Návod k instalaci a obsluze pračky Használati útmutató Handleiding voor installatie en gebruik van het apparaat Gebrauchs- und Installationsanleitung
ZÁRUČNÍ LIST / GARANCIAIGAZOLÁS GARANTIEBEWIJS / GARANTIEZERTIFIKAT
COD.:
kg.
N.:
Před instalací a použitím přístroje čtěte pozorně návod k obsluze. Mielõtt üzembehelyezné és használná a készuüléket, olvassa el alaposan a használati útmutatót. Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient men aandachtig de gebruiksaanwijzing te lezen. Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen.
OBSACH / TARTALOM/ INHOUD / INHALTSVERZEICHNIS ČESKY
4
INSTALACE A MONTÁŽ
4-9
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY
10 - 20
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
21 - 23
BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH
24 - 26
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
MAGYAR
27
29
BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS
30 - 35
A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK
36 - 46
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
47 - 49
BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA
50 - 52
FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN
NEDERLAND INSTALLATIE EN MONTAGE
53
55 56 - 61
GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE TIPS
62 - 72
ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
73 - 75
VEILIGHEID EN PROBLEMEN OPLOSSEN
76 - 78
WAARSCHUWING OVER HET MILIEU
DEUSTSCH
79
80
EINBAU UND MONTAGE
80 - 85
GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
86 - 96
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
97 - 99
WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
100 - 102
HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT
103
PRAČKA INSTALACE A MONTÁŽ
1
ROZBALENÍ A ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY
ROZBALENÍ
ODSTRANĚNÍ PŘEPRAVNÍ VÝZTUHY a
b
c
Uvolněte šrouby, jimiž jsou na zadní straně pračky upevněny umělohmotné desky. Uvolněte všechny 3 transportní šrouby a vyndejte je. Otvory zakryjte umělohmotnými deskami, které jste předtím odstranili.
a/c
b DŮLEŽITÉ Transportní šrouby uschovejte pro případný jiný převoz spotřebiče.
Česky
2
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD VODY
Uvnitř bubnu naleznete přítokovou hadici na vodu: a Koleno na konci hadice připevněte na vstupní hrdlo elektroventilu, umístěného na zadní straně spotřebiče. b Druhý konec hadice připevněte na přívod vody. Po dokončení tohoto úkonu dobře utáhněte spojovací matici.
a
b Doporučujeme zavést pevný odtok vody ve výšce asi 50 až 70 cm od země. Dbejte, aby odtoková hadice nebyla příliš napnutá, přehnutá nebo přiškrcená.
max. 70 cm min. 50 cm
DŮLEŽITÉ Je nutné, aby ohyb hadice na výstupu byl dobře ukotven a tím se zamezilo úniku vody a následnému riziku vytopení. Pokud vaše pračka umožňuje připojení na teplou vodu, připevněte hadici s červeným závitem na kohout s teplou vodou a na ventil s červeným filtrem.
3
VYVÁŽENÍ
Proved’te vyvážení pračky pomocí nastavitelných nohou, snížíte tím hladinu hluku a zabráníte pohybům pračky v průběhu praní. 5
4
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Před provedením elektrického připojení si prohlédněte tabulku s technickými údaji, umístěnou na průzoru pračky. Ověřte si, zda napětí, které přichází do sít ové zásuvky, odpovídá hodnotě napětí, uvedeného v dané tabulce. Tabulku s technickými údaji neodstraňujte, obsahuje důležité parametry.
5
DŮLEŽITÉ Je velmi důležité, aby pračka byla připojena na řádně vestavěnou zásuvku s uzemněním. Elektrická instalace, zásuvka, zdroj napětí, pojistky či automatický spínač a měič musejí být uzpůsobeny na maximální napětí, uvedené v tabulce s technickými údaji.
OBLOŽENÍ
V případě zájmu můžete na dvířka pračky snadno umístit dekorační obložení, které bude ladit s vaším kuchyňským nábytkem. Tloušt’ka obkladových desek nesmí přesahovat rozměr 5 mm. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. Sejměte původní desku pračky. c Umístěte novou obkladovou desku, pokud její tloušt’ka dosahuje 3 a více mm. Pokud je tenčí, položte ji na desku, jíž byla pračka původně vybavena.
a
c
Při zpětném nasazení dvířek s novou dekorační deskou postupujte podle uvedených bodů a, b, c.
b
Česky
Existuje také možnost nastavit výšku ozdobných dvířek podle určitého předmětu, jímž se dekorace spotřebiče sladí s ostatním kuchyňským nábytkem. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. Sejměte původní desku pračky. c Spodní část dvířek a spodní ochranný rám jsou rozděleny do 7 oddílů po 10 mm. Rozvrhněte si dekorační desku podle svých potřeb a přizpůsobte ji novým rozměrům. d Umístěte dekorační desku a spodní ochranný rám na své původní místo a namontujte zpět dvířka.
a
b
c
c
c
7
Pračky Fagor také umožňují změnit směr otevírání dvířek. a Uvolněte šrouby v pantech a posuvem do strany odmontujte dvířka pračky. b Odstraňte spodní ochranný rám tím, že uvolníte příslušné šroubky. c Sejměte původní desku pračky společně s vnitřním plechem tak, že uvolníte šrouby, které je přichycují. d Sejměte panty, abyste je mohli umístit na druhou stranu dvířek. e Uvolněte ochranný kryt dvířek a umístěte ho na opačnou stranu, kde byly původně upevněny panty. f Nasad’te znovu plech, dveřní desku a spodní ochranný rám, abyste mohli namontovat dvířka. g Sejměte upínání zavíracího celku, umístšné na čelní straně pračky, tím způsobem, že uvolníte šroub, jímž je přichyceno, a upevněte ho na místo, kde se původně nacházel vrchní pant. h Odstraňte také vrchní okraj ochrany a přiložte ho na místo, kde se původně nacházel spodní pant. i Nasad’te dvířka tak, že mírným pohybem do strany zasunete panty do jejich nového uložení. Upevněte šrouby.
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Česky
6
ZASAZENÍ PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Jednou z možností, kam pračku umístit je ji zasadit do kuchyňské linky. V případě, že by jste potřebovali vyměnit vrchní desku spotřebiče, požádejte v servisní technické službě, o ochranný plech a dále postupujte následujícím způsobem: a Odmontujte vrchní desku pračky tak, že uvolníte boční šrouby, a lehkými údery směrem vzad vrchní desku sejmete. b Odstraňte upínací díly vrchní desky tím, že uvolníte příslušné šrouby.
7
a c
b
Umístěte na pračku ochranný plech a přišroubujte ho, abyste ji mohli zasunout na zvolené místo.
c
POČÁTEČNÍ VYČIŠTĚNÍ
Nyní, kdy jste pračku úspěšně nainstalovali, vám doporučujeme, abyste ji uvedli do provozu v programu 5 a při teplotě 60ľC, aniž by jste do ní vkládali prádlo či prášek na praní. Poslouží vám to k ověření dobré instalace, správného připojení a odtoku vody a navíc se vnitřek pračky během nastaveného programu dokonale vyčistí.
Zvolte program 5 a 60ºC
Stiskněte ovladač Zapnutí/vypnutí
9
PRAČKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PRAKTICKÉ RADY
1
PŘÍPRAVA PRÁDLA PŘED PRANÍM
Dříve, než vložíte prádlo do bubnu, zkontrolujte, zda všechny kapsy jsou prázdné. Malé předměty by mohly poškodit motorové čerpadlo pro odtok vody.
Roztřid’te své prádlo podle druhu nebo zpracování materiálu. Na jemné tkaniny vám doporučujeme používat šetrné programy. Vlněné prádlo je vhodné prát ve zvláštním programu, určeném na vlnu. IMPORTANTE DŮLEŽITÉ Včas se ujistěte, zda vaše vlněné prádlo lze prát v pračce.
Česky
Roztřid’te své prádlo podle znečištění. a
b
c
Málo znečištěné prádlo perte nejlépe v krátkém programu a ve studené vodě. Běžně znečištěné prádlo perte v programu bez předpírky. Velmi znečištěné prádlo můžete prát v dlouhém programu s předpírkou. DŮLEŽITÉ
Roztřid’te své prádlo podle barev. Perte bílé prádlo odděleně od barevného.
2
Dbejte, abyste při praní využívali maximální náplně pračky. Uspoříte tím nejen vodu, ale i energii. Doporučujeme vám, abyste pokaždé, kdy to bude možné, prali najednou v jednom pracím programu prádlo různých velikostí, nebot’ se tím účinek praní posiluje. Navíc takové praní napomáhá i správné distribuci prádla v bubnu během odstřed’ování a dosáhnete ím i toho, že chod spotřebiče se ztiší.
POUŽITÍ PRÁŠKU NA PRANÍ A PŘÍSAD
Prášek na praní nebo prací přísada se vkládá do zásobníku na prací prostředek před zahájením pracího programu. Zásobník na prací prostředek se ve vaší pračce skládá ze tří přihrádek. Přihrádka na předpírání. Přihrádka na praní. Přihrádka na tekuté přísady (aviváž,…).
DŮLEŽITÉ Hladina kapaliny nesmí v žádném případě přesahovat rysku MAX, která je vyznačena na stěně zásobníku.
11
V této pračce je možné také používat tekuté prací prostředky, pro něž je určen zvláštní zásobník, který můžete získat v naší servisní síti. Zvláštní zásobník je třeba umístit do přihrádky, určené na praní. Mějte na paměti, že dávka prášku na praní, kterou by jste měli nasypat do zásobníku, vždy závisí na: ● Množství vloženého prádla ● Znečištění prádla ● Tvrdosti vody (Informace o stupni tvrdosti vody získáte u příslušného dodavatele vody.)
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Nezapomínejte, že se prodávají koncentrované prací prostředky, které jsou ohleduplnější k přírodě a životnímu prostředí. Používání většího množství pracího prostředku, než je skutečně potřebné, nenapomáhá zlepšení výsledku praní a navíc způsobuje ekonomické škody, které negativně ovlivňují ochranu životního prostředí. Z uvedených důvodů doporučujeme, abyste se řídili pokyny výrobců pracích prostředků.
Česky
3
VOLBA PRACÍHO PROGRAMU
Je možné si vybrat ze čtyř druhů programů: a b c d
Běžné programy Šetrné programy Programy na vlnu Pomocné programy
Při volbě pracího programu je nutné postupovat následujícím způsobem:
1.
Zapnout ON (stisknutím ovládacího voliče programů, vystupuje ven).
2.
Zvolit prací program otočením ovládacího voliče programů.
1.
Je-li vaše pračka model plně integrovatelného spotřebiče, je třeba, aby jste namísto ovladače programů stiskli tlačítko, umístěné na hlavní straně tlačítkového panelu a zobrazené na fotografii. displej
Při provádění těchto úkonů se rozsvítí kontrolka rychlosti odstřed’ování, jež odpovídá nastavenému programu. Má-li vaše pračka zabudovaný displej, po zvolení programu se na několik vteřin rozsvítí a znázorní P + číslo programu (P01, P02...). V návaznosti se na displeji objeví přibližná doba trvání programu v minutách. Čas, který je na displeji znázorněn, se neustále upravuje podle vývoje programu.
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Doporučujeme vám, abyste si zvolili program, odpovídající náplni prádla, a v případě, kdy je to možné, odstranili praní s předpírkou. Ušetříte peníze a přispějete na ochranu životního prostředí. 13
Extra máchání
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
Bavlna/len jemné barvy málo znečištěné
Bavlna/len odolné barvy málo znečištěné
Bavlna/len odolné barvy běžně znečištěné
Bavlna/len bílé silně znečištěné
Bavlna/len bílé /odolné barvy silně znečištěné
30
40
60
90
60
Běžný 30ºC
Běžně 40ºC
Běžně 60ºC
Běžně 90ºC
Předpírka 60ºC
3
4
5
6
7
Bavlna/len bílé/barevné velmi málo znečištěné
30
Rychlý 30ºC
2
ANO
Studená voda
ANO NE
Zkrácení Doby praní
Běžný zastudena
Bavlna/len jemné barvy velmi málo znečištěné
DRUH TKANIN
ANO
Nemačkání
TLAČÍTKA MOŽNÝCH VOLEB
Snadné žehlení
1
PROGRAM
DOPORUČENÁ TEPLOTA Volba odstřed’ování Vyřazení dstřed’ování
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
MAX. NÁPLŇ (KG) PŘIHRÁDKA NA PRACÍ PROSTŘEDKY
Předpírka,běžné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
Běžné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
KRÁTKÉ praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
Běžné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
POPIS PROGRAMU
1.40/55
1.60/51
A: 0.95/46 A+: 0.85/46
0.60/46
0.35/46
0.20/25
0.15/46
Pračky s 5 kg náplní *
1.45/60
1.90/55
1.14/49
0.65/49
0.40/49
0.20/30
0.15/49
Pračky s 6 kg náplní *
CELKOVÁ SPOTŘEBA KWh/litr
135
125
140
125
120
30
90
Pračky s 5 kg náplní *
135
125
140
125
120
30
90
Pračky s 6 kg náplní *
PŘIBLIŽNÁ DOBA TRVÁNÍ (min)
šetrný 60ºC
Vlna zastudena
Vlna35ºC
Máchání
Odstřed’ování
11
12
13
14
15
60
40
ANO NE
NE
Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs
Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs
—
— NE
ANO
ANO
Vlna studená voda vlna/směs bílá/barevná vlna ANO NE málo znečištěné
Bavlna/směs bavlna Syntetické/jemné Vlna/vlněná směs
ANO
ANO NE
ANO
ANO
Syntetické/směsi bavlna bílé/odolné barvy běžně znečištěné
—
VLNA 35
ANO
Syntetické/směsi bavlna jemné barvy běžně znečištěné
Vlna/směs vlna bílé/barevné velmi málo znečištěné
ANO
Extra máchání
Syntetické/směsi bavlna jemné barvy málo znečištěné
Zkrácení Doby praní ANO
Snadné žehlení
Syntetické/směsi bavlna jemné barvy velmi málo znečištěné
DRUH TKANIN
NE
Nemačkání
TLAČÍTKA MOŽNÝCH VOLEB Volba odstřed’ování Vyřazení dstřed’ování
5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
MAX. NÁPLŇ (KG)
—
—
PŘIHRÁDKA NA PRACÍ PROSTŘEDKY
Vyprázdnění a konec programu. Uvádí program do konečné polohy
Vyprázdnění a dlouhé konečné odstřed’ování
Máchání, možnost automatické absorpce přísad, dlouhé konečné odstřed’ování
Praní VLNA, máchání možnost automatické absorpce přísad, jemné konečné odstřed’ování
šetrné praní, máchání možnost automatické absorpce přísad,jemné konečné odstřed’ování
POPIS PROGRAMU
0.00/0
0.05/0
0.05/25
0.45/60
0.05/60
0.95/50
0.55/50
0.35/50
0.15/50
Pračky s 5 kg náplní *
0.00/0
0.05/0
0.05/30
0.50/60
0.05/60
1.00/55
0.60/55
0.35/55
0.15/55
Pračky s 6 kg náplní *
CELKOVÁ SPOTŘEBA KWh/litr
* V záručním osvědčení, které je na titulní straně tohoto návodu si ověřte, zda maximální náplň pračky je 5 nebo 6 kilogramů. POZNÁMKA: Uvedená spotřeba kwh a litrů, včetně doby trvání programů, se vztahuje na maximální náplň pračky, a proto se může měnit v závislosti na druhu a množství prádla, tlaku rozvodové sítě vody apod.
