Návod k instalaci a obsluze pračky Használati útmutató Manuale per l'installazione e l'uso dell'apparecchio Gebrauchs- und Installationsanleitung
TURBO TIME TURBO TIME PLUS ZÁRUČNÍ LIST / GARANCIAIGAZOLÁS CERTIFICATO DI GARANZIA / GARANTIEZERTIFIKAT
COD.:
kg.
N.:
Před instalací a použitím přístroje čtěte pozorně návod k obsluze. Mielõtt üzembehelyezné és használná a készuüléket, olvassa el alaposan a használati útmutatót. Prima di installare e di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen.
OBSACH / TARTALOM/ INDICE / INHALTSVERZEICHNIS ČESKY
4
INSTALACE A MONTÁŽ
4-9
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY
10 - 20
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
21 - 23
BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH
24 - 26
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
MAGYAR
27
28
BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS
28 - 33
A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK
34 - 44
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
45 - 47
BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA
48 - 50
FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN
ITALIANO
51
53
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
54 - 59
USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI
60 - 70
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL'APPARECCHIO
71 - 73
SICUREZZA E SOLUZIONE DI PROBLEMI
74 - 76
AVVERTENZE SULL'AMBIENTE
DEUSTSCH
77
79
EINBAU UND MONTAGE
80 - 85
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
86 - 96
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
97 - 99
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
100 - 102
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT
103
PRAČKA INSTALACE A MONTÁŽ
1
ROZBALENÍ A ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY
ROZBALENÍ
ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY a
b
c
Uvolněte šrouby, jimiž jsou na zadní straně pračky upevněny umělohmotné desky. Uvolněte všechny 3 transportní šrouby a vyndejte je. Otvory zakryjte umělohmotnými deskami, které jste předtím odstranili.
a/c
b DŮLEŽITÉ Transportní šrouby uschovejte pro případný jiný převoz spotřebiče.
Česky
2
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD VODY
Uvnitř bubnu naleznete přítokovou hadici na vodu: a Koleno na konci hadice připevněte na vstupní hrdlo elektroventilu, umístěného na zadní straně spotřebiče. b Druhý konec hadice připevněte na přívod vody. Po dokončení tohoto úkonu dobře utáhněte spojovací matici.
a
b Doporučujeme zavést pevný odtok vody ve výšce asi 50 až 70 cm od země. Dbejte, aby odtoková hadice nebyla příliš napnutá, přehnutá nebo přiškrcená.
max. 70 cm min. 50 cm
DŮLEŽITÉ Je nutné, aby ohyb hadice na výstupu byl dobře ukotven a tím se zamezilo úniku vody a následnému riziku vytopení. Pokud vaše pračka umožňuje připojení na teplou vodu, připevněte hadici s červeným závitem na kohout s teplou vodou a na ventil s červeným filtrem.
3
VYVÁŽENÍ
Proved’te vyvážení pračky pomocí nastavitelných nohou, snížíte tím hladinu hluku a zabráníte pohybům pračky v průběhu praní. 5
4
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Před provedením elektrického připojení si prohlédněte tabulku s technickými údaji, umístěnou na průzoru pračky. Ověřte si, zda napětí, které přichází do sít ové zásuvky, odpovídá hodnotě napětí, uvedeného v dané tabulce. Tabulku s technickými údaji neodstraňujte, obsahuje důležité parametry.
5
DŮLEŽITÉ Je velmi důležité, aby pračka byla připojena na řádně vestavěnou zásuvku s uzemněním. Elektrická instalace, zásuvka, zdroj napětí, pojistky či automatický spínač a měič musejí být uzpůsobeny na maximální napětí, uvedené v tabulce s technickými údaji.
OBLOŽENÍ
V případě zájmu můžete na dvířka pračky snadno umístit dekorační obložení, které bude ladit s vaším kuchyňským nábytkem. Tloušt’ka obkladových desek nesmí přesahovat rozměr 5 mm. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. Sejměte původní desku pračky. c Umístěte novou obkladovou desku, pokud její tloušt’ka dosahuje 3 a více mm. Pokud je tenčí, položte ji na desku, jíž byla pračka původně vybavena.
a
c
Při zpětném nasazení dvířek s novou dekorační deskou postupujte podle uvedených bodů a, b, c.
b
Česky
Existuje také možnost nastavit výšku ozdobných dvířek podle určitého předmětu, jímž se dekorace spotřebiče sladí s ostatním kuchyňským nábytkem. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. Sejměte původní desku pračky. c Spodní část dvířek a spodní ochranný rám jsou rozděleny do 7 oddílů po 10 mm. Rozvrhněte si dekorační desku podle svých potřeb a přizpůsobte ji novým rozměrům. d Umístěte dekorační desku a spodní ochranný rám na své původní místo a namontujte zpět dvířka.
a
b
c
c
c
7
Pračky Fagor také umožňují změnit směr otevírání dvířek. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. c Sejměte původní desku pračky společně s vnitřním plechem tak, že uvolníte šrouby, které je přichycují. d Sejměte panty, abyste je mohli umístit na druhou stranu dvířek. e Uvolněte ochranný kryt dvířek a umístěte ho na opačnou stranu, kde byly původně upevněny panty. f Nasad’te znovu plech, dveřní desku a spodní ochranný rám, abyste mohli namontovat dvířka. g Sejměte upínání zavíracího celku, umístšné na čelní straně pračky, tím způsobem, že uvolníte šroub, jímž je přichyceno, a upevněte ho na místo, kde se původně nacházel vrchní pant. h Odstraňte také vrchní okraj ochrany a přiložte ho na místo, kde se původně nacházel spodní pant. i Nasad’te dvířka tak, že mírným pohybem do strany zasunete panty do jejich nového uložení. Upevněte šrouby.
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Česky
6
ZASAZENÍ PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Jednou z možností, kam pračku umístit je ji zasadit do kuchyňské linky. V případě, že by jste potřebovali vyměnit vrchní desku spotřebiče, požádejte v servisní technické službě, o ochranný plech a dále postupujte následujícím způsobem: a Odmontujte vrchní desku pračky tak, že uvolníte boční šrouby, a lehkými údery směrem vzad vrchní desku sejmete. b Odstraňte upínací díly vrchní desky tím, že uvolníte příslušné šrouby.
7
a c
b
Umístěte na pračku ochranný plech a přišroubujte ho, abyste ji mohli zasunout na zvolené místo.
c
POČÁTEČNÍ VYČIŠTĚNÍ
Nyní, kdy jste pračku úspěšně nainstalovali, vám doporučujeme, abyste ji uvedli do provozu v programu 5 a při teplotě 60ºC, aniž by jste do ní vkládali prádlo či prášek na praní. Poslouží vám to k ověření dobré instalace, správného připojení a odtoku vody a navíc se vnitřek pračky během nastaveného programu dokonale vyčistí.
Zvolte program 5 a 60ºC
Stiskněte ovladač Zapnutí/vypnutí
9
PRAČKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY
1
PŘÍPRAVA PRÁDLA PŘED PRANÍM
Dříve, než vložíte prádlo do bubnu, zkontrolujte, zda všechny kapsy jsou prázdné. Malé předměty by mohly poškodit motorové čerpadlo pro odtok vody.
Roztřid’te své prádlo podle druhu nebo zpracování materiálu. Na jemné tkaniny vám doporučujeme používat šetrné programy. Vlněné prádlo je vhodné prát ve zvláštním programu, určeném na vlnu. IMPORTANTE DŮLEŽITÉ Včas se ujistěte, zda vaše vlněné prádlo lze prát v pračce.
Česky
Roztřid’te své prádlo podle znečištění. a
b
c
Málo znečištěné prádlo perte nejlépe v krátkém programu a ve studené vodě. Běžně znečištěné prádlo perte v programu bez předpírky. Velmi znečištěné prádlo můžete prát v dlouhém programu s předpírkou. DŮLEŽITÉ
Roztřid’te své prádlo podle barev. Perte bílé prádlo odděleně od barevného.
2
Dbejte, abyste při praní využívali maximální náplně pračky. Uspoříte tím nejen vodu, ale i energii. Doporučujeme vám, abyste pokaždé, kdy to bude možné, prali najednou v jednom pracím programu prádlo různých velikostí, nebot’ se tím účinek praní posiluje. Navíc takové praní napomáhá i správné distribuci prádla v bubnu během odstřed’ování a dosáhnete ím i toho, že chod spotřebiče se ztiší.
POUŽITÍ PRÁŠKU NA PRANÍ A PŘÍSAD
Prášek na praní nebo prací přísada se vkládá do zásobníku na prací prostředek před zahájením pracího programu. Zásobník na prací prostředek se ve vaší pračce skládá ze tří přihrádek. Přihrádka na předpírání. Přihrádka na praní. Přihrádka na tekuté přísady (aviváž,…).
DŮLEŽITÉ Hladina kapaliny nesmí v žádném případě přesahovat rysku MAX, která je vyznačena na stěně zásobníku.
11
V této pračce je možné také používat tekuté prací prostředky, pro něž je určen zvláštní zásobník, který můžete získat v naší servisní síti. Zvláštní zásobník je třeba umístit do přihrádky, určené na praní. Mějte na paměti, že dávka prášku na praní, kterou by jste měli nasypat do zásobníku, vždy závisí na: ● Množství vloženého prádla ● Znečištění prádla ● Tvrdosti vody (Informace o stupni tvrdosti vody získáte u příslušného dodavatele vody.)
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Nezapomínejte, že se prodávají koncentrované prací prostředky, které jsou ohleduplnější k přírodě a životnímu prostředí. Používání většího množství pracího prostředku, než je skutečně potřebné, nenapomáhá zlepšení výsledku praní a navíc způsobuje ekonomické škody, které negativně ovlivňují ochranu životního prostředí. Z uvedených důvodů doporučujeme, abyste se řídili pokyny výrobců pracích prostředků.
Česky
3
VOLBA PRACÍHO PROGRAMU
Je možné si vybrat ze čtyř druhů programů: a b c d
Běžné programy Šetrné programy Programy na vlnu Pomocné programy
Při volbě pracího programu je nutné postupovat následujícím způsobem:
1.
Zapnout ON (stisknutím ovládacího voliče programů, vystupuje ven).
2.
Zvolit prací program otočením ovládacího voliče programů.
1.
Je-li vaše pračka model plně integrovatelného spotřebiče, je třeba, aby jste namísto ovladače programů stiskli tlačítko, umístěné na hlavní straně tlačítkového panelu a zobrazené na fotografii. displej
Při provádění těchto úkonů se rozsvítí kontrolka rychlosti odstřed’ování, jež odpovídá nastavenému programu. Má-li vaše pračka zabudovaný displej, po zvolení programu se na několik vteřin rozsvítí a znázorní P + číslo programu (P01, P02...). V návaznosti se na displeji objeví přibližná doba trvání programu v minutách. Čas, který je na displeji znázorněn, se neustále upravuje podle vývoje programu.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Doporučujeme vám, abyste si zvolili program, odpovídající náplni prádla, a v případě, kdy je to možné, odstranili praní s předpírkou. Ušetříte peníze a přispějete na ochranu životního prostředí. 13
Extra máchání
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
Bavlna/len jemné barvy málo znečištěné
Bavlna/len odolné barvy málo znečištěné
Bavlna/len odolné barvy běžně znečištěné
Bavlna/len bílé silně znečištěné
Bavlna/len bílé /odolné barvy silně znečištěné
30
40
60
90
60
Běžný 30ºC
Běžně 40ºC
Běžně 60ºC
Běžně 90ºC
Předpírka 60ºC
3
4
5 (*)
6
7
Bavlna/len bílé/barevné velmi málo znečištěné
30
Rychlý 30ºC
2
ANO
Studená voda
ANO NE
Intenzivní praní
Běžný zastudena
Bavlna/len jemné barvy velmi málo znečištěné
DRUH TKANIN
ANO
Nemačkání
TLAČÍTKA MOŽNÝCH VOLEB
Snadné žehlení
1
PROGRAM
DOPORUČENÁ TEPLOTA Volba odstřed’ování Vyřazení dstřed’ování
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
MAX. NÁPLŇ (KG)
PŘIHRÁDKA NA PRACÍ PROSTŘEDKY
Předpírka,běžné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
Běžné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
KRÁTKÉ praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
Běžné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
POPIS PROGRAMU 6 Kg
1,40/55 1,45/60
1,60/51 1,90/55
A: 0,95/46 1,02/49 A+: 0,85/46
0,60/46 0,65/49
0,35/46 0,40/49
0,20/25 0,20/30
0,15/46 0,15/49
5 Kg
TURBO ČAS PLUS
110
110
102
87
82
30
58
1,40/49
1,90/49
1,02/49
0,50/49
0,20/49
0,20/30
0,10/49
95
105
70
57
52
30
50
CELKOVÁ TRVÁNÍ TRVÁNÍ (minuty) SPOTŘEBA (minuty) KWh/litry
TURBO ČAS CELKOVÁ SPOTŘEBA KWh/litry
šetrný 60ºC
Vlna zastudena
Vlna35ºC
Máchání
Odstřed’ování
11
12
13
14
15
60
40
ANO NE
NE
Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs
Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs
—
— NE
ANO
ANO
Vlna studená voda vlna/směs bílá/barevná vlna ANO NE málo znečištěné
Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs
ANO
ANO NE
ANO
ANO
Syntetické/směsi bavlna bílé/odolné barvy běžně znečištěné
—
VLNA 35
ANO
Syntetické/směsi bavlna jemné barvy běžně znečištěné
Vlna/směs vlna bílé/barevné velmi málo znečištěné
ANO
Extra máchání
Syntetické/směsi bavlna jemné barvy málo znečištěné
Intenzivní praní ANO
Snadné žehlení
Syntetické/směsi bavlna jemné barvy velmi málo znečištěné
DRUH TKANIN
NE
Nemačkání
TLAČÍTKA MOŽNÝCH VOLEB Volba odstřed’ování Vyřazení dstřed’ování
5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
MAX. NÁPLŇ (KG)
—
—
PŘIHRÁDKA NA PRACÍ PROSTŘEDKY
Vyprázdnění a konec programu. Uvádí program do konečné polohy
Vyprázdnění a dlouhé konečné odstřed’ování
Máchání, možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
Praní VLNA, máchání možnost automatické absorpce přísad, jemné konečné odstřed’ování
šetrné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad,jemné konečné odstřed’ování
POPIS PROGRAMU 6 Kg
0,00/0
0,05/0
0,00/0
0,05/0
0,05/25 0,05/30
0,45/60 0,50/60
0,05/60 0,05/60
0,95/50 1,00/55
0,55/50 0,60/55
0,35/50 0,35/55
0,15/50 0,15/55
5 Kg
TURBO ČAS PLUS
2
10
25
40
30
70
60
55
50
0,00/0
0,05/0
0,05/30
0,40/52
0,05/52
0,90/49
0,40/49
0,20/49
0,10/49
2
10
20
45
35
70
55
50
50
CELKOVÁ TRVÁNÍ TRVÁNÍ (minuty) SPOTŘEBA (minuty) KWh/litry
TURBO ČAS CELKOVÁ SPOTŘEBA KWh/litry
* Zjistěte, jestli je pračka na 5 anebo na 6 kg maximální náplný v záručním listě, který je na přední straně této příručky. Prověřte, jestli je pračka Turbo Time anebo Turbo Time Plus na paneli vaší pračky. * Program pro hodnocení praní a spotřeby energie podle normy EN60456 při použití tlačítka pro intenzivní praní. POZNÁMKA: Spotřeba kWh a litrů, jak i trvání programu jsou uvedeny pro maximální náplň, mohou se měnit v závislosti od druhu a množství prádla, tlaku vody, atd.
16 Vyprázdnění/konec
40
šetrný 40ºC
10
30
VLNA zastudena
30
šetrný 30ºC
9
Zastudena
šetrný zastudena
8
PROGRAM
DOPORUČENÁ TEPLOTA
Česky
15
4
VOLBA DODATEČNÝCH FUNKCÍ Po zapnutí tlačítka ON (ovladač programů směrem ven nebo hlavní vypínač na plně integrovatelném modelu), si podle vlastního výběru zvolte jednotlivé možnosti. Po provedení volby se rozsvítí příslušná kontrolka společně s tlačítkem volby.
Jednotlivé možnosti praní se musí volit vždy až po výběru pracího programu. Při každé změně programu během volby se zvolené možnosti opět zruší.
Volby, z nichž si můžete vybrat, jsou následujících: Tlačítko: nastavení rychlosti odstřed’ování Každému zvolenému programu přísluší určitý počet otáček při odstřed’ování, které se mohou znázornit na kontrolkách v horní části spotřebiče. V případě potřeby můžete otáčky odstřed’ování upravit, odstřed’ování vyřadit nebo si zvolit funkci plavání/nemačkání. K tomu je třeba jedenkrát nebo několikrát stisknout tlačítko volby rychlosti odstřed’ování tak, aby se rozsvítila žádaná volba.
