A-124/1 – 2014/2015
A-124/1 – 2014/2015
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE
_____
_____
GEWONE ZITTING 2014-2015
SESSION ORDINAIRE 2014-2015
24 MAART 2015
24 MARS 2015
_____
_____
VOORSTEL VAN RESOLUTIE
PROPOSITION DE RÉSOLUTION
tot veroordeling van vrouwenmoord
condamnant le fémicide
(ingediend door mevrouw Viviane TEITELBAUM (F), de heer Marc LOEWENSTEIN (F), mevrouw Khadija ZAMOURI (N), de heer Fouad AHIDAR (N), mevrouw Julie de GROOTE (F), de heer Bea DIALLO (F), mevrouw Marion LEMESRE (F), mevrouw Brigitte GROUWELS (N) en de heer Christos DOULKERIDIS (F))
(déposée par Mme Viviane TEITELBAUM (F), M. Marc LOEWENSTEIN (F), Mme Khadija ZAMOURI (N), M. Fouad AHIDAR (N), Mme Julie de GROOTE (F), M. Bea DIALLO (F), Mmes Marion LEMESRE (F), Brigitte GROUWELS (N) et M. Christos DOULKERIDIS (F))
_____
_____
Toelichting
Développements
Het woord « vrouwenmoord » staat nog niet in het woordenboek. Toch verwijst dat woord naar daden die gepleegd werden en vandaag nog altijd worden gepleegd.
Les termes « fémicide » ou « féminicide » ne sont pas encore répertoriés dans l’encyclopédie française. Pourtant, ceux-ci évoquent des actes qui ont existé et qui continuent à être commis de nos jours.
Diana Russell heeft het woord voor de eerste maal gebruikt in 1976 om te verwijzen naar moorden begaan uit vrouwenhaat. Geleidelijk aan definieert zij het woord vrouwenmoord als de moord op een vrouw enkel en alleen omdat zij vrouw is. Vrouwenhaat is daarbij het meest in het oog springende element1. Volgens haar zou ook rekening gehouden moeten worden met de handelingen die het leven van vrouwen kapotmaken, zoals verkrachtingen of verminkingen. Kan men inderdaad nog beweren dat een vrouw nog kan voortleven na de grootste verschrikking ondergaan te hebben, zoals het wegsnijden van haar genitale en voorplantingsorganen?
Diana Russell a utilisé le terme pour la première fois en 1976 en référence aux meurtres misogynes. Progressivement, elle définit le fémicide comme étant le meurtre d’une femme parce que femme, la misogynie en étant l’élément le plus évident1. Selon elle, il conviendrait toutefois de prendre également en considération les actes qui détruisent la vie des femmes, tels que les viols ou les mutilations. En effet, peuton réellement dire qu’une femme reste vivante après avoir subi les pires horreurs, comme l’ablation de ses organes génitaux et de reproduction?
De meeste moorden houden weliswaar geen verband met het geslacht, maar de meeste vrouwen die vermoord worden ondergaan wel dat lot net omdat zij vrouw zijn. Honderdduizenden vrouwen komen elk jaar om als gevolg van eermisdaden, partner- of gezinsgeweld of moorden.
Si la majorité des homicides touche des personnes sans avoir de lien avec le genre, la majorité des femmes qui sont tuées le sont parce qu’elles sont des femmes. Des centaines de milliers de femmes sont victimes chaque année de fémicide, qu’il s’agisse de crimes d’honneur, de violences conjugales et intrafamiliales ou d’assassinats.
1 RUSSEL Diana, « Femicide : Politicizing the Killing of Females », working group meeting on Strenghtening Understanding of Femicide, Washington, May 2008.
1 RUSSEL Diana, « Femicide : Politicizing the Killing of Females », working group meeting on Strenghtening Understanding of Femicide, Washington, May 2008.
A-124/1 – 2014-2015
2
A-124/1 – 2014/2015
1. Het woord
1. Le terme
Het woord « vrouwenmoord » wordt gebruikt om een bepaald type moord te omschrijven, zoals ook het geval is met de woorden politicide, genocide of misdaden begaan uit homohaat, racisme enzovoort. Vrouwenmoord heeft betrekking op alle gewelddaden die verband houden met het geslacht.
Le terme « fémicide » est créé pour cibler un type de meurtre, comme c’est le cas pour le politicide, le génocide, ou les crimes à caractère homophobe, raciste etc. Le fémicide vise tous les actes de violences fondés sur le genre.
Een moord is een moord en leed kan niet vergeleken worden, maar misdaden zijn verschillend van aard, naar gelang het gaat over slachtpartijen, oorlogsmisdaden, misdaden tegen de mensheid, etnische zuiveringen enzovoort.
Un meurtre vaut un meurtre, et il n’y a pas d’échelle de souffrances, mais les crimes ont des natures différentes, qu’il s’agisse de massacres, de crimes de guerre, de crimes contre l’humanité, de nettoyage ethnique, etc.
Vrouwenmoord gaat dus over alle moorden die verband houden met het geslacht, ongeacht de beweegredenen. Diana Russell stelt bovendien dat vrouwenmoord ook meer sluikse of indirecte vormen aanneemt als gevolg van seksistisch of misogyn gedrag of van onwrikbare sociale structuren, bijvoorbeeld als men meisjes laat sterven omdat het leven van een jongen belangrijker gevonden wordt.
Le fémicide vise donc tous les crimes sexistes, indépendamment des motivations. De plus, selon Diane Russel, le fémicide inclut également des formes plus sournoises ou indirectes découlant de comportements sexistes, misogynes ou de structures sociales établies, par exemple lorsqu’on laisse mourir des filles parce que la vie d’un garçon est estimée plus importante.