16 Vyprázdnění/konec
40
šetrný 40ºC
10
30
VLNA zastudena
30
šetrný 30ºC
9
Zastudena
šetrný zastudena
8
PROGRAM
DOPORUČENÁ TEPLOTA
2
10
25
40
30
90
80
75
70
Pračky s 5 kg náplní *
2
10
25
40
30
90
80
75
70
Pračky s 6 kg náplní *
PŘIBLIŽNÁ DOBA TRVÁNÍ (min)
Česky
15
4
VOLBA DODATEČNÝCH FUNKCÍ Po zapnutí tlačítka ON (ovladač programů směrem ven nebo hlavní vypínač na plně integrovatelném modelu), si podle vlastního výběru zvolte jednotlivé možnosti. Po provedení volby se rozsvítí příslušná kontrolka společně s tlačítkem volby.
Jednotlivé možnosti praní se musí volit vždy až po výběru pracího programu. Při každé změně programu během volby se zvolené možnosti opět zruší.
Volby, z nichž si můžete vybrat, jsou následujících: Tlačítko: nastavení rychlosti odstřed’ování Každému zvolenému programu přísluší určitý počet otáček při odstřed’ování, které se mohou znázornit na kontrolkách v horní části spotřebiče. V případě potřeby můžete otáčky odstřed’ování upravit, odstřed’ování vyřadit nebo si zvolit funkci plavání/nemačkání. K tomu je třeba jedenkrát nebo několikrát stisknout tlačítko volby rychlosti odstřed’ování tak, aby se rozsvítila žádaná volba.
Volba: plavání/nemačkání Pračka se zastaví při posledním máchání a prádlo zůstane namočeno ve vodě. Jakmile se funkce zruší, pračka pokračuje v nastaveném programu odpouštěním vody a odstřed’ováním. Funkce se používá, například, tehdy, když nejste doma a přejete si odložit odstřed’ování až na dobu své přítomnosti, abyste
zabránili případnému pomačkání prádla v době mezi odstřed’ováním a vyjmutím prádla z bubnu. Volba: vyřazení odstřed’ování Program proběhne bez konečného odstřed’ování. Používá se tehdy, když potřebujete zabránit pomačkání zvláštních druhů tkanin.
Vyřazení odstřed’ování
Plavání/nemačkání Nastavení rychlosti odstřed’ování
otáčky při odstřed’ování
Česky
Tlačítko: extra máchání
Tlačítko: zkrácení doby praní
Tlačítko: snadné žehlení
Zvyšuje stupeň konečné kvality máchání prádla; je určeno pro velké náplně a praní prádla pro osoby se zvýšenou citlivostí pokožky. Zvyšuje spotřebu vody!
Při výběru této volby lze zkrátit dobu praní nastaveného programu až na třetinu (viz tabulka s programy). Pokud je vaše pračka vybavena displejem, nový čas se na něm objeví v okamžiku, kdy tlačítko stisknete.
Tato volba zabraňuje pomačkání prádla, nebot’ uvádí do chodu zvláštní program, během něhož dochází ke speciálním otáčkám, při nichž se prádlo po odstřed’ování načechrá, aby se mohlo lépe vyžehlit.
Snadné žehlení
Extra máchání
Zkrácení doby praní
Tlačítko: volba zpoždění startu Tato možnost je k dispozici pouze v případě, pokud je pračka vybavena displejem. Může se zvolit až po nastavení pracího programu. Chcete-li nastavit časové zpoždění, stiskněte tlačítko a přidržujte ho stisknuté, dokud se na displeji neobjeví počet hodin požadovaného zpoždění.
Zrušení zpoždění Chcete-li funkci zpoždění zrušit, stiskněte tlačítko několikrát za sebou nebo ho přidržujte stisknuté, dokud nedojdete až ke 24-hodinové zpoždění. Potom tlačítko znovu stiskněte a funkce zpoždění se zruší. Současně se objeví přibližná doba praní příslušného programu.
DŮLEŽITÉ Pokud se v průběhu volby dodatečných funkcí, o nichž jsme prozatím zmínili, změní program nebo stiskne ovládací volič programů směrem dovnitř (OFF), nebo hlavní vypínač na plně integrovatelném modelu, všechny dosud nastavené funkce se vymažou.
volba zpoždění
17
Volba zajištění pračky Pojistná funkce Zajištění zabezpečí, aby nevhodná manipulace s různými tlačítky neovlivnila průběh nastaveného programu ani možnosti praní. Používá se zejména k tomu, aby se dětem zabránilo v jakékoli manipulaci se spotřebičem apod.
Sepnutí zajištění Zajištění se spíná tak, že se současně stisknou a po dobu nejméně tří vteřin přidržují stisknuta dvě tlačítka: extra máchání a snadné žehlení. Po uplynutí dané doby začne blikat kontrolka tlačítka zapnutí, což znamená, že se potvrzuje, že zajištění bylo uvedeno do provozu a pračka se uvede do provozu. Zajištění je nutné zapínat až po nastavení pracího programu a všech možností praní, včetně případné volby zpoždění.
Vypnutí zajištění Zajištění se vypíná po skončení nastaveného programu v okamžiku, kdy se rozsvítí kontrolka KONEC. Pokud chcete vypnout zajištění dříve, než nastavený program skončí, stiskněte najednou tlačítka extra máchání a snadného žehlení a mějte je stisknuté
po dobu 3 vteřin. Po uplynutí 3 vteřin zhasne kontrolka a nastane pauza. Spínač OFF (stiskněte ovladač směrem dovnitř nebo hlavní vypínač na plně integrovatelném modelu) zajištění nevypíná. Jakmile se pračka znovu uvede do chodu, bude pokračovat v nastaveném programu od místa, v němž se zastavila.
Česky
5
UVEDENÍ DO CHODU
Pračka se uvádí do chodu stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí. Hledáček, umístěný nad tímto tlačítkem, se rozsvítí a pračka se uvede do chodu v nastaveném programu a zvolených volbách praní. Je-li vaše pračka vybavena displejem, můžete si v kterémkoliv okamžiku ověřit, kolik minut ještě zbývá do konce praní.
Kontrolka provozu
DŮLEŽITÉ
Zapnutí zpoždění Provádí se po nastavení programu, možností praní a délky doby zpoždění stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí. Po stisknutí začne během celé doby nastavení zpoždění blikat příslušná kontrolka ve 2 vteřinových cyklech ON a 2 vteřinových cyklech
6
OFF. Čas se přitom odečítá po hodinách až do poslední hodiny, kdy naskočí minuty, které začnou znázorňovat dobu, zbývající do zahájení pracího programu.
Potřebujete-li přidat nebo vyndat nějaké prádlo, zvolte pauzu a ujistěte se, zda hladina vody nepřesahuje přes okraj dvířek, aby se nemohla vylít, a zda vnitřní teplota vody není příliš vysoká. Stiskněte opět tlačítko zapnutí a pračka naváže na stejnou fázi cyklu, v níž se zastavila.
PRŮBĚH PRACÍHO PROGRAMU
V souladu s tím, jak se nastavený program vyvíjí, jednotlivé aktivní fáze v průběhu praní postupně mizí. V takovém okamžiku je možné si vybrat jakékoli tlačítko volby praní za předpokladu, že příslušná fáze praní ještě neproběhla a že daná volba je pro nastavený program přípustná. Stisknutí tlačítka zpoždění
během praní nemá na pračku žádný vliv. DŮLEŽITÉ Pokud se v průběhu praní změní ovladačem prací program, pračka se zastaví v PAUZE, kontrolka provozu zhasne a program se vymaže.
Stisknutí tlačítka zapnutí během praní, uvede pračku do PAUZY, při níž kontrolka tohoto tlačítka zhasne.
Předpírka Praní Máchání Konec
19
7
PŘERUŠENÍ DODÁVKY ELEKTRICKÉHO PROUDU
Dojde-li k přerušení dodávky elektrického proudu, pračka se po obnovení dodávky uvede do svého běžného chodu v místě, kde se zastavila
8
(má dvouhodinovou pamět’). Stejný průběh nastane v případě, kdy stisknete tlačítko OFF a potom ON.
UPOZORNĚNÍ
● Za účelem snížení hluku při odstřed’ování: je nutné provést vyvážení pračky pomocí nastavitelných nohou. ● Snažte se během jednoho pracího programu vkládat najednou prádlo různých velikostí, nebot’ tím napomůžete správnému rozložení prádla v bubnu při odstřed’ování. ● Vsěchny modely jsou vybaveny zvláštním bezpečnostním systémem, který zabraňuje, aby v případě, že prádlo je v bubnu příliš koncentrováno v jednom místě, proběhlo odstřed’ování. Tím předejdete i tomu, že pračka dosáhne nadměrných
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA Vaše pračka je za účelem ochrany životního prostředí vybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobit různým podmínkám použití (množství vloženého prádla a druh tkanin) a zabezpečit odpovídající spotřebu vody a energie. Proto množství vody, které lze pozorovat průhledem ve dvířkách, není často příliš velké. V takovém případě není nutné se obávat o konečný výsledek, nebot’ stupeň účinnosti praní i máchání je optimální.
vibrací. Pokud se vám někdy bude zdát, že se prádlo dostatečně nevyždímalo, rozložte ho v bubnu rov-
noměrněji a nastavte znovu odstřed’ování, aby se vyždímalo lépe.
Česky
PRAČKA ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Po každém praní nechte dvířka pračky, jimiž se vkládá do bubnu prádlo, určitou dobu otevřená, aby se vnitřek pračky provětral.
DŮLEŽITÉ Dříve, než přistoupíte k jakémukoliv úkonu čištění či údržby, je vhodné odpojit spotřebič ze sítě elektrického proudu.
Občas je vhodné podle tvrdosti vody nalít do pračky prostředek na odstranění vodního kamene a uvést pračku do chodu na dobu jednoho celého cyklu praní. Je to způsob, jakým můžete prodloužit životnost své pračky.
1
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA PRACÍ PROSTŘEDEK
Zásobník na prací prostředek čistěte vždy, když v něm zůstanou zbytky jakéhokoliv pracího prostředku. a Zásobník na prací prostředek úplně vyjměte tahem směrem ven. b Jednotlivé přihrádky zásobníku vyčistěte. Použijte vlažnou vodu a vhodný kartáček. c Vyčistěte také násosky zásobníku, určené pro přísady.
Zásobník znovu uložte na původní místo. 21
2
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTUPNÉHO FILTRU
Přístupný filtr je třeba vyčistit pokaždé, když se čerpadlo na odvod vody zanese drobnými předměty. a Uvolněte spodní lištu jemným tahem za její boční strany a současně jí otáčejte směrem dolů, abyste ji mohli vyjmout z úchytek. V případě, že ze stran nemáte možný přístup, zasuňte malý šroubovák do třech drážek, které se nacházejí na vrchní straně lišty, a jakoby pákou uvolněte úchytky. b Vodu, jež vytéká z filtru, zachyt’te do talíře nebo nádržky, kterou pod filtr položíte. c Otočte filtrem o 45 nebo 90ľ stupňů směrem doleva, aby voda začala vytékat. d Jakmile voda přestane z pračky vytékat, otočte několikrát filtrem, aby bylo možné jej úplně vyjmout. e Odstraňte drobné předměty nebo nitky, které se ve filtru zachytily. f Vrat’te filtr i lištu na původní místo.
DŮLEŽITÉ Neprovádějte tento úkon v případě, že voda v pračce přesahuje teplotu 30ľC. Mohli by jste si způsobit popáleniny.
Česky
3
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POVRCHU
Při čištění vnějšího povrchu pračky používejte vlažnou vodu se saponátem nebo prostředek, který neobsahuje brusné částice ani nepůsobí jako rozpouštědlo. Po omytí pračku vysušte jemným hadříkem.
23
PRAČKA BEZPEČNOST A ODSTRANĚNÍ PORUCH V případě, že při užití pračky zjistíte nějakou poruchu, nahlédněte do následujících pokynů, protože je možné, že podle nich dokážete sami poruchu odstranit. Pokud to možné nebude, odpojte spotřebič ze sítě a obrat’te se na příslušnou SERVISNÍ TECHNICKOU SLUŽBU.
