NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
PLYNOVÉ NÁSTĚNNÉ RYCHLOOHŘÍVACÍ KOTLE CLEO VK
Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení plynového nástěnného rychloohřívacího kotle s ekvitermní a plynulou elektronickou regulací výkonu CLEO VK, a tím za projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a. s. Bohumín, Závod topenářské techniky Viadrus. Aby jste si hned od počátku navykli na správné zacházení s Vaším novým výrobkem, přečtěte si pozorně nejdřív tento návod k jeho používání, především kapitolu č. 7 Obsluha kotle uživatelem. Žádáme Vás o dodržování dále uvedených informací a zejména o provádění předepsaných ročních kontrol oprávněnou odbornou firmou, čímž bude zajištěn dlouholetý bezporuchový provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti . Nástěnný kotel VIADRUS CLEO VK byl schválen pro provoz v České republice Strojírenským zkušebním ústavem, státní zkušebna č. 202, Brno Certifikátem typu 512990066 ze dne 9. 11. 2004
2
Obsah: 1. Použití a přednosti kotle......................................................................................................... 4 2. Vyráběné varianty kotlů ......................................................................................................... 4 3. Technické údaje kotle CLEO VK .......................................................................................... 4 4. Popis kotle .............................................................................................................................. 5 4.1. Konstrukce kotle .............................................................................................................. 5 4.2. Řídící prvky...................................................................................................................... 5 4.2.1 Integrovaný systém řízení kotle typu AM 56 – IMS kód 16 643.............................. 7 4.2.2 Jednotka zapalovací a ionizační (ACCF) ................................................................ 11 5. Umístění a instalace ............................................................................................................. 16 5.1 Předpisy a směrnice......................................................................................................... 16 5.2 Podmínky instalace ......................................................................................................... 17 5.3. Umístění ......................................................................................................................... 18 5.4. Dodávka a příslušenství ................................................................................................ 18 5.5 Montáž kotle.................................................................................................................... 18 6. Uvedení kotle do provozu - pokyny pro smluvní servisní organizaci.................................. 20 6.1 Kontrolní činnost před spuštěním ................................................................................... 20 6.2 Uvedení do provozu ........................................................................................................ 20 6.2.1 Instalace kotle.......................................................................................................... 21 6.2.2 Uvedení kotle do provozu ....................................................................................... 21 7. Obsluha kotle uživatelem ..................................................................................................... 21 8. Údržba .................................................................................................................................. 22 8.1 Kontrola zařízení ............................................................................................................ 22 9. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti........................................................... 23 10. Záruka a odpovědnost za vady ........................................................................................... 23
3
1. Použití a přednosti kotle Nově vyráběná řada nástěnného plynového kotle je zkonstruovaná jako spotřebič s maximální účinností a minimálními emisemi do ovzduší , čímž se výrazně šetří životní prostředí. Výkon kotle je plynule regulovaný, řízený mikroprocesorem v režimu ÚT automaticky v celém výkonovém rozsahu kotle a přizpůsobuje se podle potřeby objektu v závislosti na tepelných ztrátách. Vysokou technickou úroveň kotle zabezpečují použité špičkové komponenty od světových výrobců. Typová řada nástěnných kotlů CLEO VK je vyráběná s modulačním výkonem 16 - 49,9 kW. Jsou určeny pro ústřední nebo etážové vytápění rodinných domů, bytů, obchodů a dalších podobných objektů, kde se jako palivo používá zemní plyn. Z hlediska použití je kotel zkonstruován na provoz s vytápěcí vodou do max. hydrostatického tlaku 0,3 MPa (3bar) a pracovní teploty 85°C s připojením na vytápěcí soustavy s nuceným oběhem vody v uzavřeném systému. Pro správnou činnost kotle je třeba udržovat minimální tlak vody ve vytápěcí soustavě 1 bar (měřeno ve studeném stavu).
2. Vyráběné varianty kotlů Objednací specifikační kód
CLEO VK
3. Technické údaje kotle CLEO VK Tab. č. 1 Rozměr, provozní teplota a elektrické veličiny Druh paliva Kategorie spotřebiče Provedení
[-] [-]
ZP I2H B11BS
[kg] [mm] [mm] [mm] [bar] [bar] [°C] [mbar] [-] [mm]
50 460 340 700 3 0,8 85 20 26 1,25
Hladina hluku
[dB]
<
Připojení kotle - výstup topné vody - vstup vratné topné vody - přívod plynu - připojení kouřovodu ∅
[Js] [Js] [Js] [mm]
3/4" 3/4" 3/4" 160
Připojovací napětí El. příkon včetně čerpadla El. krytí Ovl. prostorového termostatu
V/Hz [W] IP V
230/50 98 IP 41 24
Hmotnost Rozměry kotle - šířka - hloubka - výška Pracovní přetlak vody pro okruh ÚT Minimální pracovní tlak ÚT Nejvyšší dovolená pracovní teplota Nejvyšší připojovací přetlak paliva Počet trysek Průměr
4
Tab. č. 3 Tepelně – technické parametry srovnávací podmínky 15°C a 1013,25 mbar, suchý plyn
Výkon pro ÚT
[kW]
16 - 49,9
[m3.h-1]
1,9-5,4
Regulace výstupní teploty ÚT
[°C]
30 - 80
Účinnost
[%]
92 - 93
[ppm] [ppm]
20-50 7-14
Objemový průtok paliva
CO NOx
4. Popis kotle 4.1. Konstrukce kotle Rychloohřívací nástěnné kotle CLEO VK jsou vybavené měděnými výměníky tepla povrchově chráněnými silikonovým nátěrem na bázi hliníku s odolností do 430°C. Velkou výhodou tohoto typu výměníku je úspora místa a hmotnosti. Maximální provozní tlak pro okruh ÚT je 300 kPa (3 bar) při 85°C. Minimální provozní tlak v okruhu ÚT je 100 kPa (1bar). Výměníky tepla jsou umístěny v horní části spalovací komory a jsou osazeny automatickým odvzdušňovacím ventilem. Z důvodu udržení minimálních ztrát tepelným přenosem je nutné udržovat povrch lamel výměníku čistý. Zdrojem tepla jsou plynové hořáky moderní stavebnicové konstrukce zhotovené z nerezové oceli. Umístěny jsou ve spodní části spalovací komory. V hořácích jsou osazeny dvě elektrody. Jedna elektroda slouží jako zapalovací, druhá je ionizační sondou pro kontrolu hoření. Spalovací komora je vyrobená z pohliníkovaného ocelového plechu s vnitřní tepelnou izolací. Nad spalovací komorou je umístěn přerušovač tahu, na kterém je upevněn spalinový termostat. Vnitřní okruh vody v kotli je zhotoven z měděných trubiček, kde je umístěn snímač teploty ÚT a snímač tlaku. Spalovací komora kotle je vyrobená pohliníkovaného ocelového plechu. Rychloohřívací nástěnné kotle CLEO VK jsou vybaveny automatikou s plynulou regulací výkonu.
4.2. Řídící prvky Řídícím centrem, které ovládá provoz kotle je modulační elektronická deska vybavená mikroprocesorem. Software vyhodnocuje stavy a hodnoty senzorů a dává povely aktivním prvkům – plynovému ventilu, zapalovací elektronice, oběhovému čerpadlu. Na výstupu vytápěné vody z výměníků jsou umístěny havarijní termostaty, které v případě, že teplota výstupní vytápěné vody překročí 85°C vyvolají havarijní stav s následným odstavením činnosti kotle. K dokonalému využití výkonu výměníku je nutné zajistit minimální tlak v systému ÚT 1 bar, čímž se dosáhne správná funkce a vysoká životnost. Maximální tlak je dán konstrukcí kotle, který má hodnotu 3 bar. Tyto hodnoty kontroluje snímač tlaku který zároveň měří v celém rozsahu tlak v systému ÚK. Ve vnitřním rozvodu vstupu vytápěné vody je umístěn 3 bar pojistný ventil a oběhové čerpadlo. V systému ÚT je zabudovaný přepouštěcí ventil BY-PASS,který se otvírá při diferenčním přetlaku vyšším než ∆p > 0,35 bar. BY-PASS je použit jako poslední možnost jak zajistit průtok vody do výměníku. Při otevření BY-PASSu se neodevzdává energie vyrobená kotlem do systému vytápění, ale velmi rychle nahřeje krátký okruh, kotel zmoduluje na nejnižší výkon a po krátkém čase vypne. Vnější kryt kotle je upraven práškovou barvou s tepelnou odolností.
