Olejová teplovzdušná topidla
GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40
EKOTEZ s.r.o. Budovatelská 287 190 15 Praha 9-Satalice Czech Republic
tel. 221 599 163-4 fax. 222 586 265
[email protected] půjč
[email protected] [email protected]
Návod 1.
Základní upozornění
1.1 Teplovzdušná olejová /naftová/ topidla smí obsluhovat osoba seznámena s návodem na obsluhu a uvedena v návodě pro obsluhu agregátu. 1.2 Používání teplovzdušných agregátů na extraLTO, naftu fy KROLL podléhá všem platným normám a předpisům pro tento druh topidel v ČR. Zejména musí vyhovovat ČSN 061008, 061510/90, 361050, 334200, 075853, EN 230/94.Hygienickým předpisům MZ ČR sv.37/1977,směrnice č.41 II, sv. 58/1985 směrnice č.66 příloha č.2. 1.3 Jedná se o agregáty s otevřenou spalovací komorou. 1.4 Agregát je vhodný pro použití v průmyslu, zemědělství apod.. a není určen pro domácnost. 1.5 Jednou za rok resp. po 300 hod. provozu nechat zkontrolovat topidlo autorizovaným technikem. 1.6 Při doplňování paliva a údržbě agregát vypni a odpoj od el.sítě. 2.
Předpisy pro instalaci
2.1 Je zakázáno instalovat topidla v prostoru s hořlavým materiálem, hořlavými nebo výbušnými plyny či prachy apod. a dále musí být dodrženy bezpečnostní předpisy platné v místě instalace. Např. prach z pilin prodlouží plamen a může dojít k poškození topidla. 2.2 Musí být zajištěna 2,5x/h výměna vzduchu ve vytápěné prostoru. Vzduchové výměny dosáhneme větracími otvory o ploše 0,01m2 /kW výkonu agregátu u podlahy a u stropu vytápěného prostoru. Nejmenší vytápěný prostor je 18m3/kW tepel. výkonu topidla. 2.3 Tepelný výkon topidla při tepelné ztrátě 50W/m3 je 23kW na 460m3, 28kW na 560m3 a 43kW na 860m3. 2.4 Bezpečnostní vzdálenost od hořlavých látek: z boku 0,6m; z vrchu 1,5m; od sacího otvoru 0,6m; od výfukového otvoru 3,0m. 2.5 Zařízení musí být instalováno na pevné podložce. 2.6 Podlahy a stropy ve vytápěné místnosti musí být z nehořlavého materiálu. 2.7 Vstupní a výstupní otvory agregátu nesmí být nikdy ani částečně zakryty. 2.8 Koncentrace nebezpečných látek ve vytápěném prostoru nesmí překročit bezpečnostní limity a koncentrace kyslíku musí být 17% a vyšší. 2.9 Je-li agregát používán v suterénu je nutné dbát zvýšené opatrnosti. 3.
Uvedení agregátu do provozu
3.1 Před spuštěním agregátu musí obsluha zkontrolovat, zda jsou dodrženy veškeré předpisy v bodech 1a 2. 3.2 Naplň nádrž čistým palivem / topný olej, nafta /. 3.3 Připoj agregát s uzemňujícím kabelem k el. síti /230V,50Hz/. 3.4 Přepni hlavní vypínač do polohy ON. 4.
Vypnutí agregátu
4.1 Přepni hlavní vypínač do polohy OFF a teprve potom odpoj agregát od el.sítě. 4.2 Nikdy nevypínej agregát odpojením od el. sítě.
-2-
5.
Ochrana agregátu
5.1 Při chybném zapalování nebo přehřátí se agregát automaticky zablokuje. 5.2 Překontroluj zda jsou volné vstupní a výstupní otvory pro vzduch a zda se točí ventilátor. 5.3 Přepni vypínač do polohy OFF. 5.4 Několik minut čekej, aby agregát vychladl. 5.5 Přepni vypínač do polohy ON. Agregát se sám zapálí byla-li odstraněna příčina zablokování. Jinak vyhledej servis. 6.
Závady a jejich odstranění
6.1 Vždy odpoj agregát od el. sítě. 6.2 Jednou ročně nechat agregát (resp. po 300 hod. provozu) zkontrolovat, vyčistit a případně opravit v autorizovaném servisu: spalovací komoru, trysku a její filtr, lopatky ventilátoru, zapalovací elektrody a jejich vzdálenosti, palivový filtr, vzduchové filtry, fotočidlo plamene a prostor kde se pohybuje stlačený vzduch. 6.3 Motor ventilátoru se netočí. − přerušena dodávka el. energie - zkontroluj hlavní vypínač a jističe. − přívodní kabel poškozen - zajisti jeho výměnu kvalifikovanou osobou. 6.4 Agregát nastartuje, plamen se zapálí, ale agregát se vzápětí zablokuje. − není palivo - doplň palivo. − znečištěné fotočidlo - vyčisti. 6.5 Agregát nastartuje, plamen se nezapálí a zařízení se zablokuje - vyhledej servis 6.6 Agregát nastartuje, ale spalování není v pořádku (např. kouří). − vyčisti vzduchový filtr 2 a 4, ventilátor a jeho okolí. Vzduchové filtry čisti , nejlépe vzduchem, podle potřeby max. cca po 300 hod. provozu. Filtr (2) je umístěn pod mřížkou (1) a filtr (4) pod přírubou (3x imbus šrouby)- obr.1 V jiném případě vyhledej odborný servis. Při reklamaci postupuj dle obchodních podmínek uvedených na záručním listě. 7.