DŮLEŽITÉ žádáme vás, abyste v žádném případě spotřebič nerozdělávali. Uvnitř není žádná pojistka ani jiná součástka, k jejíž výměně by byl spotřebitel oprávněn.
• Proč se pračka neuvádí do chodu? Může to být způsobeno tím, že: –
V elektrické síti chybí napětí
–
Pojistky elektrické instalace “vyskočily”
–
Pračka není zapojena do sítě
–
Není stisknuto tlačítko zapnutí / vypnutí (kontrolka tohoto tlačítka musí svítit)
–
Ovládací volič programů není vysunut směrem ven
–
Dvířka pračky jsou špatně zavřená. Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se kontrolky, označující předpírku a konec praní, nebo se na displeji pračky objeví F04. V takovém případě je nutné dvířka zkontrolovat a správně je uzavřít.
• Proč se pračka třese nebo je nadměrně hlučná? Může to být způsobeno tím, že: –
Transportní šrouby nebyly vyndány
–
Pračka není správně vyvážena.
Česky
•Proč do pračky nenatéká voda? –
Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující praní a máchání, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, znázorní F01.
–
Závada, spočívající v tom, že nenatéká voda, může být způsobena přerušením dodávky vody, uzavřením centrálního vodovodního uzávěru nebo zanesením vstupního filtru na vodu, vtékající do pračky.
–
Postupujte následujícím způsobem: počkejte na obnovení dodávky vody, otevřete centrální vodovodní uzávěr nebo uvolněte přítokovou hadici vody a vyčistěte filtr.
• Proč z pračky neodtéká voda a nezapíná se odstřed’ování? –
Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující máchání a konec, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, objeví F02.
–
Důvodem této závady může být: zanesení motorového čerpadla pro odvod vody z pračky, zanesení odtokového kanálu v budově nebo špatné elektrické připojení motorového čerpadla.
–
Postup: je-li příčinou zanesení motorového čerpadla, uvolněte si k němu přístup postupem podle bodu 2, Údržba a čištění spotřebiče.
–
Jakmile pračka tento nedostatek zjistí, rozsvítí se současně kontrolky, označující předpírku a praní, nebo se na displeji, pokud je jím vaše pračka vybavena, rozsvítí F03.
–
Tato závada je zapříčiněna nerovnoměrným rozložením prádla v bubnu. Může vyvolat i nadměrné vibrace.
–
Postup je takový, že pračku nastavíte znovu na bod odstřed’ování.
• Proč pračka neodstřed’uje?
• Je lepší nasypat prášek na praní do zásobníku nebo rovnou do bubnu? Čím dál tím častěji je běžné používat "tablety", které se vkládají přímo do bubnu. Tyto tabletky zaručují dokonalou kvalitu praní a prádlo nepoškozují. Ovšem prášky na praní nebo tekuté prací prostředky obsahují agresivní složky, které mohou v přímém styku prádlo poškodit. V takovým případech se doporučuje používat zásobník. 25
• Proč voda v bubnu není vidět? Může to být proto, že pračka je vybavena systémem, který má schopnost se přizpůsobit množství vloženého prádla a druhu tkanin tím, že nastaví vhodnou hladinu vody a spotřebu energie, čímž napomáhá ochraně životního prostředí. A proto, i když se vám zdá, že množství vody, které vidíte průhledem ve dvířkách, je malé, nemějte obavy, nebo’ stupeň účinnosti praní i máchání je přizpůsoben tomu, aby konečný výsledek byl optimální.
• Proč zásobníkem vytéká voda? Může to být dáno tím, že zásobník nebo třídicí skříňka potřebují vyčistit. Tento jednoduchý úkon je popsán v bodě Údržba a čištění spotřebiče; 1- Čištění zásobníku na prací prostředek; strana 21.
• Proč nelze otevřít dvířka s průzorem ihned po skončení praní? Současné pračky jsou vybaveny bezpečnostními systémy, jejichž účelem je ochrana spotřebitele. Jedním z těchto systémů se zabraňuje otevírání dvířek do doby, než nastane jistota, že se buben úplně zastavil. Proto je třeba po dokončení praní počkat asi 2 minuty, než bude možné dvířka s průzorem otevřít.
• Jiné poruchy –
Pračka je schopna zjistit i jiné poruchy. Jakmile k nějaké závadě dojde, začnou bud’ blikat všechny kontrolky jednotlivých fází praní nebo se na displeji znázorní příslušné závady F05, F06, ….., F10.
–
Příčiny těchto závod mohou být různé.
–
V takových případech se obrat’te na FIREMNÍ SERVISNÍ SLUŽBU.
Česky
PRAČKA UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
EKOLOGICKÁ PŘPOMÍNKA
Vyřazené spotřebiče se za účelem ochrany životního prostředí odkládají do příslušné sběrny odpadů či recyklačních materiálů. Dříve, než se svého spotřebiče zbavíte, přeřízněte přívodní kabel, abyste ho úplně vyřadili z provozu.
27
2-LJ6A018R7-HUN
20/12/02 11:31
Página 29
GARANCIAVÁLLALÁSI FELTÉTELEK A 2/1984 (III. 10.) számú BkM-lpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülékek a Használati útmutatóban közölt adatoknak megfelelnek. A készülékben nincs olyan biztosíték vagy alkatrész, mely a felhasználó által cserélhető. A meghibásodott készüléket, beleértve a csatlakozóvezetéket is, csak szakember javíthatja. A használati és kezelési útmutatóban és a szerelési utasításban foglalt elöírásokat pontosan tartsa be. A gondatlanságból és az útmutatóban, illetve utasításban levő előírások be nem tartásából származó károkért a gyártó vállalat nem vállal felelösséget. A készüléket csak háztartásban és rendeltetésszerű célokra szabad alkalmazni. Köszönjük, hogy cégünket bizalmával megtisztelte és az általunk forgalmazott háztartási készülék mellett döntött. Bízunk abban, hogy a most megvásárolt termék sok örömet szerez majd Önnek. Állandóan bővülő termékválasztékunkat mintaboltunkban és viszonteladóinknál figyelemmel kísérheti. FAGOR HUNGÁRIA KIT.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:15
Página 30
MOSÓGÉP BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS
1
A MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS FELSZABADÍTÁSA
KICSOMAGOLÁS
FELSZABADÍTÁS a
b
c
Lazítsa meg a csavarokat, amelyek a műanyag táblákat szorítják a mosógép hátsó feléhez. Lazítsa meg a leblokkolás 3 csavarját és húzza ki őket. Feddje be a lyukakat az előzően levett műanyag táblákkal.
FONTOS Tartsa meg a leblokkolás csavarjait egy lehetséges utólagos költözéshez.
a/c
b
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:15
Página 31
Magyar
2
VÍZHÁLÓZATRA CSATLAKOZÁSNIVELACIÓN
A mosódob belsejében találni fog egy vízvezeték bemenetelt. a Kapcsolja a vezeték külső könyökcsövét az elektronszelep menetes bejáratához, amely a gép hátsó részénél található. b Kapcsolja a cső másik végét a vízkiviteli csőhöz. Miután végrehajtotta a műveletet, húzza meg jól a kapcsolódási csavart. Ajánlott, hogy legyen egy fix szennyelvezetőnk a földtől 50 - 70 cm távolságra. Kerülje el, hogy a szennyvízelvezető csöve nagyon szoros maradjon, meghajoljon vagy eltömődjön.
a
b
max. 70 cm min. 50 cm
FONTOS Nagyon fontos, hogy a könyökcső jól el legyen helyezve a kijáratnál, hogy elkerüljük a leesését és a folytonos beázás fennállását. Ha mosógépe megengedi a melegvízcső csatlakozását, kapcsolja a csövet a piros menettel a melegvízes csaphoz és a piros szűrős elektronszelephez.
3
SZINTBEHOZÁS
Hozza szintbe a beüzemelt mosógépet az állítható lábazaton, ezzel eléri a zaj szintjének csökkenését és a mosás alatti elmozdulásokat. 31
2-LJ6A018R7-HUN
4
5/11/02 14:15
Página 32
ELEKTROMOS KAPCSOLÁS
Mielőtt elektromos kapcsolást hajtana végre, nézze meg a gép karakterisztikai tábláját, ami a nyílásfedélnél van elhelyezve.Bizonyosodjon meg arról, hogy az áramfeszültség, ami a konnektorhoz ér megfelel a táblán leírtaknak.
FONTOS Figyelem! Fontos, hogy a mosógépet megfelelő földeléshez csatlakoztassa! Az elektromos csatlakozást – dugaszolóaljzat, csatlakozó, biztosító, automata kapcsoló és mérőóra – a műszaki adattáblán feltüntetett maximális teljesítménynek megfelelően kell kialakítani. Amennyiben az elektromos vezeték sérült, azt a gyártó vagy a vevőszolgálat köteles kicserélni.
Ne vegye le a gép karakterisztikai tábláját, az adatai nagyon fontosak.
5
PANELOZÁS
Egyszerű módon a mosógép ajtajára paneleket, dekoratív elemeket tud elhelyezni a konyhaszekrénnyel megegyező színben. Ezek a dekoratív elemek nem lehetnek vastagabbak 5 mm-nél. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét. Húzza ki a mosógéppel kapott panelt.
a
b
c
c
Helyezze el az új díszítő panelt, ha amaz 3 mm. vastagságú vagy annál nagyobb. Ha vékonyabb, helyezze rá arra a panelra, amelyet a mosógépével kapott.
Hogy visszahelyezhesse az ajtót az új díszítő panellel, ismételje meg az a, b, c pontokban leírtakat.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:15
Página 33
Magyar
Szintén lehetősége van beállítani a díszíthető ajtó magasságát azért, hogy a többi konyhabútorral egy szintbe lehessen hozni. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással, vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét és húzza ki a mosógéppel kapott panelt. c Az ajtó alsó része és az alsó védelem kerete 7 db 10 mmes szekcióra van felosztva. Ossza fel szükségének megfelelően és alkalmazza a díszítő panelt az új helyhez. d Helyezze el újra a díszítő panelt, az alsó védelem keretét és rakja vissza az ajtót.
a
b
c
c
c
33
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:15
Ezenkívül, a Fagor mosógépek megengedik az ajtónyitás irányának változtatását. a Lazítsa meg a csuklópánt csavarjait és egy oldalsó meghúzással, vegye le mosógépe ajtaját. b Meglazítván a csavarokat vegye le az alsó védelem keretét. c Húzza ki a mosógéppel kapott panelt, a belső lemezt, az azt tartó csavarokat meglazítván. d Vegye ki a csuklópántokat, hogy az ajtó másik felére rakhassuk őket e Lazítsa meg az ajtó védőfedelét hogy a csuklópántokkal ellenkező oldalra tudja helyezni. f Tegye fel újra a lemezt, az ajtó paneljét és az alsó védelem keretét, hogy utólag fel tudja rakni az ajtót. g Meglazítván a tartó csavarokat, húzza ki a zárás pöcökjét, amit a mosógép bútorának homlokzatán talál és tegye arra helyre, ahol előbb a felső csuklópánt volt található. h Vegye le szintén a védőfedelet és tegye arra helyre, ahol előbb a alsó csuklópánt volt található.
Página 34
i
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Tegye fel az ajtót egy könnyű oldalsó csúsztatással a csuklópántokat behelyezvén az új helyre. Húzza meg a csavarokat.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:15
Página 35
Magyar
6
MOSÓGÉP BEÁLLÍTÁSA A KONYHASZEKRÉNY ALÁ
Önnek lehetősége van a mosógépét a konyhaszekrény alá helyezni. Ha szüksége van a mosógépe fedelénk kicserélésére, kérje a védőlemezt a Vevőszolgálattól, és tegye a következő lépéseket: a Meglazítván az oldalsó csavarokat vegye le a mosógépe tetejét és ütögesse gyengéden a tetőt hátrafelé, amíg nem tudja kihúzni.
7
a b
c
b
Meglazítván a csavarokat, vegye ki a fedél tartóelemeit. Helyezze el és csavarozza be a mosógépnek a védőlemezt, hogy elhelyezhesse az Ön által kívánt helyre.
c
”
ELO ZETES MOSÁS
Most, hogy tökéletesen beállította a mosógépét, ajánljuk, hogy üzemelje be az 5-ös programot 60ľC-on ruha és mosószer nélkül. Ez szükséges a beszerelés, a kapcsolások és szennyvízelvezető ellenőrzésére, amellett, hogy teljeséggel kitisztítjuk a belsejét, mielőtt véghezvinnénk egy mosóprogramot a mosógépben.
Válassza ki az 5-ös programot 60ºC-on.
Nyomja meg a Ki/Be kapcsolás billentyűt
35
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:15
Página 36
MOSÓGÉP A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK
1
”
”
A RUHA ELO KÉSZÍTÉSE A MOSÁS ELO TT
Mielőtt behelyezné a ruhát a mosódobba, bizonyosodjon meg arról, hogy minden zseb üres legyen. A kis tárgyak a vízkivezető motorbombát eltömíthetik.
Osztályozza a ruhát szövetei vagy gyártási módja szerint.
Ajánljuk, hogy használja az enyhe programokat a kényes darabok mosásához. A gyapjú ruhaneműk moshatóak egy speciális gyapjúprogrammal. FONTOS IMPORTANTE Bizonyosodjon meg előzetesen arról, hogy a gyapjú ruhaneműk moshatóak mosógépben.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:15
Página 37
Magyar
Osztályozza ruhaneműit szennyezettségük szerint. a
b
c
Az enyhén szennyes ruhaneműket mossa lehetőleg rövid programon és hideg vízben. Az általában szennyes ruhaneműket mossa egy előmosás nélküli programmal. A nagyon szennyezett ruhaneműket mossa egy hosszú előmosással rendelkező programmal.