5
spalinový termostat nosný rám přerušovač tahu
odvzdušňovací ventil
výměník tepla
havarijní termostat
spalovací komora
hořák
oběhové čerpadlo
teplotní sonda
ovládací panel
modulační el.deska
bypass pojistný ventil
plynový ventil Obr. č. 1 Hlavní části kotle CLEO VK
6
Ovládací čelní panel kotle se používá pro změnu pracovního režimu(vypnuto-zapnuto) a také pro změnu režimu (léto-zima) používá se pro znázornění parametrů (teplota TUV/ÚT, tlak vody, venkovní teplota, faktor K) používá se na zvýšení teploty TUV nebo ÚT používá se na snížení teploty TUV nebo ÚT
Obr. č. 2 Ovládací panel kotle Řídící panel je osazen 4-mi klávesami (tlačítky) , které se používají pro vyžádání nebo nastavení parametrů kotle. Displej z tekutých krystalků (LCD) se skládá ze 3 číslic a symbolů, které znázorňují parametry a momentální stav kotle. Displej je podsvícený když je pod napětím. Znázorněné symboly a jejich příslušný význam jsou zaznamenány v následující tabulce. Baterie TUV
°C
radiátor
Fixní: kotel v režimu ÚT Bliká: číslice znázorňuje teplotu ÚT nebo nastavenou hodnotu ÚT
plamen
Hořák je sepnutý
teplota
Číslice znázorňují venkovní teplotu °C Fixní: externí teplotní sonda je připojená Bliká: nastavení faktoru K nebo porovnání teploty OTC Schází: externí teplotní sonda není zapojená nebo je poškozená Číslice znázorňují tlak v systému ÚT Porucha
křivky (faktor K) bar
Funkční pouze pro připojení teplotní sondy,3-cestného ventilu a zásobníku TUV
tlak škrtnutý plamen vločka
Kotel v režimu „ZIMA“
slunko
Funkční jen po připojení teplotní sondy TUV
šipky
Všechny šipky svítí, když je aktivní komunikace OT+(open therm)
4.2.1 Integrovaný systém řízení kotle typu AM 56 – IMS kód 16 643 Řídící automatika typu AM 56- IMS pro závěsné plynové kotle s měděným výměníkem a automatickým zapalováním. Řídící funkce automatiky zahrnují zapálené plamene, jeho kontrolu a plynulou modulaci. Automatika má dvě funkční jednotky: - jednotka ovládání hořáku (ACCF) - jednotka ovládání a modulace plamene (GMF) Všeobecné vlastnosti : -
signalizace chodu a poruch pomocí zobrazení na displeji LCD potlačení rušení způsobeného zapalováním a spínáním kontaktů ovládání oběhového čerpadla s doběhem pro požadavek na topení ovládání ventilátoru a kontrola proudění vzduchu s funkcí doběhu zemnící konektor na desce ochranná pojistka 2 A na desce připojení fáze, nulového vodiče a zemnění na vstupu pomocí konektoru na desce připojení pokojového termostatu a venkovního čidla pomocí konektoru na desce připojení havarijního termostatu výběr provozního režimu a reset pomocí tlačítek na displeji LCD nastavení teploty ÚT pomocí tlačítek na displeji LCD nastavení max.výkonu kotle a ekvitermní křivky pomocí tlačítek na displeji LCD vypnutí hořáku v případě poruchy primárního teplotního čidla ( přerušení nebo zkrat) zobrazování poruchových stavů na LCD displeji 7
Sekce modulace plamene : -
nastavení režimu kotle nastavení startovacího výkonu pomocí servisní funkce ( nastavené ve výrobě) nastavení teploty ÚK pomocí tlačítek na ovládacím panelu nastavení teploty ÚK pomocí teplotního čidla na výstupu nastavení výkonu hořáku v režimu topení pomocí servisní funkce (nastavení výkonu servisní organizací) výběr druhu plynu je možné provést pomocí jumperu JP1 na desce
Provoz Režim topení Provozní fáze v režimu ÚT začíná, když dává prostorový termostat nebo snímač venkovní teploty požadavek na teplo a provozní přepínač je v poloze zima. Aktivuje se čerpadlo a ventilátor a po ověření proudění vzduchu je aktivovaná jednotka ovládání hořáku. Po zapálení kotle je udržován startovací výkon po dobu 2 sekund. Potom je výkon kotle řízen regulací PID, dokud není dosaženo nastavené teploty ÚK. V případě, že voda překročí o 5°C nastavenou hodnotu, hořák se vypne. Hořák se znovu zapálí 5°C pod nastavenou hodnotou, pokud uplynula doba ochrany proti častému spínání. Funkce proti častému spínání končí, když se rozepnou a sepnou kontakty pokojového termostatu. Pokud je jumper JP3 nastaven do polohy ON, rozsah teplot je snížen na hodnoty vhodné pro podlahové topení. V případě připojení snímače venkovní teploty kotel pracuje podle nastavené ekvitermické křivky .Na displeji se automaticky zobrazí i venkovní teplota. Provoz kotle je podobný jako v režimu ÚT s tím rozdílem, že primární teplota se automaticky nastavuje a to působením venkovní teplotní sondy a působením faktoru „K“ nastaveného tlačítkem na ovládacím panelu v následujícím poměru : T ÚT = (20 – Tvenk.) K + 30° T ÚT = teplota vytápěcí vody Tvenk. = venkovní teplota
V případě poškození snímače venkovní teploty kotel pracuje dále jako v režimu ÚT. Když je vybráno podlahové topení, teplota vody ÚT se dělí dvěma. Upozornění: vždy musí být použito zařízení omezující vysokou teplotu ( na ochranu podlahového topení).
Připojení nepřímo ohřívaného zásobníku TUV Ke každému typu kotle CLEO VK je možné připojit nepřímo ohřívaný zásobník TUV pomocí tří-cestného ventilu a nainstalované teplotní sondy v zásobníku TUV. Tří-cestný ventil připojíme do elektronické desky na svorkovnici 1 kde : N - nulový vodič L1 - TUV L2 - TUV Teplotní sondu TUV připojíme do elektronické desky na svorkovnici 2podle schémata v návodě k použití. Na ovládacím LCD displeji je možné nastavit teplotu vody v zásobníku TUV. Jumper JP2 propojíme do polohy rozpojený pro zásobníkový ohřev TUV. Ovládání čerpadla a cirkulace Čerpadlo se spouští ve chvíli požadavku na topení. Na konci každého požadavku na topení zůstává čerpadlo v chodu ještě 180 sekund. V případě, že v pracovním režimu ÚT kotel signalizuje poruchu, čerpadlo pracuje dále po celou dobu jako doběh v režimu ÚT. 8
Funkce proti zablokování čerpadla Po 24 hodinách nečinnosti je čerpadlo aktivováno na 150 sekund. Po přerušení dodávky elektřiny nastane první cyklus proti zablokování čerpadla po 3 hodinách nečinnosti. Protimrazová funkce V případě, že teplotní čidlo okruhu ÚT zjistí pokles teploty pod 8°C, aktivuje se čerpadlo a hořák se rozběhne na min.výkon. Toto trvá až do dosažení 35°C, kdy protimrazová funkce končí. Protimrazová funkce zůstává aktivní i když je provozní přepínač v poloze OFF. Pokud je kotel v poruše, aktivuje se pouze čerpadlo. Typ s otevřenou spalovací komorou Ve verzi s otevřenou spalovací komorou v případě požadavku na teplo se aktivuje řídící jednotka hořáku až když je aktivované čerpadlo. V případě poruchy (zvýšení teploty z důvodu špatného odtahu spalin) se spalinový termostat rozepne, hořák zhasne a je signalizovaná porucha. Po dobu 30 minut není možné opakovat zapálení. Tento časový úsek je možné vynulovat vypnutím (reset) pomocí provozního tlačítka. Servisní testovací funkce Tato funkce slouží k servisu a testování kotle. Když je tato funkce zvolena, kotel začne pracovat ve vytápěcím režimu na max.výkon hořáku a na max.teplotu vytápěcí vody (80 °C). Hořák se vypne až po dosažení max. vypínací teploty (85°C). Tato funkce je umožněná max. na 15 minut a potom je pro její opakování nutné přepnout provozní přepínač na některou jinou funkci a následně se vrátit zpět na servisní funkci. Funkci dosáhneme stisknutím tlačítka Inf/Mod. na dobu 5 sekund. Funkce automatiky BERTELLI v kotli CLEO VK Pokud není připojen prostorový termostat, čerpadlo je stále v provoze, i když je kotel vypnutý kotlovým termostatem. Pokud není připojen prostorový termostat, čerpadlo je po vypnutí kotle v provoze po dobu 180 sekund. SPOJENÝ ROZPOJENÝ JP1 LPG Zemní plyn JP2 Kotel s přímým ohřevem Kotel se zásobníkovým ohřevem TUV JP3 Jmenovitá hodnota ÚT pro podlahové topení Jmenovitá hodnota ÚT pro normální provoz JP4 AFCT minimálně AFCT maximálně Doběh čerpadla Doba doběhu čerpadla nastává v momentě kdy termostat vypne kotel. Na konci každého požadavku na topení zůstává čerpadlo v chodu ještě 180 sekund. Doběh čerpadla má dvě důležité funkce: - dochlazuje výměník, aby se nepřehříval - v době doběhu se vyrovnávají teplotní rozdíly na radiátorech Zobrazování poruchových stavů Zobrazení anomálií se dosahuje blikáním LCD číslic. První znak znázorňuje písmeno „E“ a druhý a třetí znak znázorňuje kód anomálie , jejich význam je zobrazen v tabulce. KÓD VÝZNAM CHYBY E01 Blokování startování (zapalování) E02 Hodnota tlaku ÚT mimo provozní limit nebo je poškozený snímač tlaku E03 Poškození primární teplotní sondy E04 Funkční pouze v případě připojení teplotní sondy TUV/poškození sondy E06 Blokování havarijního termostatu E08 Blokování spalinového termostatu Reset ze zablokování kotle : když je řídící deska v stavu zablokování, současným stlačením ON/OFF a+ Inf/Mod na dobu 2 sekund je možné dosáhnout reset systému.
