotnosti“ a souvisejících podmínek používání, jak jsou upraveny podle směrnice 96/8/ES. Or. en Odůvodnění
Potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu, které zajišťují přísun pouhých 400–800 kcal denně, by měly být upraveny zvláštní samostatnou směrnicí, zatímco produkty pro nízkokalorickou výživu se mohou řídit obecnými právními předpisy, které se týkají potravin. Pozměňovací návrh 117 Oreste Rossi Návrh nařízení Bod odůvodnění 27 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
27) „Náhrada jednoho jídla pro regulaci hmotnosti“ a „náhrada celodenní stravy pro regulaci hmotnosti“ se považují za potraviny pro zvláštní výživu a jsou upraveny zvláštními pravidly přijatými podle směrnice 96/8/ES. Na trhu se však objevuje stále více potravin určených pro širokou veřejnost, na nichž jsou uvedena podobná prohlášení, která jsou prezentována jako zdravotní tvrzení týkající se regulace hmotnosti. Aby se zamezilo možné záměně s potravinami pro regulaci hmotnosti uváděnými na trh a zajistila právní jistota a soudržnost právních předpisů Unie, měla by být tato tvrzení upravena výhradně nařízením (ES) č. 1924/2006 a měla by splňovat požadavky uvedené ve zmíněném nařízení. Je nutné, aby přede dnem použitelnosti tohoto nařízení bylo dokončeno technické přizpůsobení podle nařízení (ES) č. 1924/2006 za účelem zahrnutí zdravotních PE480.592v01-00
CS
vypouští se
58/84
AM\889531CS.doc
tvrzení odkazujících na regulaci tělesné hmotnosti u potravin označených jako „náhrada celodenní stravy pro regulaci hmotnosti“ a „náhrada jednoho jídla pro regulaci hmotnosti“ a souvisejících podmínek používání, jak jsou upraveny podle směrnice 96/8/ES. Or. en
Pozměňovací návrh 118 Sophie Auconie Návrh nařízení Bod odůvodnění 27 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 27a) Praktikování redukčních diet, a to zejména v podobě programů zvláštní stravy, je stále na vzestupu, podporováno současným životním stylem a mediálním vývojem. Tyto diety mohou vést k nutriční nerovnováze a nevyváženému přísunu nejdůležitějších živin, kterých může být buď nedostatek, nebo nadbytek, což může ohrozit zdraví spotřebitelů. Vědecké studie proto ukazují klinická, biologická, behaviorální a psychologická rizika, která vznikají v případě, že jsou tyto diety založené na doporučeních, která jsou zavádějící, mylná či vědecky neověřená. Je nezbytné, aby Komise na základě zkušeností získaných v členských státech a po konzultaci s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin předložila zprávu o redukčních dietách. Cílem této zprávy by mělo být posouzení dopadů vhodných opatření, jež by měla umožnit zajištění náležité ochrany spotřebitelů, kteří si přejí tyto diety praktikovat. Or. fr
AM\889531CS.doc
59/84
PE480.592v01-00
CS
Pozměňovací návrh 119 Françoise Grossetête, Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 29 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 29a) Je třeba stanovit dočasný postup, který umožní uvádět na trh potraviny, jež jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, a zhodnotit tak výsledky výzkumů v tomto odvětví ještě předtím, než dojde k očekávané změně příslušné směrnice. S ohledem na ochranu zdraví spotřebitelů však může být povolení uvádět tyto potraviny na trh vydáno teprve po konzultaci s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin. Or. fr Odůvodnění
Podniky v tomto odvětví je třeba co nejlépe orientovat takovým směrem, aby byly schopny co nejlépe reagovat na zvláštní potravinové potřeby zranitelných skupin. Tyto skupiny obyvatel by tak získaly možnost využívat co nejdříve příslušných výsledků technického a vědeckého pokroku.