Osztályozza ruhaneműit színük szerint. Mossa külön a fehér ruhaneműket a színes ruhanemőktől.
2
FONTOS Emlékeztetjük, hogy teljesen tegye tele a mosógépét. Ezzel vizet és energiát takarít meg. Ajánljuk, hogy lehetőleg mindig mosson együtt egy azon mosóprogramban különböző méretű ruhaneműket, azért, hogy felerősödjön a mosás hatékonysága. Ezenkívül elősegíti a mosódobban a ruha elhelyezkedését a centrifugálás ideje alatt, amivel azt éri el, hogy gépe sokkal csendesebben dolgozzon.
A MOSÓSZER ÉS ADALÉKANYAGOK HASZNÁLATA
A mosóprogram elkezdése előtt töltse be a mosószert vagy az adalékszert a mosószertartóba. Mosógépe mosószertartója három részre van felosztva. Előmosás rekesz. Mosás rekesz. Folyékony adalékszer rekesz (öblítő…).
FONTOS A folyadék szintje nem haladhatja neg soha a referens MAX jelet, ami a mosószertartó oldalába van bekarcolva. 37
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 38
Ebben a mosógépben Ön alkalmazhat folyékony mosószereket, amihez választható mosószertartót használhat és amit a Vevőszolgálat Hálózatán keresztűl igényelhet. A választható mosószertartót a mosás rekeszében kell elhelyezni. Emlékeztetjük, hogy a felhasználandó mosószeradag mindig függ a: ● A mosásra váró ruha mennyiségétől. ● A ruha szennyezettségétől. ● A víz keménységétől (A víz keménységének fokáról való információt megkérheti a kompetens helyi intézményektől).
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Vegye figyelembe, hogy léteznek koncentrált mosószerek amelyek jobban ügyelnek a természetre és a környezetvédelemre. A szükségesnél sokal nagyobb mennyiségű mosószer használata nem segíti elő a mosás eredményességét és egy feltételezhető anyagi károsodás is negatívan járul hozzá a környezetvédelem megtartásához. Éppen ezért, figyelmébe ajánljuk, hogy kövesse a mosószergyártó tanácsait.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 39
Magyar
3
A MOSÁS PROGRAMJÁNAK KIVÁLASZTÁSA
Ön négy típusú programmal rendelekzik: a b c d
Normál programok Kényes programok Gyapjú programok Kiegészítő programok
A mosóprogram kiválasztásához, követnie kell a következő lépéseket:
1.
Működésbe hozni az ON-t (megnyomván kifelé a program kiválasztó gombot).
2.
Válassza ki a mosóprogramot elfordítván a Program Kiválsztó Gombot.
1.
Ha a mosógépe teljesen beépíthető, a programkiválasztó gomb megnyomása helyett, a képen látható irányítótábla közepén lévő gombot kell benyomnia. Látómező
Ezeket a műveleteket végrehajtván ki fog gyulladni a centrifugálás sebességét mutató lámpa, ami ehhez a programhoz kapcsolódik. Ha mosógépe rendelekezik látómezővel, a program kiválsztásakor, ki fog gyulladni néhány másodpercig P + program száma (P01, P02...). Utána azonnal a feltehető programidő tartamát mutatja percben. Az idő, ami a látómezőn jelenik meg hozzáigazodik a program lezajlásának üteméhez.
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Figyelmébe ajánljuk a mosáshoz megfelelő program kiválasztását, hogy elkerüljük az előmosást mindig, ha ez lehetséges. Pénzt takarít meg és elősegítí a környezetvédelem jobb védelmét. 39
Hideg
30
30
40
60
90
60
Normál hideg
Gyors 30ºC
Normál 30ºC
Normál 40ºC
Normál 60ºC
Normál 90ºC
Eőmosás 60ºC
2
3
4
5
6
7
AJÁNLOTT ” HOMÉRSÉKLET
1
PROGRAM
Extra Öblítés
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
Pamut/vászon masszív színek enyhe szennyezettség
Pamut/vászon masszív színek normál szennyezettség
Pamut/vászon fehér erős szennyezettség
Pamut/vászon fehér/masszív színek erős szennyezettség
IGEN
Pamut/vászon kényes színek enyhe szennyezettség
Pamut/vászon fehér/színes IGEN NEM nagyon enyhe szennyezettség
Pamut/vászon kényes színek nagyon enyhe szennyezettség
SZÖVET TÍPUSA
”
IGEN
Idő Lecsökkentésese Könnyű vasalás Centrifugálás kiválsztása Centrifugálás kiiktatása
VÁLSZTHATÓ BILLENTYUZET Győrődés ellen
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
MAX. RUHA MOSÓSZEREK MENNYI REKESZE -SÉG (KG)
Előmosás, normál mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és hosszú utolsó centrifugálás
Normál mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és hosszú utolsó centrifugálás
RÖVID mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és hosszú utolsó centrifugálás
Normál mosás, öblítések ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódás a és hosszú utolsó centrifugálás
A PROGRAM LEÍRÁSA
”
KB. IDOTARTAM (per)
1.40/55
1.60/51
A: 0.95/46 A+: 0.85/46
0.60/46
0.35/46
0.20/25
0.15/46
1.45/60
1.90/55
1.14/49
0.65/49
0.40/49
0.20/30
0.15/49
135
125
140
125
120
30
90
135
125
140
125
120
30
90
6 kg*-ot 6 kg*-ot 5 kg*-ot 5 kg*-ot berakható berakhat de berakhat de berakhat de mosógépeknek mosógépeknek mosógépeknek mosógépeknek
TELJES FOGYASZTÁS KWh/liter
60
GYAPJÚ hideg
GYAPJÚ 35
—
—
—
40
Kényes 40ºC
Kényes 60ºC
Gyapjú hideg
Gyapjú 35ºC
Öblítések
Centrifugálás
Ürítés/vége
10
11
12
13
14
15
16
Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes Vászon/vászonkeve-rék
NEM
NEM
IGEN
IGEN
Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes IGEN NEM Vászon/vászonkeve-rék
Pamut/pamutkeverék Szintetikus/kényes Vászon/vászonkeve-rék
IGEN
IGEN
Szintetikus/vegyes pamut fehér/masszív színek normál szennyezettség
Vászon /vegyes vászon fehér/színes IGEN NEM enyhe szennyezettség
IGEN
Szintetikus/vegyes pamut kényes színek normál szennyezettség
IGEN
IGEN
Szintetikus/vegyes pamut kényes színek enyhe szennyezettség
Vászon/vászonkeve-rék fehér/színes IGEN NEM nagyon enyhe szennyezettség
IGEN
Extra Öblítés
Szintetikus/vegyes pamut kényes színek nagyon enyhe szennyezettség
SZÖVET TÍPUSA
NEM
Idő Lecsökkentésese Könnyű vasalás Centrifugálás kiválsztása Centrifugálás kiiktatása
5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
—
—
MAX. RUHA MOSÓSZEREK MENNYI REKESZE -SÉG (KG)
Ürítés és program vége. A programot a végső pozicióba helyezi.
Ürítés és hosszú utolsó centrifugálás
Öblítések, ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és hosszú utolsó centrifugálás
GYAPJÚ mosása, öblítések, ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és gyenge utolsó centrifugálás
Kényes mosás, öblítések, ha akarja, adalékszerek automatikus felszívódása és gyenge utolsó centrifugálás
A PROGRAM LEÍRÁSA
”
KB. IDOTARTAM (per)
0.00/0
0.05/0
0.05/25
0.45/60
0.05/60
0.95/50
0.55/50
0.35/50
0.15/50
0.00/0
0.05/0
0.05/30
0.50/60
0.05/60
1.00/55
0.60/55
0.35/55
0.15/55
2
10
25
40
30
90
80
75
70
2
10
25
40
30
90
80
75
70
6 kg*-ot 5 kg*-ot 5 kg*-ot 6 kg*-ot berakhat de berakhat de berakhat de berakhat de mosógépeknek mosógépeknek mosógépeknek mosógépeknek
TELJES FOGYASZTÁS KWh/liter
* Ellenőrizze a garanciaszelvényen, amit ennek a használati utasítás előlapján talál, hogy a mosógép 5 vagy 6 kilós maximális teherbírással rendelkezik MEGJEGYZÉS: A kwh és literfogyasztás, valamint a programok időtartama maximális teherbírás esetén alkalmazhatók, hogy variálhassunk a ruha típusa és mennyisége szerint a vízhálózat nyomását, stb.
40
30
30
Kényes 30ºC
9
Hideg
Kényes hideg
AJÁNLOTT ” HOMÉRSÉKLET
8
PROGRAM
”
Győrődés ellen
VÁLSZTHATÓ BILLENTYUZET
Magyar
41
2-LJ6A018R7-HUN
4
5/11/02 14:16
Página 42
”
A KIEGÉSZÍTO FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA Miután bekapcsoltuk az ON-t (programirányító kifelé vagy a teljesen beépíthető modellnél a középső kapcsoló), válassza ki a kívánt parancsokat. A választáskor kigyullad a megfelelő fény a választó billentyűzet mellett.
A mosás lehetőségeit mindig a mosóprogram kiválasztása után kell megválasztanunk. Bármilyen programváltoztatás a kiválsztás alatt, lenulázza az előtte kiválasztott parancsokat.
A létező parancsok a következők: Billentyű: a centri-fugálás sebességének kiválasztása
A kiválsztott program olyan centrifugálási fordulatszámmal van kapcsolatban, amelyek láthatók a felső részen lévő jelzőkön. Ha szükséges, lehetősége van megváltoztatni a centrifugálási fordulatszámot, kiiktatni a centrifugálást és a flot vagy gyűrődés elleni lehetőséget. Ehhez nyomja meg a centrifugálás sebességének kiválasztó billentyűjét egyszer vagy többször, amíg ki nem gyullad a kívánt parancs gombja.
Lehetőség: flot/ gyűrődésmentesség Leáll az utolsó öblítéskor, a ruhát vízben hagyván. Amikor a parancs hatástalanodik, a mosógép folyatatja a programot ürítéssel és centrifugálással. Ezt akkor használjuk például, ha nem vagyunk otthon és a centrifugálást hátráltatni szeretnénk, amíg haza nem érünk, hogy elkerüljük a ruha meggyűrődését
a centrifugálás után és a mosódobban való várakozás miatt, a kiszedés pillanatáig. Lehetőség: centrifugálás kiiktatása Egy utolsó centrifugálás nélküli programot hajt végre. Arra használjuk, hogy elkerüljük a gyűrődések keletkezését speciális szövetek mosásakor.
Centrifugálás kiiktatása Flot/ gyűrődésmentesség A centrifugálás sebességének kiválasztása
Centrifugális fordulatszámok
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 43
Magyar
Billentyű: Extra öblítés
A ruha utolsó öblítésének mértékét emeli nagy mennyiségű adagok és érzékeny bőrű emberek ruháinak mosásakor. Növekszik a vízfogyasztás!
Billentyű: Mosás időtartamának lecsökkentése
Ennek a parancsnak a kiválasztása által elérhetjük a program időtartamának harmadrészre való lecsökkentését (nézze meg a programtáblát). Ha mosógépének van látómezője, megjelenik az új idő, amint megnyomja a gombot.
Billentyű: Könnyő vasalás
Ez a parancs elkerüli a ruhaneműkön keletkezendő győrődéseket ezzel a speciális programmal, amiért többszöri speciális forgás jön létre, hogy fellazítsa a ruhákat a centrifugálás után és megkönnyítse a vasalásukat.
Könnyű vasalás
Extra öblítés
Mosás időtartamának lecsökkentése
Billentyű: késleltetés kiválasztása
Ez a lehetőség csak akkor áll fenn, ha mosógépének van látómezője. Ki lehet választani, miután kiválasztottuk a mosás programját. A késleltetés óráinak kiválasztásahoz, nyomja meg vagy tartsa benyomva a billentyűt, amíg meg nem jelenik a látómezőn a kívánt késleltetési órák száma.
A késleltetés kiiktatása
A késleltetés kiiktatására a következőkben be kell nyomnia vagy nyomva tartani a billentyűjét, amíg a 24 óras késleltetéshez érünk és mégegyszer megnyomva lennullázódik a késleltetés és megjelenik a program hozzávetőleges időtartama. Késleltetés kiválasztása.
FONTOS Ha az idáig említett kiegészítő funkciók kiválasztása alatt programot módosít vagy a programkiválasztó gombot megnyomja befelé (OFF), vagy a teljesen beépíthető modellnél a középső kapcsolót, akkor az addig kiválasztott funkciók teljesen lenullázódnak.
43
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 44
A blokkolás kiválasztása A blokkolás működése
Blokkoláskor meggyőződünk arról, hogy a különböző billentyűk manipulációi nem befolyásolják a programot és a kiválsztott mosóparancsokat sem. Ezt a gyerekek által előidézett manipulációk elkerülés végett alkalmazzák, stb.
A blokkolás működése A blokkolást úgy hozzuk működésbe, hogy egyidejüleg megnyomjuk és nyomva tartjuk az Extra Öblítés és a Könnyű Vasalás billentyűit legalább 3 másodpercig. Néhány másodperc után a bekapcsolás billentyűjének fénye villogni fog, ami azt jelenti, hogy megtörtént a leblokkolás és a mosógép üzemelni kezd. A blokkolást akkor kell működésbe hozni, amikor már kiválasztottuk a mosóprogramot minden parancsával, ugyanakkor a kívánt késleltetési idővel.
