P e s te n
csütörtökön
ja n u á r
2 kín 1 8 4 0 .
M e g je le n t á r s á v a l e g y ü tt h e te n k é n t k é ts z e r v a s á r n a p é s c s ü tö r tö k ö n . F é l é v i d i jj a h e ly b e n k é p e k k e l 5 f t. b o r ité k ta la n u l : p o s tá n fi f t. p e n g ő b e n . B u d a p e s tie k é v n e g y e d e n k é n t is v á lt h a tn a k p é ld á n y t. A ' f o ly ó ir a tn a k e g y e s s z á m a , v a g y k é p e 12 k r . y . p.
ELBESZÉLÉS. jV
kö sxtíriiletle n gyém ánt. (Irta
PÓLYA
ENDRE.)
I. ,É lje n a’ sze re lem ! é lje n e k a’ m agyar h ö lg y e k !‘ „ É lje n a’ k o r , m e lly a d . ’ s .a" s z ív , m e lly m egbocsát!66 , „ É lje n a’ csók, a’ kic s in nő, ’ s a" j ó !666 „„H e ly e s e n b a rá tim ! — F é lre a’ b ú v a l, m in t az iskolás g ye rm e k m ondá, m időn ta n ító ja m eghalt.6666 ,, , „ A ‘ b arátságért! pendítsünk re á ! — nesze J e n ő ! b o rt n e k i f i ú k , m e rt nem lesz k iá llh a tó , m ig egy pár üveggel k i nem ö n t; éljen az első vadász! é ljen a’ házi u r !666 66 „ , „ , É lje n Jenő !666 666 — k iá ltá száz to ro k . „ „K ö s z ö n ö m ba rátim ! v a k szerencsém nevében. S a jn á lo m , ma sem bor sem tré fa nem barátom . — D e , hova le tt Z á k ó ?“ 66 ,E g y óra óta a’ pesti utó n .6 ^ r ^ H á t a’ m ásik m i á lla tk a ?6£ 66 ^Kicsoda?6 „ „ I n a s a , b a rá tja , va g y m ije .66 66 ,A h ! az az e lh íz o tt, lá to tt szájú.6 „E s a’ k i ú g y e v e tt, m in t egy vad in d u s , k i u jja i k ö z tt szag gatva nyeldesi a" nyers fa rka s-h ú st.66 ,„ N e bántsátok f iú k , d e ré k ember az; naponnan kiissza tiz e n k é t kancsó borát, ’ s nem e n g e d i, hogy pipája m e g h ű ljö n még ebédnél is.6,6 „ „ l ) e hova le tt hát ?66 66 ,Reggelihez ü ltü n k , ’ s ő először egy k is cseppet, azután nagy cseppet, erre egy sereg cseppet, és később poharakat k ó s to lt,
s
dicséretére v á lik , hogy nem egy hamar engedett N oé u r cse p p jcin e k, ’ s becsülettel m egállhat bárm i angol m atróznak oldala m e lle tt. — E g y re lő t t , ’ s m in d ig a’ vadászok fe jő k fe le tt, m ajd o lly magasan, m intha a’ levegő sasait k é m le ln é ,
m ajd
o lly fö ld s z in t, hogy a’
vadászkutyák léte kérdésben fo rg o tt. V é g re elle n á llh a tla n vá g y lepte meg fö ld re b o ru ln i, ’ s m i udvariasak v o ltu n k azt n e k i m egengedni.
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
2 Bizonyosan valam elly jó te v ő tündér p á rtjá t fo g ta , vagy v a la m e lly botanieus m e g ta lá lta , "s m ár azóta spirihisban ü l, m e rt sehol sem ta lá ltu k ő t visszajőve!.4 „S zegény p á ra ! ha valam i ügyes anatómus kezei közé k e r ü l t , nehezen j u t többé titu lu s á h o z !“ ,„ E s a’ le á n yo k h o ltra epesztik m a g u k a t, hogy e le fa n t-g rá tiá já t nem lá th a tjá k .444 „ „N e m volna-e j ó hírlapokban tudakozódni utána, h o g y , ha va la k i m e g ta lá lta , illő ju ta lo m é rt szolgáltassa kézhez ?“ 66 .H a ha h a ! tust rá b a rá tim ! É lje n D e m h i!‘ ,„ É l je n ! '“
— k iá ltá a’ társaság, pohara fenekére bámulva.