9
Funkce servisního technika začíná stlačením Inf/Mod na dobu 1 sekund bez uvolnění. Tak je možné vstoupit do menu nastavení. Číslice vlevo bliká a znázorňuje číslo parametru. Číslice uprostřed a vpravo znázorňují hodnotu parametru. Stisknutím kláves se symbolem radiátoru je možné zvýšit nebo snížit číslo parametru. Stisknutím kláves se symbolem voda radiátoru je možné zvýšit nebo snížit hodnotu parametru. Rozsah je od 1 do 25 což koresponduje s 0-100% číslo parametr rozsah 0 Kapacita zapálení 1-25 1 max.kapacita ÚT 1-25 1.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení 1. Napájecí napětí 2. Vnitřní ochranná pojistka 3. Ochranný varistor 4. Odpor proti zemi
230 VAC + 10% - 15% 2A F 250 VC 275 V, průměr 10, 43J 10 MΩ
Zatížení kontaktů 5. Výstup na hlavní ventil 6. Výstup na hlavní ventil 7. Výstup na čerpadlo 8. Výstup na ventilátor
230VAC 0,1A 230VAC 0,1A 230VAC 0,4A 230VAC 0,4A
MAX cos 0.4 MAX cos 0.4 MAX cos 0.4 MAX cos 0.4
Funkční parametry 9. Rozsah provozní teploty -20°C/+60°C 10. Modulační proud (zemní plyn) 25 - 125mA±7% 11. Modulační proud (zemní plyn) 35 - 165mA±7% 12. Rozsah regulace proudu kapacity zapálení 0 - 80% max. 13. Rozsah regulace proudu max. kapacity topení 0 - 100% max. 14. Úprava fáze plynulého startu 2 sec (při zapnutí čas prvního plynulého startu je 30 sec) 15. Spínací teplota protimrazové ochrany 6°C 16. Vypínací teplota protimrazové ochrany 25°C 17. Teplotní sonda sepnutá < 200Ω 18. Teplotní sonda rozepnutá > 150Ω Ústřední topení 19. Rozsah aktuální teploty ÚT 20. Kotlový termostat vypne 21. Kotlový termostat zapne 22. Rozsah aktuální teploty ÚT(podlahové topení) 23. Kotlový termostat vypne (podlahové topení) 24. Kotlový termostat zapne(podlahové topení) 25 Časovač proti častému spínání v režimu ÚK (krátký čas) 26 Časovač proti častému spínání v režimu ÚK (dlouhý čas) 27. Doběh čerpadla v režimu ÚT 29.Vypínací teplota (primární) 30.Spínací teplota (primární)
+30°C/+80°C ± 1.5°C nastavená hodnota + 5°C nastavená hodnota - 3°C +25°C/+45°C ± 1.5°C nastavená hodnota + 5°C nastavená hodnota 3°C 30 sec 180 sec 90 sec 88°C ± 1.5°C 73°C ± 1.5°C
Poznámky: Teploty jsou zaručeny průtokovou teplotní sondou : R = 10 kΩ při 25°C β = 3435
10
Teplota závislostí odporu na teplotě Teplota °C -30 -29 -28 -27 -26 -25 -24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5
Odpor Ω 111,3 105,7 100,5 95,52 90,84 86,43 82,26 78,33 74,61 71,10 87,77 64,51 61,64 58,68 55,97 53,41 50,98 48,68 46,50 44,43 42,47 40,57 38,77 37,06 35,44 34,48
Teplota °C -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Odpor Ω 32,96 31,52 30,16 28,85 27,62 26,44 25,32 24,25 23,23 22,27 21,34 20,46 19,63 18,83 18,07 17,34 16,65 15,98 15,35 14,75 14,17 13,62 13,09 12,59 12,11 11,65
Teplota °C 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Odpor Ω 11,21 10,79 10,39 10,00 9,63 9,27 8,93 8,61 8,30 8,00 7,71 7,44 7,18 6,92 6,68 6,45 6,23 6,01 5,81 5,61 5,42 5,24 5,06 4,89 4,73 4,57
Teplota °C 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Odpor Ω 4,42 4,28 4,14 4,01 3,88 3,75 3,64 3,52 3,41 3,30 3,20 3,10 3,01 2,91 2,83 2,74 2,66 2,58 2,50 2,43 2,35 2,29 2,22 2,15 2,09 2,03
Teplota °C 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Odpor Ω 1,97 1,92 1,86 1,81 1,76 1,71 1,66 1,62 1,57 1,53 1,49 1,45 1,41 1,37 1,33 1,30 1,26 1,23 1,20 1,17 1,14 1,11 1,08 1,05 1,02 1,00 0,97
4.2.2 Jednotka zapalovací a ionizační (ACCF) Elektronický přístroj na řízení a kontrolu plamene v souladu s EN 298 pro přímé zapalování hořáku pomocí jiskry způsobené výbojem a ionizační monitorování přítomnosti plamene. Vytápění, časový diagram
Požadavek na topení Ventilátor Manostat Čerpadlo Průtokový spínač ÚT Plynový ventil Zapalování Ionizace Havarijní termostat
t1 = typicky 0,5s, t2= typicky 0,5 až 1sec (závislost na vytápěcím systému, nejde o funkci řídící desky) T3= doběh čerpadla, t4=doběh ventilátoru * požadavek na topení: od 3-cestného ventilu a pokojového termostatu
11
Pracovní sekvence Sepnutím kontaktů požadavku začíná fáze autotestu, v průběhu kterého test zesilovače plamene a součástek souvisejících s bezpečnostní funkcí, porucha zesilovače, která odpovídá podmínce přítomnosti plamene nebo poruše součástky, která zajišťuje bezpečnost má za následek zabránění startu zapalovací sekvence. Na konci autotestu začíná bezpečnostní čas, během kterého je přivedené napětí k zapalovacímu zařízení a na výstup plynového ventilu.Jakmile je hořák zapálený a je signalizovaná přítomnost plamene, je vypnuto jiskření a začne chod podle režimu. Rozepnutí kontaktů požadavku způsobí uzavření plynového ventilu a zařízení se automaticky uvede do stavu čekání (regulační vypnutí). Pokud zapálení během bezpečnostního času selže, zařízení jde do poruchy a automatickým resetem, je odpojeno napětí od výstupu plynového ventilu a od zapalovacího zařízení. Stav poruchy je zjištěn jednotkou GMF, která signalizuje stav poruchy. Technické údaje Detekce plamene Minimální ionizační proud Maximální délka ionizačního kabelu Maximální kapacita parazitní Minimální odpor ionizační elektrody a kabelu proti zemi Zkratový proud
>1,2 uA 1m 1 nF 50 mΩ > 200 uA Obr. č. 3 Okruh měřící citlivost zesilovače
Start ON < 0.6 ±10 % > 140 ± 10 %
Tabulka hodnot (230V-5Hz) Ionizační proud I (uA) Odpor plamene Zapalování Zapalovací napětí Vzdálenost zapalovací elektrody Frekvence opakování jiskry Maximální délka zapalovacího kabelu Zapalovací transformátor Pracovní program a časy Doba autotestu Bezpečnostní čas Výrobní tolerance bezp.času Reakční doba vypnutí
Provoz ON > 1.2 ± 10 % < 70 ± 10 %
Provoz OFF > 0.9 ± 10 % < 95 ± 10 %
16 kV CCA (zátěž 40 pF) 4 mm (max) 10 Hz 4 mm (max) typ B & P
2,2 sec + 15% / - 10% A230V - 25°C 10 sec 8 sec + 10% / - 15% A230V - 25°C < 1 sec
Základní funkční charakteristiky - detekce, polarita - přerušovaný chod (přerušení nejméně každých 24 hodin) - automatický reset Chování v případě poruchy V případě simulace plamene je zabráněno zapálení Pozn.: Pokud jednotka GMF při kontrole plamene zjistí simulace plamene, ohlásí anomálii a pokud tato situace trvá déle než 15 sec., je zastaven požadavek na teplo (relé požadavku na teplo vypne). K novému pokusu o zapálení může dojít pouze po resetu tlačítky na ovládacím panelu (displeji LCD). Režim ÚT s dálkovým terminálem (chronotherm) Tlačítka nastavení na ovládacím panelu jsou zcela blokovány. Řídící deska drží hodnoty nastavení od dálkového terminálu (chronotherm). Příkaz od dálkového terminálu může aktivovat nebo dezaktivovat pracovní režim ÚT. Na tuto funkci je třeba použít dálkový terminál HONEYWELLCX51MC. 12