Blokkolás feloldása A blokkolás kitörlődik, ha a mosóprogram befejeződik és kigyullad a FIN szó fénye. Ha fel akarja oldani a blokkolást mielőtt a program véget érne, hagyja benyomva a EXTRA ÖBLÍTÉS és A KÖNNYű VASALÁS bil-
lentyűit legalább 3 másodpercig. A 3 másodperc letelése után a fény kialszik és szünet következik. Az OFF (nyomja meg az irányítót befelé vagy a teljesen beépíthető modellnél a középső kapcsolót) nem nullázza le a blokkolást. Amikor újra bekapcsoljuk a mosógépet, azon a ponton folyatódik a program, ahol leállt.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 45
Magyar
5
BEKAPCSOLÁS
Ahhoz, hogy működésbe jöjjön a mosógép, nyomja be a ki /be kapcsoló billentyűt. Ki fog gyulladni a billentyű fölötti látómező és a mosógép a parancsokkal ellátott kiválasztott programot kezdi véghezvinni. Ha mosógépe rendelkezik látómezővel, minden pillanatban látni fogja a mosás befejezéséhez fenntmaradó perceket.
Működési kijelző
Késleltetés beüzemelése
Abból áll, hogy benyomjuk a ki / be kapcsoló billentyűjét, miután kiválasztottuk a programot, a mosási parancsokat és a késleltetés időtartamát. Ha megnyomjuk, a látómező villogni fog 2 másodperces ON és 2 másodperces OFF ciklusonként a kiválasztott
6
késleltetés egész ideje alatt, visszaszámlálva az időt óránként, amíg az utolsó órához nem ér, amikor is már a program kezdéséhez visszamaradó perceket mutatja.
FONTOS Ha hozzá akar tenni vagy ki akar venni valamilyen ruhadarabot, válasszon szünetet és bizonyosodjon meg arról, hogy a vízszint nem haladja meg az ajtó túlfolyásának szintjét és hogy a belső hőmérséklet nem nagyon magas. Ha újra bekapcsoljuk az indítás billentyűjét, újra elkezdődik a mosás attól a ciklusfázistól, ahol abbamaradt.
A MOSÁS PROGRAMJÁNAK VÉGBEMENETELE
Az aktív fázisok a program minden pillanatában sorban fognak előkerülni, ahogy a programok egymást követően jönnek sorban. Bármelyik parancs-billentyűt ki lehet válasz-tani, ha nem ment túl a hatásos mosás fázisán és ha a program elfogad-ja ezt a lehetőséget. A késleltetési billentyű
működtetése a mosás alatt nem káros a mosógépre. FONTOS Ha a mosás alatt megváltoztatja a kiválasztógomb segítségével a mosóprogramot, a mosógép LEÁLL, a bekapcsoló gomb billentyűjének fénye kialszik és a program törlődik.
A beüzemelési billentyű működtetése a mosás alatt a mosógépet SZÜNETELTETI, ennek a billentyűnek a fényével lekapcsolva. Előmosás Mosás Öblítés Befejezés
45
7
ELEKTROMOS ÁRAMSZÜNET
Ha áramszünet következik be és amikor visszajön az áram, a mosógép folyatatja normál működését azon a ponton ahol éppen leállt
8
(van óramemoriája). Ugyanez történik abban az esetben,ha működésbe hozzuk az OFF-ot és utána az ON-t.
FIGYELMEZTETÉS
● A centrifugálás zajának lecsök-kentéséhez: hozza szintbe a beüzemelt mosógépet az állítható lábazaton. ● Igyekezzen egy mosás alkalmával többféle méretű ruhadarabot összemosni, hogy elősegítse a mosódob belsejében lévő ruha eloszlását a centrifugálás ideje alatt. ● Minden modell egy olyan biztonsági szisztémával rendelkezik centriguázáskor, ami meggátolja, hogy ez létrejöjjön abban az esetben, ha a ruhaeloszlás a mosódob belsejében nagyon koncentrált lenne és így elkerülhető,
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Azért, hogy megőrizzük a környezet tisztaságát, mosógépe el van látva egy olyan rendszerrel , hogy képes alkalmazkodni a különbö használati feltételekhez (ruha mennyisége és a szövet származása) garantizálván ezzel a egy optimális víz és energiaszintet. Ezzel azt érjük el, hogy a mosás ideje alatt a vízmennyiség, amit a nyíláson keresztül észlelhet alacsonynak tőník, de ne aggódjon, a mosás hatékonyságának foka és az öblítés optimális lesz.
hogy a gép egy túlzott rezgésszintet érjen el. Ha bármilyen esetben észlelné, hogy a ruhát nem kellőképpen kicsavartan venné ki
a mosógépből, próbálja meg újra kicentrifugázni, miután egyenletesebben elosztotta a mosódob belsejében a ruhát.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 47
Magyar
MOSÓGÉP A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Minden mosás után hagyja nyitva a gép ajtaját egy kis ideig, azért hogy a levegő szabadon mozogjon a gép belsejében.
FONTOS Mielőtt véghezvinnénk bármilyen tisztítási vagy karbantarási műveletet, ajánlatos kíhúzni a mosógépet az elektromos hálózatról.
Ajánlatos néhányszor beütemezni, a víz keménységétől függően, egy teljes mosóciklust mésztelenítő terméket használva. Így meghosszabíthatja mosogépe élettartamát.
1
A MOSÓSZER TARTÓJÁNAK TISZTÍTÁSA
Mindíg tisztítsa ki a mosószer tartóját, amikor valamelyik mosóterméktől származó szennyeződést talál. a Vegye ki teljesen a mosószertartót a fülét kifelé húzva. b Tisztítsa ki a mosószertartó rekeszeit. Használjon langyos vizet és egy körömkefét c Szintén tisztítsa ki az adalékszerek tartójának szifonjait.
Helyezze el újra a mosószertartót a mosógépben. 47
2-LJ6A018R7-HUN
2
5/11/02 14:16
Página 48
”
”
”
A KIVEHETO SZU RO TISZTÍTÁSA
Tisztítsa ki a kivehető szűrőt abban az esetben, ha el lenne tömődve idegen tárgyak miatt a szennyvízelvezető bomba. a Lazítsa meg a lábazatot óvatosan oldalról meghúzva, ugyanakkor lefelé hajtva, hogy utólag kiakaszthassuk a csapokat. Abban az esetben, ha nem férnénk hozzá oldalról, helyezzen be egy kis csavarhúzót a három résen, amelyek a lábazat felső részén találahatók, hogy emelőrudat képezzünk és elengedhessük az akasztókat. b A víz felfogásához, ami a szűrő kivételekor szivárog ki, használjon egy tányért vagy műanyag tálat. c Fordítsa el a szűrőt negyed vagy fél fordulattal balra. Elkezd kifolyni a víz. d Amikor teljesen kifolyt a víz a mosógépből, fordítsa néhányszor el a szűrőt, amíg teljesen ki nem tudja venni.
e
f
Távolítsa el a tárgyakat vagy a szöszmötöt, amelyek a szűrőben maradhattak. Tegye vissza a helyére a szűrőt és a lábaztot.
FONTOS Égések elkerülése végett ne hajtsa végre ezt a műveletet, ha a mosóvíz hőmérséklete meghaladja a 30ľC-ot.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 49
Magyar
3
”
KÜLSO TISZTÍTÁS
A mosógép külső tisztításához használjon szappanos langyos vizet, vagy egy gyengébb tisztítóanyagot, ami ne legyen se csiszolóanyag, se oldószer. Utána szárítsa jól meg egy puha ronggyal.
49
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 50
MOSÓGÉP BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA Abban az esetben, ha észlelne valamilyen problémát a mosógép használata közben, valószínűleg azt Ön meg tudja oldani, miután tanulmányozta az elkövetkezendő útmutatásokat. Ha nem így lenne, húzza ki a gépet és lépjen kapcsolatba a ” VEVO SZOLGÁLATTAL.
FONTOS Megkérjük, semmilyen esteben ne nyissa fel a gépet!. A belsejében nincs semmiféle biztosíték vagy hasonló alkatrész, amit a haszonélvező ki tudna cserélni.
• Miért nem működik a mosógép? Lehetséges, hogy: –
Nincs áramfeszültség.
–
Az elektromos beépítés biztosítékjai “kiégtek”.
–
A mosógép nincs rákötve az elektromos hálózatra.
–
Nem nyomta be a Ki/Be kapcsoló billentyűjét (ennek a billentyűnek a világító jelzőjének fixen kell világítania).
–
A program kiválasztó gomb nincs kinyomva.
–
A mosógép ajtaja rosszul van becsukva. Amikor ez így van, kigyulladnak villogásszerűen a látómezők amelyek az előmosást vagy a befejezést mutatják vagy megjelenik F04 mosógépe látómezőjén. Ennek folyatása képpen meg kell nézni az ajtót és jól becsukni.
• Miért vibrál vagy csap nagy zajt a mosógép? Lehetséges, hogy: –
A belső rögzítés csavarjai nem lettek kiszedve.
–
A mosógép rosszul van szintbe állítva.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 51
Magyar
• Miért nem vesz fel vizet a mosógép? –
Amikor észrevesszük ezt a hibát, fel fog kapcsolódni villogásszerűen és váltakozó módon a Mosás és Öblítés látómezője vagy ha mosógépe rendelkezik látómezővel, F01-et fog mutatni.
–
A víz rossz bemenetelenék hibája betudható egy vízszünetnek, a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli csap zárva van vagy a mosógéphez csatlakoztatott vízbemeneteli szűrő el van tömődve.
–
Éppen ezért a következőket lehet tenni: megvárni, amíg visszajön a víz, megnyitni a vízbemeneteli csapot, elengedni a vízbemeneteli szivattyútömlőt és kitisztítni a szőrőjét.
• A mosógép miért ne ürít vagy centrifugázik? –
Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni villogásszerően és váltakozó módon az Öblítés és Befejezés látómezője, vagy megjelenik F02, ha mosógépe rendelkezik látómezővel.
–
Ennek a hibának az okai lehetnek: a mosógép szennyvízelvezető motorbombájának eltömődése, az épület szennyvízelvezető csatornáinak eltömődése, vagy a motorbomba rossz elektromos csatlakoztatása.
–
Teendők: Ha az oka a motorbomba eltömődése, tegyen úgy, ahogy az a 2-es mellékletben „A gép karbantartása és tisztítása” le van írva.
• Miért nem centrifugázik a mosógép? –
Amikor észrevesszük ezt a hibát fel fog kapcsolódni villogásszerűen és váltakozó módon az Előmosás és Mosás látómezője vagy megjelenik F03, ha mosógépe rendelkezik látómezővel.
–
Ez a hiba annak köszönhető, hogy a mosódob belsejében a ruha eloszlása kiegyensúlyozatlan és létrehozhat egy túlzott rezgésszintet.
–
A lehető legjobb, ha visszacsavarjuk a gombot újra a centrifugálásra.
• Jobb a mosószert a mosószertartóba tenni vagy közvetlenül a mosódobba? Egyre jobban gyakoribb a „tabletták” használata, amiket közvetlenül a mosódobba helyeznek el. Ezek a tabletták jó minőségű mosást biztosítanak és nem károsítják a ruhát. Ennek ellenére, másik por vagy folyékony mosószerek olyan agresszív komponenseket tartalmaznak, hogy a ruhával közvetlen kapcsolatba lépve megkárosíthatják azt. Ezekben az esetekben ajánlatos a mosószertartót használni. 51
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 52
• Miért nem látok vizet a mosódobban? Ez annak köszönhető, hogy a mosógép egy olyan rendszerrel van ellátva, amelyik képes alkalmazkodni a ruha mennyiségéhez és a szövet fajtájához hozzáigazítván a vízszintet és a felhasznált energiát, azért hogy fenntartsuk a környezet védelmét. Éppen ezért, mégha alacsonynak tűnik is a vízszint, amit Ön az nyíláson keresztül lát, ne aggódjon, a mosás és öblítés hatásfoka optimális lesz.
• Miért jön ki víz a mosószertartóból? Talán annak köszönhető, hogy a mosószertartót vagy a tárolódobozt ki kell takarítani Ezt az egyszerő mőveletet a A gép karbantartása és tisztítása fejezetben írjuk le 1- A mosószertartó tisztítása; 21. oldal.
• Miért nem tudom kinyitni a nyílásfedelet azonnal a mosás befejezése után? A jelenlegi mosógépek biztonsági rendszerekkel vannak ellátva a haszonélvezők javára. Egyik közülük az, hogy ne lehessen kinyitni a mosógép ajtaját, amíg nincs garantálva, hogy a mosódob teljességgel le legyen állva. Innét számítva kb. 2 perc, amire ki tudja nyitni az ajtót.
• Egyéb hibák: –
A mosógép képes egyéb hibák felfedezésére. Amikor ez történik, felkapcsolódik az összes látómező a mosás minden fázisában villogva marad vagy különféle hibák jelennek meg a látómezőkön, mint F05, F06, ….., F10.
–
Ezek a hibák különböző okoknak köszönhetőek.
–
A teendő az, hogy hívja a HIVATALOS ” VEVOSZOLGÁLATOT.
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 53
Magyar
MOSÓGÉP FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN
ÖKOLÓGUS MEGJEGYZÉSEK Azért, hogy megőrizze környezete védelmét, használt gépét adja le egy hivatalos átvevő irodában vagy egy hulladéktelepen. Mielőtt megszabadulna a használt gépétől, hatástalanítsa úgy, hogy elvágja a konnektorba csatlakozó kábelt.