II. M é g minden z ö ld é it; még falán egy le vé l sem h u llo tt-le ; még nem látszottak nyom ai a' legkisebb m úlandóságnak ; még sem m isem hirdeté az őszt. A ’ kellem es re g g e l hüsét használó k é t csinos v á n d o r, m in dke ttő fia ta l, m in d ke ttő szép. , Jenőnek m a van híres vadász ita — mond az e g y ik ; — a" k e rü le t minden ifja i egybe g y ű lte k . —
M it gondolsz JXinám, nem téved-e
egy pár ré g i imádó a" hegyeken á t ? hiszen Jenőtől nincs o lly tova P eröcsény, ’ s rid e g töm löczünket illő volna egyszer fe lm e le g itn i! — l) e
Istenért vigabb képet m utass; hiszen k o m o r arezodra l)e -
m ocritus is elbúsulná m a g á t; ’ s az az Isten adta Z á k ó is csak elő ke rü l. — H e j csak ham ar jö n n e az az á ld o tt v iz k e re s z t, vagy leg alább a’ boldogult sz. M á r to n , hogy lé le k -ö lő m agányunkat városi v ig a lm a kka l keve rhe tn é k !4 „L in ó m a’ nagy v ilá g , a’ városi zaj rom boló folyam hoz hason l í t , m e lly medrén k iil p u s z tít, ’ s csak csillapulva kapja vissza ama tis z ta s á g á t, m e lly az ég k é k jé t visszasugárolja, ’ s illy e n k o r képzi a’ m a g á n y t, a’ term észetet.44 , M e g á llj!
—
m ió ta
té rté l-e l
h ite d tő l ?
v a lljo n
nem
te
v o ltá l-e , k i a’ m ú lt farsangot tüdő-gyaladással innepléd. N em te vet ted reá öreg a ty á d a t, hogy podagrás lá b a iva l Peröcsény zöld gyepei h e lye tt Pest kövezetét tapodja? Nem te rendelhetted S arolta nénénk m ulatságait ? H o lló ! ide orvos k e l l ; — kalapod a la tt a lig h a minden rendben,van. É n ta lá lg a tn i nem a k a ro k , m ert a ligha igazat nem jó s o l nék. — D e hát az micsoda ? N ézd c s a k , M a rc z i vadász m i nagy vadat fogott. L e lk e m re az szökevény, Jenő vadászai k ö z ü l; e lá ju lt, va g y m e g lő tté k , vagy va la m i h e g yi X ym pha megbűvölte. — H o lla , M a r c z i! csak nem szántad pecsenyének ? hiszen m á r k é t e z re d e , hogy apáink \ é r t nem is z n a k !4 ,„Is te n ments kisasszonyom ! de nem vih e tte m -e l te lk e m e n , hogy ez u ra t o tt h a g y ja m ,
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
e ta lá lta m , bár nem hiszem ,
&
el Jelzet: 252.906
3 hogy a' v id é k farkasai idővel háladatosak ne le tte k volna. 1.elkent re , o lly nehéz, hogy m inden lépten pihennem k e ll ; — d e u r , m e rt ara ny g y ű rn i, sallangos doh á n yza cskó ja , ’ s ta jtp ip á ja v a n : — és id ővel gondolám , m e g h á lá lh a tja , ha m egm ented; hát csak v is z e m !666 ,E z becsületesen v o lt M a rc z i —
monda L in k a — vidd csa k a’
ka sté lyb a ; tegyétek a’ vendégszobába, ’ s j ó l in tse te k reá; hadd iz za d jo n, hadd gő zölögjön. H a kie n g ed , m e g k é rd jü k , a ka r-e még é l n i , vag y tán s z ik lá in k b ó l a k a r e m lé k k ö v e t.6 „ ’ S m it akarsz o tt vele?66 — ké rd é X in a . ,E j n o , a k á rm it. — N em azt k iv á n tu k -e , hogy a’ sors Jenő va dászni közül szállitson-át nehányat f A z ig a z , hogy ez csak e g y , ’ s meg le h e t, régen m e g h a lt; de m ár it t van édes L in á m ; — ez vég zé s, ennek ig y k e lle tt le n n i, azt nem leltet m e g vá lto zta tn i — m in t azon öreg dáma m o n d á , m időn inasához m ent nőül.6 T íz perez m úlva Peröcsény földes asszonya vendégszobája e lő tt öl-hasábok pattogtak —• m intha ö k rö t a k a rn a sütni az u d v a ri nép , va gy gőzben
fü rö d n i az uraság.