Volba: plavání/nemačkání Pračka se zastaví při posledním máchání a prádlo zůstane namočeno ve vodě. Jakmile se funkce zruší, pračka pokračuje v nastaveném programu odpouštěním vody a odstřed’ováním. Funkce se používá, například, tehdy, když nejste doma a přejete si odložit odstřed’ování až na dobu své přítomnosti, abyste
zabránili případnému pomačkání prádla v době mezi odstřed’ováním a vyjmutím prádla z bubnu. Volba: vyřazení odstřed’ování Program proběhne bez konečného odstřed’ování. Používá se tehdy, když potřebujete zabránit pomačkání zvláštních druhů tkanin.
Vyřazení odstřed’ování
Plavání/nemačkání Nastavení rychlosti odstřed’ování otáčky při odstřed’ování
Česky
Tlačítko: extra máchání
Tlačítko: Intenzivní praní
Tlačítko: snadné žehlení
Zvyšuje stupeň konečné kvality máchání prádla; je určeno pro velké náplně a praní prádla pro osoby se zvýšenou citlivostí pokožky. Zvyšuje spotřebu vody!
Tato možnost, kterou doporučujeme zvláště pro velmi znečištěné prádlo se skvrnami, dosáhne lepších výsledků, jakmile se prodlouží běžný cyklus praní.
Tato volba zabraňuje pomačkání prádla, nebot’ uvádí do chodu zvláštní program, během něhož dochází ke speciálním otáčkám, při nichž se prádlo po odstřed’ování načechrá, aby se mohlo lépe vyžehlit.
Snadné žehlení
Extra máchání
Intenzivní praní
Výběr posunutí praní U modelů s kukátkem času, je možné posunout praní, až o 24 hodin později. U modelů, které jsou vybaveny 3 světelnými ukazateli, se může zvolit posunutí praní na 3, 6, nebo 9 hodin. Posunutí praní se musí zvolit na programu praní. Pro zvolení posunutí hodin, stiskněte tlačítko na hodinách, dokud nezískáte hodinu posunutí praní, jakou si přejete.
Zrušit posunutí praní. Pro zrušení praní je třeba postupně tisknout na tlačítko hodin. U praček s kukátkem času, bude posunutí praní zrušené po 24 hodinách, novým stisknutím tlačítka. Tímto způsobem se v kukátku ukáže trvání programu. U praček se světelnými ukazateli se posunutí zruší postupným tisknutím tlačítka hodin, dokud se nezhasnou ukazatelé
Volba posunutí praní. Model s kukátkem.
DŮLEŽITÉ Pokud se v průběhu volby dodatečných funkcí, o nichž jsme prozatím zmínili, změní program nebo stiskne ovládací volič programů směrem dovnitř (OFF), nebo hlavní vypínač na plně integrovatelném modelu, všechny dosud nastavené funkce se vymažou. Volba posunutí. Model s ukazateli
17
Volba zajištění pračky Pojistná funkce Zajištění zabezpečí, aby nevhodná manipulace s různými tlačítky neovlivnila průběh nastaveného programu ani možnosti praní. Používá se zejména k tomu, aby se dětem zabránilo v jakékoli manipulaci se spotřebičem apod.
Sepnutí zajištění Blokování se uvede do chodu přidržením stisknutého tlačítka chodu. Po uplynutí dané doby začne blikat kontrolka tlačítka zapnutí, což znamená, že se potvrzuje, že zajištění bylo uvedeno do provozu a pračka se uvede do provozu. Zajištění je nutné zapínat až po nastavení pracího programu a všech možností praní, včetně případné volby zpoždění.
Vypnutí zajištění Zajištění se vypíná po skončení nastaveného programu v okamžiku, kdy se rozsvítí kontrolka KONEC. PJestliže si přejete odaktivovat zablokování, bez toho, aniž by jste ukončili program, je třeba přidržet opět stisknuté tlačítko chodu, minimálně po dobu tří vteřin. Za tři vteřiny se
zhasne světýlko a pračka zůstane v odpočinkové pozici. Tlačítko OFF nezruší zablokování (stisknout ovladač směrem dovnitř, nebo centrální vypínač u zcela inegrovatelného modelu). Jakmile se pračka znovu uvede do chodu, bude pokračovat v nastaveném programu od místa, v němž se zastavila.
Česky
5
UVEDENÍ DO CHODU
Pračka se uvádí do chodu stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí. Hledáček, umístěný nad tímto tlačítkem, se rozsvítí a pračka se uvede do chodu v nastaveném programu a zvolených volbách praní. Je-li vaše pračka vybavena displejem, můžete si v kterémkoliv okamžiku ověřit, kolik minut ještě zbývá do konce praní.
Kontrolka provozu
DŮLEŽITÉ
Zapnutí zpoždění Provádí se po nastavení programu, možností praní a délky doby zpoždění stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí. U praček s kukátkem, na obrazovce zůstane blikat zbývající čas, až do zahájení programu. Jakmile vyprší doba posunutí praní, ztratí se blikání a objeví se
6
trvání zvoleného programu. U praček se světelnými ukazateli, pokud je již stisknuté tlačítko chodu / zastavení, tak ukazatel času bude blikat a neustále ukazovat dobu, která zbývá do zahájení programu.
Potřebujete-li přidat nebo vyndat nějaké prádlo, zvolte pauzu a ujistěte se, zda hladina vody nepřesahuje přes okraj dvířek, aby se nemohla vylít, a zda vnitřní teplota vody není příliš vysoká. Stiskněte opět tlačítko zapnutí a pračka naváže na stejnou fázi cyklu, v níž se zastavila.
PRŮBĚH PRACÍHO PROGRAMU
V souladu s tím, jak se nastavený program vyvíjí, jednotlivé aktivní fáze v průběhu praní postupně mizí. V takovém okamžiku je možné si vybrat jakékoli tlačítko volby praní za předpokladu, že příslušná fáze praní ještě neproběhla a že daná volba je pro nastavený program přípustná. Stisknutí tlačítka zpoždění
během praní nemá na pračku žádný vliv. DŮLEŽITÉ Pokud se v průběhu praní změní ovladačem prací program, pračka se zastaví v PAUZE, kontrolka provozu zhasne a program se vymaže.
Stisknutí tlačítka zapnutí během praní, uvede pračku do PAUZY, při níž kontrolka tohoto tlačítka zhasne.
Předpírka Praní Máchání Konec
19
7
PŘERUŠENÍ DODÁVKY ELEKTRICKÉHO PROUDU
Dojde-li k přerušení dodávky elektrického proudu, pračka se po obnovení dodávky uvede do svého běžného chodu v místě, kde se zastavila
8
(má dvouhodinovou pamět’). Stejný průběh nastane v případě, kdy stisknete tlačítko OFF a potom ON.
UPOZORNĚNÍ
● Za účelem snížení hluku při odstřed’ování: je nutné provést vyvážení pračky pomocí nastavitelných nohou. ● Snažte se během jednoho pracího programu vkládat najednou prádlo různých velikostí, nebot’ tím napomůžete správnému rozložení prádla v bubnu při odstřed’ování. ● Vsěchny modely jsou vybaveny zvláštním bezpečnostním systémem, který zabraňuje, aby v případě, že prádlo je v bubnu příliš koncentrováno v jednom místě, proběhlo odstřed’ování. Tím předejdete i tomu, že pračka dosáhne nadměrných
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Vaše pračka je za účelem ochrany životního prostředí vybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobit různým podmínkám použití (množství vloženého prádla a druh tkanin) a zabezpečit odpovídající spotřebu vody a energie. Proto množství vody, které lze pozorovat průhledem ve dvířkách, není často příliš velké. V takovém případě není nutné se obávat o konečný výsledek, nebot’ stupeň účinnosti praní i máchání je optimální.
vibrací. Pokud se vám někdy bude zdát, že se prádlo dostatečně nevyždímalo, rozložte ho v bubnu rov-
noměrněji a nastavte znovu odstřed’ování, aby se vyždímalo lépe.
Česky
PRAČKA ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Po každém praní nechte dvířka pračky, jimiž se vkládá do bubnu prádlo, určitou dobu otevřená, aby se vnitřek pračky provětral.
DŮLEŽITÉ Dříve, než přistoupíte k jakémukoliv úkonu čištění či údržby, je vhodné odpojit spotřebič ze sítě elektrického proudu.
Občas je vhodné podle tvrdosti vody nalít do pračky prostředek na odstranění vodního kamene a uvést pračku do chodu na dobu jednoho celého cyklu praní. Je to způsob, jakým můžete prodloužit životnost své pračky.
1
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACÍ PROSTŘEDEK
Zásobník na prací prostředek čistěte vždy, když v něm zůstanou zbytky jakéhokoliv pracího prostředku. a Zásobník na prací prostředek úplně vyjměte tahem směrem ven. b Jednotlivé přihrádky zásobníku vyčistěte. Použijte vlažnou vodu a vhodný kartáček. c Vyčistěte také násosky zásobníku, určené pro přísady.
Zásobník znovu uložte na původní místo. 21
2
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTUPNÉHO FILTRU
Přístupný filtr je třeba vyčistit pokaždé, když se čerpadlo na odvod vody zanese drobnými předměty. a Uvolněte spodní lištu jemným tahem za její boční strany a současně jí otáčejte směrem dolů, abyste ji mohli vyjmout z úchytek. V případě, že ze stran nemáte možný přístup, zasuňte malý šroubovák do třech drážek, které se nacházejí na vrchní straně lišty, a jakoby pákou uvolněte úchytky. b Vodu, jež vytéká z filtru, zachyt’te do talíře nebo nádržky, kterou pod filtr položíte. c Otočte filtrem o 45 nebo 90ľ stupňů směrem doleva, aby voda začala vytékat. d Jakmile voda přestane z pračky vytékat, otočte několikrát filtrem, aby bylo možné jej úplně vyjmout. e Odstraňte drobné předměty nebo nitky, které se ve filtru zachytily. f Vrat’te filtr i lištu na původní místo.
DŮLEŽITÉ Neprovádějte tento úkon v případě, že voda v pračce přesahuje teplotu 30ľC. Mohli by jste si způsobit popáleniny.
Česky
3
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
Při čištění vnějšího povrchu pračky používejte vlažnou vodu se saponátem nebo prostředek, který neobsahuje brusné částice ani nepůsobí jako rozpouštědlo. Po omytí pračku vysušte jemným hadříkem.
23
PRAČKA BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH V případě, že při užití pračky zjistíte nějakou poruchu, nahlédněte do následujících pokynů, protože je možné, že podle nich dokážete sami poruchu odstranit. Pokud to možné nebude, odpojte spotřebič ze sítě a obrat’te se na příslušnou SERVISNÍ TECHNICKOU SLUŽBU.
DŮLEŽITÉ žádáme vás, abyste v žádném případě spotřebič nerozdělávali. Uvnitř není žádná pojistka ani jiná součástka, k jejíž výměně by byl spotřebitel oprávněn.
• Proč se pračka neuvádí do chodu? Může to být způsobeno tím, že: –
V elektrické síti chybí napětí
–
Pojistky elektrické instalace “vyskočily”
–
Pračka není zapojena do sítě
–
Není stisknuto tlačítko zapnutí / vypnutí (kontrolka tohoto tlačítka musí svítit)
–
Ovládací volič programů není vysunut směrem ven
–
Dvířka pračky jsou špatně zavřená. Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se kontrolky, označující předpírku a konec praní, nebo se na displeji pračky objeví F04. V takovém případě je nutné dvířka zkontrolovat a správně je uzavřít.
• Proč se pračka třese nebo je nadměrně hlučná? Může to být způsobeno tím, že: –
Transportní šrouby nebyly vyndány
–
Pračka není správně vyvážena.
Česky
•Proč do pračky nenatéká voda? –
Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující praní a máchání, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, znázorní F01.
–
Závada, spočívající v tom, že nenatéká voda, může být způsobena přerušením dodávky vody, uzavřením centrálního vodovodního uzávěru nebo zanesením vstupního filtru na vodu, vtékající do pračky.
–
Postupujte následujícím způsobem: počkejte na obnovení dodávky vody, otevřete centrální vodovodní uzávěr nebo uvolněte přítokovou hadici vody a vyčistěte filtr.
• Proč z pračky neodtéká voda a nezapíná se odstřed’ování? –
Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující máchání a konec, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, objeví F02.
–
Důvodem této závady může být: zanesení motorového čerpadla pro odvod vody z pračky, zanesení odtokového kanálu v budově nebo špatné elektrické připojení motorového čerpadla.
–
Postup: je-li příčinou zanesení motorového čerpadla, uvolněte si k němu přístup postupem podle bodu 2, Údržba a čištění spotřebiče.
–
Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující předpírku a praní, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, rozsvítí F03.
–
Tato závada je zapříčiněna nerovnoměrným rozložením prádla v bubnu. Může vyvolat i nadměrné vibrace.
–
Postup je takový, že pračku nastavíte znovu na bod odstřed’ování.
• Proč pračka neodstřed’uje?
• Je lepší nasypat prášek na praní do zásobníku nebo rovnou do bubnu? Čím dál tím častěji je běžné používat "tablety", které se vkládají přímo do bubnu. Tyto tabletky zaručují dokonalou kvalitu praní a prádlo nepoškozují. Ovšem prášky na praní nebo tekuté prací prostředky obsahují agresivní složky, které mohou v přímém styku prádlo poškodit. V takovým případech se doporučuje používat zásobník. 25
• Proč voda v bubnu není vidět? Může to být proto, že pračka je vybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobit množství vloženého prádla a druhu tkanin tím, že nastaví vhodnou hladinu vody a spotřebu energie, čímž napomáhá ochraně životního prostředí. A proto, i když se vám zdá, že množství vody, které vidíte průhledem ve dvířkách, je malé, nemějte obavy, nebo’ stupeň účinnosti praní i máchání je přizpůsoben tomu, aby konečný výsledek byl optimální.
• Proč zásobníkem vytéká voda? Může to být dáno tím, že zásobník nebo třídicí skříňka potřebují vyčistit. Tento jednoduchý úkon je popsán v bodě Údržba a čištění spotřebiče; 1- Čištění zásobníku na prací prostředek.
• Proč nelze otevřít dvířka s průzorem ihned po skončení praní? Současné pračky jsou vybaveny bezpečnostními systémy, jejichž účelem je ochrana spotřebitele. Jedním z těchto systémů se zabraňuje otevírání dvířek do doby, než nastane jistota, že se buben úplně zastavil. Proto je třeba po dokončení praní počkat asi 2 minuty, než bude možné dvířka s průzorem otevřít.
• Jiné poruchy –
Pračka je schopna zjistit i jiné poruchy. Jakmile k nějaké závadě dojde, začnou bud’ blikat všechny kontrolky jednotlivých fází praní nebo se na displeji znázorní příslušné závady F05, F06, ….., F10.
–
Příčiny těchto závod mohou být různé.
–
V takových případech se obrat’te na FIREMNÍ SERVISNÍ SLUŽBU.
Česky
PRAČKA UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Vyřazené spotřebiče se za účelem ochrany životního prostředí odkládají do příslušné sběrny odpadů či recyklačních materiálů. Dříve, než se svého spotřebiče zbavíte, přeřízněte přívodní kabel, abyste ho úplně vyřadili z provozu.
27
MOSÓGÉP BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS
1
A MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS FELSZABADÍTÁSA
KICSOMAGOLÁS
FELSZABADÍTÁS a
b
c
Lazítsa meg a csavarokat, amelyek a műanyag táblákat szorítják a mosógép hátsó feléhez. Lazítsa meg a leblokkolás 3 csavarját és húzza ki őket. Feddje be a lyukakat az előzően levett műanyag táblákkal.
FONTOS Tartsa meg a leblokkolás csavarjait egy lehetséges utólagos költözéshez.
a/c
b
Magyar
2
VÍZHÁLÓZATRA CSATLAKOZÁSNIVELACIÓN
A mosódob belsejében találni fog egy vízvezeték bemenetelt. a Kapcsolja a vezeték külső könyökcsövét az elektronszelep menetes bejáratához, amely a gép hátsó részénél található. b Kapcsolja a cső másik végét a vízkiviteli csőhöz. Miután végrehajtotta a műveletet, húzza meg jól a kapcsolódási csavart. Ajánlott, hogy legyen egy fix szennyelvezetőnk a földtől 50 - 70 cm távolságra. Kerülje el, hogy a szennyvízelvezető csöve nagyon szoros maradjon, meghajoljon vagy eltömődjön.
a
b
max. 70 cm min. 50 cm
FONTOS Nagyon fontos, hogy a könyökcső jól el legyen helyezve a kijáratnál, hogy elkerüljük a leesését és a folytonos beázás fennállását. Ha mosógépe megengedi a melegvízcső csatlakozását, kapcsolja a csövet a piros menettel a melegvízes csaphoz és a piros szűrős elektronszelephez.