53
2-LJ6A018R7-HUN
5/11/02 14:16
Página 54
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 55
GARANTIE BEPALINGEN Fagor Benelux BV geeft volwaardige garantie op alle door haar geleverde Fagor producten. Deze garantie dekt aantoonbare defecten in materiaal, fabricage en functioneren van onderdelen van de Fagor apparaten tot maximaal 3 jaar na de datum van aankoop. Fouten aan het Fagor apparaat, optredend binnen 1 jaar na Aanschafdatum, worden gratis gerepareerd. Gedurende het 2e en 3e jaar na de aanschafdatum worden uitsluitend administratiekosten a € 20,50 excl. BTW per servicebezoek berekend. Bij reparatie dient de originele aankoopnota te worden overlegd. Bovenstaande garantie is uitsluitend van toepassing bij normale huishoudelijk gebruik van het apparaat en bij installatie volgens de installatievoorschriften. Kunststof en breekbare onderdelen vallen niet onder de garantie bepalingen.
FAGOR BENELUX BV Produktieweg 14 2404 CC Alphen aan den Rijn Tel. 0172-24 33 55
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 56
WASMACHINE INSTALLATIE EN MONTAGE
1
UITPAKKEN EN ONTGRENDELEN VAN DE WASMACHINE
UITPAKKEN
ONTGRENDELEN a
b
c
Draai de schroeven los waarmee de transportbeveiliging aan de achterkant van de wasmachine vastzit. Draai de 3 vergrendelings-schroeven los en verwijder die. Maak de gaten dicht met de eerder verwijderde plastic afdekplaatjes.
a/c
b
BELANGRIJK Bewaar de vergrendelingsschroeven in het geval van een eventueel later transport.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 57
Nederland
2
AANSLUITING OP HET WATERNET
Aan de binnenkant van de trommel bevindt zich de waterinlaat: a Sluit het bochtstuk van de toevoerslang aan op de gegroefde ingang van de magneetklep achterop het apparaat. b Sluit het andere uiteinde van de buis aan op de waterinlaat. Zodra deze handeling verricht is dient de verbindingsmoer stevig aangedraaid te worden.. Er wordt aangeraden een vaste waterafvoer op een afstand van 50 tot 70 cm van de vloer te gebruiken. Voorkom dat de afvoerslang zeer strak zit, vouwen of verstoppingen heeft.
a
b
max. 70 cm min. 50 cm
BELANGRIJK Het is uiterst belangrijk dat het bochtstuk van de slang goed vastzit op de waterafvoer om te voorkomen dat die loslaat en er wateroverlast ontstaat. Indien uw wasmachine een warmwateraansluiting heeft, dient u de slang met de rode schroefdraad op de warmwaterkraan aan te sluiten en op de magneetklep met het roodkleurige filter.
3
UITRICHTEN
Richt de wasmachine uit met de stelpoten, hierdoor maakt die minder geluid en vermijdt u verplaatsingen tijdens het wassen. 57
3-LJ6A018R7-HOL
4
5/11/02 14:21
Página 58
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Raadpleeg de gegevensplaat op de deksel van de wasmachine alvorens de elektrische aansluitingen te maken. Let erop dat de spanning waarop de stekker wordt aangesloten dezelfde is als die op de plaat wordt aangegeven.
BELANGRIJK Het is zeer belangrijk dat de wasautomaat met de juiste aarde wordt aangesloten. De gehele elektrische aansluiting dient vakkundig te zijn aangesloten zoals aangegeven op het typeplaatje. Aanpassingen aan het leidingwerk mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend installateur.
Verwijder de gegevensplaat niet, hierop staan enkele zeer belangrijke gegevens.
5
INBOUW
Op eenvoudige wijze kunt u op de deur van de wasmachine panelen met decoratieve elementen aanbrengen, die passen bij uw keuken-meubels. Deze panelen mogen niet meer dan 5 mm dik zijn. a Draai de schroeven van de scharnieren los en schuif de deur daar dan zijwaarts uit. b Verwijder de onderste beschermlijst door de schroeven daarvan los te draaien. Haal het bij de wasmachine geleverde paneel eruit.
a
b
c
c
Breng het nieuwe paneel aan, als dit 3mm dik of dikker is. Als het dunner is dient het op het bij de wasmachine geleverde paneel bevestigd te worden.
Om de deur met het nieuwe decoratieve paneel te plaatsen herhaalt u de stappen vermeld onder a, b, c.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 59
Nederland
Tevens bestaat de mogelijkheid de hoogte van de deur te verstellen om die op gelijke hoogte te brengen met de rest van de keukenmeubels. a Draai de schroeven van de scharnieren los en schuif de deur daar dan zijwaarts uit. b Verwijder de onderste beschermlijst door de schroeven daarvan los te draaien. Haal het bij de wasmachine geleverde paneel eruit. c De onderkant van de deur en de onderste beschermlijst zijn verdeeld in 7 stukken van 10mm. Neem daarvan het aantal dat u nodig heeft en pas het decoratieve paneel aan aan de nieuwe afmetingen. d Plaats het decoratieve paneel weer, in de onderste beschermlijst en zet de deur weer op zijn plaats.
a
b
c
c
c
59
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Bovendien is het mogelijk bij Fagor om de openingskant van de deur te veranderen a Draai de schroeven van de scharnieren los en schuif de deur daar dan zijwaarts uit. b Maak de onderste beschermlijst los door de schroeven los te draaien. c Verwijder het bij de wasmachine geleverde paneel, evenals de binnenplaat, door de schroeven waar die mee bevestigd zijn los te draaien. d Verwijder de scharnieren en bevestig die aan de andere kant van de deur.. e Haal de beschermplaat van de deur af om die aan de andere kant te plaatsen waar eerst de scharnieren waren. f Breng de plaat, het paneel van de deur en de onderste beschermlijst weer aan, om daarna de deur te monteren. g Verwijder sluitvergrendeling aan de voorkant van de wasmachine, door de schroef waarmee die vastzit los te draaien en bevestig die waar eerst de bovenste scharnier was. h Verwijder tevens de beschermingsbuffer en plaats die waar eerst de onderste scharnier was.
Página 60
i
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Schuif de deur zijwaarts in de scharnieren, op haar nieuwe plaats.. Draai de schroeven vast.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 61
Nederland
6
INSTALLATIE VAN DE WASMACHINE ONDER HET AANRECHT
U heeft de mogelijkheid om de wasmachine onder het aanrecht van de keuken te plaatsen. Indien u de bovenplaat van de wasmachine moet vervangen vraag dan een beschermplaat aan bij de Technische Dienst, en voer de volgende handelingen uit: a Demonteer de bovenplaat van uw wasmachine door de schroeven aan de zijkant los te draaien Duw de bovenplaat iets naar achteren om die te kunnen verwijderen.
7
a b
c
b
Verwijder de bevestigingen van de bovenplaat door de schroeven los te draaien. Plaats de beschermplaat en schroef die vast op de wasmachine, om die op de door u gewenste plaats te kunnen neerzetten.
c
REINIGING VOORAF
Nu dat u de wasmachine correct heeft geïnstalleerd raden wij u aan die te laten wassen in programma 5 op 60ºC zonder wasgoed noch wasmiddel. Zodoende kunt u de installatie, aansluitingen en de afwatering controleren, daarnaast reinigt u volledig de binnenkant alvorens u een wasprogramma draait in de wasmachine.
Kies programma 5 en 60ºC
Druk op de Aan/Uit knop
61
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 62
WASMACHINE GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE TIPS
1
PREPAREREN VAN HET WASGOED VOOR HET WASSEN
Alvorens het wasgoed in de trommel te stoppen, dient u zich ervan te verzekeren dat de zakken leeg zijn. Kleine voorwerpen kunnen de motorpomp verstoppen tijdens het wegpompen van het water.
Sorteer uw wasgoed op weefsel en samenstelling. Wij adviseren fijnwasprogramma’s te gebruiken voor kwetsbare stoffen. Wollen wasgoed kan in een speciaal wolprogramma gewassen worden.
BELANGRIJK IMPORTANTE Verzeker u er vooraf van dat uw wollen wasgoed in de machine gewassen mag worden.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 63
Nederland
Sorteer uw wasgoed op mate van vervuiling. a
b
c
Licht vervuild wasgoed dient bij voorkeur in een kort en koud programma gewassen te worden. Normaal vervuild wasgoed dient in een programma zonder voorwas gewassen te worden. Sterk vervuild wasgoed kan in een lang programma met voorwas gewassen worden
Sorteer uw wasgoed op kleur. Was de witte was en de bonte was gescheiden van elkaar.
2
BELANGRIJK Let erop dat u uw wasmachine met een volle lading laat wassen. Daarmee spaart u water en energie. Wij adviseren u om wanneer mogelijk wasgoed van verschillende afmeting in eenzelfde programma te wassen, zo wordt de werking van het wassen versterkt. Zo bevordert u eveneens de verdeling van de wasgoed in de trommel ten tijde van het centrifugeren hierdoor zal de machine minder geluid maken.
GEBRUIK VAN WASPOEDER EN WASVERZACHTER
Introduceer voor het Wasprogramma begint waspoeder of wasverzachter in het wasmiddelenbakje. Het wasmiddelenbakje van uw wasmachine heeft drie vakjes.
Vakje voor de Voorwas Vakje voor de Hoofdwas Vakje voor de vloeibare Additief (wasverzachter,)
BELANGRIJK De vloeistof mag in geen geval boven het MAX-streepje dat in de wand van het wasmiddelenbakje is aangebracht uitkomen. 63
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 64
In deze wasmachine kunt u ook met vloeibare wasmiddelen hiervoor kunt u een optioneel wasmiddelenbakje gebruiken dat u kunt aanvragen via het Technische Bijstandsnet. Het optionele wasmiddelenbakje dient in het vakje voor de hoofdwas geplaatst te worden. Denk eraan dat de te gebruiken hoeveelheid waspoeder altijd afhangt van: ● Hoeveelheid te wassen wasgoed. ● Mate van vervuiling van het wasgoed. ● Hardheid van het water (De informatie over hardheid van het water kunt u bij de bevoegde lokale instanties opvragen).
OPMERKING INZAKE HET MILIEU Wij wijzen u erop dat er geconcentreerde wasmiddelen bestaan die minder schadelijk zijn voor de natuur en het milieu. Het gebruik van een grotere hoeveelheid wasmiddel dan nodig leidt niet tot betere resultaten en bovendien maakt u zo extra kosten en het is schadelijk voor het milieu. Daarom adviseren wij u de aanwijzingen van de waspoederfabrikant te volgen.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 65
Nederland
3
KEUZE VAN HET WASPROGRAMMA
Er zijn vier soorten programma’s: a b c d
Normale programma’s Fijnwas programma’s Wol programma’s Hulp programma’s
Om het wasprogramma in te stellen dient u de volgende handelingen te verrichten: 1. Activeer ON (druk op de programmakeuzeschakelaar en deze zal naar buiten springen).
2.
Selecteer het wasprogramma door aan de Programmakeuzeschakelaar te draaien.
Bij het verrichten van deze handelingen zal het controlelampje van de centrifugeersnelheid die bij dit programma hoort oplichten.
1.
Indien uw wasmachine volledig kan ingebouwd worden, moet u de knop indrukken van het centrale gedeelte van de bediening afgebeeld op de foto, in plaats van de knop in te drukken voor het selecteren van het programma. display
Als uw wasmachine uitgerust is met een display zal dit tijdens de programmakeuze gedurende enkele seconden oplichten en zal daarop een P + het programmanummer verschijnen (P01, P02...). Hierna zal hierop de geschatte duur van het programma in minuten verschijnen. De tijd die op het display verschijnt wordt aangepast naarmate het wasprogramma vordert.
OPMERKING INZAKE HET MILIEU Wij adviseren het geschikte programma voor uw was te kiezen dit om voorwassen zoveel mogelijk te vermijden. U bespaart daarmee geld en helpt mee het milieu te behouden. 65
JA
JA
JA
JA
JA
Katoen/linnen delicate kleuren licht vuil
Katoen/linnen delicate kleuren licht vuil
Katoen/linnen delicate kleuren normaal vuil
Katoen/linnen wil zeer vuil
Katoen/linnen wit/bontes Stevige kleuren zeer vuil
30
40
60
90
60
Normaal 30ºC
Normaal 40ºC
Normaal 60ºC
Normaal 90ºC
Voorwas 60ºC
4
5
6
7
JA NEE
3
Katoen/linnen wit/bont heel licht vuil
30
Snel 30ºC
2
JA
Koud
Normaal koud
Katoen/linnen delicate kleuren heel licht vuiil
SOORT WEEFSEL
JA
Antiikreuk
TOETSEN VAN DE MOGELIJKE OPTIES Extra spoelbeurt
1
PROGRAMMA
AANBEVOLEN TEMPERATUUR Mider tijd Makkelijk te strijken Keuze centrifugeren Zonder centrifugeren
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
MAX. VAKJE LADING VOOR DE WASGOWASMIDDELEN ED (KG)
Voorwas, hoofdwas, spoelendesgewenst automatische opname wasverzachter en lang centrifugeren
Hoofdwas, spoelen desgewenst automatische opname wasverzachter en lang centrifugeren
KORT wassen, spoelen desgewenst automatische opname wasverzachter en lang centrifugeren
hoofdwas, spoelen desgewenst automatische opname wasverzachter en lang centrifugeren.