—
N ina,
a’
házi a ss zo n y ,
inosolygva hajtogató fe jé t; L in k a vidámon n e ve te tt, 's a’ cselédség száj tá t va bám ult. M in d n y á já n lá ts z o k , hogy v a la m it v á g y o tt tu d n i, \a la m e lly v ig je le n e te t v á rt. ,M a rc z i! k é rd -m e g uraságadat, nem parancsol-e v a la m it? 6 — mond L in k a pajkosan. M a rc z i belépett a’ gőzh o n b a , de csak ham ar h o lt halaványan vá n szo rg o tt-ki. — „S egítsé g nagyságos asszonyom ! Hiszen , ha em b e ri! , el k e ll neki benne o lv a d n i; vagy össze a s z ik , m in t s z ilv a .66 ,Szól h á l vele ?6 „ I g e n ! ’ s fe le le tü l bizonyos O — betűn kezdődő feleletet kap tam . N y ö g ö tt szegény— és66 — ’ s M a rc z i o lly képet m u ta to tt, m intha még sokat m ondhatna, de becsületért h a llg a t. M o st N i na in d u lt az izzasztó e le m n e k ;
de visszataszító hévbe
ü tk ö z ö tt, és szorongva k iá lt ó , hogy a’ vendéget v ig y é k más terem be , ’s h ív já k a’ városi sebészt. — A z idegen nagy nehezen lé tre h o za to tt, de baja veszélyes v o l t ; agyvelő g y u la dá sa fe jlő d ö tt ; fo rró láz g y u jtá -fe l az egész te s te t, ’ s dühöngő eszelősködése
fo ko n ké n t
sulyosbuló helyzetbe hozó a’ házi asszonyt és sebészt. ,M it gondol ö n , m eggyógyul ?6 „ I g e n !“ — mond a’ sebész o lly han g o n , m ifh a fo jto g a tn á k. A ’ beteg csakugyan éledni kezdett, ’ s a’ tudós sebész m áig sem tu d ja , m i segített betegén, — E lég hozzá, hogy m e g g y ó g y u lt, ’ s egyebet n e m , csak re n d k ív ü li bizottságát ve szté ,
’s a’ sebész u r
g yóg ym ó dját hírlapokba nyom atta. — A ’ c z ik k e ly vita tko zá so k t á r gya lö n ; de sebész u rn á k p á rtjá ra hatalmas b írá ló szegődött — ’ s e’ a
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
4 tudós érfekezőnek neve viszhangzott a’ v id é k sz ik lá in , ’ s m ár m ár re m é n yié , ho gyfaculta s ta g já vá je lö lte tik . — S o ká ig
re m é lt, sokáig
csalódott, ’ s u tó já ra m in t a’ papagáj m ondá, m időn nemcsak e lfo g tá k ’ s hónából e lv iv é k , hanem még angol nyelven is k e lle tt beszélnie: „e z i g a z s á g t a l a n s á g ! 66
III. A z egész v ilá g s z o lg á ló ja ,
a’ n a p , f e lk e lt , ’ s tű ze t kezdett
é le sztn i, m időn L in k a is másod nap ágyából fe lk e lv é n , ab la kot n y i to tt , ’ s kin é ze tt. A ’ m ú ltn a k ’ s talán kellem es m ú ltn a k álm ai szökd e lte k elm éjén k e re s z tü l; hom loka busább, kom olyabb redőkbe vo n u lt,
m in t rem ényünk sem m isülténél szokás: a’ pesti ú tb ó l semmi
sem lesz. A n n y i g y ö n y ö rr ő l, o lly kedvesen ápolt ö rö m e k rő l lemon dani , szeszélyét befelhőzé; pedig m ég egy keserű je le n e t is v á ra k o zék reá. — A ’ pajkossága á lta l k i izzasztóit vendég m in d ig
ism er
tebb a la ko t ölte. — G y ö trö tt ehnécskéje nem b irá ugyan visszaidéz n i az id ő t és k ö r t , — m ió ta is m e ri; ’ s a’ szorosan á tfu to tt névsor ban sem akadt n é v re , m e lly az idegennek tu la jd on a le h e te tt volna ; de belsejében sugá n e k i v a la m i: — „m á r lá tta d 66 — ’ s fé ln i lá tta to tt a’ találkozástól. A zonban a’ vigságnak sa já tja ham ar tú l adni a’ ko m o lyo n , ’ s L in k a egykedvűleg mondá , m in t a’ tö r ö k ö k , m i dőn nem azt n y a k a z tá k -le , k it k e lle tt v o ln a : „ m ost m á r m indegy !66 ,’ S a’ vidám L in k a is tud búsulni ?6 — k iá ltá háta m ö g ö tt N in a . „B ú s u ln i a ligh a — hanem egy gondolat g y ö tö r. Jó, h o g y jö s s z ! játszad nagy S á n d o rt, ’ s oldd-m eg a’ c s o m ó t! — N em e m lé k e z e l, hol lá ttu k vendégünket ?66 ,D e igen i s ! Zákó ajánlá ő t , m in t b a rá tjá t P e ste n , ’ s ü g ye t lenségén a n n yit n e v e ttü n k , m ennyit a’ legügyesebb P ie tró n — k i rendesen egy p u ly k á t cm észtett-fel.6