Pozměňovací návrh 120 Françoise Grossetête, Esther de Lange Návrh nařízení Bod odůvodnění 29 b (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 29b) S ohledem na to, aby byl provozovatelům, a zvláště pak malým a středním podnikům, které chtějí uvádět na trh potraviny, jež jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, usnadněn přístup na trh, by Evropská komise měla v těsné spolupráci se dotyčnými zúčastněnými stranami přijmout pokyny týkající se dočasného
PE480.592v01-00
CS
60/84
AM\889531CS.doc
postupu, jakým mají být potraviny, které jsou výsledkem vědeckých a technologických inovací, uváděny na trh. Or. fr
Pozměňovací návrh 121 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Oreste Rossi, Andrea Zanoni, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – úvodní část Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin:
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin pro zvláštní výživu: Or. en
Pozměňovací návrh 122 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – úvodní část Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin:
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin pro zvláštní výživu: Or. en
Pozměňovací návrh 123 Mairead McGuinness Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – úvodní část
AM\889531CS.doc
61/84
PE480.592v01-00
CS
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin:
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin pro zvláštní výživu: Or. en
Pozměňovací návrh 124 Sophie Auconie Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – úvodní část Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin:
1. Toto nařízení stanoví požadavky na složení a informace pro tyto kategorie potravin pro zvláštní výživu: Or. fr
Pozměňovací návrh 125 Mairead McGuinness Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. a Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
a) počáteční a pokračovací kojenecká výživa;
a) počáteční a pokračovací výživa pro zdravé kojence; Or. en
Pozměňovací návrh 126 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. a
PE480.592v01-00
CS
62/84
AM\889531CS.doc
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
a) počáteční a pokračovací kojenecká výživa;
a) počáteční a pokračovací výživa pro zdravé kojence; Or. en
Pozměňovací návrh 127 Esther de Lange, Julie Girling Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. a Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
a) počáteční a pokračovací kojenecká výživa;
a) počáteční a pokračovací výživa pro zdravé kojence; Or. en
Pozměňovací návrh 128 Anja Weisgerber, Renate Sommer Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. b a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ba) zvláštní potraviny pro kojence a malé děti; Or. de Odůvodnění
Na trhu je k dostání velké množství potravin pro kojence a malé děti, jako jsou například dětské čaje a výživa pro předčasně narozené kojence. V zájmu zajištění co nejvyšší ochrany spotřebitelů by tyto potraviny měly spadat do oblasti působnosti tohoto nařízení. Pozměňovací návrh 129 Esther de Lange, Julie Girling
AM\889531CS.doc
63/84
PE480.592v01-00
CS
Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
c) potraviny pro zvláštní léčebné účely.
c) potraviny pro zvláštní léčebné účely, včetně přípravků pro kojence s nízkou porodní hmotností a předčasně narozené kojence. Or. en
Pozměňovací návrh 130 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Oreste Rossi, Andrea Zanoni, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) potraviny pro osoby s nesnášenlivostí lepku. Or. en Odůvodnění
Z působnosti navrhované revize byly vypuštěny v neprospěch osob postižených celiakií některé důležité záruky, které jim poskytuje současná rámcová směrnice o dietetických potravinách (2009/39/ES), zejména záruky týkající se „potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku“. Tyto potraviny pro zvláštní výživu byly na mezinárodní úrovni uznány nedávno revidovanou normou Codex 118–1979, revidované znění z roku 2008, pro potraviny pro zvláštní výživu osob s nesnášenlivostí lepku. Pozměňovací návrh 131 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) potraviny pro osoby s nesnášenlivostí
PE480.592v01-00
CS
64/84
AM\889531CS.doc
lepku. Or. en
Pozměňovací návrh 132 Frédérique Ries za Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) potraviny pro osoby s nesnášenlivostí lepku. Or. fr Odůvodnění
Nařízení (ES) č. 41/2009, které vstoupilo v platnost 1. ledna 2012, stanoví požadavky na označování a složení výrobků vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku. Je proto na místě, aby tato zvláštní pravidla zůstala zachována a byla začleněna do tohoto návrhu nařízení, které se vztahuje na všechny kategorie zvláštních potravin určených některé ze zranitelných skupin obyvatelstva, jako jsou například osoby postižené celiakií.