3
SZINTBEHOZÁS
Hozza szintbe a beüzemelt mosógépet az állítható lábazaton, ezzel eléri a zaj szintjének csökkenését és a mosás alatti elmozdulásokat. 29
4
ELEKTROMOS KAPCSOLÁS
Mielőtt elektromos kapcsolást hajtana végre, nézze meg a gép karakterisztikai tábláját, ami a nyílásfedélnél van elhelyezve.Bizonyosodjon meg arról, hogy az áramfeszültség, ami a konnektorhoz ér megfelel a táblán leírtaknak.
FONTOS Figyelem! Fontos, hogy a mosógépet megfelelő földeléshez csatlakoztassa! Az elektromos csatlakozást – dugaszolóaljzat, csatlakozó, biztosító, automata kapcsoló és mérőóra – a műszaki adattáblán feltüntetett maximális teljesítménynek megfelelően kell kialakítani. Amennyiben az elektromos vezeték sérült, azt a gyártó vagy a vevőszolgálat köteles kicserélni.
Ne vegye le a gép karakterisztikai tábláját, az adatai nagyon fontosak.
5
PANELOZÁS
Egyszerű módon a mosógép ajtajára paneleket, dekoratív elemeket tud elhelyezni a konyhaszekrénnyel megegyező színben. Ezek a dekoratív elemek nem lehetnek vastagabbak 5 mm-nél. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét. Húzza ki a mosógéppel kapott panelt.
a
b
c
c
Helyezze el az új díszítő panelt, ha amaz 3 mm. vastagságú vagy annál nagyobb. Ha vékonyabb, helyezze rá arra a panelra, amelyet a mosógépével kapott.
Hogy visszahelyezhesse az ajtót az új díszítő panellel, ismételje meg az a, b, c pontokban leírtakat.
Magyar
Szintén lehetősége van beállítani a díszíthető ajtó magasságát azért, hogy a többi konyhabútorral egy szintbe lehessen hozni. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással, vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét és húzza ki a mosógéppel kapott panelt. c Az ajtó alsó része és az alsó védelem kerete 7 db 10 mmes szekcióra van felosztva. Ossza fel szükségének megfelelően és alkalmazza a díszítő panelt az új helyhez. d Helyezze el újra a díszítő panelt, az alsó védelem keretét és rakja vissza az ajtót.
a
b
c
c
c
31
Ezenkívül, a Fagor mosógépek megengedik az ajtónyitás irányának változtatását. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással, vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét. c Húzza ki a mosógéppel kapott panelt, a belső lemezt, az azt tartó csavarokat meglazítván. d Vegye ki a csuklópántokat, hogy az ajtó másik felére rakhassuk őket e Lazítsa meg az ajtó védőfedelét hogy a csuklópántokkal ellenkező oldalra tudja helyezni. f Tegye fel újra a lemezt, az ajtó paneljét és az alsó védelem keretét, hogy utólag fel tudja rakni az ajtót. g Meglazítván a tartó csavarokat, húzza ki a zárás pöcökjét, amit a mosógép bútorának homlokzatán talál és tegye arra helyre, ahol előbb a felső csuklópánt volt található. h Vegye le szintén a védőfedelet és tegye arra helyre, ahol előbb a alsó csuklópánt volt található.
i
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Tegye fel az ajtót egy könnyű oldalsó csúsztatással a csuklópántokat behelyezvén az új helyre. Húzza meg a csavarokat.
Magyar
6
MOSÓGÉP BEÁLLÍTÁSA A KONYHASZEKRÉNY ALÁ
Önnek lehetősége van a mosógépét a konyhaszekrény alá helyezni. Ha szüksége van a mosógépe fedelénk kicserélésére, kérje a védőlemezt a Vevőszolgálattól, és tegye a következő lépéseket: a Meglazítván az oldalsó csavarokat vegye le a mosógépe tetejét és ütögesse gyengéden a tetőt hátrafelé, amíg nem tudja kihúzni.
7
a b
c
b
Meglazítván a csavarokat, vegye ki a fedél tartóelemeit. Helyezze el és csavarozza be a mosógépnek a védőlemezt, hogy elhelyezhesse az Ön által kívánt helyre.
c
”
ELO ZETES MOSÁS
Most, hogy tökéletesen beállította a mosógépét, ajánljuk, hogy üzemelje be az 5-ös programot 60ľC-on ruha és mosószer nélkül. Ez szükséges a beszerelés, a kapcsolások és szennyvízelvezető ellenőrzésére, amellett, hogy teljeséggel kitisztítjuk a belsejét, mielőtt véghezvinnénk egy mosóprogramot a mosógépben.
Válassza ki az 5-ös programot 60ºC-on.
Nyomja meg a Ki/Be kapcsolás billentyűt
33
MOSÓGÉP A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK
1
”
”
A RUHA ELO KÉSZÍTÉSE A MOSÁS ELO TT
Mielőtt behelyezné a ruhát a mosódobba, bizonyosodjon meg arról, hogy minden zseb üres legyen. A kis tárgyak a vízkivezető motorbombát eltömíthetik.
Osztályozza a ruhát szövetei vagy gyártási módja szerint. Ajánljuk, hogy használja az enyhe programokat a kényes darabok mosásához. A gyapjú ruhaneműk moshatóak egy speciális gyapjúprogrammal. FONTOS IMPORTANTE Bizonyosodjon meg előzetesen arról, hogy a gyapjú ruhaneműk moshatóak mosógépben.
Magyar
Osztályozza ruhaneműit szennyezettségük szerint. a
b
c
Az enyhén szennyes ruhaneműket mossa lehetőleg rövid programon és hideg vízben. Az általában szennyes ruhaneműket mossa egy előmosás nélküli programmal. A nagyon szennyezett ruhaneműket mossa egy hosszú előmosással rendelkező programmal.
Osztályozza ruhaneműit színük szerint. Mossa külön a fehér ruhaneműket a színes ruhanemőktől.
2
FONTOS Emlékeztetjük, hogy teljesen tegye tele a mosógépét. Ezzel vizet és energiát takarít meg. Ajánljuk, hogy lehetőleg mindig mosson együtt egy azon mosóprogramban különböző méretű ruhaneműket, azért, hogy felerősödjön a mosás hatékonysága. Ezenkívül elősegíti a mosódobban a ruha elhelyezkedését a centrifugálás ideje alatt, amivel azt éri el, hogy gépe sokkal csendesebben dolgozzon.
A MOSÓSZER ÉS ADALÉKANYAGOK HASZNÁLATA
A mosóprogram elkezdése előtt töltse be a mosószert vagy az adalékszert a mosószertartóba. Mosógépe mosószertartója három részre van felosztva. Előmosás rekesz. Mosás rekesz. Folyékony adalékszer rekesz (öblítő…).
FONTOS A folyadék szintje nem haladhatja neg soha a referens MAX jelet, ami a mosószertartó oldalába van bekarcolva. 35
Ebben a mosógépben Ön alkalmazhat folyékony mosószereket, amihez választható mosószertartót használhat és amit a Vevőszolgálat Hálózatán keresztűl igényelhet. A választható mosószertartót a mosás rekeszében kell elhelyezni. Emlékeztetjük, hogy a felhasználandó mosószeradag mindig függ a: ● A mosásra váró ruha mennyiségétől. ● A ruha szennyezettségétől. ● A víz keménységétől (A víz keménységének fokáról való információt megkérheti a kompetens helyi intézményektől).
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Vegye figyelembe, hogy léteznek koncentrált mosószerek amelyek jobban ügyelnek a természetre és a környezetvédelemre. A szükségesnél sokal nagyobb mennyiségű mosószer használata nem segíti elő a mosás eredményességét és egy feltételezhető anyagi károsodás is negatívan járul hozzá a környezetvédelem megtartásához. Éppen ezért, figyelmébe ajánljuk, hogy kövesse a mosószergyártó tanácsait.
Magyar
3
A MOSÁS PROGRAMJÁNAK KIVÁLASZTÁSA
Ön négy típusú programmal rendelekzik: a b c d
Normál programok Kényes programok Gyapjú programok Kiegészítő programok
A mosóprogram kiválasztásához, követnie kell a következő lépéseket:
1.
Működésbe hozni az ON-t (megnyomván kifelé a program kiválasztó gombot).
2.
Válassza ki a mosóprogramot elfordítván a Program Kiválsztó Gombot.
1.
Ha a mosógépe teljesen beépíthető, a programkiválasztó gomb megnyomása helyett, a képen látható irányítótábla közepén lévő gombot kell benyomnia. Látómező
Ezeket a műveleteket végrehajtván ki fog gyulladni a centrifugálás sebességét mutató lámpa, ami ehhez a programhoz kapcsolódik. Ha mosógépe rendelekezik látómezővel, a program kiválsztásakor, ki fog gyulladni néhány másodpercig P + program száma (P01, P02...). Utána azonnal a feltehető programidő tartamát mutatja percben. Az idő, ami a látómezőn jelenik meg hozzáigazodik a program lezajlásának üteméhez.
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Figyelmébe ajánljuk a mosáshoz megfelelő program kiválasztását, hogy elkerüljük az előmosást mindig, ha ez lehetséges. Pénzt takarít meg és elősegítí a környezetvédelem jobb védelmét. 37
Hideg
30
30
40
60
90
60
Normál hideg
Gyors 30ºC
Normál 30ºC
Normál 40ºC
Normál 60ºC
Normál 90ºC
Eőmosás 60ºC
1
2
3
4
5 (*)
6
7
PROGRAM
AJÁNLOTT ” HOMÉRSÉKLET Intenzív mosás
Extra Öblítés
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
Pamut/vászon masszív színek enyhe szennyezettség
Pamut/vászon masszív színek normál szennyezettség
Pamut/vászon fehér erős szennyezettség
Pamut/vászon fehér/masszív színek erős szennyezettség
IGEN
Pamut/vászon kényes színek enyhe szennyezettség
Pamut/vászon fehér/színes IGEN NEM nagyon enyhe szennyezettség
Pamut/vászon kényes színek nagyon enyhe szennyezettség
SZÖVET TÍPUSA
”
IGEN
Könnyű vasalás Centrifugálás kiválsztása Centrifugálás kiiktatása
VÁLSZTHATÓ BILLENTYUZET Győrődés ellen
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
MAX. RUHA MOSÓSZEREK MENNYI REKESZE -SÉG (KG) TURBO TIME
Előmosás, normál mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus 1,40/55 1,45/60 felszívódása és hosszú utolsó centrifugálás
1,60/51 1,90/55
A: 0,95/46 1,02/49 A+: 0,85/46
0,60/46 0,65/49
0,35/46 0,40/49
RÖVID mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása 0,20/25 0,20/30 és hosszú utolsó centrifugálás
Normál mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és hosszú utolsó centrifugálás
TURBO TIMES PLUS
110
110
102
87
82
30
58
1,40/49
1,90/49
1,02/49
0,50/49
0,20/49
0,20/30
0,10/49
95
105
70
57
52
30
50
Összfogyasztás HozzáveHozzáveÖssztőleges tőleges KWh/liter időtartam fogyasztás időtartam KWh/liter 5 Kg 6 Kg (pere) (pere)
Normál mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódás 0,15/46 0,15/49 a és hosszú utolsó centrifugálás
A PROGRAM LEÍRÁSA
60
GYAPJÚ hideg
GYAPJÚ 35
—
—
—
40
Kényes 40ºC
Kényes 60ºC
Gyapjú hideg
Gyapjú 35ºC
Öblítések
Centrifugálás
Ürítés/vége
10
11
12
13
14
15
16
Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes Vászon/vászonkeve-rék
NEM
NEM
IGEN
IGEN
Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes IGEN NEM Vászon/vászonkeve-rék
Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes Vászon/vászonkeve-rék
IGEN
Vászon /vegyes vászon fehér/színes IGEN NEM enyhe szennyezettség
IGEN
Szintetikus/vegyes pamut fehér/masszív színek normál szennyezettség IGEN
IGEN
Szintetikus/vegyes pamut kényes színek normál szennyezettség
Vászon/vászonkeve-rék fehér/színes IGEN NEM nagyon enyhe szennyezettség
IGEN
Szintetikus/vegyes pamut kényes színek enyhe szennyezettség
Extra Öblítés
IGEN
Intenzív mosás
Szintetikus/vegyes pamut kényes színek nagyon enyhe szennyezettség
SZÖVET TÍPUSA
”
NEM
Könnyű vasalás Centrifugálás kiválsztása Centrifugálás kiiktatása
VÁLSZTHATÓ BILLENTYUZET Győrődés ellen
5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
—
—
MAX. RUHA MOSÓSZEREK MENNYI REKESZE -SÉG (KG)
Ürítés és program vége. A programot a végső pozicióba helyezi.
Ürítés és hosszú utolsó centrifugálás
Öblítések, ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és hosszú utolsó centrifugálás
GYAPJÚ mosása, öblítések, ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és gyenge utolsó centrifugálás
Kényes mosás, öblítések, ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és gyenge utolsó centrifugálás
A PROGRAM LEÍRÁSA
TURBO TIME TURBO TIMES PLUS
0,00/0
0,05/0
0,00/0
0,05/0
0,05/25 0,05/30
0,45/60 0,50/60
0,05/60 0,05/60
0,95/50 1,00/55
0,55/50 0,60/55
0,35/50 0,35/55
0,15/50 0,15/55
2
10
25
40
30
70
60
55
50
0,00/0
0,05/0
0,05/30
0,40/52
0,05/52
0,90/49
0,40/49
0,20/49
0,10/49
2
10
20
45
35
70
55
50
50
Összfogyasztás HozzáveHozzáveÖssztőleges tőleges KWh/liter időtartam fogyasztás időtartam KWh/liter 6 Kg 5 Kg (pere) (pere)
* Ellenőrizze, a használati utasítás címlapján található jótállási bizonyítványban, hogy a mosógép 5 kg vagy 6 kg maximális terhelésű. Ellenőrizze saját mosógépe vezérlésén, hogy az Turbo Time vagy Turbo Time Plus vezérlésű-e. * Program, a mosás és az energiafogyasztás kiértékeléséhez az EN60456 norma szerint, működésbe hozva az intenzív mosás billentyűjét. MEGJEGYZÉS: KWh/literes fogyasztás, a programok időtartama a maximális ruhaterhelés esetében érvényesek, amelyek a ruha mennyiségének és a vízhálózat nyomásának függvényében változhatnak.
40
30
30
Kényes 30ºC
9
Hideg
Kényes hideg
8
PROGRAM
AJÁNLOTT ” HOMÉRSÉKLET
Magyar
39
4
”
A KIEGÉSZÍTO FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA Miután bekapcsoltuk az ON-t (programirányító kifelé vagy a teljesen beépíthető modellnél a középső kapcsoló), válassza ki a kívánt parancsokat. A választáskor kigyullad a megfelelő fény a választó billentyűzet mellett.
A mosás lehetőségeit mindig a mosóprogram kiválasztása után kell megválasztanunk. Bármilyen programváltoztatás a kiválsztás alatt, lenulázza az előtte kiválasztott parancsokat.
A létező parancsok a következők: Billentyű: a centri-fugálás sebességének kiválasztása A kiválsztott program olyan centrifugálási fordulatszámmal van kapcsolatban, amelyek láthatók a felső részen lévő jelzőkön. Ha szükséges, lehetősége van megváltoztatni a centrifugálási fordulatszámot, kiiktatni a centrifugálást és a flot vagy gyűrődés elleni lehetőséget. Ehhez nyomja meg a centrifugálás sebességének kiválasztó billentyűjét egyszer vagy többször, amíg ki nem gyullad a kívánt parancs gombja.
Lehetőség: flot/ gyűrődésmentesség Leáll az utolsó öblítéskor, a ruhát vízben hagyván. Amikor a parancs hatástalanodik, a mosógép folyatatja a programot ürítéssel és centrifugálással. Ezt akkor használjuk például, ha nem vagyunk otthon és a centrifugálást hátráltatni szeretnénk, amíg haza nem érünk, hogy elkerüljük a ruha meggyűrődését
a centrifugálás után és a mosódobban való várakozás miatt, a kiszedés pillanatáig. Lehetőség: centrifugálás kiiktatása Egy utolsó centrifugálás nélküli programot hajt végre. Arra használjuk, hogy elkerüljük a gyűrődések keletkezését speciális szövetek mosásakor.
Centrifugálás kiiktatása
Flot/ gyűrődésmentesség A centrifugálás sebességének kiválasztása Centrifugális fordulatszámok
Magyar
Billentyű: Extra öblítés
Billentyű: Intenzív mosás
A ruha utolsó öblítésének mértékét emeli nagy mennyiségű adagok és érzékeny bőrű emberek ruháinak mosásakor. Növekszik a vízfogyasztás!