2. Voorbeelden van verschillende vormen van vrouwenmoord
2. Exemples de différentes formes de fémicide
2.1. Gewapende conflicten
2.1. Les conflits armés
2.1.1. DEMOCRATISCHE REPUBLIEK VAN CONGO
2.1.1. RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO
In de Democratische Republiek van Congo (DRC), hebben de militaire agressie tegen het land in 1996 en de bezetting door buitenlandse troepen heel wat lijden veroorzaakt bij de hele bevolking en bij de vrouwen in het bijzonder. Dat is nog altijd het geval. Al te vaak worden vrouwen vernederd en gemarteld tijdens groepsverkrachtingen door soldaten die bovendien besmet zijn met het aidsvirus.
En République Démocratique du Congo (RDC), l’agression militaire subie par le pays en 1996, suivie par l’occupation des forces armées étrangères a imposé et continue d’imposer, à toute la population, et aux femmes en particulier, de terribles souffrances. Trop souvent, les femmes sont humiliées, torturées au cours de séances de viols collectifs perpétrés par des soldats infectés, de surcroît, par le virus du SIDA.
Door een vrouw te verkrachten wordt een hele maatschappij ontwricht, worden gemeenschappen en gezinnen vernietigd, individuen veroordeeld door hen te raken in wat voor hen het meest intieme is, hun lichaam.
En violant une femme, c’est toute une société que l’on déstructure, ce sont des communautés que l’on détruit, des familles que l’on brise et des individus que l’on condamne en profanant ce qu’ils ont de plus intime, leur corps.
Naast de fysieke en psychologische kwetsuren, verliezen de verkrachte vrouwen ook hun waardigheid.
Au-delà des blessures physiques et psychologiques, les femmes violées perdent leur dignité.
Zij kunnen door hun man verstoten worden, uit het dorp verjaagd worden, en velen worden definitief uitgesloten2.
Elles peuvent être répudiées par leurs maris, chassées de leur village et sont nombreuses à être définitivement ostracisées2.
Verkrachting wordt gebruikt om op een bewuste en strategische wijze de grondwaarden van de gemeenschappen aan te vallen en om de leden ervan te vernederen en te terroriseren. De rechtstreekse gevolgen van dat seksueel geweld zijn catastrofaal : overlijden,
Le viol a été utilisé de manière délibérée et stratégique pour attaquer les valeurs fondamentales des communautés, afin d’en humilier et terroriser les membres. Les conséquences directes des violences sexuelles sont catastrophiques : décès, blessures physiques graves, troubles
2 Les femmes et la paix en Afrique, Etudes de cas sur les pratiques traditionnelles de résolution des conflits, UNESCO, 2003.
2 Les femmes et la paix en Afrique, Etudes de cas sur les pratiques traditionnelles de résolution des conflits, UNESCO, 2003.
A-124/1 – 2014-2015
3
A-124/1 – 2014/2015
ernstige lichamelijke verwondingen, psychische trauma's, ziektes zoals aids, ongewenste zwangerschappen, vroeggeboorten,... Het is dus een afschrikwekkend wapen dat een hele maatschappij van de kaart kan vegen.
psychologiques, maladies telles que le SIDA, grossesses non désirées, naissances rapprochées,... Il s’agit donc d’une arme redoutable pour anéantir, décimer et exterminer à terme toute une société.
Geweld tegen vrouwen en jonge meisjes in de DRC is een ernstige inbreuk op de rechten van de vrouwen, zoals bekrachtigd in de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens (artikel 7) van 10 december 1948 en door het Verdrag van de Verenigde Naties van 22 januari 1980 over de discriminaties tegen vrouwen.
Les violences infligées aux femmes et jeunes filles en RDC constituent une violation grave des droits des femmes, tels que consacrés par la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme (article 7) du 10 décembre 1948 et la Convention des Nations Unies du 22 janvier 1980 sur les discriminations à l’égard des femmes.
Bovendien bepaalt artikel 1 van de Verklaring over de uitbanning van geweld tegen vrouwen dat onder « tegen vrouwen gericht geweld » moet worden verstaan : « elke daad van geweld tegen vrouwen die resulteert in of kan leiden tot fysieke, seksuele en psychologische schade en leed bij vrouwen, met inbegrip van de dreiging met dergelijke daden en iedere vorm van dwang of willekeurige beperking van de vrijheid in hun openbaar en privé-leven ».
En outre, la Déclaration sur l’élimination des violences à l’égard des femmes définit en son article 1 er, les termes « violences à l’égard des femmes » comme tout acte de violence dirigé contre le sexe féminin, et causant ou pouvant causer aux femmes un préjudice ou des souffrances physiques, sexuelles ou psychologiques, y compris la menace de tels actes, la contrainte ou la privation arbitraire de liberté, que ce soit dans la vie publique ou dans la vie privée.
Verkrachting wordt dus duidelijk gebruikt als oorlogswapen3. Mannen vernietigen het lichaam van die vrouwen. De verkrachters zijn vaak besmet met aids of andere SOA's en veroordelen op voorhand hun slachtoffers.
Le viol est donc clairement utilisé comme une arme de guerre3. Des hommes détruisent le corps de ces femmes. Souvent porteurs du sida ou d’autres MST, ces violeurs condamnent d’emblée leurs victimes.