Pozměňovací návrh 133 Kartika Tamara Liotard Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) výrobky určené pro oslabené starší osoby. Or. en
Pozměňovací návrh 134 Esther de Lange AM\889531CS.doc
65/84
PE480.592v01-00
CS
Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) potraviny pro velmi nízkokalorickou výživu. Or. en Odůvodnění
Zvláštní právní úprava by se měla vztahovat i na velmi nízkokalorickou výživu.
Pozměňovací návrh 135 Anja Weisgerber, Renate Sommer Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) potraviny pro osoby s nesnášenlivostí lepku. Or. de Odůvodnění
Celiakii je autoimunitní onemocnění, které mohou dotyčné osoby regulovat pouze tak, že se důsledně vyvarují konzumace potravin obsahujících lepek. Při nedodržení této přísné diety hrozí nemocným vážné následky v podobě onemocnění, jako je například rakovina tlustého střeva. Jak uvádí Komise v 15. bodě odůvodnění, je zajištění přiměřeného množství potravin pro určité skupiny obyvatel nepostradatelné.
Pozměňovací návrh 136 Mairead McGuinness Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové)
PE480.592v01-00
CS
66/84
AM\889531CS.doc
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) přípravky pro kojence s nízkou porodní hmotností a předčasně narozené kojence. Or. en
Pozměňovací návrh 137 Sophie Auconie Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ca) potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze. Or. fr
Pozměňovací návrh 138 Anja Weisgerber, Renate Sommer Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c b (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh cb) potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze. Or. de Odůvodnění
Osoby vystavené intenzivní fyzické námaze potřebují zvláštní potraviny, které budou odpovídat jejich nutričním a fyziologickým nárokům. Tyto potraviny byly až doposud upraveny rámcovou směrnicí o dietních potravinách (2009/39/ES). Pokud by tyto potraviny nebyly zahrnuty do oblasti působnosti tohoto nařízení, nebylo by možné je v mnoha členských státech, ve kterých chybí odpovídající povolení, uvádět na trh.
AM\889531CS.doc
67/84
PE480.592v01-00
CS
Pozměňovací návrh 139 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c b (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh cb) potraviny určené ke kontrole a snižování hmotnosti; Or. en
Pozměňovací návrh 140 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 – písm. c c (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh cc) potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze. Or. en
Pozměňovací návrh 141 Sophie Auconie Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 1a) Toto nařízení stanoví pravidla uvádění na trh týkající se ostatních potravin pro zvláštní výživu. Or. fr
PE480.592v01-00
CS
68/84
AM\889531CS.doc
Odůvodnění S ohledem na to, aby byly do budoucna umožněny inovace založené na konkrétních a průkazných vědeckých údajích, je třeba vytvořit kategorii „ostatních potravin pro zvláštní výživu“, což umožní zohledňovat vývoj vědeckých poznatků i potřeby spotřebitelů. Pozměňovací návrh 142 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 1a) Toto nařízení stanoví pravidla uvádění na trh týkající se ostatních potravin pro zvláštní výživu. Or. en
Pozměňovací návrh 143 Kartika Tamara Liotard Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 2 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 2a) Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení (ES) č. 178/2002, mají požadavky stanovené v tomto nařízení přednost před jakýmikoli jinými protichůdnými požadavky práva Unie, které se vztahují na potraviny. Or. en Odůvodnění
Tento odstavec přebírá čl. 7 odst. 2 návrhu Komise, ale pro přehlednost byl přesunut do článku 1. Nařízení (ES) č. 178/2002 je základním právem Evropské unie v oblasti potravin a mělo by mít přednost před všemi odvětvovými právními předpisy, které se na potraviny vztahují.