sem ,
„ D e a’ m e lle tt szelíd jó szivű v o lt.66 ,Ig e n , ’ s tulajdon a i m ia tt ja v a lá k n e k i, ho g y m in t r itk a exe m p la r pénzért mutogassa m agát !6 „ ’ S b a rá tja i k ö z tt legkevésbbé v o lt garázda.66 ,’ S o lly te k in te tű , m in t egy ra jta kapott, zsebelő.6 „ ’ S a’ m e lle tt m in d ig őszinte.66 ,’ S ve lü n k egy vad Iro k é z nyájasságával bánt.6 „ ’ S k ir ő l Z á kó m o n d á : — „e z köszörülésén gyém ánt.66 ,H o lló ! lelépeztek le á n y ; ’ s én csak azt veszem észre , hogy szárnyaid h ib á z n a k ; — ’ s m ég azt kérdezhettem , m in búsulsz !6 „A n n y ir a még a lig v a g y u n k ; m e rt éppen ké rd e zn i a k a ro m , hog y’ h ív já k .66 ,T e h á t még csak kezdődik a’ regény ( ’ s tekintetes nemes D e m b i Zsigm ond u r lesz a’ regényhős.6
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
5 H o g y nem szerelem v o lt , m i L in k á t D om bi védelmére b irta , azt N in a j ó l tu d ta ; de szokatlan kom olysága m ia tt in g e rk e d n i a k a rt v e le , ’ s más le lk id e t m e lle tt ez sike rü le n d e tt is :
de L in k a vidám
szeszélyes v o lt, ’ s tré fá in to m p u lta k barátnéja n y ila i. — N em h in n é tek, a’ nyájas kép m it te h e t! I '.n sem h in n é m , ha vidám nem v o l nék. — A ’ v ilá g egy h iv nagy t ü k ö r ; — k i bele m osolyog, viszo n t m o solyt kap. — H a kedvesem hideg és n é m a , ’ s k a rjá t megtagad j a , egy m osolyomba k e r ü l, m á r o lv a d , m á r m e le g ; m e rt egy p illa nat , m e llye t szivpillan atna k h ív u n k , m in t varázs-erő vonz. — A zon ban magamon is viz s g á lta m , m i ju ta lm a t ad a’ v id á m s á g , ’ s tu d já to k -e , m it tapasztaltam ? — A ’ vidám ság az é le te t, m in t é ld e le te t, — az ö rö m e t, m in t nyereséget, — a’ szerencsét, m in t bősé g e t, — a’ szükséget m in t o k ta tó t ü d vö zli. — M é g ha alszom i s , m egtartom ’ s magammal viszem vidám n y ílt ké p e m e t; — és k o m o ly bátyám re dő i kiegyenesednek; a’ reg g e l h a rm a tja fe ls z á ra d ; a’ bonts fe lh ő k elszélednek. „J ó re g g e lt szép asszonyaim — k iá lta -b e a’ terembe D e m b i, sa lla n g ja it csattogtatva — én inkább va g yo k b a rá tja a’ fe lk e lő nap na k , m in t a’ lenyugvó H esp e ra sn a k; azért ha szívesen veszik, le ü lö k !4 „ M i t a ka r azzal mondani D em bi u r ?4 ,Csak a z t! hogy inkább akarom k e g y e te k , m in t nagy n é n jö k társaságá t, — ’ s most még meg is k e ll kö szö n n ö m , h o g y hódoltsá gom ból felépítettek. D e apáim le lk é re fo g a d o m , ho g y k i o ka v o lt bajom nak, g o ly ó t rö p íte k fejének, ’ s ha ez nem lesz elég, egy m á sika t.4 „ A z Is te n é rt, k i t érdekel e’ fe n y íté k ?“ ,N ehány fehér kezű u ra cso t; s im á t, m in t k íg y ó : h a jlé k o n y t, m in t n á d ; tiszta k e b lű t m in t Jddás; — egy pár fin o m uracsot é rte k , k i szemüvegét b a rkó já n h o r d ja ; ülés h e ly e tt rendesen fe k s z ik ; a’ le g ye ket korbácscsal csapkodja; veres n y a k a t, k iá lló g a llé r t, k is csizm át és nagy g y ű rű k e t, — k is ó rá k a t, nagy üres zsebeket, mesterségesen k ö tö tt n y a k - és igen erős szagű o rrk e n d ő k e t h o r doz.