Die problematiek werd overigens vaak aangeklaagd door dokter Mukwege. Daarom heeft hij een groot aantal prijzen gekregen, waaronder de Internationale Koning Boudewijnprijs voor Ontwikkelingswerk 2010-2011, voor het werk dat hij verricht in het ziekenhuis Panzy in Bukavu en dat bestaat in de psycho-sociale-medische opvang van vrouwen die getraumatiseerd zijn door het op hen gepleegde geweld. Hetzelfde jaar kreeg hij eveneens de Jean-Reyprijs en de Vredesprijs van de stad Ieper. Op 3 februari 2014 is hij benoemd tot doctor honoris causa van de Université Catholique de Louvain (UCL), die zijn door de waarden vrijheid, respect en moed geschraagde anticonformisme looft. In 2014 krijgt hij van het Sint-Pietersziekenhuis de Solidarisprijs. In november 2014 kreeg hij de Sakharovprijs 2014 voor de vrijheid van denken van het Europees Parlement uit handen van voorzitter Martin Schulz.
C’est, par ailleurs, cette problématique qu’a souvent dénoncée le Docteur Mukwege. C’est pourquoi ce dernier a reçu de nombreux prix, notamment le Prix International Roi Baudouin pour le Développement 2010-2011, pour le travail qu’il effectue à l’hôpital de référence de Panzy à Bukavu, qui consiste en la prise en charge psycho-socio-médicale des femmes traumatisées par les violences qu’elles subissent. La même année, il a également reçu le prix Jean-Rey et le prix de paix de la ville d'Ypres. Le 3 février 2014, il est fait docteur honoris causa de l'université catholique de Louvain (UCL), qui met en avant son « anticonformisme porté par des valeurs de liberté, respect et audace ». En 2014, l’hôpital Saint-Pierre lui décerne le prix Solidaris. En novembre 2014, Martin Schulz, président, lui remet le prix Sakharov 2014 pour la liberté de l'esprit du Parlement européen.
2.1.2. DARFOER
2.1.2. DARFOUR
De vrouwen van Darfoer waren ook het slachtoffer van vrouwenmoord. Ook hier was het de bedoeling om hen te vernederen en te onteren.
Les femmes du Darfour ont, elles aussi, été victimes de fémicide. L’objectif était, ici aussi, de les humilier et de leur faire subir un déshonneur.
De internationale onderzoekscommissie van de Verenigde Naties in Darfoer heeft betrouwbare en eensluidende bewijzen verzameld die de verantwoordelijkheden voor de ernstige schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht in Darfoer, met inbegrip van
La Commission internationale d’enquête des Nations Unies au Darfour a recueilli des éléments de preuves fiables et concordants qui semblent établir les responsabilités pour des violations graves des droits de l’homme et du droit international humanitaire, commises au Darfour, y compris
3 MOUFFLET Véronique, « Le paradigme du viol comme arme de guerre à l'est de la République du Congo », De Boeck Université, Afrique contemporaine, 2008/3, blz. 119 tot 133.
3 MOUFFLET Véronique, « Le paradigme du viol comme arme de guerre à l’est de la République du Congo », De Boeck Université, Afrique contemporaine, 2008/3, pages 119 à 133.
A-124/1 – 2014-2015
4
A-124/1 – 2014/2015
misdaden tegen de mensheid en oorlogsmisdaden, lijken toe te wijzen : « Volgens de JEM, worden systematisch verkrachtingen gepleegd door de regeringstroepen en de Janjawid, met inbegrip van de massaverkrachting van 120 vrouwen in Tawila in juli 2003. De JEM ziet in het feit dat geen enkele Arabische vrouw werd verkracht en geen enkel Arabisch dorp werd verwoest, het bewijs dat de regering het op de Afrikaanse stammen had gemunt. Bovendien hebben de regering en de Janjawid herhaaldelijk vrouwen en kinderen ontvoerd en systematisch goederen, onder meer vee, geld en werktuigen, gestolen4. ».
des crimes contre l’humanité et des crimes de guerre : « Selon le MJE, des viols généralisés ont été commis par les troupes gouvernementales et les Janjawid, y compris le viol en masse de 120 femmes qui a eu lieu en juillet 2003 à Tawila. Le MJE a vu dans le fait qu’aucune femme arabe n’a été violée et qu’aucun village arabe n’a été détruit la preuve que le Gouvernement visait spécialement les tribus africaines. En outre, le Gouvernement et les Janjawid ont à maintes reprises enlevé des femmes et des enfants, et systématiquement pillé des biens, notamment du bétail, de l’argent et des outils4. ».
2.1.3. MEXICO EN GUATEMALA
2.1.3. MEXIQUE ET GUATÉMALA
Sinds 1993 werden in Mexico ongeveer duizend vrouwen ontvoerd, verkracht, verminkt en vermoord in Ciudad Juárez, een stad in het noorden. In 2010 werden 306 vrouwen vermoord in diezelfde stad5.
Au Mexique, depuis 1993, environ mille femmes ont été enlevées, violées, mutilées et tuées à Ciudad Juarez, ville du Nord du Mexique. En 2010, 306 femmes ont été assassinées dans cette ville5.
In Guatemala werden de laatste tien jaar 5.000 vrouwen vermoord. Die misdaden hebben dezelfde kenmerken als die in Ciudad Juárez. Voorts hebben militairen tijdens de 36 jaar burgeroorlog vrouwen die volgens hen toekomstige guerrilleros zouden baren, gemarteld, verkracht en vermoord. Vijftien jaar na het einde van het conflict, bestaan die praktijken nog altijd. Soldaten ontvoeren vrouwen en onderwerpen hen aan de ergste wreedheden voordat ze hen vermoorden.
Au Guatemala, 5.000 femmes ont été assassinées ces dix dernières années. Ces crimes ont les mêmes caractéristiques que ceux de Ciudad Juarez. Par ailleurs, durant les 36 années de guerre civile, des militaires ont torturé, violé et tué celles qu’ils considéraient comme des fournisseuses de futurs guérilléros. Quinze ans après la fin de ce conflit, ces pratiques persistent encore. Des soldats enlèvent des femmes et leur font subir les pires supplices avant de les tuer.