Ez az opció, különösképpen ajánlott a nagyon piszkos és foltos ruhákhoz, jobb eredmény érhető el, a normális mosóciklus meghosszabbításával.
Billentyű: Könnyő vasalás Ez a parancs elkerüli a ruhaneműkön keletkezendő győrődéseket ezzel a speciális programmal, amiért többszöri speciális forgás jön létre, hogy fellazítsa a ruhákat a centrifugálás után és megkönnyítse a vasalásukat.
Könnyű vasalás
Extra öblítés
Intenzív mosás
Billentyű: Késleltetés beállítása A vizuális időkijelzővel ellátott modellek esetén, kiválasztható 24 óráig tartó késleltetés. Azoknak a modelleknek az esetén, amelyek 3 fénykijelzővel vannak ellátva, kiválasztható 3, 6 vagy 9 órás késleltetés. A késleltetés a mosóprogram kiválasztása után állítandó be.
kijelzővel elláto A vizuális kijelzővel ellátott mosógépek esetén a képernyő folyamatosan villogni fog, indikálva a program kezdetéig fennmaradó időt. Amint a késleltető idő lejárt, abbahagyja a villogást és kijelzi a kiválasztott program időtartamát. Fénykijelzővel ellátott mosógépek esetén az indítás/leállítás billentyű megnyomása után, az időkijelző folyamatosan villogni fog, jelezve folyamatosan a mosás kezdetéig maradó időt. Késleltetés beállítása. Vizuális kijelzővel ellátott odell.
FONTOS Ha az idáig említett kiegészítő funkciók kiválasztása alatt programot módosít vagy a programkiválasztó gombot megnyomja befelé (OFF), vagy a teljesen beépíthető modellnél a középső kapcsolót, akkor az addig kiválasztott funkciók teljesen lenullázódnak.
Késleltetés beállítása. Fénykijelzővel ellátott modell.
41
A blokkolás kiválasztása A blokkolás működése Blokkoláskor meggyőződünk arról, hogy a különböző billentyűk manipulációi nem befolyásolják a programot és a kiválsztott mosóparancsokat sem. Ezt a gyerekek által előidézett manipulációk elkerülés végett alkalmazzák, stb.
A blokkolás működése A blokkolást az indítóbillentyűt benyomva tartva hozhatja működésbe. Néhány másodperc után a bekapcsolás billentyűjének fénye villogni fog, ami azt jelenti, hogy megtörtént a leblokkolás és a mosógép üzemelni kezd. A blokkolást akkor kell működésbe hozni, amikor már kiválasztottuk a mosóprogramot minden parancsával, ugyanakkor a kívánt késleltetési idővel.
Blokkolás feloldása A blokkolás kitörlődik, ha a mosóprogram befejeződik és kigyullad a FIN szó fénye. Ha törölni kívánja a blokkolást anélkül, hogy a program a végéhez ért volna, tartsa benyomva ismét az indítás billentyűjét, legkevesebb 3 másodpercen át.
A 3 másodperc elteltével a fény ki fog aludni, a szünet állapotában maradva. Az OFF nem törli a blokkolást (a kapcsológomb, vagy a központi kapcsoló, a teljesen integrálható modell esetén, benyomása) Amikor újra bekapcsoljuk a mosógépet, azon a ponton folyatódik a program, ahol leállt.
Magyar
5
BEKAPCSOLÁS
Ahhoz, hogy működésbe jöjjön a mosógép, nyomja be a ki /be kapcsoló billentyűt. Ki fog gyulladni a billentyű fölötti látómező és a mosógép a parancsokkal ellátott kiválasztott programot kezdi véghezvinni. Ha mosógépe rendelkezik látómezővel, minden pillanatban látni fogja a mosás befejezéséhez fenntmaradó perceket.
Működési kijelző
Késleltetés beüzemelése
Abból áll, hogy benyomjuk a ki / be kapcsoló billentyűjét, miután kiválasztottuk a programot, a mosási parancsokat és a késleltetés időtartamát. A vizuális kijelzővel ellátott mosógépek esetén a képernyő folyamatosan villogni fog, indikálva a program kezdetéig fennmaradó időt. Amint a késleltető idő lejárt, abbahagyja a villogást és kijelzi a kiválasztott program
6
időtartamát. Fénykijelzővel ellátott mosógépek esetén az indítás/leállítás billentyű megnyomása után, az időkijelző folyamatosan villogni fog, jelezve folyamatosan a mosás kezdetéig maradó időt.
FONTOS Ha hozzá akar tenni vagy ki akar venni valamilyen ruhadarabot, válasszon szünetet és bizonyosodjon meg arról, hogy a vízszint nem haladja meg az ajtó túlfolyásának szintjét és hogy a belső hőmérséklet nem nagyon magas. Ha újra bekapcsoljuk az indítás billentyűjét, újra elkezdődik a mosás attól a ciklusfázistól, ahol abbamaradt.
A MOSÁS PROGRAMJÁNAK VÉGBEMENETELE
Az aktív fázisok a program minden pillanatában sorban fognak előkerülni, ahogy a programok egymást követően jönnek sorban. Bármelyik parancs-billentyűt ki lehet válasz-tani, ha nem ment túl a hatásos mosás fázisán és ha a program elfogad-ja ezt a lehetőséget. A késleltetési billentyű
működtetése a mosás alatt nem káros a mosógépre. FONTOS Ha a mosás alatt megváltoztatja a kiválasztógomb segítségével a mosóprogramot, a mosógép LEÁLL, a bekapcsoló gomb billentyűjének fénye kialszik és a program törlődik.
A beüzemelési billentyű működtetése a mosás alatt a mosógépet SZÜNETELTETI, ennek a billentyűnek a fényével lekapcsolva. Előmosás Mosás Öblítés Befejezés
43
7
ELEKTROMOS ÁRAMSZÜNET
Ha áramszünet következik be és amikor visszajön az áram, a mosógép folyatatja normál működését azon a ponton ahol éppen leállt
8
(van óramemoriája). Ugyanez történik abban az esetben,ha működésbe hozzuk az OFF-ot és utána az ON-t.
FIGYELMEZTETÉS
● A centrifugálás zajának lecsök-kentéséhez: hozza szintbe a beüzemelt mosógépet az állítható lábazaton. ● Igyekezzen egy mosás alkalmával többféle méretű ruhadarabot összemosni, hogy elősegítse a mosódob belsejében lévő ruha eloszlását a centrifugálás ideje alatt. ● Minden modell egy olyan biztonsági szisztémával rendelkezik centriguázáskor, ami meggátolja, hogy ez létrejöjjön abban az esetben, ha a ruhaeloszlás a mosódob belsejében nagyon koncentrált lenne és így elkerülhető,
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Azért, hogy megőrizzük a környezet tisztaságát, mosógépe el van látva egy olyan rendszerrel , hogy képes alkalmazkodni a különbö használati feltételekhez (ruha mennyisége és a szövet származása) garantizálván ezzel a egy optimális víz és energiaszintet. Ezzel azt érjük el, hogy a mosás ideje alatt a vízmennyiség, amit a nyíláson keresztül észlelhet alacsonynak tőník, de ne aggódjon, a mosás hatékonyságának foka és az öblítés optimális lesz.
hogy a gép egy túlzott rezgésszintet érjen el. Ha bármilyen esetben észlelné, hogy a ruhát nem kellőképpen kicsavartan venné ki
a mosógépből, próbálja meg újra kicentrifugázni, miután egyenletesebben elosztotta a mosódob belsejében a ruhát.
Magyar
MOSÓGÉP A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Minden mosás után hagyja nyitva a gép ajtaját egy kis ideig, azért hogy a levegő szabadon mozogjon a gép belsejében.
FONTOS Mielőtt véghezvinnénk bármilyen tisztítási vagy karbantarási műveletet, ajánlatos kíhúzni a mosógépet az elektromos hálózatról.
Ajánlatos néhányszor beütemezni, a víz keménységétől függően, egy teljes mosóciklust mésztelenítő terméket használva. Így meghosszabíthatja mosogépe élettartamát.
1
A MOSÓSZER TARTÓJÁNAK TISZTÍTÁSA
Mindíg tisztítsa ki a mosószer tartóját, amikor valamelyik mosóterméktől származó szennyeződést talál. a Vegye ki teljesen a mosószertartót a fülét kifelé húzva. b Tisztítsa ki a mosószertartó rekeszeit. Használjon langyos vizet és egy körömkefét c Szintén tisztítsa ki az adalékszerek tartójának szifonjait.
Helyezze el újra a mosószertartót a mosógépben. 45
2
”
”
”
A KIVEHETO SZU RO TISZTÍTÁSA
Tisztítsa ki a kivehető szűrőt abban az esetben, ha el lenne tömődve idegen tárgyak miatt a szennyvízelvezető bomba. a Lazítsa meg a lábazatot óvatosan oldalról meghúzva, ugyanakkor lefelé hajtva, hogy utólag kiakaszthassuk a csapokat. Abban az esetben, ha nem férnénk hozzá oldalról, helyezzen be egy kis csavarhúzót a három résen, amelyek a lábazat felső részén találahatók, hogy emelőrudat képezzünk és elengedhessük az akasztókat. b A víz felfogásához, ami a szűrő kivételekor szivárog ki, használjon egy tányért vagy műanyag tálat. c Fordítsa el a szűrőt negyed vagy fél fordulattal balra. Elkezd kifolyni a víz. d Amikor teljesen kifolyt a víz a mosógépből, fordítsa néhányszor el a szűrőt, amíg teljesen ki nem tudja venni.
e
f
Távolítsa el a tárgyakat vagy a szöszmötöt, amelyek a szűrőben maradhattak. Tegye vissza a helyére a szűrőt és a lábaztot.
FONTOS Égések elkerülése végett ne hajtsa végre ezt a műveletet, ha a mosóvíz hőmérséklete meghaladja a 30ľC-ot.
Magyar
3
”
KÜLSO TISZTÍTÁS
A mosógép külső tisztításához használjon szappanos langyos vizet, vagy egy gyengébb tisztítóanyagot, ami ne legyen se csiszolóanyag, se oldószer. Utána szárítsa jól meg egy puha ronggyal.
47
MOSÓGÉP BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA Abban az esetben, ha észlelne valamilyen problémát a mosógép használata közben, valószínűleg azt Ön meg tudja oldani, miután tanulmányozta az elkövetkezendő útmutatásokat. Ha nem így lenne, húzza ki a gépet és lépjen kapcsolatba a ” VEVO SZOLGÁLATTAL.
FONTOS Megkérjük, semmilyen esteben ne nyissa fel a gépet!. A belsejében nincs semmiféle biztosíték vagy hasonló alkatrész, amit a haszonélvező ki tudna cserélni.
• Miért nem működik a mosógép? Lehetséges, hogy: –
Nincs áramfeszültség.
–
Az elektromos beépítés biztosítékjai “kiégtek”.
–
A mosógép nincs rákötve az elektromos hálózatra.
–
Nem nyomta be a Ki/Be kapcsoló billentyűjét (ennek a billentyűnek a világító jelzőjének fixen kell világítania).
–
A program kiválasztó gomb nincs kinyomva.
–
A mosógép ajtaja rosszul van becsukva. Amikor ez így van, kigyulladnak villogásszerűen a látómezők amelyek az előmosást vagy a befejezést mutatják vagy megjelenik F04 mosógépe látómezőjén. Ennek folyatása képpen meg kell nézni az ajtót és jól becsukni.
• Miért vibrál vagy csap nagy zajt a mosógép? Lehetséges, hogy: –
A belső rögzítés csavarjai nem lettek kiszedve.
–
A mosógép rosszul van szintbe állítva.
Magyar
• Miért nem vesz fel vizet a mosógép? –
Amikor észrevesszük ezt a hibát, fel fog kapcsolódni villogásszerűen és váltakozó módon a Mosás és Öblítés látómezője vagy ha mosógépe rendelkezik látómezővel, F01-et fog mutatni.
–
A víz rossz bemenetelenék hibája betudható egy vízszünetnek, a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli csap zárva van vagy a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli szűrő el van tömődve.
–
Éppen ezért a következőket lehet tenni: megvárni, amíg visszajön a víz, megnyitni a vízbemeneteli csapot, elengedni a vízbemeneteli szivattyútömlőt és kitisztítni a szőrőjét.
• A mosógép miért ne ürít vagy centrifugázik? –
Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni villogásszerően és váltakozó módon az Öblítés és Befejezés látómezője, vagy megjelenik F02, ha mosógépe rendelkezik látómezővel.
–
Ennek a hibának az okai lehetnek: a mosógép szennyvízelvezető motorbombájának eltömődése, az épület szennyvízelvezető csatornáinak eltömődése, vagy a motorbomba rossz elektromos csatlakoztatása.
–
Teendők: Ha az oka a motorbomba eltömődése, tegyen úgy, ahogy az a 2-es mellékletben „A gép karbantartása és tisztítása” le van írva.
• Miért nem centrifugázik a mosógép? –
Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni villogásszerűen és váltakozó módon az Előmosás és Mosás látómezője vagy megjelenik F03, ha mosógépe rendelkezik látómezővel.
–
Ez a hiba annak köszönhető, hogy a mosódob belsejében a ruha eloszlása kiegyensúlyozatlan és létrehozhat egy túlzott rezgésszintet.
–
A lehető legjobb, ha visszacsavarjuk a gombot újra a centrifugálásra.
• Jobb a mosószert a mosószertartóba tenni vagy közvetlenül a mosódobba? Egyre jobban gyakoribb a „tabletták” használata, amiket közvetlenül a mosódobba helyeznek el. Ezek a tabletták jó minőségű mosást biztosítanak és nem károsítják a ruhát. Ennek ellenére, másik por vagy folyékony mosószerek olyan agresszív komponenseket tartalmaznak, hogy a ruhával közvetlen kapcsolatba lépve megkárosíthatják azt. Ezekben az esetekben ajánlatos a mosószertartót használni. 49
• Miért nem látok vizet a mosódobban? Ez annak köszönhető, hogy a mosógép egy olyan rendszerrel van ellátva, amelyik képes alkalmazkodni a ruha mennyiségéhez és a szövet fajtájához hozzáigazítván a vízszintet és a felhasznált energiát, azért hogy fenntartsuk a környezet védelmét. Éppen ezért, mégha alacsonynak tűnik is a vízszint, amit Ön az nyíláson keresztül lát, ne aggódjon, a mosás és öblítés hatásfoka optimális lesz.
• Miért jön ki víz a mosószertartóból? Talán annak köszönhető, hogy a mosószertartót vagy a tárolódobozt ki kell takarítani Ezt az egyszerő mőveletet a A gép karbantartása és tisztítása fejezetben írjuk le 1- A mosószertartó tisztítása.
• Miért nem tudom kinyitni a nyílásfedelet azonnal a mosás befejezése után? A jelenlegi mosógépek biztonsági rendszerekkel vannak ellátva a haszonélvezők javára. Egyik közülük az, hogy ne lehessen kinyitni a mosógép ajtaját, amíg nincs garantálva, hogy a mosódob teljességgel le legyen állva. Innét számítva kb. 2 perc, amire ki tudja nyitni az ajtót.
• Egyéb hibák: –
A mosógép képes egyéb hibák felfedezésére. Amikor ez történik, felkapcsolódik az összes látómező a mosás minden fázisában villogva marad vagy különféle hibák jelennek meg a látómezőkön, mint F05, F06, ….., F10.
–
Ezek a hibák különböző okoknak köszönhetőek.
–
A teendő az, hogy hívja a HIVATALOS ” VEVOSZOLGÁLATOT.
Magyar
MOSÓGÉP FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Azért, hogy megőrizze környezete védelmét, használt gépét adja le egy hivatalos átvevő irodában vagy egy hulladéktelepen. Mielőtt megszabadulna a használt gépétől, hatástalanítsa úgy, hogy elvágja a konnektorba csatlakozó kábelt.