BESCHRIJVING VAN HET PROGRAMMA
1.40/55
1.60/51
A: 0.95/46 A+: 0.85/46
0.60/46
0.35/46
0.20/25
0.15/46
Voor wasmachines 5 kg. *
1.45/60
1.90/55
1.14/49
0.65/49
0.40/49
0.20/30
0.15/49
Voor wasmachines 6 kg. *
TOTAAL VERBRUIK KWh/liters
135
125
140
125
120
30
90
Voor wasmachines 5 kg. *
135
125
140
125
120
30
90
Voor wasmachines 6 kg. *
GEMID. TIJD. (minuten)
60
WOL koud
WOL35
—
—
—
40
Delicaat 40ºC
Delicaat 60ºC
Wol koud
Wol 35ºC
Spoelen
Centrifugeren
Afpompen/einde
10
11
12
13
14
15
16
Katoen/katoen gemengd Synthetisch/deli-caat Wol/wol gemengd
NEE
NEE
JA
JA
Katoen/katoen gemengdn Synthetisch/deli-caat JA NEE Wol/wol gemengd
Katoen/katoen gemengd Synthetisch/deli-caat Wol/wol gemengd
JA
JA
JA NEE
JA
Synthetisch/gemengd katoen wit/bont stevig gemiddelde vuilgraad
Wol/wol gemengd wit/bont heel licht vuil
JA
Synthetisch/gemengd katoen delicate kleuren gemiddelde vuilgr
JA NEE
JA
Synthetisch/gemengd katoen delicate kleurens licht vuil
Wol/wol gemengd wit/bont heel licht vuil
JA
Extra spoelbeurt
Synthetisch/gemengd katoen/delicate kleuren heel licht vuil
SOORT WEEFSEL
NEE
Antiikreuk
TOETSEN VAN DE MOGELIJKE OPTIES Mider tijd Makkelijk te strijken Keuze centrifugeren Zonder centrifugeren
5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
—
—
MAX. VAKJE LADING VOOR DE WASGOWASMIDDELEN ED (KG)
Water wegpompen en einde programma Dit brengt het programm a in de eindpositie.
Water wegpompen en lang centrifugeren
Spoelen, desgewenst automatische opname wasverzachter en lang centrifugeren
WOL wasprogr., spoelen, desgewenst automatische opname wasverzachter en zacht centrifugeren
Delicaat wasprogr, spoelen, desgewenst automatische opname wasverzachter en zacht centrifugeren
BESCHRIJVING VAN HET PROGRAMMA
0.00/0
0.05/0
0.05/25
0.45/60
0.05/60
0.95/50
0.55/50
0.35/50
0.15/50
Voor wasmachines 5 kg. *
0.00/0
0.05/0
0.05/30
0.50/60
0.05/60
1.00/55
0.60/55
0.35/55
0.15/55
Voor wasmachines 6 kg. *
TOTAAL VERBRUIK KWh/liters
* Kijk na op het garantiebewijs op de kaft van deze handleiding of de maximum lading van de wasmachine 5 of 6 kilo is. OPMERKING: Het verbruik in kwh en liters evenals de duur van de programma’s worden aangegeven voor de maximum lading en kan variëren naar gelang het soort en hoeveelheid wasgoed, waterdruk, enz.
40
30
30
Delicaat 30ºC
9
Koud
Delicaat koud
8
PROGRAMMA
AANBEVOLEN TEMPERATUUR
2
10
25
40
30
90
80
75
70
Voor wasmachines 5 kg. *
2
10
25
40
30
90
80
75
70
Voor wasmachines 6 kg. *
GEMID. TIJD. (minuten)
Nederland
67
3-LJ6A018R7-HOL
4
5/11/02 14:21
Página 68
KEUZE VAN DE EXTRA FUNCTIES Zodra de ON functie is geactiveerd (een bediening voor het kiezen van de programma’s naar buiten toe of een centrale knop in het volledig in te bouwen model), kunt u de gewenste opties selecteren. Tijdens het selecteren daarvan zal de overeenkomstige controlelamp naast de selectietoets oplichten.
De wasopties moeten altijd geselecteerd worden na het instellen van het wasprogramma. Alle veranderingen die in het programma worden aangebracht tijdens het instellen daarvan annuleren de daarvoor geselecteerde opties.
U kunt kiezen uit de volgende opties: Toets: Instellen toerental centrifuge Bij het geselecteerde programma horen toerentallen van de centrifuge die afgelezen kunnen worden op de controlelampjes aan de bovenkant. Indien noodzakelijk, kunt u het toerental van de centrifuge wijzigen, het centrifugeren uit het programma halen en heeft u de optie kreukherstel. Hiertoe drukt u de toerentalselectietoets van de centrifuge een of meer keren in totdat de gewenste optie oplicht. Optie: kreukherstel Tijdens de laatste spoelbeurt stopt de machine waardoor het wasgo-
ed in het water blijft. Wanneer deze functie wordt uitgezet zet de wasmachine het programma voort en gaat afpompen en centrifugeren. Dit wordt, bijvoorbeeld gebruikt wanneer men niet in huis is en men met centrifugeren wil wachten totdat men weer thuis is, om kreuken te
voorkomen na het centrifugeren blijft de was in de trommel liggen totdat het er wordt uitgehaald. Optie: centrifugeren uit het programma halen Voert een programma uit zonder aan het einde te centrifugeren. Dit is om te voorkomen dat de fijne weefsels kreuken tijdens het wassen.
Centrifuge uit het programma
Kreukherstel Selectie snelheid van het centrifugeren
Draaisnelheid van de centrifuge
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 69
Nederland
Toets: Extra spoelen
Toets: Wastijd vermindering
Toets: Strijkklaar
Hierdoor wordt een betere spoeling van het wasgoed verkregen; speciaal voor grote ladingen en mensen met een gevoelige huid. Verhoogt het waterverbruik!
Met deze optie kan de tijd van het programma met maximaal eenderde worden teruggebracht (zie programmatabel. Indien uw wasmachine is uitgerust met een display zal hierop de nieuwe tijd verschijnen zodra deze toets wordt ingedrukt.
Deze optie voorkomt de vorming van kreuken in het wasgoed door het uitvoeren van een speciaal programma met een aantal speciale draaien om het wasgoed op te bollen na het centrifugeren en het strijken makkelijker te maken.
Makkelijk te strijken
Extra spoelen
Vermindering wastijd
Toets: Selectie vertraagde start
Opheffen vertraagde start
Deze optie is alleen aanwezig als uw wasmachine een display heeft. Dit kan ingesteld worden na de selectie van het wasprogramma. Om de tijd van de vertraagde start in te stellen, drukt op de knop of houdt u die ingedrukt totdat op het display het aantal uren van de gewenste vertraagde start verschijnt.
Om de vertraagde start te annuleren dient men op de knop te drukken of die ingedrukt te houden totdat men 24 uur vertraging bereikt en wanneer men dan nog een keer drukt, verschijnt de duur van het programma op het scherm. Selectie vertraagde start.
BELANGRIJK Indien tijdens de selectie van de extra functies die hierboven genoemd werden er van programma veranderd wordt of men drukt de programmakeuzeschakelaar naar binnen (OFF), of centrale knop bij het volledig in te bouwen model, worden alle tot dan toe geselecteerd functies geannuleerd.
69
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 70
Selectie blokkering Blokkeringsfunctie Met de blokkering verzekert u zich ervan dat het indrukken van de knoppen geen uitwerking hebben op het geselecteerde programna en wasopties. Deze wordt gebruikt om indrukken door kinderen, enz. te voorkomen.
Blokkering activeren De blokkering wordt geactiveerd door tegelijkertijd de toetsen Extra Spoelen en Strijkklaar gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt te houden. Hierna zal de startlamp gaan knipperen, hiermee wordt aangegeven dat de blokkering aanstaat en de wasmachine zal beginnen te wassen. De blokkering moet geactiveerd na het selecteren van het wasprogramma en alle opties daarvan, naast de gewenste vertraging.
Blokkering opheffen De blokkering wordt opgeheven aan het einde van het programma, als EINDE verschijnt. Indien men de blokkering wil opheffen voor het einde van het programma dient men de toetsen EXTRA SPOELEN en STRIJKKLAAR ten minste 3 seconden ingedrukt houden. Hierna gaat het
controlelampje uit en komt dit stand-by. De OFF (druk de bediening voor het kiezen van programma’s in of druk op de centrale knop bij het volledig in te bouwen model) heft de blokkering niet op. Wanneer de wasmachine weer aangezet wordt zal het programma doorgaan op het punt waar het onderbroken was.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 71
Nederland
5
STARTEN
Om de wasmachine te starten moet men de start/stop knop indrukken. Het display van de toets licht op en de wasmachine zal het geselecteerde programma met de opties gaan uitvoeren.Indien u wasmachine een display heeft, zal daar voortdurend het aantal minuten op af te lezen zijn dat nog rest voordat het wasprogramma beëindigd is.
Functielampje
BELANGRIJK
Vertraagde start Hiertoe drukt men op de start/stop knop na het selecteren van het programma, de wasopties en de vertragingstijd. Als deze toets ingedrukt wordt knippert het display afwisselend 2 seconden ON en 2 seconden OFF
6
gedurende de hele tijd die als vertraging geselecteerd werd, waarbij de tijd per uur afgeteld wordt, totdat het laatste uur waarin de resterende minuten afgeteld worden.
Indien u een stuk wasgoed moet toevoegen of weghalen drukt u op pause en verzekert u zich ervan dat het water niet boven de deur uitkomt en dat de temperatuur binnen niet te hoog is. Door weer op start te drukken gaat het wassen verder vanaf het zelfde punt waarop het werd stopgezet.
VERLOOP VAN HET WASPROGRAMMA
De fasen die op ieder van het programma actief zijn zullen achtereenvolgens in de loop daarvan verschijnen Tijdens het wassen kan men met de selectieknop het programma veranderen. Het activeren van de vertraagde start toets heeft tijdens het wassen geen enkel effect op de wasmachine.
Het activeren van de startknop tijdens het BELANGRIJK Indien u tijdens het wassen het wasprogramma met de keuzeschakelaar veranderd, zal de wasmachine STANDBY komen te staan, het controlelampje ON uitgaan, en is het programma geannuleerd.
wassen zet de wasmachine STAND-BY waarbij het licht van deze toets gedoofd is.
Voorwas Hoofdwas Spoelen Einde
71
7
STROOMSTORINGEN
Indien zich een stroomstoring voordoet, zal de wasmachine wanneer de stroom hersteld is gewoon doorwassen vanaf het punt waar die
8
gestopt was (de machine heeft een geheugen). Hetzelfde geschiedt wanneer men op OFF drukt en daarna op ON.
WAARSCHUWINGEN
● Om het geluid van het centrifugeren te verminderen: richt de wasmachine uit met de stelpoten. ● Was zoveel mogelijk wasgoed van verschillende grootte in hetzelfde programma dit is bevorderlijk voor de verdeling van het wasgoed in de trommel tijdens het centrifugeren. ● Alle modellen zijn uitgerust met een beveiligings-systeem dat voorkomt dat er gecentrifugeerd wordt als het wasgoed niet gelijkmatig over de trommel verdeeld is, op deze wijze wordt er vermeden dat het apparaat teveel trilt. Als u waarneemt dat het wasgoed
OPMERKING INZAKE HET MILIEU Om het milieu te sparen, is uw wasmachine uitgerust met een systeem dat zich aanpast aan de verschillende soorten was (grootte wasgoedlading en aard van het weefsel) hierdoor wordt een optimaal water en energieverbruik gegarandeerd. Hierdoor komt het voor dat de hoeveelheid water die men door de trommeldeksel ziet gering lijkt, maar maakt u zich geen zorgen, het wassen en spoelen wordt optimaal uitgevoerd.
na het centrifugeren nog te nat is, probeer dan nog een keer te centrifugeren na het wasgoed op meer gelijkmatige wijze over de trom-
mel te hebben verspreid.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 73
Nederland
WASMACHINE ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Laat na iedere wasbeurt de laaddeksel enige tijd openstaan zodat de lucht binnen in de machine vrij kan circuleren.
BELANGRIJK Alvorens te beginnen aan het onderhoud of de reiniging is het raadzaam de wasmachine los te nemen van het net.
Afhankelijk van de hardheid van het water wordt er geadviseerd van tijd tot tijd een volledige wasbeurt te draaien met een ontkalkingsmiddel. Op deze wijze verlengt u de levensduur van uw wasmachine.
1
REINIGING VAN HET WASMIDDELENBAKJE
Reinig het wasmiddelenbakje zodra zich hierin wasmiddelresten bevinden. a
b
c
Haal het wasmiddelenbakje volledig uit de machine. Reinig de vakjes van het bakje. Gebruik hiervoor lauw water en een borstel. Reinig tevens de spuiten van de additieven.
Doe het wasmiddelenbakje terug in de wasmachine. 73
3-LJ6A018R7-HOL
2
5/11/02 14:21
Página 74
REINIGING VAN HET BEREIKBARE FILTER
Reinig het bereikbare filter indien de waterpomp verstopt is door een voorwerp. a Maak de houder los door zacht aan de zijkant te trekken en die tegelijkertijd naar beneden te trekken, maak hierna de poten los. Indien u er van de zijkant niet bijkunt, stopt u een kleine schroevendraaier in de drie gleuven bovenop de houder, zo verkrijgt u een hefboom en kunt u de bevestigingen losmaken. b Om het water op te vangen dat bij het weghalen van het filter wegstroomt kunt u er een bord of teil onder zetten. c Draai het filter een kwart of halve slag naar links. Het water begint weg te stromen. d Wanneer het water weggestroomd is, draai dan het filter helemaal los zodat het uit de machine gehaald kan worden. e Verwijder de voorwerpen of de pluisjes die in het filter vastzitten. f Zet het filter en de houder terug op hun plaats.
BELANGRIJK Om verbranding te voorkomen moet deze handeling niet verricht worden wanneer het water meer dan 30ºC heet is.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 75
Nederland
3
REINIGING BUITENKANT
Om de buitenkant van de wasmachine te reinigen gebruikt men lauw zeepwater, of een mild schoonmaakmiddel dat niet bijt en geen oplosmiddelen bevat. Hierna droogt u het goed af met een zachte doek.
75
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 76
WASMACHINE VEILIGHEID EN PROBLEMEN OPLOSSEN In het geval dat u een probleem waarneemt bij het gebruik van uw wasmachine, kunt u dat waarschijnlijk zelf oplossen na het raadplegen van hieronder vermelde aanwijzingen. Is dit niet het geval, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de TECHNISCHE DIENST.