2.2. Eermisdaden
2.2. Les crimes d’honneur
De organisatie Human Rights Watch omschrijft eermisdaden als « gewelddaden, meestal moorden, begaan door mannelijke gezinsleden tegen vrouwelijke gezinsleden, wanneer die als de oorzaak van oneer voor het hele gezin worden beschouwd »6. Een vrouw kan dus represailles ondergaan als ze een huwelijk of seksuele gunsten weigert of probeert te scheiden.
L’organisation Human Rights Watch définit le crime d’honneur comme « des actes de violence, le plus souvent des meurtres, commis par les membres masculins d'une famille à l'encontre de ses membres féminins, lorsqu'ils sont perçus comme cause de déshonneur pour la famille toute entière »6. Une femme peut donc subir des représailles si celle-ci refuse un mariage, des faveurs sexuelles ou tente de divorcer.
In Pakistan werden volgens een rapport van Human Rights of Pakistan 869 vrouwen het slachtoffer van een eermisdaad7.
Au Pakistan, en 2013, selon un rapport publié par Human Rights of Pakistan, 869 femmes y ont été victimes de crimes d’honneur7.
De cijfers over India zijn niet nauwkeurig. Volgens de vereniging Human Rights Watch worden elk jaar bij benadering 900 eermisdaden gepleegd. Er bestaat evenwel
En Inde, les chiffres sont peu précis. L’association Human Rights Watch estime qu’approximativement 900 crimes d’honneur sont commis chaque année. Toutefois, aucune
4 Verenigde Naties, « Report of the International Commission of Inquiry on Darfur to the United Nations Secretary-General » 2005, p. 69. 5 European Parliament, « Feminicide. The Case of Mexico and Guatemala », Background Paper, Brussels, April 2006. 6 Human Rights Watch, « Item 12 – Integration of the human rights of women and the gender perspective : Violence Against Women and “Honor” Crimes », 6 april 2001. 7 Human Rights of Pakistan, « State of Human Rights in 2013 », maart 2014, blz. 180.
4 Nations Unies, « Rapport de la Commission internationale d’enquête sur le Darfour au Secrétaire Général » 2005, page 69. 5 European Parliament, « Feminicide. The Case of Mexico and Guatemala », Background Paper, Brussels, Avril 2006. 6 Human Rights Watch, « Item 12 - Integration of the human rights of women and the gender perspective : Violence Against Women and "Honor" Crimes », 6 avril 2001. 7 Human Rights of Pakistan, « State of Human Rights in 2013 », mars 2014, page 180.
A-124/1 – 2014-2015
5
A-124/1 – 2014/2015
geen enkele officiële statistiek, want eermisdaden worden niet als dusdanig geregistreerd, maar als een soort misdaad zoals verkrachting of moord. Bovendien worden vele eermisdaden niet aangegeven of verdoezeld als zelfmoord, ongeval of natuurlijk overlijden.
statistique officielle n’existe car les crimes d’honneur ne sont pas répertoriés comme tels, mais plutôt comme un type de crime, tel le viol ou le meurtre. De plus, de nombreux crimes d’honneur ne sont pas signalés, ou sont déguisés en suicides, accidents ou décès pour causes naturelles.
Ook in België worden eermisdaden gepleegd. Op 20 oktober 2007 werd de twintigjarige Sadia Sheikh immers door haar broer gedood in de streek van Charleroi, omdat ze een gearrangeerd huwelijk in Pakistan weigerde.
Les crimes d’honneur s’importent également en Belgique. En effet, le 20 octobre 2007, Sadia Sheikh, 20 ans, est abattue par son frère dans la région de Charleroi pour avoir refusé un mariage arrangé au Pakistan.
2.3. Seksslavernij en mensenhandel
2.3. L’esclavage sexuel et la traite d’êtres humains
In Europa wordt het aantal bewezen of vermoedelijke slachtoffers van mensenhandel tussen 2010 en 2012 geraamd op 30.146. Volgens Eurostat is 80 % van de slachtoffers vrouw of meisje. Zowat 69 % wordt bestemd voor seksuele uitbuiting, waarvan 91 % vrouwen.
On estime à 30.146 le nombre de victimes identifiées ou présumées de traite des êtres humains entre 2010 et 2012 en Europe. Selon Eurostat, 80 % de ces victimes sont des femmes ou des jeunes filles ; 69 % sont destinées à l’exploitation sexuelle dont 91 % sont des femmes.
Tegelijk stelt Eurostat in het mensenhandelrapport 2014 dat 69 % van de mensenhandelaars de Europese nationaliteit heeft en dat België met Bulgarije, Roemenië, Duitsland en Spanje tot de vijf landen behoort waaruit de mensenhandelaars het vaakst afkomstig zijn.
Parallèlement, Eurostat établit dans son rapport sur le trafic des êtres humains de 2014 que 69 % des trafiquants ont une nationalité européenne et que la Belgique se situe dans les cinq pays dont proviennent le plus souvent les trafiquants à côté de la Bulgarie, la Roumanie, l’Allemagne et l’Espagne.
2.4. Genitale verminkingen en gedwongen sterilisaties
2.4. Les mutilations génitales et les stérilisations forcées
Volgens de WGO zijn vrouwelijke genitale verminkingen ingrepen die de externe genitale organen van vrouwen opzettelijk veranderen of beschadigen om niet medische redenen. Dat is een schending van de rechten van jonge meisjes en vrouwen. Daarnaast benadrukt de WGO dat die verminkingen geen enkel voordeel bieden voor de gezondheid. Integendeel, zij kunnen leiden tot bloedingen, nierproblemen, cysten, infecties, steriliteit, complicaties bij de bevalling en een verhoogd risico op babysterfte.