Požadavek na topení Ventilátor Manostat Čerpadlo Průtokový spínač ÚT Plynový ventil Zapalování Ionizace Havarijní termostat ochranný čas (autostartu)
Pozn.: Pokud není požadavek na teplo nebo (v případě požadavku na teplo) není signál proudění vzduchu a jednotka GMF detekuje signál plamene nebo signál otevřeného plynového ventilu po dobu 15 sec., vypne se napájení ventilátoru a relé požadavku na teplo. Nový pokus o zapálení může nastat až po resetu systému provozním přepínačem. Stupeň ochrany : Teplota prostředí : Teplota při skladování a přepravě : Max. vlhkost prostředí :
IP 41 - 20°C- + 60°C - 30°C- + 60°C 95% při 40°C
Technické změny Výrobce si vyhrazuje právo na úpravy výrobku vyplývající z inovačních nebo technických změn. Takové změny nemusí být vždy uvedeny v návodě. CHARAKTERISTIKA ČERPADLA Wilo RS 15/6-3P PN 10 Kondenzátor MOTOR Otáčky P1 proud stupně Ot/min W A µF 1 1450 46 0,2 2,6 2 1900 67 0,3 3 2200 93 0,4
Závit
Hmotnost kg
Rozteč mm
¾“
2,00
130
Nastavení minimálního a maximálního výkonu kotle do topení Modulační regulátor na plynové armatuře je nastaven z výroby na minimální a maximální tlak na trysky, který odpovídá minimálnímu (16kW) a maximálnímu (49,9kW) výkonu kotle. Při uvádění kotle do provozu je třeba zkontrolovat min. a max. tlak plynu na trysky. Postup kontroly a nastavení: - povolit šroub v sondě pro měření vstupního tlaku plynu, připojit manometr a odečítat naměřenou hodnotu (2 mbar) . Zašroubovat šroub v sondě pro měření vstupního tlaku . - povolit šroub v sondě pro měření tlaku plynu na trysky hořáků, připojit manometr a odečítat naměřenou hodnotu podle tabulky nastavení tlaku. - v případě potřeby nastavení min. a max. tlaku na trysky je třeba provést následující úkony: a) demontovat kryt modulačního regulátoru b) přepínač režimů na ovládacím panelu přestavit do režimu ÚT na ovládacím panelu nastavit podle návodu (min.výkon do topení) odměřit pomocí manometru výstupní tlak na trysky (nesouvislý text v originálu-pozn.překlad.) c) podle potřeby maticí B (klíčem 5) na modulačním regulátoru nastavit min. tlak na trysky. 13
d) zvyšováním parametru výkonu na ovládacím panelu nastavíme výkon do ústředního topení a naměřenou hodnotu výstupního tlaku na trysky odečítáme na manometru a porovnáme s diagramem závislosti výkonu kotle na tlaku plynu na trysky . e) max.výkon 49,9 kW je možné nastavit pootočením matice A (klíčem 8) na modulačním regulátoru. f) odpojit manometr a sondu uzavřít utažením šroubu v sondě g) namontovat zpět kryt modulační cívky h) zkontrolovat správnou funkci kotle
Klíčem 5 Klíčem 8 Modulační regulátor Měření tlaku plynu na tryskách
Měření vstupního tlaku plynu
Tabulka nastavení tlaku na trysky
Obr. č. 4 Modulační regulátor
Zemní plyn (mbar)
Měření tlaku plynu na trysky … měření vstupního tlaku plynu • Nastavení MIN a MAX výkonu na kotli CLEO VK , tryska průměr 1,25 Nastavení ekvitermické křivky Při samotném nastavení záleží na mnoha vstupních veličinách jako je tepelná ztráta vytápěného objektu, teplota, na kterou se bude objekt vytápět atd. Po zkušenostech můžeme říct, že na slovenské poměry je křivka K=1,8 poměrně vysoká. Když je křivka příliš strmá, objekt nebude regulován ekvitermicky, ale v podstatě pokojovým termostatem. Výhodou ekvitermní regulace je vytápět objekt s co nejnižší teplotou topenářské vody, čímž se zvyšuje účinnost kotle. Vzhledem k stále nahřátým radiátorům se získá stálý podíl sálavé složky, která působí zvýšenou tepelnou pohodou uživatele jako konvenčně vyhřátý vzduch. Proto je třeba, aby pokojový termostat v době komfortního režimu vypínal co nejméně. Ideální stav je tehdy, když po celou dobu pokojový termostat nevypne a kotel pořád topí na ekvitermní nastavenou teplotu topenářské vody. Vždy je třeba počkat jeden až dva dny než se získá tepelná odezva od objektu a je třeba sledovat, zda pokojový termostat zbytečně často nevypíná. V případě, že objekt je regulovaný převážně pokojovým termostatem, je třeba snížit strmost ekvitermní křivky. Venkovní čidlo pro ekvitermní regulaci se zpravidla umísťuje na severní stranu budovy. Z praxe víme, že je výhodné čidlo stínit vhodným krytem, aby snímalo skutečnou teplotu vzduchu a jeho činnost nebyla ovlivňovaná (např. krátkým slunečním zářením). Výpočet teploty vody v ÚT v závislosti na ekvitermní křivce v rozmezí od 0,5 do 6 se vypočítá podle vzorce : TÚK = (20-Tvenk.) x K + 30°C TÚK = teplota v systému ÚT Tvenk = venkovní teplota
TÚK = (20-(-10)) x0,8 + 30°C TÚK = (30.) x0,8 + 30°C TÚK = 24 + 30°C TÚK =54°C
Příklad výpočtu: 14
Tabulka nastavení výkonu :
Obr. č. 5 Schéma zapojení kotle Cleo VK
15
5. Umístění a instalace 5.1 Předpisy a směrnice a) k otopné soupravě ČSN 060310 : 1998 ČSN 060830 : 1996 ČSN EN 483 : 2000 ČSN EN 297:1996 ČSN 070240 :1992
Ústřední vytápění a montáž Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění – Kotel provedení B11 a B11BS s atmosférickými hořáky a s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70kW Voda pára pro tepelná zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa
b) k plynovému rozvodu ČSN EN 1775 :1995 Zásobování plynem - Plynovody v budovách - Nejvyšší provozní tlak <= 5 bar - Provozní požadavky ČSN EN 12007 – 1 :2000 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 1: Všeobecné funkční požadavky ČSN EN 12007 – 2: 2000 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 2: Specifické funkční požadavky pro polyethylen (nejvyšší provozní tlak do 10 barů včetně) ČSN EN 12007 – 3 :2000 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 3: Specifické funkční požadavky pro ocel ČSN EN 12007 – 4 :2000 Zásobování plynem - Plynovody s nejvyšším provozním tlakem do 16 barů včetně - Část 4: Specifické funkční požadavky pro rekonstrukce ČSN 070703 :1985 Plynové kotelny ČSN 38 6405 :1988 Plynová zařízení , zásady provozu Zákon č. 222/94 Sb. o podmínkách podnik a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o státní energetické inspekci. c) k elektrické síti ČSN 33 1500 :1990 ČSN 332180 :1979 ČSN 33 2000-3:1995
Revize elektrických zařízení Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů Elektrická předpisy. Elektrická zařízení . Část 3: Stanovení základních
charakteristik
ČSN 33 2000-5-51:1996 Elektrotechnické předpisy Elektrická zařízení, Část 5 : Výběr a stavba elektrických zařízení Kapitola 51: Všeobecné předpisy ČSN 33 2000 –7 – 701:1996 Elektrotechnické předpisy Elektrická zařízení, Část 7 : zařízení jednoúčelová a ve zvláštních objektech Oddíl 701 : Prostory s vanou nebo sprchou a umývací prostory ČSN 33 2000 - 7 - 703:1996 Elektrotechnické předpisy Elektrická zařízení, Část 7 : zařízení jednoúčelová a ve zvláštních objektech Oddíl 703 : ČSN EN 60446: 2000 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy ČSN 330165:1992 Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy ČSN 33 2350:1982 Předpisy pro elektrická zařízení ve stížených klimatických podmínkách ČSN 340350:1965 Předpisy pro pohyblivé šňůry a pro šňůrová vedení ČSN 33 2130 :1985 Elektrotechnické předpisy . Vnitřní elektrické rozvody d) na komín ČSN 73 4210 : 1988 ČSN 73 4201: 1988 ČSN 061610 : 1984