O nagyságocskáin! sokan vannak illy e n e k ; de könnyű meg
ism erni ; kéz-csókot csókra h a lm o zn a k; kocsiba le ’ s fe l s e g ítik a’ d á m á k a t; színházba szüntelen jö n n e k m en n e k; to va csöveznek, in te g e tn e k ; — kézszoritás, ka já n m osoly m o d o rjo k ; nappal utszákon p ip á zna k, vagy nem p ip á z n a k , m e rt m egism ertetéstől félnek. N é m e lly ik , ha rá nézünk, c z ig a rró t g y ú jt; ’ s ha a’ szem ró la le fo rd u l, e lv e ti; m e rt m á r többször á rto tt. —
K jje l az utszákon lárm áz
n a k , k iá lto z n a k , — a’ pinczéreket kereszt neveiken s z ó llitjá k , — ’s több hasonló szabadalom á lta l je lö lik - k i m agukat.4 „ H a h a ! csinos képek — neveié L in k a — v e lő k ? 44 —
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
’ s önnek m i baja
Jelzet: 252.906
(•»
,C sak az szép kiasszonykáin — hogy Jenéhez g y ű ltü n k vadá s z a ira ,— ’s ezen u ra k m in d ig tűznek c z é lt, m ellyen n ye lvü ke t köszö r ü ljé k , k in nevethessenek. — N ekem (köszönet de ré k m esterem nek) a ’ h izelgés, c z ifra szó nem kenyerem ; ’s nyomosán oda felelgettem . L á t t á k , hogy czélt té v e s z te tte k , és s á rg u lta k bosziíjokban. M ás te r vet fő z te k , ’ s az s ik e rü lt. D e Istenem re fo g a d ta m , ’ s a’ m illy be csületes m agyar v a g y o k , szavamat ta rto m , o lly drágába k e rü l ne k i k , m in t a’ spanyoloknak G ib ra ltá r !4 „T is z ta kebelnek nem ro k o n a a’ boszú; az erős a’ g yá vá t m oso ly g ja és szá nja , édes D e m b im ! H a g y ja ön m agukra a’ nyom oru k a t ’ s az ég b o s z ií-k a rjá ra ; ez ritk á n k é s ik va g y m arad-el !“ — mondá i\in a . •Nem nagyságocskám ! okosabb le s z , ha m agunk vé g e zzü k, m in t mesterem m o n d á , m időn az ifja k a’ calefactornak nem a k a r ta k lefeküdni. [ F o l y t , k iiv e lk e z ik .)
H A Z A I H IR LELÜ C sillagkeresztes
dámák.
M ú lt évi se p t.
I á - k é n , k e re s z t
fe l-
m a g a s z ta lá s a innepén ü fe ls é g e az a n y a -c s á s z á rn é , m in t a ’ főnem es c s illa g k e re s z t-re n d n e k le g fő b b v é d a sszo n ya 5 (i e’
re nd ta g ja iv á nevezni , k ik
g r ó f n é , g r. A n d rá s s y
közül
G y ö rg y n é .
—
fő re n d i!
a sszo n ysá g o t
m a g y a ro k :
1)
m é ltó z ta to tt
K ö n ig s e g g -A u lc n d o rf
2 ) C a v ria n i M a th ild e A in a lia T h e ré z ia
g fn é , s z ü l. E s te rh á z y h e rczcg n é . — 3 ) F o rg á o h J u d i t h
g fn é , szül
D ezseö.
— 4 ) Z ic h y K a ro lin a g f n é , g r. K á r o ly i G y ö rg y ö d . •— 5 ) K ö n ig s e g g - R o tte n fe ls F id e le g fn é , s z ü l. P álíFy g fn é . — 6 ) L a m b e rg K a ro lin a g fn é , s zü l. H o y o s g fn é . — 7 ) M a rc z ib á n y i N epom ucena M a ria ,
A n tó n ia ,
szül. K á lla y .
— 8 ) M o te s ic z k y Jo h a n n a
s z ü l. P o n g rá o z g fn é . — 1 0 ) P á lffy A m a lia g fn é ,
E rd ö d y g fn é . — 1 1 ) S ta h re in b e rg K lá r a
g fn é ,
szül.
s zül. L n zé n sz.ky báróné. —
1 2 ) Ü rm é n y i A le x a n d r a , s zül. K e g lc v ic h g fn é . — 1 3 ) W a lte r s k ir c h e n M a ria b á ró n é , s z ü l. Z ic h y g fn é.
—
1 4 ) W e n k h e im S tep h a n ie
J a n k o v ic h . — 1 5 ) Z ic h y M a ria K lá r a g fn é ,
szül. De
g fn é ,
s z ü l. P rib é r i
V ilié m a rquise , U c m -
b lin g fn é .
KÜ LÖ N FÉLE.
Tréfafüzér. Ssinvilági (Szerkeszté
szótár. Höj töki .)
Á b r á n y . E g y a’ s z ín v ilá g b a n igen e lh a ra p ó z o tt g o n o s z , ’ s le g in ká b b abban á ll , h o g y n é m e lly lé g s z e g d e lö k m a g u k a t első ra n g ú m ű vészekne k h is z ik . Á r m á n y . A szín m ü ve k te n g e ly e és színé szek le v e g ő je . A m a z o k nem fo ro g h a tn a k , v a g y ha ig e n , c s a k é r d e k te le n ü l: em ezek nem é lh e tn e k a n n a k nem csak színpadon , hanem azon k ü l ’ s fő le g egym ás k ö z it eg ym ás elle n i s , g y a k o rlá s a n é lk ü l. B é r l é t . E z a’ s z ín ig a z g a tó k c s a l- é tk e , in e ly ly e l a’ k ö zö n sé g e t h o ro g ra c s a ljá k . L e g in k á b b h a s o n lít a’ k e re s k e d ő k azon c s e lé h e z , m időn l e s z á l l í t o t t á r t h ird e tn e k , ’s a’ ró s z p o rté k á t d rá g a pénzen a d já k - c l.