AM\889531CS.doc
69/84
PE480.592v01-00
CS
Pozměňovací návrh 144 Kartika Tamara Liotard Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 1 – písm. a Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
a) definice „potraviny“ a „uvádění na trh“ stanovené v článku 2 a v čl. 3 odst. 8 nařízení (ES) č. 178/2002;
a) definice „potraviny“, „maloobchod“ a „uvádění na trh“ stanovené v článku 2, čl. 3 odst. 7 a v čl. 3 odst. 8 nařízení (ES) č. 178/2002; Or. en
Pozměňovací návrh 145 Kartika Tamara Liotard Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 1 – písm. b Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
b) definice „označení“ a „balené potraviny“ v čl. 1 odst. 3 písm. a) a b) směrnice 2000/13/ES;
b) definice „označení“ a „balené potraviny“ stanovená v čl. 1 odst. 3 písm. a) a b) směrnice 2000/13/ES; Or. en
Pozměňovací návrh 146 Julie Girling Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 1 – písm. d Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
d) definice „další látky“ stanovená v čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1925/2006.
vypouští se
Or. en
PE480.592v01-00
CS
70/84
AM\889531CS.doc
Odůvodnění Shoda s kategoriemi, které byly zavedeny v čl. 11 odst. 1. S ohledem na zaručení právní jistoty seznamu Unie by druhy látek měly být jasně definovány jako kategorie zohledňující platné právní předpisy (směrnici 2006/121/ES, směrnici 2006/125/ES a nařízení (ES) č. 953/2009).
Pozměňovací návrh 147 Carl Schlyter za skupinu Verts/ALE Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 1 – písm. d a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh da) definice „záměrně vytvořeného nanomateriálu“ stanovená v čl. 2 odst. 2 písm. t) nařízení (EU) č. 1169/2011. Or. en Odůvodnění
Na záměrně vytvořené nanomateriály se odkazuje v návrhu Komise (bod odůvodnění 21) i v několika pozměňovacích návrzích, je tedy vhodné doplnit jejich definici.
Pozměňovací návrh 148 Sophie Auconie Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. a a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh aa) „potraviny pro zvláštní výživu“ jsou potraviny, které jsou pro své zvláštní složení nebo výrobní proces jasně rozlišitelné od potravin pro běžnou spotřebu, které jsou vhodné pro nutriční účely jim připisované a které jsou uváděny na trh s poukazem na tuto vhodnost; Or. fr
AM\889531CS.doc
71/84
PE480.592v01-00
CS
Odůvodnění Musí být stanoven jasný rozdíl mezi potravinami, které mají splňovat požadavky zvláštní výživy, a potravinami pro běžnou spotřebu, aby bylo zajištěna bezpečnost všech spotřebitelů, jak těch, kteří potřebují zvláštní výživu, tak i spotřebitelů, které tyto zvláštní potřeby nemají.
Pozměňovací návrh 149 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. a a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh aa) „potraviny pro zvláštní výživu“ jsou potraviny, které jsou pro své zvláštní složení nebo výrobní proces jasně rozlišitelné od potravin pro běžnou spotřebu, které jsou vhodné pro nutriční účely jim připisované a které jsou uváděny na trh s poukazem na tuto vhodnost; Or. en
Pozměňovací návrh 150 Gilles Pargneaux Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. g – bod ii Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) mléka určeného pro malé děti;
vypouští se Or. fr Justification
Les boissons à base de lait destinées aux enfants en bas âge sont des produits riches en nutriments spécialement conçus pour contribuer aux besoins nutritionnels des enfants âgés de 12 à 36 mois. Les exclure du présent règlement entraînera un assouplissement des mesures de sécurité alimentaire, une composition nutritionnelle non spécifique et un manque d’harmonisation entre tous les États membres de l’UE. En conséquence, ces produits seront PE480.592v01-00
CS
72/84
AM\889531CS.doc
réglementés en tant que produits d’alimentation générale et seront ainsi soumis aux critères de sécurité édictés pour les adultes, inappropriés pour les enfants âgés de 12 à 36 mois. Pozměňovací návrh 151 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. g – bod ii Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) mléka určeného pro malé děti;
vypouští se Or. en
Pozměňovací návrh 152 Françoise Grossetête, Christine De Veyrac Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. g – bod ii Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) mléka určeného pro malé děti;
vypouští se Or. fr Odůvodnění
Mléčné přípravky podporující růst, které jsou určeny pro malé děti ve věku od 1 do 3 let, jsou speciálně připravované výrobky, které mají přispívat k nutričním potřebám těchto dětí a musejí splňovat ta nejpřísnější měřítka bezpečnosti potravin, zvláště pokud jde o hodnoty reziduí pesticidů. Je třeba, aby dětem ve věku od 1 do 3 let byla zajištěna současná úroveň bezpečnosti potravin, které jsou určeny pro kojence.