Provádění komínů a kouřovodů a připojování spotřebičů paliv Navrhování komínů a kouřovodů Části kouřovodů domácích spotřebičů
TPG 80001
Vyústění odtahů od spotřebičů na plynná paliva na venkovní zdi ( fasádě)
e) vzhledem k požárním předpisům ČSN 06 1008: 1997 Požární bezpečnost spotřebičů a zdrojů tepla ČSN 73 0823 : 1984 Stupně hořlavosti materiálů § 8 a 9 zákona č. 634/1992 Sb. Zákon o ochraně spotřebitele § 18 a 19 zákona č. 125/1997 Sb. Zákon o odpadech §16 vyhlášky č. 338/1997 Vyhláška o nakládaní s odpady f) k soustavě pro ohřev TUV ČSN 06 0320 : 1987 ČSN 06 0830 : 1996 ČSN 73 6660 : 1984
Ohřívání užitkové vody Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV Vnitřní vodovody
16
5.2 Podmínky instalace Instalovat plynový kotel smí pouze organizace, která má oprávnění provádět tuto činnost. Povinností montážní organizace je provést před instalací kontrolu správné volby typu kotle vzhledem k funkčním vlastnostem a požadovaným parametrům. Kotel má krytí elektrických částí IP 41, které splňuje podmínky odolnosti proto svisle kapající vodě. Může být proto umístěn v koupelnách v zóně 3 (ve vzdálenosti min. 60 cm od hrany vany nebo sprchového koutu). Místnost,v které je kotel umístěn musí mít teplotu vzduchu v rozsahu +5 až +35°C s relativní vlhkostí do 80%.
700
215
340
460
40 80 130 230
385
ÚT
plyn
Obr. č. 6 Hlavní rozměry kotle
17
ÚT
5.3. Umístění Umístění kotle musí odpovídat projektové dokumentaci. Kotel je nutné umístit tak, aby byly zabezpečené potřebné provozní podmínky podle toho, zda se jedná o kotel s otevřenou spalovací komorou (komín), nebo s uzavřenou spalovací komorou (turbo) a s ohledem na možnosti přivedení přívodu spalovacího vzduchu a odtahu spalin. Po stranách kotle musí být zajištěn volný přístup minimálně 0,2 m a před kotlem 1 m pro montáž a servis. Kotel musí být instalován min. 1 m nad podlahou. U kotle typu RK se vzduch na spalování odebírá přímo z místnosti, kde se kotel nachází. Místnost může být větraná přímo ventilačními otvory propojenými s venkovním ovzduším nebo nepřímo přes sousední místnosti. U nepřímé ventilace nesmí být sousedící místnost odkud se nasává vzduch použitá jako ložnice nebo část domu s nebezpečím požáru např. sklad hořlavých látek nebo garáž. Umístění kotle vzhledem k požárním předpisům : Bezpečná vzdálenost od hořlavých hmot
- při instalaci a provozu je nutno dodržovat bezpečnou vzdálenost 200 mm od hořlavých hmot stupně hořlavosti B, C1 a C2 ( dle ČSN 061008 :1997) - pro lehce hořlavé hmoty stupně hořlavosti C3, které rychle hoří a hoří samy i po odstranění zdroje zapálení ( např. papír, lepenka, kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty) se bezpečná vzdálenost zdvojnásobuje tzn. na 400 mm - bezpečnou vzdálenost je nutné zdvojnásobit také v případě, kdy stupeň hořlavosti stavební hmoty není prokázán. Bezpečná vzdálenost od povrchů hmot jednotlivých stupňů hořlavosti a informaci o stupni hořlavosti běžných stavebních hmot, jestliže je to nutné, u spotřebičů, které mohou výt provozovány v bezprostřední blízkosti stěn hořlavých hmot se uvedou nejvyšší přípustné teploty povrchu nebo oteplení stěn dle ČSN 730823. Tabulka stupně hořlavosti stavebních hmot dle ČSN 730823 Stupeň hořlavosti stavebních hmot a výrobků A - nehořlavé B - nesnadno hořlavé C1 - těžce hořlavé C2 - středně hořlavé C3 - lehce hořlavé
Stavební hmoty a výrobky zařazené do stupně hořlavosti (výběr z ČSN 73 0823 : 1984) žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky,...... akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken,..... dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit,.... dřevo borové , modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny, ....... asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC, ....
5.4. Dodávka a příslušenství Kotel se přepravuje ve vodorovné poloze. Z hlediska možného poškození při manipulaci a přepravě je chráněn kartónovým obalem. Balení je jištěné lepicí páskou. Musí se skladovat v neagresivním prostředí s teplotou +5 až +50°C v relativní vlhkosti vzduchu max. 75% bez přítomnosti organických par, plynů a prašnosti. Kotel CLEO VK se dodává kompletně smontován a funkčně odzkoušen. Součástí dodávky je : • konzola • návod k obsluze s dokladem o přezkoušení kotle na zadní straně návodu • záruční list, seznam smluvních partnerů Nadstandardní příslušenství kotle : • venkovní čidlo – kód OT 35 • open therm CX 51 • interfeis RZ 21 B
5.5 Montáž kotle 1. Zavěšení kotle na stěnu. 18
Montáž kotle na stěnu musí být provedená na základě odborného posouzení únosnosti stěny (projektant, montážní firma) tak, aby bylo zaručeno bezpečné a spolehlivé zavěšení kotle. Podle přiložené konzoly označit a navrtat otvory do stěny. Konzolu je třeba připevnit na stěnu vhodným spojovacím materiálem (hmoždinky, šrouby atd.) s ohledem na kvalitu stěny a hmotnost kotle. Nakonec zavěsit kotel na konzolu. 2. Připojení kotle k vytápěcímu systému Kotle CLEO VK jsou určené pro vytápěcí systémy s nuceným oběhem. Rychlost proudění vody je možné nastavit přepínačem na čerpadle. Před naplněním vytápěcího systému vodou je nutné tento systém řádně vyčistit. Vytápěcí tělesa a rozvody je třeba několikrát propláchnout. Pro důkladné propláchnutí a vyčištění vytápěcí soustavy doporučujeme použít čistící přípravky. Na vstupu ÚT do kotle musí být nainstalovány filtry. Doporučujeme filtry mosazné, s bočním čištěním a musí se minimálně jednou za rok vyčistit. Z důvodu údržby a servisu kotle doporučujeme nainstalovat na vstup a výstup ventily ÚT. Filtry a ventily nejsou dodávány jako příslušenství kotle. Filtr zanesený nečistotami může být příčinou zvýšené hlučnosti kotle. Odvod z pojistného ventilu musí být připojen na odpadní potrubí. Na poruchy zanesení nebo ucpání výměníku nebo čerpadla nečistotami ze systému a vodním kamenem se nevztahuje záruka! 3. Připojení kotle k plynovému potrubí Před napojením plynového rozvodu na kotel musí být plynový kotel odzkoušen a zrevidován. Po napojení na kotel se musí opět všechny plynové spoje odzkoušet na těsnost včetně potrubí a armatur v kotli. Rozebíratelné spoje plynového potrubí a také potrubí užitkové a vytápěcí vody nesmí být namáhány žádnými přídavnými silami.