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
7 C r i t i c u s o k . H a tis z ta szándék v e z é rli ő k e t , azok , m i g ő z e rő m ű v e k nél a ' g ő z : az cm e lcsö k le lk e i. D e ez a’ nép tö b b n y ire k é t fa jú : sziva cs ne mű , v a g y m á rv á n y hidegségű. A m a z o k b ó l o lly a n d ic s é re t- v a g y g á n c s -n e d v e t n y o m h a t n i- k i, m in ő t pénz , h a jla n d ó s á g , p á r t , ro k o n v a g y e lle n sze n v á lta l ve ze tve m a gukba s z ív ta k : em ezek a ’ s z ig o rú s á g u tjá n tá n to rith a tla n u l h a la d v a , m inden ir á n t é rz é k e tle n ü l , a’ le g jo b b a n is g á nesosko dna k. E g y ik o lly c z é ls z e rü tle n ’s veszedelm es m in t m á sik. D a l n o k . A ’ színészet! légm érö ben a ' h ig a n y ; m inő id ő t ez m u t a t , o l ly a n n a l k e ll az ig a z g a tó n a k m egelégedni. É n. N a g y o b b á ra m inden színésznek b á lv á n y a ; a n n y ira , h o g y csupa é n s é g - b ő l még t e - z ik is eg y m á s t F c l e d é k e n y s é g . A s z ín v ilá g b a n re n d k ív ü l dühöngő ra g á ly . N é m e lly színész fe le d i s z e re p é t; a ’ k ö z ö n s é g irá n ti fig y e lm e t; a ’ sza b ó n a k o lly ru h á é rt! fiz e té s t, in e lly c t m á r fé l é v tő l k o p ta t; de h o g y e’ v a g y am a szerepben h á n y s z o r ta p s o lta to tt-c lö , e g y ik sem fele d i. F ü g g ö n y . — V á la s z tó fa l a ’ k özö nség és színp adi h ő sök k ö z tt. E z e k fe ltű n é s é t a ’ kö zö n sé g g y a k ra n z a j j a l , v a g y a ’ te tszé s m e g t i s z t e l ő ria d ó ta p s s á v a l, v a g y c s ü c s ö ríte tt száj e lria s z tó h a n g já v a l fo g a d ja . L e g sze b b re n d e lte té se s o k ra a ’ s z e re te t p a lá s tjá t te r itn i. G y a k o r l a t o k . E z e k n é m e lly s z ín h á z a k n á l b a rá ts á g o s ö s s z e jö v e te le k , m á s u tt is m é t, a’ színé szekne k e g y ip tu s i cs a p á s a ik . V id e : lá tv á n y o s bo h ó z a to k . Hirdetmény. G y a k ra n n y o m ta to tt h a z u g s á g o k összege. E gész le g io s ze m é lyze te t m u ta t az o lv a s ó n a k , k ik k ö z ü l le g fö le b b 5 — 6 em bern ek v .in s z a v a ; a’ tö b b i s o k a t g o n d o l, k e v e s e t s z ó ll, ’ s nem r itk á n meg sem je le n . T ö b b íz ben egész sereg lo v a s fe g y v e re s t i g é r , ’ s az ig é r tte k k ö z ü l a lig m u ta tja m a g á t 2 — 3. N em r it k a eset az is , h o g y jo b b , m u la tta tó b b azon k o m é d iá n á l, m e lly e l h ird e t. I g a z g a t ó . E z tu la jd o n k é p p ’ az in té z e tn e k v e z é re ; ujab b időben azo n ban csupa ezim , h a tá s k ö r n é lk ü l. E nne k o k a i: s z e lle m -h iá n y , te h c tlc n s é g , lite r a tú r a i já ra tla n s á g ’s v a k hiedelem azon e g y é n e ib e n , k ik n e k m űködése né ha sü ke re s h a tá s s a l b i r ; — ite m — o lly em ber, k i a ’ h e ly e t t , h o g y ig a z g a tn a a’ ke d ve ző sors , b a rá ta i ’s nem r itk á n d u lc in e a já tó l ig a z g a tta tik . J u t a l o m j á t é k . A színészek a r a tá s a , m e lly n é h á , k ü lön ösen szá ra z n y á rb a n , o lly s o v á n y , h o g y az e lv e te tt m a got sem fiz e ti v is s z a , ’ s a’ j u t a l m a za m lo vii.o k tu la jd o n zsebéből k e ll a’ k ö lts é g e t fiz e tn i ; — ite m — a ’ re m é n y c s illa g a , m e lly re a’ h ite le z ő ik tő l s ü rg e te tt ta g o k u ta ln a k , k i k n e k , ha a’ c s illa g o t b o rú k t a k a r j á k , szép s z ó v a l, g y a k ra n g o ro m b a s á g g a l k e ll b e é rn iü k . E x e m p la sunt o d io s a ! K a r z a t . G y ü lh e ly e e g y