Tabulka technických hodnot.
Typ
Veličiny
GK20
GK28
Výkon Množ.vzduchu Palivo Spotřeba El. ochrana El.připojení Příkon Šířka Výška Délka Hmotnost Obsah nádrže
kW m3/h
23 400
28 500
kg/h
1,97
2,37
V/Hz W mm mm mm kg l
230 430 465 830 26 21
280 485 530 860 31 30
-3-
GK40
GK60
43 1050 ELTO, nafta 3,64 IP 42 230V/50 380 560 615 930 37 46
61,3 1300 4,85
550 560 625 1065 45 46
Seznam pracovníků seznámených s návodem pro obsluhou JMÉNO
DATUM
PODPIS
......................................................................................................................... ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... .........................................................................................................................
-4-
Obr. 1
Elektroschéma
FC FS IN M TR TS CF
Složení agregátu po přepravě
1 – Tělo agregátu 2 – Držadlo 3 – Rám koleček 4 – Osa koleček 5 – Dvě kolečka 6 – Šrouby 7 – Matky 8 – Podložky 9 – Dilatační kroužky 10 – Matky
-5-
fotočidlo pojistka vypínač motor trafo tepel.pojistka zapal.automatika
Příklady řešení kouřovodu Konstrukce kouřovodu musí obsahovat lapač kondenzátů a jeho ukončená musí být opatřeno ochranou proti dešti a větru. Komínový kouřovod musí odpovídat předpisům pro spalování kapalných paliv. Dočasně lze použít flexibilní kouřovody (stavby, montáže apod.).
8.
Tabulka technických hodnot MAK 25, MAK 40
Typ
Veličiny
MAK 25
Tepelný výkon Množ.vzduchu Palivo Spotřeba El. ochrana El.připojení El.příkon Šířka Výška Délka Hmotnost Kouřovod Obsah nádrže
kW m3/h
26 800
kg/h
2,20
V/Hz W mm mm mm kg Ø mm l
390 560 625 930 43 140 46
-6-
MAK 40
38,5 1200 ELTO, nafta 3,05 IP42 230/50 520 560 625 1065 40 150 46
KROLL Model MAK 25, MAK 40 Doplňující pokyny, jinak všeobecně platí předchozí předpisy. Při instalování topidla v uzavřených místnostech a při odvozu zplodin ven přes komín musí být zajištěn přívod vzduchu cca 80m3/h, aby bylo zajištěno správné spalování. Je-li topidlo připojeno na komín nebo jsou-li zplodiny odváděny ven pomocí kouřových hadic musí být dosaženo tahu 0,1 mbar v kouřovém systému. Viz příklady v bodě 8. První 3 m kouřovodu musí být rovné. Topidlo instalováno v uzavřené místnosti a zplodiny nejsou odváděny komínem, musí být zajištěno dostatečné odvětrání místnosti, jak je uvedeno pro typ GK. Po spuštění topidla s prostorovým termostatem (230 V) sejmi ochranný kryt zásuvky prostorového termostatu (1) a zapoj zástrčku termostatu. Jestliže je připojen prostorový termostat, musí být nastavena max. možná teplota. Vypínač (obr.1 č.3) nastavit na „ON“. Po zapálení hořáku termostat nastavit na požadovanou teplotu. Pro spuštění topidla bez prostorového termostatu kryt zásuvky termostatu ponech na zásuvce. U tohoto modelu je předzapalovací a doběhový čas ventilátoru, tzn. že: 1) Při startu – hořák zapálí až teprve ca 10 sek. po rozběhu ventilátoru. 2) Při vypnutí – ventilátor po dohoření plamene ještě cca 1 minutu běží, aby bylo topidlo ochlazeno. Pak lze topidlo odpojit od el.sítě. Přístroj nikdy nevypínat vytáhnutím zástrčky ze zásuvky, ale vždy použít vypínač. Topidlo je vybaveno tlačítkem RESET (2). Jestliže topidlo z nějakého důvodu vypne a rozsvítí se červené tlačítko RESET, přečtěte si kapitolu „Závady“, a pak tlačítko stisknutím odblokujte. Motor ventilátoru se netočí. - prostorový termostat je nastaven na nízkou teplotu. - Ochranný kryt prostorového termostatu není instalován.
Ovládací panel
1 - přípojka pro prostorový termostat 3 - hlavní vypínač 4 - el.kontrolka 5 - el.kabel
-7-