výstup ÚT 3/4“
vstup plyn 3/4“
vstup ÚT
Obr. č. 7 Připojení kotle 4. Připojení kotle na elektrickou síť: Kotel se připojuje do zásuvky elektrické sítě n230V/50Hz umístěné co nejblíže ke kotli pomocí pohyblivého přívodního kabelu s vidlicí. Zapojení síťové zásuvky musí vyhovovat odpovídajícím normám ČSN, není povoleno používat rozvodky a prodlužovací kabely. Instalaci zásuvky, připojení prostorového termostatu a servis el. částí kotle může provádět pouze osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací. Elektrická instalace je připravená na dodatečné připojení prostorového termostatu a snímače venkovní teploty. 5. Připojení prostorového termostatu (regulátoru) a venkovního čidla Na požádání zákazníka je možné dodatečně zapojit do kotle prostorový termostat (regulátor) a čidlo venkovní teploty. Napětí pro spínací kontakty prostorového termostatu(regulátoru) je 24V. Napojení prostorového termostatu (regulátoru) do kotle je vyznačeno ve schématu zapojení. Svorky pro napojení prostorového termostatu v kotli jsou z výroby propojeny propojením. Při napojení prostorového termostatu (regulátoru) na svorky je třeba odstranit toto propojení.Napojení venkovního čidla je vyznačeno ve schématu zapojení. Kotel má v řídící elektronické desce zabudovanou komunikaci OPEN THERM, pomocí které se všechny funkce kotle ovládají programovatelným regulátorem. HONEYWELL CX 51MC. Programovatelný regulátor a prostorový termostat nejsou součástí příslušenství kotle. 6. Naplnění otopného systému vodou. Před připojením kotle k otopné soustavě je potřebné tuto soustavu důkladně vypláchnout, aby se odstranili případné drobné nečistoty. Otopná soustava musí být vybavená vhodným filtrem. Pro využití maximálního výkonu výměníku tepla je nutné zajistit minimální přetlak systému a to 1 bar pro dodržení správných funkcí a otopné soustavy. Na vstupu TUV do kotle je nutné nainstalovat magnetickou anebo elektromagnetickou úpravu vody, která není součástí kotle. Kotel je nutné umístit tak, aby byly zajištěny provozní podmínky kotle ( přívod spalovacího vzduchu a odtah spalin). Voda ve vytápěcím systému musí odpovídat normě ČSN 07 7401:1992 (nesmí být v žádném případě kyselá, tj. musí mít hodnotu pH větší než 7 a má mít min. uhličitanovou tvrdost, maximálně 3,5mval.l-1). Plnicí tlak musí být u studeného systému 1,5 bar. Plnění musí probíhat pomalu, aby mohly unikat vzduchové bubliny 19
příslušnými odvzdušňovacími ventily. Při úpravě tvrdosti ve vytápěcím systému je nutné použít doporučené přípravky (topekor, inpasin…) Při nedodržení výše uvedených požadavků se nevztahuje záruka na poškozené komponenty, čímž vznikají zbytečné náklady a provoz kotle. (nižší účinnost kotle, vysoká spotřeba, rychlé opotřebování , krátká životnost).
6. Uvedení kotle do provozu - pokyny pro smluvní servisní organizaci První uvedení kotle do provozu musí provést servisní pracovník školený výrobcem! Kotel je nastaven výrobcem na zemní plyn G20,připojovací tlak plynu 2,0 kPa. Před montáží a uvedením kotle do provozu je třeba se seznámit s návodem k obsluze ! Kotel CLEO VK je vybaven spalinovým termostatem (B 11 Bs)
6.1 Kontrolní činnost před spuštěním Před prvním uvedením kotle do provozu je nutné provést následující opatření : 2. 3. 4.
Zkontrolovat, zda je vytápěcí systém naplněný vodou a kotel byl důkladně odvzdušněn. Přesvědčit se, zda jsou všechny ventily otevřené. Otevřít ruční uzávěr plynu před kotlem a přezkoušet těsnost plynového rozvodu v kotli.
Postup při prvním zapálení kotle je následující: 1. 2. 3. 4. 5.
Zasunout vidlici přívodní flexo šňůry do zásuvky 230V/ 50 Hz. Odzkoušení zásuvky proveďte jiným spotřebičem. Hlavní vypínač kotle musí být v poloze vypnuto. Tlačítko nastavení teploty topení a pokojový termostat (je-li zapojen) nastavit na maximum. Přepnout přepínač režimu do polohy „ZIMA“. Provést kontrolu správné činnosti všech termostatů a ovládacích prvků. Nastavit výkon kotle podle potřeby vytápěného objektu.
6.2 Uvedení do provozu První uvedení do provozu a zaškolení obsluhy kotle musí provést smluvní servisní partner výrobce, který potom provádí pravidelnou údržbu, záruční a pozáruční servis kotle. Do přívodního plynového potrubí se musí před kotel namontovat ruční uzávěr plynu, který musí být volně přístupný. Ventil není předmětem dodávky příslušenství kotle. Napojení kotle na vytápěcí soustavu se provádí prostřednictvím závitových spojů G 3/4“. Připojení plynu se provádí závitovým spojem G 3/4“. Před instalací kotle je nutné se přesvědčit, že zvolené místo odpovídá požadavkům na umístění odvodu spalin a že jsou splněny minimální vzdálenosti. Vzhledem k tomu, že jde o rychloohřívací kotel, který je vybavený vlastním čerpadlem, je možné ho připojit na samotížný systém a také na nový systém určený pro nucenou cirkulaci vody ve vytápěcím systému. Pro nové rozvody doporučujeme používat maloobjemové vytápěcí tělesa a rozvody s co nejmenšími dimenzemi vzhledem k rychlému náběhu soustavy na teplotu a velké pružnosti systému. Vlastní připojení kotle k vytápěcímu systému a rozvodu plynu se musí provést takovým způsobem, aby nebyly namáhány připojovací části kotle. Před připojením kotle na vytápěcí systém je nutné tento důkladně propláchnout zejména u stávajících systémů, aby se odstranily případné nečistoty a kaly. Vytápěcí systém musí být vybaven vhodným filtrem. Pro využití maximálního výkonu kotle, jeho správné funkce a vysoké životnosti je nutné zajistit minimální přetlak vytápěcího systému (1 bar). Zabudovaná expanzní nádoba umožňuje připojení kotle na uzavřený vytápěcí systém. Kotel je určen k provozu na zemní plyn jmenovitého tlaku v rozvodné síti 20 mbar. Kotel se umísťuje tak, aby byly zajištěné potřebné provozní podmínky podle toho, zda jde o spotřebič s otevřenou spalovací komorou (komín), nebo s uzavřenou spalovací komorou (turbo) a s ohledem na možnosti provedení přívodu spalovacího vzduchu a odtahu spalin.