51
CONDIZIONI GENERALI DELLA GARANZIA FINO A DUE ANNI La Garanzia con una durata di fino a due anni è una garanzia diversa e addizionale che non pregiudica i diritti di cui gode il consumatore secondo la disposizioni di legge ed è rilasciata specificamente a favore del cliente e relativamente all’apparecchio a cui fa riferimento. La Garanzia copre, per un periodo di due anni a partire dalla data di ricevimento di questo apparecchio, tutte le riparazioni eseguite dal Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale. ESCLUSIONI DELLA PRESENTE GARANZIA. Sono esclusi dalla copertura della presente Garanzia, e quindi sarà a carico dell’utente il costo totale della riparazione, i seguenti casi: a) I guasti provocati da negligenza o mal uso dell’apparecchio da parte del consumatore. b) I guasti provocati da cause fortuite, forza maggiore (fenomeni atmosferici o geologici) e sinistri. c) I guasti o i danni derivanti dall’installazione errata o non conforme alle disposizioni legali o all’uso di energia o combustibile inadeguati. d) La presente garanzia non copre le operazioni di manutenzione periodica del prodotto. e) Gli apparecchi usati in locali industriali o commerciali. f) I danni eventualmente subiti dall’utente a conseguenza del mancato funzionamento dell’apparecchio per un guasto. ANNULLAMENTO DELLA PRESENTE GARANZIA. La presente Garanzia decade e quindi perde ogni validità in caso di manomissione, modifica o riparazione dell’apparecchio da parte di persone non autorizzate o di servizi tecnici estranei ai SAT ufficiali della marca. NOTA BENE: PER POTER USUFRUIRE DI QUESTA GARANZIA, È INDISPENSABILE CHE L’UTENTE ATTESTI AL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO DAL GARANTE LA DATA DI ACQUISTO DELL’APPARECCHIO MEDIANTE LA FATTURA UFFICIALE. PER GLI APPARECCHI FORNITI PER ABITAZIONI DI NUOVA COSTRUZIONE, OCCORRE ATTESTARE LA DATA DI ABILITAZIONE ALL’USO DELL’APPARECCHIO. La presente Garanzia è valida unicamente sul territorio dell’Unione Europea ed esclusivamente riguardo all’apparecchio citato ed è rilasciata da Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-Guipúzcoa. Per gli altri Paesi, rivolgersi al proprio rivenditore.
LAVATRICE INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
1
DISIMBALLO E SBLOCCO DELLA LAVATRICE
DISIMBALLO
SBLOCCO IMPORTANTE a
Allentare le viti che fissano le piastrine di plastica alla parte posteriore della lavatrice.
b
Allentare le 3 viti di bloccaggio e quindi toglierle.
c
Coprire i fori con le piastrine di plastica rimosse in precedenza.
NOTA BENE Conservare le viti di bloccaggio in previsione di un trasferimento in futuro.
a/c
b
Italiano
2
ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA
All'interno del cestello è riposto il tubo di entrata dell'acqua: a Avvitare l'estremità curva del tubo all'entrata filettata dell'elettrovalvola situata sulla parte posteriore dell'apparecchio. b Avvitare l'altra estremità del tubo alla presa dell'acqua. Una volta effettuata questa operazione, stringere bene il dado di connessione. Si consiglia di predisporre un'uscita di scarico fissa ad una distanza dal pavimento compresa tra 50 e 70 cm. Evitare che il tubo di scarico rimanga molto teso, presenti pieghe o strozzature.
a
b
max. 70 cm min. 50 cm
NOTA BENE È importante che il gomito del tubo venga bene fissato all'uscita per evitarne la caduta e il conseguente rischio di allagamento. Se la lavatrice è dotata di presa dell'acqua calda, collegare il tubo filettato rosso al rubinetto dell'acqua calda, e all'elettrovalvola con il filtro di colore rosso.
3
LIVELLAMENTO
Livellare la lavatrice agendo sui piedini regolabili, si riduce così la rumorosità dell'apparecchio ed evitare che si sposti durante il lavaggio. 55
4
CONNESSIONE ELETTRICA
Prima di effettuare le connessioni elettriche, consultare la targhetta delle caratteristiche che si trova sull'oblò della lavatrice. Assicurarsi che la tensione che arriva alla base della presa coincida con quella riportata sulla targhetta.
NOTA BENE È molto importante che la lavatrice venga collegata ad una presa munita di messa a terra. L'impianto elettrico, la spina, la presa di corrente, i fusibili o l'interruttore automatico e il contatore devono essere dimensionati per la potenza massima indicata sulla targhetta delle caratteristiche. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale forniti dal costruttore o dal servizio post-vendita.
Non rimuovere la targhetta delle caratteristiche, perché i dati che contiene sono importanti.
5
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO
In modo molto semplice, è possibile rivestire la porta della lavatrice con pannelli decorativi intonati ai mobili della cucina. Tali pannelli di rivestimento non possono avere uno spessore superiore a 5 mm. a
b
Allentare le viti delle cerniere e, con uno spostamento laterale, smontare la porta della lavatrice. Togliere il telaio di protezione inferiore allentando le viti ed estrarre il pannello fornito con la lavatrice.
a
b
c
c
Collocare il nuovo pannello di rivestimento se lo stesso è di 3 mm di spessore o di più. Se invece è più sottile, sistemarlo sul pannello fornito con la lavatrice.
Per collocare la porta con il nuovo pannello decorativo, ripetere i passaggi indicati ai punti a, b, c.
Italiano
È anche possibile regolare l'altezza della porta decorabile allo scopo di allineare il tutto con gli altri mobili della cucina.
a
b
c
d
Togliere le viti dalle cerniere e, con uno spostamento laterale, smontare la porta della lavatrice. Togliere la cornice di protezione inferiore allentando le viti ed estrarre il pannello fornito con la lavatrice. La parte inferiore della porta e il telaio di protezione inferiore sono suddivisi in 7 sezioni da 10 mm. Sezionare a seconda delle esigenze e adattare il pannello decorativo alle nuove dimensioni.
a
b
c
c
c
57
Sistemare quindi il pannello decorativo, la cornice di protezione inferiore a Togliere le viti dalle cerniere e, con uno spostamento laterale, smontare la porta della lavatrice. b Togliere il telaio di protezione inferiore allentando le viti. c Estrarre il pannello fornito con la lavatrice e la piastra interna, allentando le viti che la fissano. d Estrarre le cerniere per inserirle sul lato opposto della porta. e Togliere il coperchio di protezione della porta per sistemarlo sul lato opposto in cui erano situate le cerniere f Montare di nuovo la piastra, il pannello della porta e la cornice di protezione inferiore, per montare successivamente la porta. g Estrarre il fissaggio della chiusura situato sulla parte frontale del mobile della lavatrice, allentando la vite che lo fissa, ed inserirlo dove prima era sistemata la cerniera superiore. h Togliere anche il fermo di protezione e collocarlo dove in precedenza era inserita la cerniere inferiore.
i
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Collocare la porta inserendo le cerniere con un leggero spostamento laterale, nella loro nuova posizione e stringere le viti.
Italiano
6
INSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE SOTTO IL TOP DELLA CUCINA
Esiste la possibilità di sistemare la lavatrice sotto il top della cucina. Se occorre cambiare il top della lavatrice, richiedere la piastra di protezione al Servizio di Assistenza Tecnica (902 10 50 10), e seguire queste indicazioni: a
Smontare il top della lavatrice allentando le viti laterali e dare qualche leggero colpetto al top per spingerlo indietro ed estrarlo.
7
a b
Rimuovere i pezzi di fissaggio del top allentando le viti.
c
Inserire ed avvitare la piastra di protezione alla lavatrice per poterla piazzare dove richiesto.
b
c
PULIZIA PRELIMINARE
Una volta installata in modo soddisfacente la lavatrice, si consiglia di avviare il programma 5 a 60º C, senza indumenti né detergente. Questo serve a verificare l'installazione, le connessioni e lo scarico, oltre che a pulire completamente l'interno prima di effettuare un programma di lavaggio nella lavatrice.
Selezionare il programma 5 e 60º C
Premere il tasto di Start/Stop
59
LAVATRICE USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI
1
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA PRIMA DEL LAVAGGIO
Prima mettere la biancheria nel cestello, assicurarsi di aver svuotato tutte le tasche. Gli oggetti di piccole dimensioni possono intasare la motopompa di scarico dell'acqua.
Classificare i capi a seconda del tessuto o alla loro manifattura. Si consiglia di usare i programmi delicati per i capi più fini. I capi in lana si possono lavare con un programma speciale per lana.
NOTA BENE IMPORTANTE Assicurarsi prima che i capi in lana possano essere lavati a macchina.
Italiano
Classificare gli indumenti in base al grado di sporco. a
b
c
È preferibile lavare i capi leggermente sporchi con un programma breve a freddo. I capi con un livello di sporco normale devono essere lavati con un programma senza prelavaggio. I capi molto sporchi si possono lavati con un programma lungo con prelavaggio.
Classificare i capi in base ai loro colori. Lavare separatamente i capi bianchi e quelli colorati.
2
NOTA BENE Ricordare di caricare la lavatrice alla massima capacità. In questo modo si può risparmiare acqua ed energia. Si consiglia di lavare, quando sia possibile capi di dimensioni diverse con lo stesso programma di lavaggio, perché in tal modo si ottengono migliori prestazioni di lavaggio, oltre a favorire la distribuzione della biancheria nel cestello per la centrifuga consentendo così alla lavatrice di essere più silenziosa.
USO DEL DETERGENTE E DEGLI ADDITIVI
Prima di avviare il programma di lavaggio, versare il detergente e l'eventuale additivo nell'apposita vaschetta. La vaschetta del detergente della lavatrice è suddivisa in tre scomparti. Scomparto per prelavaggio Scomparto per lavaggio Scomparto per additivo liquido (ammorbidenti, ecc.)
NOTA BENE Il livello del liquido non deve mai superare l'indicazione MAX di riferimento, che si trova sulla parete della vaschetta. 61
In questa lavatrice è anche possibile usare detergenti liquidi usando per questo la vaschetta opzionale che può essere acquistata presso la Rete di Assistenza Tecnica. 902 10 50 10. La vaschetta opzionale deve essere inserita nello scomparto di lavaggio. Ricordare che la dose di detergente da usare dipende sempre da: ● Quantità di biancheria da lavare. ● Grado di sporco degli indumenti. ● Durezza dell'acqua (le informazioni sul grado di durezza dell'acqua possono essere richieste presso gli enti locali competenti).
NOTA ECOLOGICA Occorre tenere conto del fatto che in commercio sono reperibili dei detergenti concentrati che sono più rispettosi nei confronti della natura e dell'ambiente. L'uso di una quantità di detergente maggiore rispetto al necessario non serve a migliorare i risultati di lavaggio e, oltre a comportare una maggiore spesa, pregiudica la conservazione dell'ambiente. Per questo motivo si consiglia di seguire le istruzioni del produttore del detergente.
Italiano
3
SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Sono disponibili quattro tipi di programmi: a b c d
Programmi normali Programmi delicati Programmi per lana Programmi ausiliari
Per impostare il programma di lavaggio, seguire i passi indicati di seguito: 1. Azionare ON (premendo la manopola di selezione dei programmi, quest'ultima fuoriesce).
2.
Selezionare il programma di lavaggio, girando la manopola per la selezione dei programmi.
Quando si effettua questa operazione si accende la spia della velocità della centrifuga relativa a questo programma.
1.
Se la lavatrice è totalmente integrabile, invece di premere la manopola di selezione dei programmi, occorre premere il pulsante della parte centrale del cruscotto che compare nella fotografia. visualizzatore
Se la lavatrice dispone di un visualizzatore, quando si imposta il programma, quest'ultimo si accende per qualche secondo indicando P + numero di programma (P01, P02...). Quindi indica la durata approssimativa del programma, in minuti. Il tempo che appare sul visualizzatore si aggiorna seguendo lo svolgimento del programma.
NOTA ECOLOGICA Si consiglia di scegliere il programma adeguato per il lavaggio, per evitare il prelavaggio quando sia possibile. In tal modo si risparmia e si contribuisce alla conservazione dell'ambiente. 63
30
30
Veloce 30ºC
Normale 30ºC
Normale 40ºC
Normale 60ºC
Normale 90ºC
Prelavaggio 60ºC
2
3
4
5 (*)
6
7
60
90
60
40
Freddo
Normale freddo
1
PROGRAMMA
SI
SI
SI
SI
Cotone/Lino bianco/colori sólidos molto sporchi
NO
SI
SI
SI
Risciacquo extra Lavaggio intensivo Stiratura facile
TASTI DELLE FUNZIONI POSSIBILI
SI
Impostazione centrifuga Eliminazione centrifuga
Cotone/Lino bianco molto sporchi
colori soliri sporco normale
Cotone/Lino colori solidi poco sporchi Cotone/Lino
Cotone/Lino colori delicati poco sporchi
Cotone/Lino bianco/colorati molto poco sporchi
Cotone/Lino colori delicati molto poco sporchi
TEMPERATURA TIPO DI TESSUTO CONSIGLIATA Antipieghe 5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
CARICO SCOMPARTO MASSIMO PRODOTTI PER (KG) IL LAVAGGIO
TURBO TIME
0,15/46 0,15/49
110
110
102
A: 0,95/46 1,02/49 A+: 0,85/46
1,60/51 1,90/55
87
82
30
58
0,60/46 0,65/49
0,35/46 0,40/49
Prelavaggio, lavaggio normale, risciacqui, assorbimento automatico di eventuali additivi 1,40/55 1,45/60 e centrifuga finale prolungata
Lavaggio normale, risciacqui, assorbimento automatico di eventuali additivi e centrifuga inale prolungata
TURBO TIMES PLUS
1,40/49
1,90/49
1,02/49
0,50/49
0,20/49
0,20/30
0,10/49
95
105
70
57
52
30
50
Consumo Durata Durata Consumo approssitotale KWh/litri approssitotale mativa mativa 5 Kg 6 Kg (minuti) KWh/litri (minuti)
Lavaggio BREVE, risciacqui, assorbimento automatico di eventuali 0,20/25 0,20/30 additivi e centrifuga finale prolungata
Lavaggio normale, risciacqui, assorbimento automatico di eventuali additivi e centrifuga finale prolungata
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
LANA freddo
LANA 35
—
—
—
Delicato 60ºC
LANA freddo
Lana 35ºC
Risciacqui
Centrifuga
Scarico/Fine
11
12
13
14
15
16
40
SI
Cotone/misto cotone sintetico/delicato lana/misto lana
Cotone/misto cotone sintetico/delicato lana/misto lana
Cotone/misto cotone sintetico/delicato lana/misto lana
SI
Lana/misto lana bianco/colorati poco sporco
NO
NO
NO
NO
SI
SI
Sintetico/misto cotone colori delicati sporco normale NO
SI
Sintetico/misto cotone colori delicati sporco normale
SI
SI
Sintetico/misto cotone colori delicati molto poco sporchi
Lana/misto lana bianco/colorati molto poco sporco
SI
Sintetico/misto cotone colori delicati molto poco sporchi
SI
SI
SI
NO
Risciacquo extra Lavaggio intensivo Stiratura facile Impostazione centrifuga Eliminazione centrifuga
TASTI DELLE FUNZIONI POSSIBILI Antipieghe 5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
—
—
CARICO SCOMPARTO MASSIMO PRODOTTI PER (KG) LAVAGGIO
TURBO TIME
Scarico e fine del programma. Porta il programma alla posizione finale
Scarico e centrifuga finale prolungata.
TURBO TIMES PLUS
0,45/60 0,50/60
0,05/60 0,05/60
0,95/50 1,00/55
0,55/50 0,60/55
0,35/50 0,35/55
0,15/50 0,15/55
0,00/0
0,05/0
0,00/0
0,05/0
2
10
25
40
30
70
60
55
50
0,00/0
0,05/0
0,05/30
0,40/52
0,05/52
0,90/49
0,40/49
0,20/49
0,10/49
2
10
20
45
35
70
55
50
50
Consumo Durata Durata Consumo approssitotale KWh/litri approssitotale mativa mativa 5 Kg 6 Kg (minuti) KWh/litri (minuti)
Risciacqui, assorbimento automatico 0,05/25 0,05/30 di eventuali additivi e centrifuga finale prolungata
Lavaggio della LANA, risciacqui, assorbimento automatico di eventuali additivi e centrifuga finale leggera
Lavaggio delicato, risciacqui, assorbimento automatico di eventuali additivi e centrifuga finale leggera
DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA
* Verificare se la portata della lavatrice è da 5 o 6 chilogrammi consultando il certificato di garanzia riportato sulla prima pagina di questo manuale. Verificare se l'apparecchio è Turbo Time o Turbo Time Plus guardando il cruscotto della propria lavatrice. * Programma per valutazione del lavaggio e del consumo di energia conforme alla norma EN60456, azionando il tasto del lavaggio intensivo. NOTA: i consumi di kWh e litri e la durata dei programmi sono indicati per il carico massimo e possono variare in base al tipo e alla quantità di biancheria, alla pressione della rete idrica, ecc.
60
40
Delicato 40ºC
10
30
30
Delicato 30ºC
9
Freddo
Delicato freddo
8
PROGRAMMA
TEMPERATURA TIPO DI TESSUTO CONSIGLIATA
Italiano
65
4
SELEZIONE DELLE FUNZIONI ADDIZIONALI Una volta azionato lo START (manopola dei programmi infuori o tasto centrale nel modello totalmente integrabile), selezionare le funzioni richieste. Quando si selezionano si accende la relativa spia vicino al tasto di selezione.