éppen o lly fo n to s , m in t m ű é rtö k ö z ö n s é g n e k , ha a’ fö ld s z in p is s z e g , a’ felsőbb re g ió k la k o s a i z a jo s a n ta p s o ln a k ; n é m e lly színész stoicism u s s a l v e tv é n -m e g a ’ fö ld s z in Íté le té t és S c h ille rr e l k o m o ly m c g n y u m a tta l m o n d ja : F o g a ’ mű m ű v é s z t d ic s é r n i, D e fe n n rö l k e ll á ld á s t k é rn i. K é p t e l e n s é g e k . N é m e lly szín é sze kn e k k ifa k a d á s a ik , ille tle n m a guk v is e le té , c s in je ik , m c lly e k r c m a g u k n a k a’ legig azság osabb b írá ló elle n is sza badságot veszn ek , ha az e g y s z e r m á sszo r fe ls z ó lla ln i b á to rk o d n é k . A ’ d i cséreten , m e lly e l a d ó k é n t te k in te n e k , nem in d u ln a k - fc l; m e rt a r ra m ü v é s z ségöknél fo g v a ig é n y t tá rtn a k . K i f e j l ő d é s . V ig já té k o k b a n h á z a s s á g , b o h ó z a to k ’s d iv a to s tün em é nyes darabokban d e tto c s o p o rto z a t, ta n c z o k k a l , ünnepek, m eglepő díszítm é n y e k k e l fe le z ifrá z v a ’ s g ö rö g tű z z e l szem et v a k ítv a ; s z om orú já té k o k b a n k ü lö n fé le nemű h a lá lo k , m e lly e k a ’ 3 8 já ts z ó s z e m é ly t ré s z in t g y ilo k ; m é re g , m á g ly a , ré s z in t p a llo s ’ s é h to ro n y á lta l r a g a d já k - e l; a ’ súg ót a ’ leeső fü g gö ny s ú jtja a g y o n , ’ s a ’ lá in p a -g y u jto g a tó k o p p a n tó v a l v e t v é g e t é lté n e k ; pa n to m ia kn á l ug yan a z o k va n n a k napi renden. M a j o m . M á r a ’ je le s K l i s n i g g és M o t t i m a jm o k e lő tt h o n o sa k v o lta k ezen á lla to k m inden s z ín p a d o n ; az a z : m in d ig ta lá lk o z ta k je le s mű vé sze ke t m a jm oló ifjú színészek , k ik a n n y ira ip a rk o d ta k a m a z o k a t u tá n o z n i, h o g y buzgóságukban k ip a ro d iá z tá k ő k e t — a ’ m a jm o k n a k s a já ts á g a . E la v u lt
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
Jelzet: 252.906
8 sze rencsétle nség a ’ m ű vészet ’ s u j a’ közö nségre n é z v e , m időn i l l y m a im o k m e g ta p s o lta la k . Művész E g y a ’ je le n k o rb a n igen fo n á k u l fe lfo g o tt s z ó ; m e rt m c lly ik színpadi cseléd nem h is z i m á r m o st m ű vésznek m a gát ? A ’ m űvészet a k k o r le g jo b b , ha m egszün m ű vészet le n n i, ’ s v a lósá ggá lesz N y e l v . A esop s z e rin t a ’ le g jo b b ’ s legroszabb hús I t t azon k in c s n e k k e lle n e le n n i, m e lly n e k s im ítá s a , k ö s z ö rü lé s e a ’ színészet e g y ik lényeges re n d e lte té s é ü l van tű z v e ; azonban a’ színészek, A esop utó bbi érte lm é b e n e g y más ellen h a s z n á ljá k . O l v a s á s . N em m in d ig s z ü k s é g e s , h o g y a ' színész j ó l o lv a s n i tu d jo n . M ire v a ló k lenn éne k ig y az olvasó g y a k o r la to k , m c lly e k b e n n é m c lly c k a' ró s z írá s ra p a n a s z o ln a k , m ások pe dig betegnek m o n d já k m a g u k a t A ’ tá n c z s z e m é ly z e tn é l csupa l u x u s az o lvasá s. Ö s s z h a n g z a t . E lk o p o tt s z ó ; m ost r itk á n fe lle lh e tő még a’ h a n g á szk a rb a n is , ritk á b b a n az á lfa la k ’ s le g ritk á b b a n a ’ színészek k ö z ö tt. P é n z . A ’ színház m a lm á n a k v iz e ; h a k if o g y , a’ leg jo b b a n fo r g o tt k e r é k is e lá ll. R e n d O lly tő k e , m e lly s o k színpadnál egészen fö lc m é s z té m a g á t; o lly mü , m e lly n e k m á s o d i k k i a d á s á t v á rn i a’ je le n k o r k ö rn y ü le te in é l fo g v a , ké p te le n sé g vo ln a . Rendező O lly e g y é n , k i , h a s z a