20
6.2.1 Instalace kotle Kotel může instalovat pouze organizace s platným oprávněním na instalaci a montáž plynových spotřebičů. Zapojení kotle musí odpovídat platným předpisům, normám a návodu k obsluze. Za škody, které vznikly chybným zapojením výrobce neodpovídá. 6.2.2 Uvedení kotle do provozu Uvedení do provozu, kontrolu a nastavení minimálního a maximálního výkonu kotle a opravu kotle smí provádět pouze organizace k tomu pověřené a proškolené výrobcem( seznam smluvních servisních partnerů je v příloze návodu k obsluze). Povinnosti servisního technika při uvádění kotle do provozu: - zkontrolovat, zda instalace kotle a zařízení odpovídají projektu a revizi - zkontrolovat odvzdušnění kotle a vytápěcího systému ( šroub na automatickém odvzdušňovacím ventilu povolený) - zkontrolovat tlak vody ve vytápěcím systému (minimálně 1 bar ve studeném stavu) - zkontrolovat funkčnost pojistného ventilu - zkontrolovat připojení plynového potrubí, ovládací a zabezpečovací prvky a provést zkoušku těsnosti plynového potrubí od hlavního uzávěru po hořák v kotli - zkontrolovat zapojení elektrické zásuvky a revizi elektroinstalace - zkontrolovat odtah spalin - zkontrolovat u komínové verze revizi komínu - zkontrolovat minimální maximální výkon kotle změřením tlaku plynu na trysky hořáku - nastavit výkon kotle podle tepelné ztráty vytápěného objektu - vyzkoušet regulaci vytápění - nastavit vhodné otáčky čerpadla a tlak ve vytápěcím systému - zkontrolovat funkčnost kulových uzávěrů před kotlem - v souladu s tímto návodem seznámit uživatele s obsluhou kotle, což uživatel potvrdí podpisem na záručním listě
7. Obsluha kotle uživatelem Obsluha kotle se musí provádět v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodě. Uživatel nesmí na zařízení kromě obslužných výkonů provádět žádné opravy, úpravy ani rozebírat a čistit vnitřní části kotle. Kotel smí obsluhovat pouze dospělá osoba. Při opuštění domu v zimě ( např. rekreace…) je nutné zabezpečit rovnocenný dohled zaučenou osobou. Hrozí-li nebezpečí přístupu hořlavých (výbušných) plynů nebo par (např. při lepení PVC apod.) ke kotli, kotel musí být včas odstaven z provozu. Uživatel je povinen dbát na správné používání kotle v souladu s tímto návodem, což je podmínkou pro přiznání záruky. Servisní pracovník je povinen při uvedení kotle do provozu seznámit uživatele s obsluhou kotle. Uživatel svým podpisem v záručním listě potvrzuje, že byl seznámen s obsluhou kotle. Dohled během provozu Vlastní kotel je v provozu zabezpečen proti nebezpečným provozním stavům. Nemůže však zabránit vzniku takových poruchových stavů, jejichž příčina nespočívá v mechanizmu kotle. Proto je nutné, aby uživatel po uvedení kotle do provozu provedl každý třetí den prohlídku kotle a zkontroloval: -zda je systém naplněný vodou a zda voda ze systému neuniká -zda nejsou v okolí cítit spaliny nebo plyn Zjištěné závady je nutné nahlásit servisnímu pracovníkovi, který kotel uváděl do provozu. V případě úniku plynu je nutné zavřít přívod plynu. Zjištěné závady se musí okamžitě odstranit!
21
8. Údržba 8.1 Kontrola zařízení Pravidelná údržba je důležitá pro spolehlivý chod kotel , vysokou životnost a účinnost spalování. Veškeré zásahy může provádět pouze smluvní servisní organizace proškolená výrobcem. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Odpojit kotel od el. sítě. Uzavřít přívod plynu do kotle. Odstranit přední plášť kotle. Kontrola ovládacích a zabezpečovacích prvků Kontrola těsnosti plynového rozvodu – provést detektorem plynu nebo pěnotvorným roztokem Kontrola těsnosti vodního rozvodu - vizuálně zkontrolovat Vyčistění hořáku - Ocelovým kartáčem a pofoukat vzduchem . Případné nečistoty na zapalovací elektrodě rovněž očistit pomocí smirkového papíru. 8. Pro bezporuchový provoz vytápěcí soustavy je nutné pravidelně kontrolovat tlak vody v ÚT (min. 1 bar , měřeno ve studeném stavu). V případě snížení tlaku je nutné doplnit vodu do studeného vytápěcího systému. 9. Vyčistění výměníku od spálených prachových částic ! DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ !
Pro instalaci a seřízení kotle je nutno přivolat servisní organizaci proškolenou výrobcem Kotel smí obsluhovat pouze dospělé osoby v souladu s tímto návodem Kotel je plně automatický nedoporučuje se odpojovat od el. energie Kotel je vybaven automatickou ochranou proti zamrznutí Zákaz jakéhokoli zasahování do zajištěných součástí Do blízkosti kotle a kouřovodů nesmí být nikdy ukládány, stavěny nebo zavěšovány žádné předměty s hořlavých hmot. (bezpečná vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je ve směru hlavního sálání 50 mm a v ostatních směrech 10 mm) Musí být dodržena bezpečná vzdálenost kotle a kouřovodu od hořlavých hmot . Pokud jsou v okolí kotle prováděny stavební úpravy, včas kotel vypněte a chraňte jej před znečištěním Pojistka zpětného toku spalin vyvolá při poruše odvodu spalin v přerušovači spalin uzavření přívodu paliva do kotle Pokud jsou v okolí kotle prováděny úpravy ( práce s nátěrovými hmotami , lepidly apod.), včas kotel vypněte a chraňte jej před znečištěním Kotel nečistěte hořlavými či výbušnými prostředky V zimě (např.při odjezdu na dovolenou) nutno zajistit v potřebné míře kontrolu funkčnosti kotle a celého otopného systému , aby z vnější příčiny (výpadek el. proudu, topného plynu apod.) nedošlo k zamrznutí vody a tím i poškození zařízení Z důvodu dlouhodobého výpadku el. energie v topném období je nutné do systému přidat nemrznoucí směs schválenou výrobcem pro tento typ kotle nebo vypustit systém tak, aby nedošlo k zamrznutí topného systému i kotle U kotlů s výfukem spalin do okolí přes venkovní stěnu budovy je třeba při silných mrazech zkontrolovat zda nedochází k zamrzání zkondenzované vody ze spalin ve výfukovém koši. Kotel je napájen elektrickým proudem 230V V případě požáru haste kotle jako el. zařízení Pozor na únik topného plynu ( Máte-li podezření že uniká plyn, uzavřete přívod plynu , větrejte nutno zavolat servis). Plynový kohout pod kotlem musí být vždy přístupný Je nutné vyloučit znečištění spalovacího vzduchu halogenovými uhlovodíky (obsažena např. ve sprejích , rozpouštědlech , barvách lepidlech) a prachem
22
9. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti Vzhledem k tomu, že výrobek je konstruován z běžných kovových materiálů, doporučuji se jednotlivé části likvidovat takto : - výměník - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů - trubkové rozvody, opláštění - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů - plynová armatura, odvzdušňovač - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů - izolační materiál - do běžného odpadu - čerpadlo - prostřednictvím zabývající se sběrem a likvidací odpadů - ventilátor - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů - elektronika s přívodními kabely - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů Obal kotle doporučujeme likvidovat tímto způsobem: - plastová folie, kartónový obal, a dřevěnou paletu do běžného odpadu - kovová stahovací páska - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů
10. Záruka a odpovědnost za vady Závod topenářské techniky VIADRUS poskytuje záruku na výrobky topenářské techniky po dobu 24 měsíců od data prodej konečnému uživateli Pro platnost záruky výrobce vyžaduje - ve smyslu zákona č. 222/94 Sb. „O podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v certifikovaných odvětvích a o Státní energetické inspekci a ČSN 38 6405 : 1988¨ změna 15/99, ČSN EN 1775 : 1999 provádět pravidelně 1 x ročně kontrolu plynového kotle. Kontroly smí provádět oprávněná organizace (smluvní servis) , akreditovaná výrobcem ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS - dokladovat veškeré záznamy o provedených záručních i pozáručních opravách a provádění pravidelných ročních kontrol kotle na příloze k záručnímu listu tohoto návodu Každé oznámení vad musí být učiněno neprodleně po jejich zjištění vždy telefonickou domluvou i písemnou formou . Při nedodržení uvedených pokynů nebudou záruky poskytované výrobcem uznány. Záruka se nevztahuje na : - závady způsobené chybnou montáží a nesprávnou obsluhou výrobku - poškození výrobku při dopravě nebo jiné mechanické poškození - závady způsobené nevhodným skladováním (např. vody)
23
Výrobce si vyhrazuje právo na změny prováděné v rámci inovace výrobku, které nemusí být obsaženy v tomto návodě . Informace o obalech pro odběratele Název firmy ŽDB GROUP a.s., závod Topenářské techniky VIADRUS Sídlo právnické osoby : Bezručova 300, 735 93, Bohumín prohlašuje, že níže uvedený obal splňuje podmínky pro uvádění obalů na trh stanovené zákonem č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých další zákonů . Firma má k dispozici veškerou technickou dokumentaci vztahující se k prohlášení o souladu a je schopna ji předložit příslušnému kontrolnímu orgánu . Popis obalu : A B C D
folie z polyethylenu LDPE ocelové vázací pásky dřevěné palety 5 – vrstvá vlnitá lepenka HHFC 32 a 3- vrstvá vlnitá lepenka HHFC 22
1. prevence snižování zdrojů ČSN EN 13428, ČSN EN 13427 2. Opakované použití (ČSN EN 13429) 3. Recyklace materiálu (ČSN EN 13430) 4. Energetické zhodnocení (ČSN EN 13431) 5. Využití kompostováním a biodegradací ( ČSN EN 13432, ČSN EN 13428) 6. Nebezpečné látky (ČSN EN 13428, ČSN EN 13695-2) 7. Těžké kovy ( ČSN EN 13695-1)
A ANO NE ANO ANO NE
B ANO NE ANO NE NE
C ANO NE ANO ANO NE
D ANO NE ANO NE NE
ANO ANO
ANO ANO
ANO ANO
ANO ANO
Informace o plnění povinností zpětného odběru Vážený zákazníku , dovoluji si Vás seznámit s plněním povinnosti zpětného odběru v souladu se zákonem č. 477/2001Sb., zákona o obalech , ve znění pozdějších předpisů, § 10, §12 v rámci výrobků produkovaných firmou ŽDB GROUP a.s. ŽDB GROUP a.s. má uzavřenou smlouvu o sdruženém plnění povinnosti zpětného odběru a využití odpadu z obalů s autorizovanou obalovou společností EKO – KOM a.s. a zapojila se do Systému sdruženého plnění EKO – KOM a.s. pod klientským identifikačním číslem EK – F06021894 V případě nejasnosti se obracejte na : ŽDB GROUP a.s. závod Energetika garant za odpady pracovník ochrany životního prostředí Bezručova 300 735 93 Bohumín či přímo na EKO – KOM a.s. Na Pankráci 1685/17,19 140 21 Praha 4 případně na webových stránkách www.ekokom.cz
24
Určeno uživateli
ŽDB GROUP a.s. ZTT VIADRUS
Záruční list a Osvědčení o jakosti a kompletnosti pro kotel CLEO VK . . .
Výrobní číslo kotle
..............................…..
Výkon kotle
...............................
Způsob napojení kouřovodu
: …………………….
Uživatel (příjmení, jméno)
……………………………………………………………………………
Adresa (ulice, město, PSČ)
……………………………………………………………………………
Telefon/Fax
……………………………………………………………………………
Kotel odpovídá požadavkům : ČSN 070240 – Teplovodní a nízkotlaké parní kotle . Základní ustanovení ČSN EN 297 – Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN 483- Kotel na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW Seřízení dle návodu k obsluze a instalaci kotle provede smluvní servisní organizace. Kompletnost a nastavení výkonu dle „Návodu k obsluze a instalaci“ zaručuje výrobce smluvní servisní organizaci. Záruční list je bez vyplnění neplatný. Uživatel potvrzuje, že: smluvní servisní organizací seřízený kotel nevykázal při topné zkoušce závadu obdržel „Návod k obsluze a instalaci“ s řádně vyplněným Záručním listem a Osvědčením o jakosti byl seznámen s obsluhou a údržbou kotle Datum výroby :
Razítko výrobce :
Kontroloval (podpis) :
ŽDB GROUP a.s. zTT VIADRUS Bezručova 300 735 93 Bohumín …………………………………….. …………………………………….. …………………………………….. Datum instalace :
Smluvní servisní organizace (razítko, podpis):
…………………………………….. …………………………………..
25
Podpis uživatele :
……………………………………..
Určeno servisní organizaci
ŽDB GROUP a.s .ZTT VIADRUS.
Záruční list a Osvědčení o jakosti a kompletnosti pro kotel CLEO VK . . .
Výrobní číslo kotle
..............................…..
Výkon kotle
...............................
Způsob napojení kouřovodu
: …………………….
Uživatel (příjmení, jméno)
……………………………………………………………………………
Adresa (ulice, město, PSČ)
……………………………………………………………………………
Telefon/Fax
……………………………………………………………………………
Kotel odpovídá požadavkům : ČSN 070240 – Teplovodní a nízkotlaké parní kotle . Základní ustanovení ČSN EN 483- Kotel na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW Seřízení dle návodu k obsluze a instalaci kotle provede smluvní servisní organizace. Kompletnost a nastavení výkonu dle „Návodu k obsluze a instalaci“ zaručuje výrobce smluvní servisní organizaci. Záruční list je bez vyplnění neplatný. Uživatel potvrzuje, že: smluvní servisní organizací seřízený kotel nevykázal při topné zkoušce závadu obdržel „Návod k obsluze a instalaci“ s řádně vyplněným Záručním listem a Osvědčením o jakosti byl seznámen s obsluhou a údržbou kotle Datum výroby :
Razítko výrobce :
Kontroloval (podpis) :
ŽDB GROUP a.s. zTT VIADRUS Bezručova 300 735 93 Bohumín …………………………………….. …………………………………….. …………………………………….. Datum instalace :
Smluvní servisní organizace (razítko, podpis):
Podpis uživatele :
…………………………………….. …………………………………….. ……………………………………..
34
Určeno výrobci
ŽDB GROUP a.s .ZTT VIADRUS
Záruční list a Osvědčení o jakosti a kompletnosti pro kotel CLEO VK . . . Výrobní číslo kotle
..............................…..
Výkon kotle
...............................
Způsob napojení kouřovodu
: …………………….
Uživatel (příjmení, jméno)
……………………………………………………………………………
Adresa (ulice, město, PSČ)
……………………………………………………………………………
Telefon/Fax
……………………………………………………………………………
Kotel odpovídá požadavkům ČSN 070240 – Teplovodní a nízkotlaké parní kotle . Základní ustanovení ČSN EN 667 – Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění - zvláštní požadavky na kondenzační kotle s jmenovitým tepelným příkonem 70 kW ČSN EN 483- Kotel na plynná paliva pro ústřední vytápění - Kotle provedení C s jmenovitým tepelným příkonem nejvýše 70 kW Seřízení dle návodu k obsluze a instalaci kotle provede smluvní servisní organizace. Kompletnost a nastavení výkonu dle „Návodu k obsluze a instalaci“ zaručuje výrobce smluvní servisní organizaci. Záruční list je bez vyplnění neplatný. Uživatel potvrzuje, že: smluvní servisní organizací seřízený kotel nevykázal při topné zkoušce závadu obdržel „Návod k obsluze a instalaci“ s řádně vyplněným Záručním listem a Osvědčením o jakosti byl seznámen s obsluhou a údržbou kotle Datum výroby :
Razítko výrobce :
Kontroloval (podpis) :
ŽDB GROUP a.s. zTT VIADRUS Bezručova 300 735 93 Bohumín …………………………………….. …………………………………….. …………………………………….. Datum instalace :
Smluvní servisní organizace (razítko, podpis):
Podpis uživatele :
…………………………………….. …………………………………….. …………………………………….. Razítko servisního centra :
………………………
34
Příloha k záručnímu listu pro zákazníka - uživatele Záznam o provedených záručních i pozáručních opravách a provádění pravidelných ročních kontrol výrobku Datum záznamu
Provedená činnost
Smluvní servisní organizace (podpis, razítko)
36
34
Podpis zákazníka
34
34