Pozměňovací návrh 153 Paolo Bartolozzi, Elisabetta Gardini Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. g – bod ii
AM\889531CS.doc
73/84
PE480.592v01-00
CS
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) mléka určeného pro malé děti;
vypouští se Or. en Odůvodnění
Mléčné přípravky určené malým dětem jsou speciálně připravované výrobky s vyšším obsahem živin, které přispívají k nutričním potřebám malých dětí ve věku od 12 do 36 měsíců. Pokud by tyto výrobky byly vyloučeny z působnosti tohoto nařízení, snížila by se potravinová bezpečnost těchto opatření, nutriční složení těchto výrobků by ztratilo svou specifičnost a pro tyto výrobky by platila táž pravidla jako pro běžné potraviny, takže by se na ně vztahovala stejná nutriční a bezpečnostní kritéria, která jsou stanovena pro dospělé a jež jsou pro děti ve věku od 12 do 36 měsíců nevyhovující.
Pozměňovací návrh 154 Anja Weisgerber, Renate Sommer Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. g. – bod ii Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) mléka určeného pro malé děti;
vypouští se Or. de Odůvodnění
Tzv. dětské mléko či mléko podporující růst by mělo, stejně jako všechny ostatní potraviny, které jsou určeny pro kojence a malé děti, patřit od oblasti působnosti směrnice.
Pozměňovací návrh 155 Tiziano Motti Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. g. – bod ii Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) mléka určeného pro malé děti;
PE480.592v01-00
CS
vypouští se
74/84
AM\889531CS.doc
Or. en
Pozměňovací návrh 156 Mairead McGuinness Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. g. – bod ii Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) mléka určeného pro malé děti;
vypouští se Or. en Justification
Milk Based Drinks Intended for Young Children, also known as Toddlers Milks or Growing Up Milks, are specifically designed, nutrient dense products, which contribute to young children’s nutritional needs from 12-36 months. International standards confirm that infants aged 6 to 36 months require specialised formulae, and this has been reflected since 1987 in the Codex Standard for follow-up formula intended for infants and young children. Excluding these products from the Regulation will result in, non-specific nutritional composition and a lack of harmonization across EU Member States. As a result, these products will be regulated as general foods, thus subject to the nutritional and quality criteria laid down for adults, which are not appropriate for children aged 12-36 months. An independent scientific assessment from the European Food Safety Authority should clarify the nutritional needs of this vulnerable category of consumers.
Pozměňovací návrh 157 Christine De Veyrac Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou zvláštním způsobem zpracovány nebo které mají zvláštní složení a jež jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat,
AM\889531CS.doc
75/84
PE480.592v01-00
CS
obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy.
metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo některé jejich složky či metabolity nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy. Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely jsou rozděleny do těchto tří kategorií: a) nutričně kompletní potraviny se standardním nutričním složením, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; b) nutričně kompletní potraviny s upraveným nutričním složením určeným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; c) nutričně nekompletní potraviny se standardním složením nebo se složením nutričně upraveným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které nejsou vhodné jako jediný zdroj výživy. Potraviny uvedené v písmenech a) a b) mohou být také použity jako částečná náhrada výživy. Or. fr
Odůvodnění Pokud Úřad pro bezpečnost potravin nevydá nové vědecké stanovisko, a v rámci uplatnění zásady předběžné opatrnosti, je třeba zachovat v celém rozsahu definici, kterou podává směrnice 1999/21/ES. Rozdělení do tří kategorií umožňuje předejít tomu, aby mezi členskými státy vznikaly rozdíly ve výkladu.
Pozměňovací návrh 158 Esther de Lange, Julie Girling Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h
PE480.592v01-00
CS
76/84
AM\889531CS.doc
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy.
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy. Mezi potraviny pro zvláštní léčebné účely patří rovněž přípravky pro kojence s nízkou porodní hmotností a předčasně narozené kojence. Or. en
Pozměňovací návrh 159 Sophie Auconie Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy.