Rappelons que selon l’OMS, « les mutilations sexuelles féminines sont des interventions qui altèrent ou lèsent intentionnellement les organes génitaux externes de la femme pour des raisons non médicales. Les mutilations sexuelles féminines sont une violation des droits des jeunes filles et des femmes ». Par ailleurs, l’OMS souligne que ces mutilations n’apportent aucun avantage pour la santé. Au contraire, celles-ci peuvent provoquer hémorragie, problèmes urinaires, kystes, infections, stérilité, complications lors de l’accouchement et peuvent accroître le risque de décès du nouveau-né.
Als de WGO stelt dat meer dan 125 miljoen jonge meisjes en vrouwen slachtoffer zijn van genitale verminkingen in 29 landen in Afrika en het Midden Oosten, kan aangenomen worden dat 6.260 vrouwen zeer waarschijnlijk al besneden zijn in België en dat 1.975 vrouwen het risico lopen besneden te worden8.
Si l’OMS indique que « plus de 125 millions de jeunes filles et de femmes sont victimes de mutilations sexuelles pratiquées dans 29 pays africains et du Moyen-Orient », on estime que 6.260 femmes sont très probablement déjà excisées en Belgique et 1975 seraient à risque d’excision8.
België heeft overigens, in 2000, in zijn strafwetboek een wet opgenomen teneinde de vrouwelijke genitale verminkingen te bestraffen met 3 tot 5 jaar gevangenis.
Par ailleurs, la Belgique a introduit en 2000 une loi dans son Code pénal afin de sanctionner les mutilations génitales féminines de 3 à 5 ans de prison.
8 FOD Volksgezondheid, « Studie over de prevalentie van vrouwelijke genitale verminking en van het risico op vrouwelijke genitale verminking in België ».
8 SPF Santé, « Etude de prévalence des femmes excisées et des filles à risque d’excision en Belgique ».
A-124/1 – 2014-2015
6
A-124/1 – 2014/2015
2.5. Gedwongen heteroseksualiteit
2.5. L’hétérosexualité forcée
Volgens het United Nations Office on Drugs and Crime, is Zuid-Afrika een van de landen met het hoogste aantal aangegeven verkrachtingen. In 2010 hebben 132 vrouwen op 100.000 bij de politie aangifte gedaan van verkrachting.
Selon l’Office des Nations Unies contre le crime et la drogue, l’Afrique du Sud est un des pays qui a le plus grand nombre de viols répertoriés. En effet, 132 femmes sur 100.000 ont déclaré un viol à la police en 2010.
Bovendien viseren de geweldenaars vaak lesbische vrouwen, onder het voorwendsel dat verkrachting hen zou genezen van hun voorkeur voor vrouwen. Uit onderzoek blijkt dat 10 % van de Zuid-Afrikaanse lesbiennes besmet is met aids. Het onderzoek benadrukt dat de infectie zou doorgegeven zijn tijdens een verkrachting9.
De plus, ce sont souvent les lesbiennes qui sont ciblées par les agresseurs, sous prétexte que « le viol les guérirait de leur attirance pour les femmes ». Une étude a montré que 10 % des lesbiennes sud-africaines seraient atteintes du SIDA. Cette étude souligne le fait que l’infection aurait été transmise lors d’un viol9.
Naast de gevolgen van de verkrachting voor de fysieke en psychologische gezondheid van de slachtoffers, weert ze hen ook uit de lesbische gemeenschap, die hen niet meer erkent als lid.
Outre les conséquences qu’a le viol sur la santé physique et psychologique des victimes, il les éloigne de la communauté lesbienne qui ne les reconnaîtra plus comme membres.
Niettemin moet ook benadrukt worden dat in vele landen verkrachting een van de misdaden is die, volgens de coalitie van de ngo's Shukumisa, het minst vaak wordt aangegeven. Zij verwijst naar een onderzoek dat in 2010 werd verricht in de provincie Gauteng : een vierde van de vrouwen die ondervraagd werden in het kader van dat onderzoek is in de loop van hun leven verkracht, terwijl 1 vrouw op 12 in 2009 verkracht werd. Maar slechts 1 vrouw op 13 die verkracht werd door een ander persoon dan haar levenspartner deed daarvan aangifte bij de politie, terwijl slechts 1 vrouw op 25 die verkracht werd door haar partner daarvan aangifte deed bij de politie. De statistieken inzake verkrachting zijn dus systematisch fout, want vrouwen spreken niet over het geweld dat zij ondergaan. De realiteit zou dus nog veel dramatischer zijn dan de officiële statistieken laten blijken.
Toutefois, il faut également signaler que dans de nombreux pays, le viol est l’un des crimes les moins rapportés selon la coalition d’organisations non gouvernementales (ONG) Shukumisa. Elle se réfère à une étude réalisée dans la province du Gauteng en 2010 : un quart des femmes interrogées dans le cadre de l’enquête « avaient été violées au cours de leur vie, tandis que près d’une femme sur 12 avait été violée en 2009. Mais seule une femme sur 13 violée par une personne autre que son partenaire intime a déclaré les faits à la police, tandis que seule une femme sur 25 violée par son partenaire a déclaré les faits à la police ». Les statistiques du viol sont donc totalement biaisées, car « les femmes ne parlent pas des violences qu’elles subissent ». La réalité serait donc encore bien plus accablante que les statistiques officielles.
2.6. Geweld binnen het gezin, tussen partners en buiten het gezin in België In België is geweld binnen het gezin (één op acht koppels) de voornaamste vorm van geweld die gelinkt kan worden met vrouwenmoord. Moord is de ergste vorm van dat geweld. In de pers wordt vrouwenmoord geregeld beschreven als een fait divers of een anekdote, hoewel ze vaak een situatie weerspiegelt waarin de vrouw herleid wordt tot een object, dat eigendom is van de man.