Le funzioni addizionali per il lavaggio devono essere selezionate sempre dopo aver impostato il programma di lavaggio. Qualsiasi cambiamento di programma durante l'impostazione annulla le funzioni impostate in precedenza.
Le funzioni esistenti sono le seguenti: Tasto: Impostazione della velocità di centrifuga Il programma impostato è associato ad un numero di giri della centrifuga che si può visualizzare nelle spie della parte superiore. Se fosse necessario è possibile modificare i giri della centrifuga, eliminare la centrifuga e la funzione flot o anti-pieghe. Per farlo, premere il tasto di impostazione della velocità di centrifuga una o più volte finché non si accende l'opzione richiesta. Funzione: flot/anti-pieghe Si arresta all'ultimo risciacquo e i capi restano
immersi nell'acqua. Quando si disattiva la funzione, la lavatrice prosegue il programma con lo scarico dell'acqua e la centrifuga. Si usa, ad esempio, quando si sta fuori casa e si desidera ritardare la centrifuga fino al ritorno, per evitare la formazione di pieghe sulla biancheria dopo la
centrifuga in attesa di essere estratta dal cestello. Funzione: eliminazione della centrifuga Svolge un programma senza effettuare la centrifuga finale. Si usa per evitare la formazione di pieghe nel lavaggio dei tessuti speciali.
Eliminazione della centrifuga
Flot/anti-pieghe Selezione di velocità della centrifuga Giri della centrifuga
Italiano
Tasto: Risciacquo extra
Tasto: Lavaggio intensivo
Tasto: Stiratura facile
Aumenta il livello del risciacquo finale della biancheria; indicato per grandi carichi e capi usati da persone con la pelle sensibile. Aumenta il consumo
Questa opzione, particolarmente consigliata per capi molto sporchi e con macchie, consente di ottenere migliori risultati allungando il ciclo normale di lavaggio.
Questa funzione evita la formazione di pieghe sui capi mediante lo svolgimento di un programma speciale che prevede vari giri speciali per ammorbidire la biancheria dopo la centrifuga e rendere più facile la stiratura.
di acqua!
Risciacquo extra
Stiratura facile
Lavaggio intensivo
Tasto: Selezione della partenza ritardata Nei modelli con visualizzatore dei tempi, è possibile selezionare un ritardo fino a 24 ore. Nei modelli che dispongono di 3 spie luminose è possibile impostare un ritardo di 3, 6 o 9 ore. Il ritardo deve essere impostato una volta scelto il programma di lavaggio. Per impostare le ore di ritardo della partenza, premere il tasto dell'orologio finché non si ottiene l'ora richiesta.
Annullamento della partenza ritardata Per annullare il ritardo occorre premere successivamente il tasto dell'orologio. Nei modelli con visualizzatore, il ritardo si annulla arrivando alle 24 ore e premendo ancora una volta. Così, il visualizzatore mostra la durata del programma. Nei modelli con spie luminose, il ritardo si annulla premendo successivamente il tasto dell'orologio finché non si spengono le spie. Selezione del ritardo. Modello con visualizzatore
NOTA BENE Se durante la selezione delle funzioni addizionali citate fino a questo punto, si modifica il programma o si preme la manopola di selezione dei programmi (Stop) o l'interruttore centrale nel modello totalmente integrabile, vengono annullate tutte le funzioni selezionate fino a quel momento. Impostazione della partenza ritardata. Modello con indicatori
67
Selezione del blocco Funzione di blocco Mediante il blocco si garantisce che, anche se venissero toccati i vari tasti, il programma e le opzioni di lavaggio impostate non subiscono alcuna alterazione. Si usa per evitare problemi in caso di presenza di bambini, ecc.
Porta bloccata Il blocco si aziona mantenendo premuto il tasto di avvio Trascorso questo tempo, la spia del tasto di Start diventa intermittente, confermando così che il blocco è stato attivato. Il blocco deve essere azionato una volta impostato il programma di lavaggio e tutte le relative opzioni, oltre al ritardo eventualmente richiesto.
Disattivare il blocco Il blocco si disattiva alla fine del programma di lavaggio, quando si accende la spia FINE. Se si desidera disattivare il blocco senza arrivare alla fine del programma, occorre mantenere nuovamente premuto il tasto di Start almeno, per tre secondi. Trascorsi i 3 secondi la luce si spegne, e l'apparecchio resta
in stato di pausa. L'OFF non elimina il blocco (premere indentro la manopola o l'interruttore centrale nel modello totalmente integrabile). Quando si mette di nuovo in moto la lavatrice, prosegue l'esecuzione del programma dal punto in cui era stato interrotto.
Italiano
5
AVVIO DELLA LAVATRICE
Per avviare la lavatrice, premere il tasto Start/Stop. Si accende il visualizzatore situato sul tasto e la lavatrice inizia lo svolgimento del programma impostato con le relative funzioni. Se la lavatrice è dotata di visualizzatore, vi si visualizzano costantemente i minuti restanti prima della fine del lavaggio.
Spia di funzionamento
Partenza ritardata Premere il tasto Start/Stop dopo aver impostato il programma, le opzioni di lavaggio e il tempo di ritardo. Nei modelli con visualizzatore, il display lampeggia ed indica il tempo che resta fino all'inizio del programma. Una volta trascorso il tempo del ritardo, il display smette di lampeggiare e mostra la durata del programma prescelto. Nei modelli
6
NOTA BENE
con spie luminose, una volta premuto il tasto di Start / Stop, l'indicatore delle ore lampeggia, indicando, successivamente, il tempo che resta all'inizio del lavaggio.
Se si desidera aggiungere o estrarre qualche capo, selezionare la pausa ed assicurarsi che il livello dell'acqua non superi quello di fuoriuscita dalla porta e che la temperatura all'interno non sia elevata. Quando si aziona di nuovo il tasto di Start, il lavaggio riprende dalla stessa fase del ciclo in cui si è fermato.
SVOLGIMENTO DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Le fasi attive in ogni momento del programma sono visualizzate successivamente mano a mano che avanza il programma. È possibile selezionare qualsiasi tasto di funzione se non è ancora stata svolta la fase di lavaggio interessata dalla funzione e se il programma consente questa funzione. L'azionamento del tasto di ritardo durante il lavaggio non ha nessun effetto
sulla lavatrice. L'azionamento del tasto di
NOTA BENE Se durante il lavaggio si modifica il programma di lavaggio mediante il selettore, la lavatrice resta in stato di PAUSA, con la spia del tasto di funzionamento spenta, e si annulla il programma.
Start durante il lavaggio lascia la lavatrice in situazione di PAUSA, con la spia di questo tasto spenta.
Prelavaggio Lavaggio Risciacquo Fine
69
7
BLACK-OUT
Se si dovesse verificare un black-out, quando si ripristina l'alimentazione elettrica, la lavatrice riprende il funzionamento normale dal
8
punto in cui si era fermata (dispone di memoria di alcune ore). La stessa cosa accade se aziona lo Stop e subito dopo lo Start.
AVVERTENZE
● Per ridurre la rumorosità durante la centrifuga: livellare la lavatrice agendo sui piedini regolabili. ● Cercare di lavare capi di dimensioni diverso nello stesso programma di lavaggio per agevolare la distribuzione degli stessi all'interno del cestello durante la centrifuga. ● Tutti i modelli dispongono di un sistema di sicurezza nella centrifuga che impedisce che questa si effettui se la distribuzione dei capi all'interno del cestello è molto concentrata; in tal modo si evita che l'apparecchio raggiunga un livello di vibrazioni eccessi-
NOTA ECOLOGICA Allo scopo di contribuire alla conservazione dell'ambiente, la lavatrice è dotata di un sistema in grado di adattarsi alle varie condizioni di utilizzo (carico di biancheria e tipo di tessuto) garantendo un livello ottimale di acqua e di energia. Ciò fa sì che durante il processo di lavaggio la quantità di acqua che si vede dall'oblò possa sembrare bassa, ma non ci si deve preoccupare perché il livello di efficacia del lavaggio e del risciacquo è sempre ottimale.
vo. Se si constata che la biancheria non viene sufficientemente strizzata, provare a ripetere la centrifuga dopo avere distribuito in
modo più uniforme i capi nel cestello.
Italiano
LAVATRICE MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO Dopo ogni lavaggio lasciare aperta la porta per un po' di tempo affinché l'aria possa circolare liberamente all'interno della lavatrice.
NOTA BENE Prima di realizzare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, si consiglia di disinserire la spina della lavatrice dalla presa di corrente.
Si consiglia di effettuare di tanto in tanto, a seconda della durezza dell'acqua, un ciclo di lavaggio completo utilizzando un prodotto anti-calcare. In tal modo si allunga la vita della lavatrice.
1
PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERGENTE
Pulire la vaschetta del detergente quando vi siano tracce dei prodotti usati per il lavaggio. a Estrarre totalmente la vaschetta del detergente tirandolo all'infuori. b Pulire gli scomparti della vaschetta. Usare un po' di acqua tiepida e uno spazzolino. c Pulire anche i sifoni della vaschetta degli additivi.
Rimettere a posto la vaschetta nella lavatrice. 71
2
PULIZIA DEL FILTRO
Pulire il filtro accessibile se la pompa di scarico è rimasta bloccata a causa della presenza di corpi estranei. a Rimuovere lo zoccolo tirando leggermente dai lati e ruotando a sua volta verso il basso per poi sganciare le linguette. Se non vi fosse un accesso laterale, inserire un piccolo cacciavite nelle tre scanalature che si trovano sulla parte superiore dello zoccolo, per potere fare leva e sganciarlo. b Sistemare un piatto o un recipiente simile sotto il filtro per raccogliere l'acqua che fuoriesce quando lo si toglie. c Ruotare il filtro di un quarto o mezzo giro a sinistra. Inizia così ad uscire l'acqua. d Una volta fuoriuscita tutta l'acqua dalla lavatrice, ruotare più volte il filtro fino a quando sia possibile estrarlo completamente e Rimuovere gli oggetti o i residui eventualmente accumulatisi nel filtro. f Rimettere a posto il filtro e lo zoccolo.
NOTA BENE Per evitare ustioni non effettuare questa operazione quando l'acqua di lavaggio supera i 30º C.
Italiano
3
PULIZIA DELL’ESTERNO
Per la pulizia dell'esterno della lavatrice usare un po' di acqua tiepida saponata, o un prodotto pulente non aggressivo, che non sia né abrasivo né contenga solvente. Quindi asciugare bene con un panno morbido.
73
LAVATRICE SICUREZZA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si rilevasse qualche problema nell'uso della lavatrice, è probabile che sia possibile risolvere l'inconveniente consultando le seguenti indicazioni. Se così non fosse, disinserire la spina dell'apparecchio dalla presa e mettersi in contatto con il SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA. 902 10 50 10
NOTA BENE Si prega di non aprire mai l'apparecchio. All'interno non c'è alcun fusibile o componente analogo che possa essere sostituito dall'utente.
• Perché la lavatrice non si mette in moto? La causa può essere: – Mancanza di tensione nella rete elettrica. –
Sono saltati i fusibili dell'impianto elettrico.
–
La lavatrice non è collegata alla rete elettrica.
–
Non è stato premuto il tasto di Start/Stop (la spia luminosa di questo tasto deve essere costantemente accesa).
–
La manopola dei programmi non è stata estratta.
–
La porta della lavatrice non è ben chiusa. In tal caso lampeggiano i visualizzatori che indicano il prelavaggio e la fine o compare F04 sul visualizzatore della lavatrice. Occorre quindi verificare e chiudere bene la porta.
• Perché la lavatrice vibra o è troppo rumorosa? La causa può essere: – Non sono state rimosse le viti per il fissaggio interno. –
La lavatrice non è stata livellata correttamente.
Italiano
• Perché la lavatrice non carica l'acqua? –
Quando viene rilevato questo errore lampeggiano alternativamente i visualizzatori di lavaggio e risciacquo, o se la lavatrice dispone di un visualizzatore, quest'ultimo indica F01.
–
La mancanza di entrata dell'acqua può essere dovuta ad un'interruzione dell'erogazione dell'acqua, alla chiusura del rubinetto dell'acqua o all'intasamento del filtro di entrata dell'acqua alla lavatrice.
–
Perciò gli interventi possibili sono i seguenti: attendere il ripristino dell'erogazione dell'acqua, aprire il rubinetto dell'acqua e allentare il tubo di entrata dell'acqua per pulirne il filtro.
• Perché la lavatrice non scarica né fa la centrifuga? –
Quando si rileva questo errore lampeggiano i visualizzatori di lavaggio e risciacquo o appare F02 se la lavatrice è dotata di visualizzatore.
–
Questo inconveniente può essere dovuto a: intasamento della motopompa di scarico della lavatrice, intasamento nelle tubature di scarico dell'edificio o connessione elettrica difettosa della motopompa.
–
Intervento: se il motivo è l'intasamento della motopompa, accedere alla stessa come indicato nella sezione 2, Manutenzione e pulizia dell'apparecchio.
• Perché la lavatrice non fa la centrifuga? –
Quando si rileva questo errore lampeggiano i visualizzatori di prelavaggio e lavaggio, o compare F03 se la lavatrice è dotata di visualizzatore.
–
Questo errore è dovuto al fatto che la distribuzione dei capi nel cestello è squilibrata e può provocare un livello eccessivo di vibrazioni.
–
In tal caso, ripetere la centrifuga.
• È meglio mettere il detergente nella vaschetta o direttamente nel cestello? È sempre più frequente l'uso di "pastiglie" che si mettono direttamente nel cestello. Tali pastiglie garantiscono un buon lavaggio e non danneggiano i capi. Tuttavia altri detergenti in polvere o liquidi contengono componenti aggressivi che, a contatto diretto con la biancheria, la possono danneggiare. In tal caso si consiglia di usare la vaschetta.
75
• Perché non vedo acqua nel cestello? La causa può essere il fatto che la lavatrice è dotata di un sistema in grado di adattarsi al carico di biancheria e al tipo di tessuto, regolando il livello dell'acqua e dell'energia utilizzati, per contribuire alla conservazione dell'ambiente. Pertanto, anche se la quantità d'acqua che si osserva attraverso l'oblò possa sembrare bassa, ciò non deve preoccupare poiché il livello di efficacia del lavaggio e del risciacquo è sempre ottimale.
• Perché esce acqua dalla vaschetta? La causa può essere il fatto che probabilmente la vaschetta richiede una pulizia. Questa semplice operazione viene descritta in Manutenzione e pulizia dell'apparecchio. 1Pulizia della vaschetta del detergente.
• Perché non posso aprire lo sportello subito dopo la fine del lavaggio? Le lavatrici attuali sono dotate di sistemi di sicurezza per gli utenti. Uno di questi impedisce l'apertura della lavatrice finché il cestello non è totalmente fermo. Per questo motivo bisogna attendere circa due minuti prima di potere aprire l'oblò.
• Altri problemi –
La lavatrice ha la possibilità di rilevare altri problemi. Quando ciò accade lampeggiano tutti i visualizzatori delle fasi di lavaggio o appaiono sul visualizzatore diversi errori F05, F06, ….., F10.
–
Questi problemi possono essere dovuti a cause molto svariate.
–
Rivolgersi al SERVIZIO TECNICO UFFICIALE.
Italiano
LAVATRICE AVVERTENZE RELATIVE ALL’AMBIENTE
NOTA ECOLOGICA Allo scopo di preservare l'ambiente, consegnare l'apparecchio usato ad un centro ufficiale di raccolta di materiali riciclabili. Prima di disfarsi dell'apparecchio usato, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione.