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou zvláštním způsobem zpracovány nebo složeny a určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo některé jejich složky či metabolity nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy. Potraviny pro zvláštní léčebné
AM\889531CS.doc
77/84
PE480.592v01-00
CS
účely jsou rozděleny do těchto tří kategorií: a) nutričně kompletní potraviny se standardním nutričním složením, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; b) nutričně kompletní potraviny s upraveným nutričním složením určeným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; c) nutričně nekompletní potraviny se standardním složením nebo se složením nutričně upraveným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které nejsou vhodné jako jediný zdroj výživy. Potraviny uvedené v písmenech a) a b) mohou být také použity jako částečná náhrada nebo doplněk výživy pacienta. Or. fr Odůvodnění Pokud Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) nevydá nové vědecké stanovisko, a v rámci uplatnění zásady předběžné opatrnosti, je třeba zachovat v celém rozsahu definici, kterou podává směrnice 1999/21/ES o dietních potravinách pro zvláštní léčebné účely, aby bylo možné odlišit tyto potraviny od potravin pro běžnou spotřebu a předejít tomu, aby mezi členskými státy vznikaly rozdíly ve výkladu.
Pozměňovací návrh 160 Julie Girling Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako
PE480.592v01-00
CS
78/84
AM\889531CS.doc
jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy.
jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy. Potraviny pro zvláštní léčebné účely jsou rozděleny do těchto tří kategorií: – nutričně kompletní potraviny se standardním nutričním složením, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; – nutričně kompletní potraviny s upraveným nutričním složením určeným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; – nutričně nekompletní potraviny se standardním složením nebo se složením nutričně upraveným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které nejsou vhodné jako jediný zdroj výživy. Or. en
Odůvodnění S ohledem na to, aby na straně oznamujících orgánů, pacientů a odborníků v oblasti zdravotní péče nevznikaly nejasnosti, by potraviny pro zvláštní léčebné účely měly zůstat i v nových pravidlech EU rozděleny do jasně stanovených kategorií, jak je definuje směrnice 1999/21/ES.
Pozměňovací návrh 161 Daciana Octavia Sârbu, Christel Schaldemose Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h
AM\889531CS.doc
79/84
PE480.592v01-00
CS
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy.
h) „potravinami pro zvláštní léčebné účely“ se rozumí potraviny, které jsou určeny pro řízenou dietní výživu pacientů a k použití pod lékařským dohledem. Jsou určeny jako jediná nebo částečná výživa pacientů s omezenou, sníženou nebo narušenou schopností přijímat, trávit, vstřebávat, metabolizovat nebo vylučovat obvyklé potraviny nebo určité živiny v nich obsažené nebo pacientů s jinými lékařsky stanovenými požadavky na výživu, jejichž řízené dietní výživy nelze dosáhnout pouhou změnou normální stravy. Potraviny pro zvláštní léčebné účely jsou rozděleny do těchto tří kategorií: – nutričně kompletní potraviny se standardním nutričním složením, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; – nutričně kompletní potraviny s upraveným nutričním složením určeným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, mohou být jediným zdrojem výživy osob, pro něž jsou určeny; – nutričně nekompletní potraviny se standardním složením nebo se složením nutričně upraveným pro chorobu, poruchu nebo zdravotní stav, které nejsou vhodné jako jediný zdroj výživy. Or. en
Odůvodnění Je důležité, aby se na potraviny pro zvláštní léčebné účely vztahovaly i nadále tytéž specifické definice, které stanoví právní předpis 1999/21/ES. Pozměňovací návrh 162 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h a (nové) PE480.592v01-00
CS
80/84
AM\889531CS.doc