2.6. Les violences intrafamiliales, entre partenaires et extrafamiliales en Belgique En Belgique, les violences intrafamiliales sont les principales formes de violences pouvant être apparentées au fémicide et elles touchent un couple sur huit. Le meurtre est le paroxysme de cette violence. Régulièrement qualifié de faits divers ou anecdotique par la presse, le meurtre d’une femme est pourtant souvent le reflet d’une situation où la femme est réduite à l’état d’objet, propriété de l’homme.
3. Erkenning van vrouwenmoord in de wereld 3. La reconnaissance du fémicide dans le monde 3.1. Het Inter-Amerikaans Verdrag Belém Do Pará 3.1. La Convention interaméricaine Belém Do Pará In Centraal Amerika hebben Costa Rica, Colombia, San Salvador, Guatemala en Mexico en in Zuid-Amerika, Chili en Peru een wet tegen vrouwenmoord en elke vorm van geweld tegen vrouwen aangenomen. 9 Theo G.M Sandfort ; Linda R.M. Baumann ; Zethu Matebeni ; Vasu Reddy ; Ian Southey-Swartz ; « Forced Sexual Experiences as Risk Factor for Self-Reported HIV Infection among Southern African Lesbian and Bisexual Women », Patrick S. Sullivan.
En Amérique centrale, le Chili, le Costa Rica, la Colombie, le Salvador, le Guatemala, le Mexique et le Pérou ont une loi contre le fémicide et toute forme de violence à l’égard des femmes. 9 Theo G. M. Sandfort, Linda R. M. Baumann, Zethu Matebeni, Vasu Reddy, and Ian Southey-Swartz, « Forced Sexual Experiences as Risk Factor for Self-Reported HIV Infection among Southern African Lesbian and Bisexual Women », Patrick S. Sullivan.
A-124/1 – 2014-2015
7
A-124/1 – 2014/2015
Het Inter-Amerikaans Verdrag Belém Do Pará (9 juni 1994) omschrijft geweld tegen vrouwen als elke handeling of gedraging tegenover een vrouw met de dood of fysiek, seksueel of psychisch lijden, in de openbare of private sfeer, tot gevolg. De ondertekenende staten zijn verplicht alle vormen van geweld tegen vrouwen te voorkomen, te bestraffen en te bannen.
La Convention interaméricaine Belém Do Pará (9 juin 1994), définit ainsi les violences à l’encontre des femmes : « tout acte ou comportement fondé sur la condition féminine, qui cause la mort, des torts ou des souffrances physiques, sexuelles ou psychiques à la femme, aussi bien dans sa vie publique que dans sa vie privée. ». Les états signataires sont tenus de prévenir, sanctionner et éliminer toutes les violences à l’encontre les femmes.
3.2. Brazilië
3.2. Au Brésil
Op 3 maart 2015 keurde het Braziliaans Parlement een wetsontwerp goed tot verhoging van de straffen voor degenen die een vrouw doden omdat zij vrouw is. In Brazilië, is dat een wijdverbreide misdaad, met bijna 50.000 doden in één decennium.
Le Parlement brésilien a approuvé, le 3 mars 2015, un projet de loi aggravant les peines de ceux qui tuent une femme parce qu'elle est une femme. Un crime répandu au Brésil, avec près de 50 000 morts en une décennie.
Het feit dat, in 2012, meer dan 4.700 vrouwen vermoord werden, had het Braziliaans middenveld aangezet tot actie, met de steun van verscheidene erkende procureurs en militante volksvertegenwoordigers. Na een lange pressiecampagne vorig jaar, heeft het Braziliaans Parlement het strafwetboek gewijzigd.
C’est la mort de plus de 4.700 femmes, assassinées en 2012, qui avait incité la société civile brésilienne à se mobiliser, appuyée par plusieurs procureurs reconnus et députées militantes. Après une longue campagne de pression exercée l’année dernière, le Parlement brésilien a modifié le code pénal.
De nieuwe wet voorziet in een straf van twaalf tot dertig jaar gevangenis voor moord op een vrouw wegens haar geslacht, en een derde meer ingeval zij gedood wordt terwijl zij zwanger is of in het bijzijn van haar kinderen of een naaste vermoord wordt. Die omstandigheden doen zich in Brazilië bijna systematisch voor bij moorden op vrouwen : 40 % van hen bevinden zich thuis wanneer zij vermoord worden, vaak door een echtgenoot, of een ex-echtgenoot.
La nouvelle loi prévoit une peine de douze à trente ans de prison pour le meurtre d'une femme en raison de son sexe, et un tiers de plus si elle est tuée alors qu’elle est enceinte, ou devant ses enfants ou un proche. Des circonstances qui, au Brésil, reviennent presque systématiquement lors des assassinats de femmes : 40 % se trouvaient chez elles quand elles sont tuées, souvent par un mari, ou ex-mari.
3.3. Het Verdrag van Istanbul
3.3. La Convention d’Istanbul
Het in 2012 aangenomen Verdrag van Istanbul is de internationale tegenhanger ervan. Daarin wordt niet rechtstreeks gesproken over vrouwenmoord, maar wordt het begrip « geweld tegen vrouwen » omschreven als « Een schending van de mensenrechten en een vorm van discriminatie van vrouwen die alle daden van geweld op grond van gender betreft ».
La Convention d’Istanbul, adoptée en 2012, est son pendant international. Celle-ci ne parle pas directement de fémicide mais définit le terme « violence à l’égard des femmes » comme une « violation des droits de l’homme et une forme de discrimination à l’égard des femmes qui désigne tous les actes de violence fondés sur le genre ».