77
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER ZWEIJÄHRIGEN GARANTIE Die Garantie ist eine unterschiedliche und zusätzliche Garantie, die die dem Verbraucher gemäß der gesetzlichen Regelungen zustehenden Rechte nicht beeinträchtigt und erstreckt sich konkret und spezifisch auf den Kunden und das in diesem Dokument erwähnte Gerät. Die Garantie deckt ab dem Empfangstermin dieses Geräts zwei Jahre lang alle vom Offiziellen Technischen Kundendienst von durchgeführten Reparaturen ab. AUSSCHLÜSSE VON DIESER GARANTIE Folgende Reparaturen sind von der Deckung dieser Garantie ausgeschlossen und gehen daher vollständig zu Lasten des Benutzers: a) Durch Fahrlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts seitens des Verbrauchers entstandene Schäden. b) Durch höhere Gewalt (atmosphärische oder geologische Erscheinungen) und Unfälle verursachte Schäden. c) Auf falsche oder ungesetzliche Installation, ungeeignete Energie oder unzweckmäßigen Kraftstoff zurückzuführende Schäden. d) Regelmäßige Wartungsarbeiten an dem Produkt. e) In Industrie- und Handelsniederlassungen eingesetzte Geräte. f) Dem Benutzer aus dem schadensbedingten Nichtbetrieb des Geräts entstehende Schäden. AUFHEBUNG DIESER GARANTIE Diese Garantie erlischt und ist daher hinfällig, wenn das Gerät von Unbefugten oder technischen Kundendiensten, die nicht zum offiziellen Kundendienst der Marke gehören, manipuliert, geändert oder reparariert wird. SEHR WICHTIG: FÜR DIE INANSPRUCHNAHME DIESER GARANTIE MUSS DER BENUTZER DEM VOM GARANTIEGEBER BEFUGTEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST UNBEDINGT MIT DER OFFIZIELLEN RECHNUNG DES GERÄTS DAS KAUFDATUM NACHWEISEN. BEI IN NEUBAUTEN ANGELIEFERTEN GERÄTEN MUSS DER AUSREICHENDE NACHWEIS DES BEREITSTELLUNGSDATUMS FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS ERFOLGEN. Diese Garantie gilt nur innerhalb der EU und ausschließlich für das genannte Gerät. In den übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
WASCHMASCHINE EINBAU UND MONTAGE
1
AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE
AUSPACKEN
LÖSEN DER ARRETIERUNG a
b
c
Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine festhalten. Lösen Sie die 3 VerblockungsSchrauben und nehmen sie diese ab. Bedecken Sie die Löcher mit den vorher abgenommenen lkunststoffplatten.
WICHTIG Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
a/c
b
Deustsch
2
ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ
Im Inneren der Waschtrommel finden Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr: a Schließen Sie das abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts angebracht ist. b Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an. Nachdem dieser Arbeitsgang durchgeführt wurde, ziehen Sie bitte die Schraubverbindung fest an. Wir empfehlen einen festen Wasserablauf, 50 bis 70 cm vom Boden entfernt. Vermeiden Sie, dass der Wasserablaufschlauch sehr fest anliegt, Falten oder Einschnürungen aufweist.
a
b
max. 70 cm min. 50 cm
WICHTIG Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen und das darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden. Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zuläßt, schließen Sie den Schlauch mit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten Filter an.
3
NIVELLIERUNG
Gleichen Sie die Waschmaschine aus, indem Sie die regelbaren Füße betätigen. Damit erreichen Sie Eine Verringerung des Lärmpegels und vermeiden, dass die Waschmaschine während des Waschvorgangs verrutscht. 81
4
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Durchführung der Elektroanschlüsse beachten Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der Waschmaschine angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die an der Steckdose anliegende Spannung derjenigen entspricht, die auf dem Schild angegeben ist.
5
Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wichtig. WICHTIG Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine gute Erdung angeschlossen wird. Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen oder automatische Schutzschalter und Zähler müssen für die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgelegt sein. Ist das Spannungskabel beschädigt, muß es ausgewechselt werden. Die Auswechslung darf nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden.
ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN
An der Türe der Waschmaschine können Sie einfach Türfüllungen oder dekorative Verkleidungen anbringen, die zu den Möbeln ihrer Küche passen. Diese Verkleidungs-platten dürfen nicht dicker als 5 mm sein. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus.
a
b
c
c
Bringen sie die neue Verkleidung für die Türfüllung an, wenn deren Dicke 3 mm oder mehr beträgt. Wenn sie weniger dick ist, bringen Sie sie bitte auf dem im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltenen Paneel an.
Um die Tür mit der neuen dekorativen Türverkleidung anzubringen, wiederholen Sie die in Punkt a, b, c angegebenen Schritte.
Deustsch
Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe der Tür zu regulieren, um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszurichten. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus. c Der untere Teil der Tür und der untere Schutzrahmen sind in 7 Abteilungen von 10 mm aufgeteilt. Durchtrennen Sie diese je nach Bedarf und passen Sie das dekorative Paneel an die neuen Abmessungen an. d Bringen sie das dekorative Paneel und den unteren Schutzrahmen erneut an und montieren Sie die Tür erneut.
a
b
c
c
c
83
Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmaschinen von Fagor die Öffnungsrichtung der Tür zu verändern. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen. c Ziehen Sie die im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Türfüllung sowie das innere Blech ab, indem Sie die Befestigungsschrauben lösen. d Nehmen Sie die Scharniere ab, um sie auf der Gegenseite der Türe anzubringen. e Lösen Sie den Schutzdeckel der Tür, um ihn an der Gegenseite anzubringen, wo die Scharniere waren. f Montieren Sie erneut das Blech, die Türfüllung und den unteren Schutzrahmen, um danach die Tür zu montieren. g Nehmen Sie die an der Front des Waschmaschinenmöbels die Sperrverankerung ab, indem Sie die Befestigungschraube lösen und bringen sie die Verankerung dort an, wo sich vorher das obere Scharnier befand.
h
i
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Nehmen Sie auch den Schutzstopper ab und bringen sie ihn dort an, wo sich vorher das untere Scharnier befand. Bringen Sie die Tür an, indem Sie die Scharniere mit einer leichten seitlichen Verschiebung in die neue Lage bringen. Stellen Sie die Schrauben ein.
Deustsch
6
EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE
Sie haben die Möglichkeit, die Waschmaschine unter dem Arbeitsfeld der Küche einzubauen. Wenn Sie die obere Platte der Waschmaschine ändern müssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kundendienst, und führen sie folgende Schritte durch. a Montieren Sie die Abdeckplatte Ihrer Waschmaschine ab, indem sie die seitlichen Schrauben lösen und schlagen Sie leicht nach hinten gegen die Abdeckplatte um sie herauszunehmen.
7
a b
c
b
Nehmen Sie die Befestigungsstücke der Abdeckplatte ab, indem Sie die Schrauben lösen. Legen Sie das Schutzblech auf und schrauben Sie es an die Waschmaschine, um es am von Ihnen gewünschten Ort anzubringen.
c
VORREINIGUNG
Nachdem Sie Ihre Waschmaschine zur Zufriedenheit eingebaut haben, empfehlen wir Ihnen, das Programm 5 bei 60ºC ohne Wäsche noch Waschmittel in Betrieb zu nehmen. Dies dient zur Überprüfung der Anlage, der Anschlüsse und des Wasserablaufs und reinigt außerdem den Innenraum der Waschmaschine vollständig, bevor mit dieser ein Waschprogramm durchgeführt wird.
Wählen Sie das Programm 5 und 60ºC
Drücken Sie den Knopf Betrieb/Stillstand
85
WASCHMASCHINE GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE
1
VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN
Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine Gegenstände können die Motorpumpe für den Wasserablauf verstopfen.
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Stoff oder Machart. Wir empfehlen Ihnen für empfindliche Kleidungsstücke Schonprogramme zu verwenden. Wollwäsche kann in einem besonderen Wollwaschprogramm gewaschen werden. WICHTIG IMPORTANTE Stellen Sie vorab sicher, dass Ihre Wollwäsche in der Waschmaschine gewaschen werden darf.
Deustsch
Verlesen Sie Ihre Wäsche nach Verschmutzung. a
b
c
Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche vorzugsweise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser. Normal verschmutzte Wäsche, waschen Sie bitte mit einem Programm ohne Vorwäsche. Sehr schmutzige Wäsche kann mit einem langen Programm mit Vorwäsche gewaschen werden.
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Farben. Waschen Sie weiße Wäsche und Buntwäsche getrennt.
2
WICHTIG Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Waschmaschine bis zur maximalen Kapazität geladen werden soll. Damit sparen Sie Wasser und Strom. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, wenn immer möglich, Wäsche verschiedener Größe in einem selben Waschprogramm waschen, damit die Waschwirkung verstärkt wird. So begünstigen Sie auch die Verteilung der Wäsche in der Trommel beim Schleudern, womit Sie erreichen, dass Ihre Maschine leiser arbeitet.
VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND ZUSÄTZEN
Vor Beginn des Waschprogramms, geben Sie das Waschmittel oder den Zusatz in die für das Waschmittel vorgesehene Wanne. Die für das Waschmittel vorgesehene Wanne verfügt über drei Abteile. Abteil für Vorwäsche Abteil für Hauptwäsche Abteil für flüssige Zusätze (Weichmacher,…)
WICHTIG Der Flüssigkeitsspiegel darf in keinem Fall das Zeichen MAX überschreiten, das als Bezug in die Wand der Wanne eingraviert ist. 87
In dieser Waschmaschine können Sie auch flüssige Waschmittel verwenden, wofür eine optionale Wanne verwendet wird, die über das Netz der technischen Kundendienste gekauft werden kann. Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden. Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden Umständen abhängt: ● Menge der zu waschenden Wäsche. ● Verschmutzung der Wäsche. ● Wasserhärte (Die Informationen über den Härtegrad des Wassers können bei den zuständigen lokalen Behörden erfragt werden).
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Bedenken Sie bitte, dass es konzentrierte Waschmittel gibt, die schonender mit Natur und Umwelt umgehen. Wenn Sie mehr Waschmittel als nötig verwenden, verbessert dies das Waschergebnis nicht und trägt negativ zur Erhaltung der Umwelt bei, und bringt zusätzlich einen wirtschaftlichen Nachteil mit sich. Deshalb empfehlen wir Ihnen die Anweisungen der Waschmittelhersteller zu beachten.
Deustsch
3
WAHL DES WASCHPROGRAMMS
Sie verfügen über vier Arten von Programmen: a b c d
Normale Programme Empfindliche Programme Wollwaschprogramme Hilfsprogramme
Um ein Waschprogramm zu wählen, führen Sie bitte nacheinander folgende Schritte aus:
1.
ON betätigen (durch drücken des Programmwahlschalt ers, der heraus geht).
2.
Wahl des Waschprogramms durch Drehen des Programmwahlschalters.
1.
Ist Ihre Waschmaschine vollkommen integrierbar, muß der auf dem Foto gezeigte, in der Mitte des Bedienfelds befindliche Knopf an Stelle des Programmwahlschalters gedrückt werden. display
Bei Durchführung dieser Tätigkeiten leuchtet das Licht für die diesem Programm entsprechende Schleudergeschwindigkeit auf. Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, leuchtet dieses bei Wahl des Programmes während einiger Sekunden auf und zeigt P + Nummer des Programms (P01, P02...) an. Daraufhin zeigt es die ungefähre Dauer des Programms in Minuten an. Die auf dem Display erscheinende Zeit verändert sich gemäß dem Ablauf des Programms an.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Wir empfehlen Ihnen, für Ihre Wäsche das geeignete Programm zu wählen, um – wenn immer möglich – das Vorwaschen zu vermeiden. Dies spart Geld und trägt zur besseren Schonung der Umwelt bei. 89
Normal kalt
Schnell 30ºC
Normal 30ºC
Normal 40ºC
Normal 60ºC
Normal 90ºC
Vorwäsche 60ºC
1
2
3
4
5 (*)
6
7
60
90
60
40
30
30
Druckknopf: Intensivwaschgang
Extra Spülgang
JA
JA
JA
JA
JA
Baumwolle/Leinen Feste Farben leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen Feste Farben normal verschmutzt
Baumwolle/Leinen Weiß Stark verschmutzt
Baumwolle/Leinen Weiß/feste Farben Stark verschmutzt
JA NEIN
JA
JA
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN WÄSCHELADUNG MAX. (KG) Bügel-freundlich
Baumwolle/Leinen empfindliche Farben leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen Weiß/bunt sehr leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen empfindliche Farben sehr leicht verschmutzt
PROGRAMM
Kalt
EMP-FOHLENE ART DES GEWEBES TEMPERATUR Wahl Schleudern Ausschalten Schleuern
Knitterfrei
ABTEIL WASCHMITTEL
Vorwaschgang, normaler Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies ge- 1,40/55 1,45/60 wünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
1,60/51 1,90/55
0,60/46 0,65/49 Normaler Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und langer Schleudergang am Ende A: 0,95/46 1,02/49 A+: 0,85/46
0,35/46 0,40/49
KURZER Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht 0,20/25 0,20/30 ist, und langer Schleudergang am Ende
Normaler Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht 0,15/46 0,15/49 ist, und langer Schleudergang am Ende
PROGRAMMBESCHREIBUNG
TURBO TIME
TURBO TIMES PLUS
110
110
102
87
82
30
58
1,40/49
1,90/49
1,02/49
0,50/49
0,20/49
0,20/30
0,10/49
95
105
70
57
52
30
50
Gesamtverbrauch Programm- Gesamtver ProgrammKWh/Liter dauer brauch dauer 5 Kg 6 Kg (ca.Minuten) KWh/Liter (ca.Minuten)
Empfindlich 30ºC
9
WOLLE 35
—
—
—
Wolle 35ºC
Spülen
Schleudern
Entleeren/Ende
13
14
15
16
Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung
NEIN
NEIN
JA
JA
Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich JA NEIN Wolle/Wollmischung
Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung
JA
JA NEIN
JA
Wolle/Woll-mischung wolle weiß/bunt leicht verschmutzt
JA
Synthtics/Mischgewebe weiße Baumwolle/feste Farben normal verschmutzt JA NEIN
JA
Synthtics/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben normal verschmutzt
Wolle/Woll-mischung weiß/bunt sehr leicht verschmutzt
JA
Extra Spülgang
Synthtics/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben leicht verschmutzt
Druckknopf: Intensivwaschgang
JA
Bügel-freundlich
Synthtics/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben sehr leicht verschmutzt
Knitterfrei
NEIN
5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN WÄSCHELADUNG MAX. (KG) Wahl Schleudern Ausschalten Schleuern
—
—
ABTEIL WASCHMITTEL
TURBO TIME
0,15/50 0,15/55
0,95/50 1,00/55
Entleeren und Ende des Programms 0,00/0 Bringt das Programm in die Endstellung
0,05/0
0,00/0
0,05/0
Spülen, Automatische aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, 0,05/25 0,05/30 und langer Schleudergang am Ende
0,05/60 0,05/60 WOLLwaschgang, Spülen, automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und sanfter Schleudergang am Ende 0,45/60 0,50/60
Entleeren und langer Schleudergang am Ende
TURBO TIMES PLUS
2
10
25
40
30
70
60
55
50
0,00/0
0,05/0
0,05/30
0,40/52
0,05/52
0,90/49
0,40/49
0,20/49
0,10/49
2
10
20
45
35
70
55
50
50
Gesamtverbrauch Programm- Gesamtver ProgrammKWh/Liter dauer brauch dauer 5 Kg 6 Kg (ca.Minuten) KWh/Liter (ca.Minuten)
Schonwaschgang, Spülen, 0,35/50 0,35/55 Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und sanfter Schleudergang am Ende 0,55/50 0,60/55
PROGRAMMBESCHREIBUNG
* Überprüfen sie, ob die Waschmaschine für eine Beladung von 5 oder 6 Kg. ausgerichtet ist. Sie finden diese Information auf dem Garantieschein auf der Umschlagseite dieses Handbuchs. Überprüfen Sie auf dem Bedienfeld Ihrer Waschmaschine, ob es sich um eine Turbo Time oder um eine Turbo Time Plus handelt. Programm zum Bewerten des Waschvorgangs und des Energieverbrauch nach Norm EN60456 bei Drücken der Taste des Programms Intensivwäsche. ANMERKUNG: Der Verbrauch in kW/h und Litern, sowie die Programmdauer sind jeweils für volle Beladung angegeben und können sich je nach Wäschemenge, Wasserdruck, usw. verändern.
WOLLE kalt
60
40
30
Wolle kalt
40
30
Kalt
EMP-FOHLENE ART DES GEWEBES TEMPERATUR
12
11 Empfindlich 60ºC
10 Empfindlich 40ºC
Empfindlich kalt
8
PROGRAMM
Deustsch
91
4
WAHL DER ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN
Die Waschoptionen dürfen immer erst nach Wahl des Waschprogramms gewählt werden. Jegliche Programmänderung während der Wahl annulliert die vorher gewählten Optionen.
Nach Betätigung von ON (Programmschalter nach außen oder zentraler Schalter im Falle des vollkommen integrierten Modells) Wahl der gewünschten Optionen. Bei deren Wahl leuchtet das entsprechende Licht neben der Wahltaste auf.