k á ra te r m e tt , s a’ d rá m á i szü le m é nyek minden neme irá n t eg ye n lő fig y e le m és s z e re te tte l v is e lte tik , a ’ k ö zönség m u la tta tá s á ra nézve é rd e m e k e t s ze re zh e t: e lle n k e z ő esetben r o m l á s a a ’ szính ázna k. A ’ rendező m u nkásság a s ügyessége nem abban kö z p o n to s u l, h o g y színpadi c s e lé d k é n t d o lg o z z é k : a j t ó t , a s z ta lt, s z é k e t m aga ra k jo n he ly é re ; fa ra g c s á ljo n ; a' k a r-s z e m é ly z e tn e k e g y g y a k o r la t a la tt szá zszo r is k iá lt s a : „ p s z t ! c s e n d e s s é g !“ — hanem h a te k in te te ’ s re n delé seivel a z t esz k ö z li , h o g y sz e re p é t m in d e n ki j ó l tu d ja ; a’ gépek pontosan m ű k ö d je n e k ; első g y a k o rla tn á l m á r m in d e n ki tu d ja , h o l lé p -b e ’ s h o l tá v o z ik ; — mi r it k a e s e t! Súgó. A ’ színészek k ö d -o s z lo p a ; h á j a ’ te n g e ly e n ; v iz a’ h a ln a k ; k i n é lk ü l elté ve d n e k a' m e m o riz á lá s pu s z tá já n , ’ s ela ka d beszédük k e re k e , ön tu d a tla n s á g u k b a fu tn a k ; de k i meg is k ív á n ja , h o g y szo rg a lm a sa n ke n e tte ssé k. S z ü n n a p o k . A z o n id ő , m c lly b e n n é m e lly színé szek g o n d o lk o d n i ’ s cse leke dni k e z d e n e k ; u ta z n i mennek , h o g y más színp ado kon b e ta n u lt mes te rs é g e ik e t m egm utassák és s z e re p e k e t já ts z a n a k , m e lly e k le g in k á b b k ir ín a k k e z e ik b ő l. T a l e n t u m . H a m in t ro m a i pénz nem ét vesszü k , m inden színész is m e ri: de mi az k ü lön ben , m iben a l l , mi á lta l tu d a tja lé t e ié t , 's m in t le h e t le g in k á b b r á is m e r n i, ez még so k színpad! h ő s , fő le g pedig azon p á r to lt! bu b á k e lő t t , k ik a pe r v a rio s casus tö r te n tt e lő ta p s o lá s o k n a g y szám ában v é lik a z t la p p a n g n i.,e g é s z e n ism e re tle n fö ld Ú j d o n s á g . 0 szabatú s z ö v e t d iv a to s kön tösbe b u r k o lv a ; p ó ria s c s á r dá i e lm é n c z s é g e k k e l, k é té rte lm ű s z ó k , fe jő k lá g y á ra ese tt tr é fá k k a l, fén yes d íszítm é n y e k ’ s több s z in ti g ö rö g tű z z e l m egbéle lt id é tle n szü le m é n ye k — a’ leg ú ja b b színp adi ú jdo nság ok Ü g y e l ő . E z a’ m á r ré g fc ta lá lt t de m indeddig cl nem is m e rtt ö rö k m oz gó n y , a m in d e n é rt v ig y á z ó ö rö k ö s szem , m ind ené rt h a lló f ü l , a ’ színészek lo c o m o tiv e - ja , k ir e m inden tá m a s z k o d ik , ’ s k i r e , ha v a la m e lly ik b o tlik , még is m in d e n ik száz n y e lv v e l g á g o g ; s z ó v a l, ez a’ m e g te s te sü lt Ix io n ke re k e V e s z e k e d é s , a ’ szính ázná l a z , mi term észe tben a’ m e n n y d ö rg é s ; a ’ re k k c u ö le ve g ő n e k m e g tis z títá s a , h o g y e g y id ő re a’ nap annál szebben ra g y o g jo n . Z á r t s z é k . O lly h e ly , m e lly ujabb időkben le g fe ltű n ő b b ille tle n s é g e k re jo g o s it- fe l. K i z á rts z é k e t v á l t , a k k o r m ehet színházba , m ik o r ke d ve t a r t j a ; azon o ld a lró l z a v a rh a tja a n é ző k fig y e lm é t, m e lly r ő l n e ki t e t s z ik , ’ s v a la m c lly é rd e k e s a r ia éneklésénél v a g y je le n e t já ts z á s á n á l a k k o r c s a tta n th a tja lc s z é k é t egész kö zö n sé g e t b o trá n k o z ta tv a , m ik o r szeszé lye a k a rja . S z e rk e z i
Mátray N y o m ta tja
Gábor,
h a lp ia c z o n ,
Dénes-ház,
T r a t t n e r - K á r o l y i ,
Debreceni Egyetem Egyetemi és Nemzeti Könyvtár
8 6 - d ik sz. a.
ú r i utsza 6 1 2 .
Jelzet: 252.906