3.4. De Euro-Latijns-Amerikaanse parlementaire vergadering
3.4. L’Assemblée parlementaire euro-latino-américaine
In Athene nam de Euro-Latijns-Amerikaanse parlementaire vergadering op 29 maart 2014 een resolutie aan over een dringend thema : vrouwenmoord in de Europese Unie en in Latijns-Amerika.
A Athènes, le 29 mars 2014, l’Assemblée parlementaire euro-latino-américaine adopte une résolution sur un thème d’urgence : le fémicide dans l’Union européenne et en Amérique latine.
Daarin wordt aan de Staten gevraagd om elke vorm van seksistisch geweld tegen vrouwen, met name vrouwenmoord en ongewenste intimiteiten, strafbaar te stellen in alle gebieden van het openbaar leven en de privésfeer, en doeltreffende regelgevingen en beleidsmaatregelen uit te werken om die praktijken uit te roeien door, in het kader van die regelgevingen en
Celle-ci « demande aux États de criminaliser, sous toutes ses formes, la violence à caractère sexiste perpétrée contre les femmes, en particulier le fémicide et le harcèlement sexuel, dans tous les domaines de la vie publique et de la sphère privée, et de mettre en place des cadres législatifs et des politiques publiques efficaces pour éradiquer ces pratiques, en dotant ces cadres et ces politiques des moyens
A-124/1 – 2014-2015
8
A-124/1 – 2014/2015
maatregelen, te zorgen voor toereikende menselijke en materiële middelen, inzonderheid voor de opleiding van het juridisch, administratief, politioneel en medisch personeel dat nodig is voor de tenuitvoerlegging ervan.
humains et financiers adéquats, en particulier ceux liés à la formation du personnel juridique, administratif, policier et sanitaire, nécessaires à leur mise en œuvre ».
Dezelfde resolutie verzoekt Latijns-Amerika en de Unie de vaststelling en de tenuitvoerlegging van het overheidsbeleid inzake geweld ten opzichte van vrouwen te herzien, door de seksistische aard van dat geweld te erkennen en te stellen dat het de mensenrechten schendt.
Cette même résolution « demande à l’Amérique latine et à l’Union de revoir l’élaboration, la mise en application et la refonte de politiques publiques sur la violence à l’égard des femmes, en adoptant une approche qui reconnaisse le caractère sexiste de cette violence et l’atteinte aux droits de l’Homme qu’elle représente ».
3.5. Andere landen
3.5. Dans d’autres pays
3.5.1. In Spanje, wordt « gendergeweld » in de wet van januari 2004 omschreven als de meest brutale uiting van genderongelijkheid, die voortvloeit uit patriarchale structuren.
3.5.1. En Espagne, la loi de janvier 2004 définit la « violence de genre » comme « l’expression la plus brutale de l’inégalité de genre, produit des structures patriarcales ».
3.5.2. In Italië, is vrouwenmoord, in 2013, als misdaad opgenomen in het Italiaans recht. Het begrip « vrouwenmoord » verwijst daar naar elke extreme vorm van geweld tegen vrouwen.
3.5.2. En Italie, le crime de fémicide est entré dans le droit italien en 2013. Le terme « fémicide » y désigne toute forme extrême de violence à l’encontre des femmes.
Viviane TEITELBAUM (F) Marc LOEWENSTEIN (F) Khadija ZAMOURI (N) Fouad AHIDAR (N) Julie de GROOTE (F) Bea DIALLO (F) Marion LEMESRE (F) Brigitte GROUWELS (N) Christos DOULKERIDIS (F)
A-124/1 – 2014-2015
9
A-124/1 – 2014/2015
VOORSTEL VAN RESOLUTIE
PROPOSITION DE RÉSOLUTION
tot veroordeling van vrouwenmoord
condamnant le fémicide
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement,
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens van 10 december 1948 ;
Vu la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme du 10 décembre 1948 ;
Gelet op het voor de vier Conventies van Genève gemeenschappelijke artikel 3, dat toepasselijk is op internationale of niet-internationale gewapende conflicten en dat aanslagen op het leven en schendingen van de lichamelijke integriteit verbiedt, en het Aanvullend Protocol bij de Conventies van Genève betreffende de bescherming van slachtoffers van niet-internationale gewapende conflicten (protocol II), dat de DRC op 12 december 2002 onderschreven heeft en dat in zijn punten « e » en « f » aanranding van de persoonlijke waardigheid, in het bijzonder vernederende en onterende behandeling, verkrachting, gedwongen prostitutie en elke aanranding van de eerbaarheid, alsook slavernij en slavenhandel in al hun vormen verbiedt ;
Vu l’article 3 commun aux quatre Conventions de Genève, qui s’applique aux conflits armés internationaux ou non internationaux et qui prohibe les atteintes portées à la vie et à l’intégrité corporelle et le Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux (protocole II), auquel la RDC a adhéré, le 12 décembre 2002 et qui prohibe dans ses points « e » et « f » les atteintes à la dignité de la personne, notamment les traitements humiliants et dégradants, le viol, la contrainte à la prostitution ou tout attentat à la pudeur ainsi que l’esclavage et la traite des esclaves sous toutes leurs formes ;
Gelet op de Conventie van 18 december 1979 inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen ;
Vu la Convention sur l’élimination de toutes formes de discrimination à l’égard des femmes du 18 décembre 1979 ;
Gelet op de Verklaring van 20 december 1993 inzake de uitbanning van geweld tegen vrouwen ;
Vu la Déclaration sur l’élimination de la violence à l’égard des femmes du 20 décembre 1993 ;