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ha) „potravinami určenými ke kontrole a snižování hmotnosti“ se rozumí potraviny se zvláštním složením, které, jsou-li používány podle pokynů výrobce, slouží jako úplná nebo částečná náhrada celodenní stravy: i) v rámci nízkoenergetické výživy ke snižování hmotnosti. Dělí se do dvou skupin: – výrobky nabízené k prodeji jako úplná náhrada celodenní stravy (nízkokalorická a velmi nízkokalorická výživa); – výrobky nabízené k prodeji jako náhrada jednoho nebo více jídel z celodenní stravy (náhrada jednoho jídla); ii) v rámci regulace hmotnosti (výrobky nabízené k prodeji jako jeden pokrm či součást jídla, lehké jídlo či svačina). Or. en
Pozměňovací návrh 163 Elisabetta Gardini, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lorenzo Fontana, Cristiana Muscardini, Oreste Rossi, Andrea Zanoni, Patrizia Toia, Antonio Cancian, Amalia Sartori, Mario Pirillo, Tiziano Motti, Salvatore Tatarella, Lara Comi Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ha) „potravinami pro osoby s nesnášenlivostí lepku“ se rozumí potraviny pro zvláštní výživu, které jsou speciálně vyrobeny, připraveny nebo zpracovány tak, aby splňovaly zvláštní výživové požadavky osob s nesnášenlivostí lepku; Or. en
AM\889531CS.doc
81/84
PE480.592v01-00
CS
Odůvodnění Z působnosti navrhované revize byly vypuštěny v neprospěch osob postižených celiakií některé důležité záruky, které jim poskytuje současná rámcová směrnice o dietetických potravinách (2009/39/ES), zejména záruky týkající se „potravin pro osoby s nesnášenlivostí lepku“. Tyto potraviny pro zvláštní výživu byly na mezinárodní úrovni uznány nedávno revidovanou normou Codex 118–1979, revidované znění z roku 2008, pro potraviny pro zvláštní výživu osob s nesnášenlivostí lepku.
Pozměňovací návrh 164 Frédérique Ries Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ha) „lepkem“ se rozumí bílkovinná frakce z pšenice, žita, ječmene, ovsa nebo jejich kříženců a derivátů, na kterou mají některé osoby nesnášenlivost a která je nerozpustná ve vodě a 0,5 M roztoku chloridu sodného; Or. fr Odůvodnění
Převzatá definice lepku, kterou stanoví norma, již obsahuje Codex alimentarius, i nařízení č. 41/2009/ES, které se týká této oblasti.
Pozměňovací návrh 165 Sophie Auconie Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ha) „potravinami určenými pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze“ se rozumí potraviny se zvláštním složením, které jsou nabízeny k prodeji takovým způsobem, aby uspokojovaly výdaje vznikající při zvýšené svalové námaze,
PE480.592v01-00
CS
82/84
AM\889531CS.doc
zejména u sportovců. Or. fr Odůvodnění Potraviny určené pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze jsou potraviny se zvláštním složením pro zajištění zdravé výživy v rámci vrcholového sportu a jiných fyzických aktivit. Má-li tělo podávat namáhavé či vrcholné výkony, připravovat se ně a načerpat poté opět nové síly, potřebuje k tomu výrobky se zvláštním složením, které dokáží v odpovídající míře a účinným způsobem zajistit přísun tekutin a živin (jako například uhlohydrátů). Pozměňovací návrh 166 Oreste Rossi Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ha) „potravinami určenými pro krytí výdajů při zvýšené svalové námaze“ se rozumí potraviny se zvláštním složením, které jsou nabízeny k prodeji takovým způsobem, aby uspokojovaly výdaje vznikající při zvýšené svalové námaze, zejména u sportovců. Or. en
Pozměňovací návrh 167 Frédérique Ries Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 2 – písm. h b (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh hb) „potravinami pro osoby s nesnášenlivostí lepku“ se rozumí potraviny pro zvláštní výživu, které jsou speciálně vyrobeny, připraveny nebo zpracovány tak, aby splňovaly zvláštní výživové požadavky osob s nesnášenlivostí lepku;
AM\889531CS.doc
83/84
PE480.592v01-00
CS
Or. fr Odůvodnění Stejně jako jsou do oblasti působnosti tohoto nařízení začleněna zvláštní ustanovení, která se týkají složení a označování, je oprávněné, aby do něho byla doplněna i definice bezlepkových potravin, kterou uvádí nařízení č. 41/2009, které se týká této oblasti.
PE480.592v01-00
CS
84/84
AM\889531CS.doc