Es stehen folgende Optionen zur Auswahl: Druckknopf: Wahl der Schleudergeschwindigkeit Dem gewählten Programm ist eine Schleudergeschwindigkeit zugewiesen, die aus den Leuchten an der oberen Seite ersichtlich sind. Sollte es notwendig sein, haben Sie die Option, die Drehzahl des Schleuderganges zu ändern, das Schleudern und die Option flot / knitterfrei aus zu schalten. Drücken sie dafür den Wahlknopf für die Schleudergeschwindigkeit ein oder mehrere Male, bis die gewünschte Option aufleuchtet Option: flot / knitterfrei Dabei wird stoppt die Maschine im letzten Spülgang, wodurch die
Wäsche im Wasser bleibt. Wenn die Funktion deaktiviert wird, läuft die Waschmaschine mit dem Programm weiter und entleert das Wasser und schleudert. Dies wird zum Beispiel dann verwendet, wenn man nicht zuhause ist und den Schleudergang bis zur Heimkunft verzögern möchte, um Falten in der Wäsche nach dem Schleudern und dem
Verweilen in der Waschtrommel bis zur Entnahme vermeiden will. Option: ausschalten des Schleuderganges Führt ein Programm aus, ohne den Schleudergang am Ende durchzuführen. Wird verwendet um Faltenbildung beim Waschen besonderer Stoffe zu vermeiden
Ausschalten des Schleuderns
Flot / knitterfrei Wahl der Schleudergeschwindigkeit Drehzahl des Schleuderganges
Deustsch
Druckknopf: zusätzliches Spülen Erhöht den Spülgrad, der am Ende in der Wäsche erreicht wird; geeignet für große Mengen und Wäsche von Personen mit empfindlicher Haut. Erhöht den Wasserverbrauch!
Druckknopf: Intensivwaschgang:
Druckknopf: Bügelfreundlich
Mit dieser Option, die besonders für sehr verschmutzte Wäsche mit Flecken geeignet ist, erzielt bessere Ergebnisse durch die Verlängerung des normalen Waschzyklus.
Diese Option verhindert Faltenbildung in der Wäsche mittels der Durchführung eines Spezialprogrammes durch das verschiedene besondere Drehungen durchgeführt werden um die Wäsche nach dem Schleudern aufzu-bauschen und das Bügeln zu erleichtern.
Bügelfreundlich
Zusätzliches Spülen
Druckknopf: Intensivwaschgang
Anwahl der Verzögerung. Modell mit Display
Zeitverzögerter Programmstart
Annullierung der Verzögerung
Bei Modellen mit Zeitanzeige kann eine zeitliche Verzögerung des Programmstarts um bis zu 24 Stunden programmiert werden. Bei Modellen mit 3 Leuchtanzeigen können Verzögerungen von 3, 6 oder 9 Stunden gewählt werden. Die Verzögerung muss nach der Wahl des Waschprogramms programmiert werden. Um die Stundenanzahl der Verzögerung einzustellen, betätigen Sie die Uhr-Taste, bis die gewünschte Verzögerungszeit erreicht ist.
Um einen zeitverzögerten Programmstart zu annullieren, betätigen Sie bitte mehrmals die Uhr-Taste.. Bei Waschmaschinen mit Display wird die Verzögerung annulliert, wenn 24 Uhr erreicht ist und man die Taste ein weiteres Mal betätigt. Dann zeigt die Anzeige die Programmdauer an. Bei Waschmaschinen mit Leuchtanzeigen wird die Verzögerung durch mehrmaliges Betätigen der Uhr-Taste bis zum Erlöschen der Leuchtanzeigen annulliert.
Anwahl der Verzögerung Modell mit Leuchtanzeigen
WICHTIG Wenn während der Wahl der bis hier erwähnten Zusatzfunktionen das Programm geändert wird, oder der Programmwahlschalter nach innen (OFF), oder zentraler Schalter im Falle des vollkommen integrierten Modells, gedrückt wird, werden alle bis dahin gewählten Funktionen annulliert. 93
Wahl der Sperre Funktion der Sperre Durch die Sperre wird sichergestellt, dass eine Handhabung verschiedener Druckknöpfe nicht das gewählte Programm und die gewählten Waschfunktionen beeinflusst. Die Sperre wird verwendet, um Handhabungen seitens der Kinder usw. zu verhindern.
Sperre aktivieren Die Tastensperre wird aktiviert, indem man die Starttaste gedrückt hält. Bei Waschmaschinen mit Display blinkt der Bildschirm und zeigt die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an. Wenn die verzögerte Startzeit abgelaufen ist, blinkt der Bildschirm nicht mehr und es wird die Dauer des gewählten Programms angezeigt. Bei Waschmaschinen mit Leuchtanzeigen blinkt die Stundenanzeige nach Betätigen der Start/Stop Taste und zeigt die Zeit an, die bis zum Beginn des Waschprogramms verbleibt. Nach Ablauf dieser Sekunden beginnt die Betriebstaste zu blinken, was bestätigt, dass die Sperre aktiviert ist. und die Waschmaschine schaltet sich ein. Die Sperre darf erst nach der Wahl des Programms und aller Optionen desselben, sowie der gewünschten Verzögerung aktiviert werden
Sperre aufheben Die Sperre wird am Ende des Waschprogramms gelöscht, wenn das Licht ENDE aufleuchtet. Bei Waschmaschinen mit Leuchtanzeigen blinkt die Stundenanzeige nach Betätigen der Start/Stop Taste und zeigt die Zeit an, die bis zum Beginn des Waschprogramms verbleibt.
die Tastensperre ausgeschaltet werden, bevor das Programmende erreicht ist, muss die Starttaste erneut mindestens drei Sekunden gedrückt gehalten werden. Nach 3 Sekunden erlischt das Licht und geht auf Pausenstellung. OFF hebt die Tastensperre nicht auf (Eindrücken der Taste oder Hauptschalter bei voll integrierbarem Modell). Wenn die Wasch-maschine wieder in Betrieb genommen wird, wird die Durchführung des Programms an dem Punkt wieder aufgenommen, an dem es stehen geblieben war.
Deustsch
5
INBETRIEBNAHME
Für die Inbetrieb- nahme der Wasch-maschine muss der Druckknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die Waschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewählten Programms mit den gewählten Optionen. Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, können Sie jederzeit sehen, wie viele Minuten bis zum Ende des Waschvorgangs übrig sind.
Funktionsleuchte
Inbetriebnahme der Verzögerung Besteht darin, dass der Druckknopf Betrieb / Stillstand nach Wahl des Programms, der Waschoptionen und der Verzögerungszeit gedrückt wird. Wenn der Druckknopf gedrückt wird, blinkt das Display während der gesamten gewählten
6
Verzögerungzeit in Zyklen von 2 Sekunden ON und zwei Sekunden OFF, indem die Zeit stundenweise abgezählt wird, bis zur letzten Stunde, wenn die restlichen Minuten bis zum Beginn des Programms angezeigt werden.
WICHTIG Wenn Sie Wäsche dazugeben oder herausnehmen müssen, wählen Sie Pause und versichern Sie sich, dass der Wasserspiegel nicht über dem Überlaufpegel der Tür liegt und dass die Temperatur im inneren nicht hoch ist. Wenn erneut der Betriebsdruckknopf betätigt wird, beginnt der Waschgang bei der letzten Phase des Zyklus, an dem er aufgehört hat
ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
Die jederzeit aktiven Phasen des Programms erscheinen nach und nach gemäß dem Ablauf des Programms. Es kann jegliche Optionstaste gewählt werden, wenn die Phase des Waschgangs noch nicht vorbei ist und das Programm diese Option erlaubt. Die Betätigung der Verzögerungstaste wäh-
rend des Waschgangs hat keine Wirkung auf die WICHTIG Wenn während des Waschvorgangs das Waschprogramm mit dem Wahlschalter gewechselt wird, verbleibt die Waschmaschine im PAUSE Zustand, mit ausgeschaltetem Licht an der Betriebstaste und das Programm wird annulliert.
Waschmaschine. Die Betätigung der Betriebs-Taste während des Waschgangs lässt die Wasch-maschine im PAUSEN Zustand, wobei das Licht dieser Taste erlischt. Vorwaschgang Waschgang Spülen Ende
95
7
UNTERBRECHUNGEN DER STROMZUFUHR
Bei einer Unterbrechung der Stromzufuhr nimmt die Wasch-maschine ihre normale Funktion, nach Wiederherstellung der Stromzufuhr an demselben Punkt auf, an dem
8
sie stehen geblieben war. (Sie hat einen Stundenspeicher). Dies geschieht auch, wenn OFF und gleich darauf ON betätigt werden.
HINWEISE
● Um das Geräusch beim Schleudern zu reduzieren: gleichen Sie die Waschmaschine ab, indem sie die regelbaren Füße betätigen. ● TWaschen Sie möglichst Wäschestücke verschiedener Größe in einem selben Wasch-programm, da dies beim Schleudern die Verteilung der Wäsche innerhalb der Waschtrommel begünstigt. ● Alle Modelle verfügen über ein Sicherheitssystem beim Schleudern, das verhindert, dass geschleudert wird, wenn die Wäsche in der Trommel stark verklumpt ist. Auf diese Weise wird vermieden, dass
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Zum Zwecke des Umweltschutzes, ist Ihre Waschmaschine mit einem System ausgerüstet, das sich an die verschiedenen Gebrauchsbedingungen (Wäschelast und Art des Stoffes) anzupassen fähig ist und eine optimale Verwendung von Wasser und Strom gewährleistet. Dies führt dazu, dass während des Waschvorganges die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können, niedrig erscheint. Keine Angst, der Wirkungsgrad des Waschens und Spülens ist optimal.
das Gerät ein übermäßiges Vibrationsniveau erreicht. Wenn Sie gegebenen-falls feststellen, dass die Wäsche nicht genügend ausge-wrungen aus der Maschine
kommt, versuchen Sie sie erneut zu schleudern, nachdem Sie die Wäsche gleichmäßiger in der Trommel verteilt haben.
Deustsch
WASCHMASCHINE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Lassen Sie nach jedem Waschgang die Beschickungstüre eine Zeit lang offen, damit die Luft frei im Inneren der Maschine zirkulieren kann.
WICHTIG Bevor Sie irgendeine Reinigungs-oder Wartungstätigkeit durchführen, ist es ratsam, die Waschmaschine vom Stromnetz abzutrennen.
Es ist ratsam von Zeit zu Zeit, je nach Härte des Wassers, einen kompletten Waschzyklus mit einem Entkalker durchzuführen. Auf diese Weise verlängern Sie das Leben Ihrer Waschmaschine.
1
REINIGUNG DER WANNE FÜR DAS WASCHMITTEL
Reinigen Sie die Wanne für das Waschmittel immer dann, wenn Sie Rückstände irgendeines Waschmittels darin feststellen. a Ziehen Sie die Wanne für das Waschmittel ganz heraus indem Sie am Griff nach außen ziehen. b Reinigen Sie die Abteile der Wanne. Verwenden Sie dazu lauwarmes Wasser und eine Bürste.
c
Reinigen Sie auch die Syphone der Wanne für Zusätze.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Waschmaschine. 97
2
REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
Reinigen Sie den zugänglichen Filter, wenn die Ablaufpumpe durch Fremdkörper blockiert wurde. a Lösen Sie den Sockel, indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleichzeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken. Sollten Sie seitlich keinen Zugang haben, schieben Sie einen kleinen Schraubenzieher in die drei Schlitze, die sich im oberen Bereich des Sockels befinden, um durch die Hebelwirkung die Befestigungskrallen zu lösen. b Um das Wasser, das beim Lösen des Filters herausrinnt, aufzufangen, stellen Sie einen Teller oder einen anderen Behälter darunter. c Drehen Sie den Filter eine viertel oder eine halbe Drehung nach links. Das Wasser beginnt heraus zu fließen. d Wenn Sie das gesamte Wasser aus der Waschmaschine abgelaufen ist, drehen sie den Filter so lange, bis er ganz heraus gezogen werden kann..
e
f
Entnehmen Sie die Gegenstände oder Fusseln, die im Filter hängen geblieben sind. Setzen Sie den Filter und den Sockel erneut an ihren Platz.
WICHTIG Um Verbrennungen zu vermeiden, führen Sie diese Operation nicht durch, wenn die Temperatur des Waschwassers 30 ºC übersteigt.
Deustsch
3
AUSSENREINIGUNG
Verwenden Sie für die Außenreinigung der Waschmaschine lauwarmes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält. Danach reiben Sie die Waschmaschine gut mit einem weichen Tuch trocken.
99
WASCHMASCHINE SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN Sollte beim Gebrauch Ihrer Waschmaschine irgendein Problem auftreten, können Sie es wahrscheinlich nach zu Rate ziehen folgender Anweisungen selbst lösen. Sollte dies nicht so sein, stecken Sie das Gerät aus und rufen Sie den TECHNISCHEN KUNDENDIENST.
WICHTIG Bitte öffnen Sie auf keinen Fall das Gerät. Im Inneren gibt es keine Sicherung oder ähnliche Komponenten, die vom Benutzer ersetzt werden könnten.
• Warum geht die Waschmaschine nicht in Betrieb? Gründe dafür können sein: –
Das Stromnetz führt keine Spannung.
–
Die Sicherungen der Elektroanlage sind „herausgesprungen”.
–
Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
–
Sie haben den Druckknopf Betrieb / Stillstand nicht gedrückt (die Leuchtanzeige dieses Druckknopfes muss dauernd leuchten).
–
Der Programmwahlschalter ist draußen.
–
Die Tür der Waschmaschine ist schlecht geschlossen. Wenn dies festgestellt wird, blinken die Anzeigen für Vorwäsche und Ende oder es erscheint F04 im Display Ihrer Waschmaschine. In diesem Fall müssen Sie dies überprüfen und die Tür gut schließen.
• Warum vibriert die Waschmaschine oder macht ein zu starkes Geräusch? Dies kann folgende Ursachen haben: – –
Die inneren Befestigungsschrauben sind nicht abgenommen worden Die Waschmaschine ist schlecht ausgeglichen.
Deustsch
• Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf? –
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwechselnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, zeigt dieses F01 an.
–
Die Störung des Wassereinlasses kann an einer Unterbrechung der Wasserversorgung, einem geschlossenen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschine oder einem verstopften Filter am Einlauf der Waschmaschine liegen.
–
Deshalb gibt es folgende Möglichkeiten: warten, bis die Wasserversorgung wieder funktioniert, den Einlasshahn des Wassers öffnen, den Einlassschlauch für das Wasser lösen und den Filter reinigen
• Warum pumpt die Waschmaschine weder das Wasser ab noch schleudert sie? –
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die Anzeigen Spülen und Ende oder es erscheint F02, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
–
ür diesen Fehler kann es folgende Gründe geben: Motorpumpe des Wasserablaufs de Waschmaschine verstopft, Wasserablauf in den Rohrleitungen des Gebäudes verstopft oder schlechter elektrischer Anschluss der Motorpumpe.
–
Bereinigung: wenn der Grund in der Verstopfung der Motorpumpe liegt, soll diese gemäß Abschnitt 2, Wartung und Reinigung des Geräts gereinigt werden.
• Warum schleudert die Waschmaschine nicht? –
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die Anzeigen Vorwaschgang und Waschgang oder es leuchtet F03 auf, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
–
Dieser Fehler hat seinen Grund darin, dass die Verteilung der Wäsche in der Trommel ungleichmäßig ist und zu starke Vibrationen verursachen kann.
–
Hier muss die Waschmaschine auf den Schleuderpunkt zurückgestellt werden.
• Gibt man das Waschmittel besser in die Wanne oder direkt in die Trommel? Immer öfter werden „Tabletten“ verwendet, die direkt in die Trommel gegeben werden. Diese Tabletten gewährleisten eine guten Waschgang und schädigen die Wäsche nicht. Andererseits enthalten andere Waschmittel, in Pulverform oder flüssig aggressive Komponenten, welche die Wäsche im direkten Kontakt beschädigen können. In diesen Situationen verwendet man besser die Wanne 101
• Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel? Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzupassen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird. Deshalb haben Sie keine Sorge, auch wenn Ihnen scheint, dass die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können, zu gering ist, der Wirkungsgrad des Waschund Spülganges ist optimal.
• Warum rinnt Wasser aus der Wanne? Das kann daran liegen, dass die Wanne oder der Verteilerkasten eine Reinigung benötigt. Dieser einfache Vorgang wird unter Wartung und Reinigung des Geräts; 1- Reinigung der Wanne für das Waschmittel.
• Warum kann ich die Luke nicht sofort nach Ende des Waschgangs öffnen? Die modernen Waschmaschinen sind mit Sicherheits-systemen für die Benutzer ausgerüstet. Eines davon besteht darin, dass die Waschmaschine nicht geöffnet werden kann, bevor sichergestellt ist, dass die Trommel vollkommen still steht. Deshalb kann die Luke erst nach ca. 2 Minuten geöffnet werden.
• Weitere Störungen –
Die Waschmaschine besitzt die Möglichkeit, weitere Störungen festzustellen. Wenn dies geschieht blinken alle Anzeigen der Phasen des Waschgangs oder am Display erscheinen verschiedene Fehlermeldungen F05, F06, ….., F10.
–
Diese Störungen können die verschiedensten Gründe haben.
–
Hier muss der OFFIZIELLE TECHNISCHE KUNDENDIENST gerufen werden
Deustsch
WASCHMASCHINE HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offiziellen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab. Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
103
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail:
[email protected]
09/04
LJ6A023X8