Gelet op het Statuut van het Internationale Strafgerechtshof, dat door de DRC geratificeerd is en waarvan de artikelen 7-1-g en 7-1-h de volgende overtredingen op de lijst van misdaden tegen de menselijkheid opnemen : verkrachting, seksuele slavernij, gedwongen prostitutie, gedwongen sterilisatie of elke andere vorm van seksueel geweld van vergelijkbare ernst en het vervolgen van elke identificeerbare groep of collectiviteit om gendergerelateerde redenen, wanneer dat in verband staat met een misdaad die onder de bevoegdheid van het Hof valt ;
Vu le statut de la Cour pénale internationale, ratifié par la RDC et dont les articles 7-1-g et 7-1-h classant les infractions suivantes dans la liste des crimes contre l’humanité : le viol, l’esclavage sexuel, la prostitution forcée, la stérilisation forcée, toute autre forme de violence sexuelle de gravité similaire et la persécution de tout groupe ou de toute collectivité identifiable pour des motifs liés au genre lorsqu’elle est en corrélation avec un crime relevant de la compétence de la Cour ;
Gelet op het rapport van de Verenigde Naties van 10 oktober 2007 over de situatie van de mensenrechten in de Democratische Republiek Congo (RDC) ;
Vu le rapport des Nations Unies sur « La situation des droits de l’homme en République démocratique du Congo (RDC) » du 10 octobre 2007 ;
Gelet op het Verdrag van Istanboel, dat op 11 mei 2011 is goedgekeurd door de 47 lidstaten van de Raad van Europa;
Vu la Convention d’Istanbul adoptée le 11 mai 2011 par les 47 pays membres du Conseil de l’Europe ;
Gelet op resolutie 1325 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties van 31 oktober 2000 en zijn oproep van 2004 tot alle lidstaten om ter zake een nationaal actieplan (NAP) op te stellen, teneinde concrete uitvoering te geven aan resolutie 1325 ;
Vu la Résolution 1325 du Conseil de Sécurité des Nations Unies du 31 octobre 2000, et son appel en 2004 à tous les États membres à élaborer un plan d’action national (PAN) en la matière afin de concrétiser l’exécution de la résolution 1325 ;
A-124/1 – 2014-2015
10
A-124/1 – 2014/2015
Aangezien België, overeenkomstig die oproep, op 19 juli 2013 zijn tweede NAP voor de periode 2013-2016 heeft voorgesteld ;
Vu que conformément à cet appel, la Belgique a présenté le 19 juillet 2013 son second PAN, qui couvre la période 2013-2016 ;
Gelet op de resolutie over een dringend thema, te weten de vrouwenmoord in de Europese Unie en LatijnsAmerika, ingediend op 29 maart 2014 in de Euro-LatijnsAmerikaanse parlementaire assemblee ;
Vu la Résolution sur un thème d’urgence : « le fémicide dans l’Union européenne et en Amérique latine » déposée à l’assemblée parlementaire euro-latino-américaine le 29 mars 2014 ;
Gelet op de doelstelling van dit voorstel om het begrip « vrouwenmoord » te erkennen en vrouwen te steunen die er het slachtoffer van geweest zijn ;
Vu l’objectif de la présente proposition de notamment reconnaître le terme « fémicide » et soutenir les femmes qui en ont été victimes ;
Hekelt en veroordeelt de gewelddaden die onder meer als oorlogswapen gebruikt worden en die bijdragen tot de uitroeiing van een maatschappij via de vrouw en bestempelt die als « vrouwenmoord » ;
Dénonce et condamne les violences notamment utilisées comme arme de guerre ayant un impact sur l’extermination d’une société à travers la femme et les qualifie de « fémicide » ;
Hekelt de praktijken die ertoe strekken de vrouw te knechten zoals de eermisdaden, slavernij en partnergeweld en bestempelt die als « vrouwenmoord » ;
Dénonce les pratiques visant à inférioriser la femme telles que les crimes d’honneur, l’esclavage et les violences conjugales et les qualifie de « fémicide » ;
Kleeft het etiket van « vrouwenmoord » op verkrachting met verminking van de genitale organen van de vrouwen en de oorlogsmisdaden tegen vrouwen ;
Qualifie le viol avec destruction des organes génitaux des femmes, et les crimes de guerre à l’encontre des femmes comme « fémicide » ;
Hekelt gedwongen heteroseksualiteit en bestempelt die als « vrouwenmoord ».
Dénonce l’hétérosexualité forcée et la qualifie de « fémicide » ;
Verzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Demande au Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale :
elke vorm van vrouwenmoord en elke oorlogsmisdaad tegen de vrouw te veroordelen ;
de condamner tout acte de fémicide et tout crime de guerre à l’encontre de la femme ;
elke actie te steunen die ertoe strekt vrouwenmoord aan de kaak te stellen, die seksistische misdaden uit te roeien en in die zin stappen te ondernemen bij de federale, gewestelijke en gemeenschapsregeringen ;
de soutenir toute action qui vise à dénoncer le fémicide et à éradiquer ces crimes sexistes et d’intercéder en ce sens auprès des gouvernements fédéral, régionaux et communautaires ;
de regering te verzoeken om vrouwenmoord tot misdrijf te maken en het begrip vrouwenmoord te erkennen wanneer seksistisch geweld gepleegd wordt op het lichaam van de vrouwen.
de demander au gouvernement fédéral d’ériger le fémicide en infraction pénale et de reconnaître la terminologie fémicide quant aux violences à caractère sexiste perpétrées sur les corps des femmes.
Viviane TEITELBAUM (F) Marc LOEWENSTEIN (F) Khadija ZAMOURI (N) Fouad AHIDAR (N) Julie de GROOTE (F) Bea DIALLO (F) Marion LEMESRE (F) Brigitte GROUWELS (N) Christos DOULKERIDIS (F)