BELANGRIJK Wij verzoeken u in geen geval het apparaat te openen. Aan de binnenkant bevindt zich geen enkele zekering of analoog element dat door de gebruiker vervangen kan worden.
• Waarom start de wasmachine niet? Dit kan te wijten zijn aan: –
Er is geen stroom in het net.
–
De zekeringen van de elektrische installatie zijn “doorgebrand”
–
De stekker van de wasmachine zit niet in het stopcontact.
–
U heeft niet op de Start/Stop knop gedrukt (het controlelampje van deze toets moet verlicht zijn).
–
De programmakeuzeschakelaar is niet naar buiten.
–
De deksel van de wasmachine is slecht gesloten. Wanneer dit wordt waargenomen knipperen de controlelampjes van voorwas en einde of verschijnt de melding F04 op het display van uw wasmachine. De actie die u moet ondernemen is de deksel controleren en goed sluiten.
• Waarom trilt de wasmachine teveel of maakt die lawaai? Dit kan te wijten zijn aan: –
De bevestigingsschroeven zijn niet verwijderd.
–
De wasmachine is slecht uitgericht.
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 77
Nederland
• Waarom stroomt er geen water in de wasmachine? –
Als dit wordt waargenomen knipperen afwisselend de controlelampjes van Wassen en Spoelen, of wanneer uw wasmachine een display heeft verschijnt daar F01 op.
–
Deze storing kan het gevolg zijn van een onderbreking van de watertoevoer, de waterkraan van de wasmachine niet open is of het inlaatfilter van het water verstropt is.
–
Mogelijke acties zijn: wachten tot de watertoevoer hersteld wordt, de kraan openen, de waterslang losmaken en het filter daarvan reinigen.
• Waarom pompt de wasmachine niet af en centrifugeert die niet? –
Wanneer dit wordt waargenomen knipperen de controlelampjes van Spoelen en Einde, of verschijnt de melding F02 als uw wasmachine een display heeft.
–
De redenen voor deze storing kunnen zijn: De pomp of de verbindingslang van de wasmachine is verstopt, of de elektrische aansluiting van de pomp is slecht.
–
Actie: als de pomp verstopt is, kan men die bereiken zoals staat aangegeven in hoofdstuk 2, Onderhoud en reiniging van het apparaat.
• Waarom centrifugeert de wasmachine niet? –
Wanneer dit wordt waargenomen knipperen de controlelampjes van Voorwas en Hoofdwas, of verschijnt de melding F03 indien uw wasmachine een display heeft..
–
Deze storing is te wijten aan een slechte verdeling van het wasgoed in de trommel waardoor de machine teveel kan gaan trillen.
–
De actie die kan ondernomen worden is de wasmachine opnieuw te laten centrifugeren.
• Is het beter om het wasmiddel en in het bakje te stoppen, of rechtstreeks in de trommel? Steeds vaker worden “tabletten ” die rechtstreeks in de trommel worden gelegd. Deze tabletten geven een goed wasresultaat en schaden het wasgoed niet. Echter, andere poeder- of vloeibare wasmiddelen bevatten bijtende componenten, die het wasgoed in rechtstreeks contact daarmee kunnen beschadigen. In de laatste gevallen wordt geadviseerd het wasmiddelenbakje te gebruiken. 77
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 78
• Waaorm zie ik geen water in de trommel? Dit kan zijn omdat de wasmachine is uitgerust met een systeem dat zich aanpast aan de lading wasgoed en de aard van het weefsel, waarbij het waterniveau en de gebruikte energie worden bijgesteld om het milieu te sparen. Daarom hoeft u zich geen zorgen te maken ook al lijkt de hoeveelheid water die u ziet erg weinig, de efficiëntie van het wassen en spoelen zal optimaal zal.
• Waarom komt er water uit de kuip? Dit kan komen omdat de kuip of wasmiddelenbakje gereingd moet worden. Deze eenvoudige handeling wordt beschreven in Onderhoud en reiniging van het apparaat; 1- Reiniging van het wasmiddelenbakje; pagina 21.
• Waarom kan ik de trommeldeksel niet onmiddellijk na het wassen openen? Moderne wasmachines zijn uitgerust met veiligheidssystemen voor de gebruikers. Een daarvan is dat de wasmachine niet geopend kan worden als niet vaststaat dat de trommel volledig stil staat. Daarom duurt het ongeveer 2 minuten voordat de trommeldeksel geopend kan worden.
• Andere storingen –
De wasmachine kan ook andere storingen opsporen. Wanneer dat gebeurt gaan alle lampjes van de wasfasen knipperen of verschijnen er foutmeldingen op het display F05, F06, ….., F10.
–
Deze storingen kunnen zeer uiteenlopende oorzaken hebben.
–
In dit geval moet men contact opnemen met de TECHNISCH DIENST
3-LJ6A018R7-HOL
5/11/02 14:21
Página 79
Nederland
WASMACHINE WAARSCHUWING OVER HET MILIEU
OPMERKING INZAKE HET MILIEU
Met het oogmerk het milieu te behouden dient u uw gebruikte apparaat in te leveren bij een officieel centrum voor het verzamelen of terugwinnen van recycleerbare materialen. Alvorens uw gebruikte apparaat weg te doen dient u dat onbruikbaar te maken door de stroomkabel door te knippen.
79
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 80
WASCHMASCHINE EINBAU UND MONTAGE
1
AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE
AUSPACKEN
LÖSEN DER ARRETIERUNG a
b
c
Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine festhalten. Lösen Sie die 3 VerblockungsSchrauben und nehmen sie diese ab. Bedecken Sie die Löcher mit den vorher abgenommenen lkunststoffplatten.
WICHTIG Heben Sie die Verblockungsschrauben für einen späteren Umzug auf.
a/c
b
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 81
Deustsch
2
ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ
Im Inneren der Waschtrommel finden Sie den Schlauch für die Wasserzufuhr: a Schließen Sie das abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts angebracht ist. b Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an. Nachdem dieser Arbeitsgang durchgeführt wurde, ziehen Sie bitte die Schraubverbindung fest an. Wir empfehlen einen festen Wasserablauf, 50 bis 70 cm vom Boden entfernt. Vermeiden Sie, dass der Wasserablaufschlauch sehr fest anliegt, Falten oder Einschnürungen aufweist.
a
b
max. 70 cm min. 50 cm
WICHTIG Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen und das darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden. Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zuläßt, schließen Sie den Schlauch mit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten Filter an.
3
NIVELLIERUNG
Gleichen Sie die Waschmaschine aus, indem Sie die regelbaren Füße betätigen. Damit erreichen Sie Eine Verringerung des Lärmpegels und vermeiden, dass die Waschmaschine während des Waschvorgangs verrutscht. 81
4-LJ6A018R7-ALEM
4
5/11/02 14:27
Página 82
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Durchführung der Elektroanschlüsse beachten Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der Waschmaschine angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die an der Steckdose anliegende Spannung derjenigen entspricht, die auf dem Schild angegeben ist.
5
Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wichtig. WICHTIG Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine gute Erdung angeschlossen wird. Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen oder automatische Schutzschalter und Zähler müssen für die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgelegt sein. Ist das Spannungskabel beschädigt, muß es ausgewechselt werden. Die Auswechslung darf nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden.
ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN
An der Türe der Waschmaschine können Sie einfach Türfüllungen oder dekorative Verkleidungen anbringen, die zu den Möbeln ihrer Küche passen. Diese Verkleidungsplatten dürfen nicht dicker als 5 mm sein. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus.
a
b
c
c
Bringen sie die neue Verkleidung für die Türfüllung an, wenn deren Dicke 3 mm oder mehr beträgt. Wenn sie weniger dick ist, bringen Sie sie bitte auf dem im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltenen Paneel an.
Um die Tür mit der neuen dekorativen Türverkleidung anzubringen, wiederholen Sie die in Punkt a, b, c angegebenen Schritte.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 83
Deustsch
Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe der Tür zu regulieren, um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszurichten. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus. c Der untere Teil der Tür und der untere Schutzrahmen sind in 7 Abteilungen von 10 mm aufgeteilt. Durchtrennen Sie diese je nach Bedarf und passen Sie das dekorative Paneel an die neuen Abmessungen an. d Bringen sie das dekorative Paneel und den unteren Schutzrahmen erneut an und montieren Sie die Tür erneut.
a
b
c
c
c
83
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmaschinen von Fagor die Öffnungsrichtung der Tür zu verändern. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen. c Ziehen Sie die im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Türfüllung sowie das innere Blech ab, indem Sie die Befestigungsschrauben lösen. d Nehmen Sie die Scharniere ab, um sie auf der Gegenseite der Türe anzubringen. e Lösen Sie den Schutzdeckel der Tür, um ihn an der Gegenseite anzubringen, wo die Scharniere waren. f Montieren Sie erneut das Blech, die Türfüllung und den unteren Schutzrahmen, um danach die Tür zu montieren. g Nehmen Sie die an der Front des Waschmaschinenmöbels die Sperrverankerung ab, indem Sie die Befestigungschraube lösen und bringen sie die Verankerung dort an, wo sich vorher das obere Scharnier befand.
Página 84
h
i
a
b
c
d
e
e
f
g
h
i
Nehmen Sie auch den Schutzstopper ab und bringen sie ihn dort an, wo sich vorher das untere Scharnier befand. Bringen Sie die Tür an, indem Sie die Scharniere mit einer leichten seitlichen Verschiebung in die neue Lage bringen. Stellen Sie die Schrauben ein.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 85
Deustsch
6
EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE
Sie haben die Möglichkeit, die Waschmaschine unter dem Arbeitsfeld der Küche einzubauen. Wenn Sie die obere Platte der Waschmaschine ändern müssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kundendienst, und führen sie folgende Schritte durch. a Montieren Sie die Abdeckplatte Ihrer Waschmaschine ab, indem sie die seitlichen Schrauben lösen und schlagen Sie leicht nach hinten gegen die Abdeckplatte um sie herauszunehmen.
7
a b
c
b
Nehmen Sie die Befestigungsstücke der Abdeckplatte ab, indem Sie die Schrauben lösen. Legen Sie das Schutzblech auf und schrauben Sie es an die Waschmaschine, um es am von Ihnen gewünschten Ort anzubringen.
c
VORREINIGUNG
Nachdem Sie Ihre Waschmaschine zur Zufriedenheit eingebaut haben, empfehlen wir Ihnen, das Programm 5 bei 60ºC ohne Wäsche noch Waschmittel in Betrieb zu nehmen. Dies dient zur Überprüfung der Anlage, der Anschlüsse und des Wasserablaufs und reinigt außerdem den Innenraum der Waschmaschine vollständig, bevor mit dieser ein Waschprogramm durchgeführt wird.
Wählen Sie das Programm 5 und 60ºC
Drücken Sie den Knopf Betrieb/Stillstand
85
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 86
WASCHMASCHINE GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
1
VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN
Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine Gegenstände können die Motorpumpe für den Wasserablauf verstopfen.
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Stoff oder Machart. Wir empfehlen Ihnen für empfindliche Kleidungsstücke Schonprogramme zu verwenden. Wollwäsche kann in einem besonderen Wollwaschprogramm gewaschen werden. WICHTIG IMPORTANTE Stellen Sie vorab sicher, dass Ihre Wollwäsche in der Waschmaschine gewaschen werden darf.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 87
Deustsch
Verlesen Sie Ihre Wäsche nach Verschmutzung. a
b
c
Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche vorzugsweise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser. Normal verschmutzte Wäsche, waschen Sie bitte mit einem Programm ohne Vorwäsche. Sehr schmutzige Wäsche kann mit einem langen Programm mit Vorwäsche gewaschen werden.
Verlesen Sie Ihre Wäsche je nach Farben. Waschen Sie weiße Wäsche und Buntwäsche getrennt.
2
WICHTIG Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Waschmaschine bis zur maximalen Kapazität geladen werden soll. Damit sparen Sie Wasser und Strom. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, wenn immer möglich, Wäsche verschiedener Größe in einem selben Waschprogramm waschen, damit die Waschwirkung verstärkt wird. So begünstigen Sie auch die Verteilung der Wäsche in der Trommel beim Schleudern, womit Sie erreichen, dass Ihre Maschine leiser arbeitet.
VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND ZUSÄTZEN
Vor Beginn des Waschprogramms, geben Sie das Waschmittel oder den Zusatz in die für das Waschmittel vorgesehene Wanne. Die für das Waschmittel vorgesehene Wanne verfügt über drei Abteile. Abteil für Vorwäsche Abteil für Hauptwäsche Abteil für flüssige Zusätze (Weichmacher,…)
WICHTIG Der Flüssigkeitsspiegel darf in keinem Fall das Zeichen MAX überschreiten, das als Bezug in die Wand der Wanne eingraviert ist. 87
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 88
In dieser Waschmaschine können Sie auch flüssige Waschmittel verwenden, wofür eine optionale Wanne verwendet wird, die über das Netz der technischen Kundendienste gekauft werden kann. Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden. Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden Umständen abhängt: ● Menge der zu waschenden Wäsche. ● Verschmutzung der Wäsche. ● Wasserhärte (Die Informationen über den Härtegrad des Wassers können bei den zuständigen lokalen Behörden erfragt werden).
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Bedenken Sie bitte, dass es konzentrierte Waschmittel gibt, die schonender mit Natur und Umwelt umgehen. Wenn Sie mehr Waschmittel als nötig verwenden, verbessert dies das Waschergebnis nicht und trägt negativ zur Erhaltung der Umwelt bei, und bringt zusätzlich einen wirtschaftlichen Nachteil mit sich. Deshalb empfehlen wir Ihnen die Anweisungen der Waschmittelhersteller zu beachten.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:27
Página 89
Deustsch
3
WAHL DES WASCHPROGRAMMS
Sie verfügen über vier Arten von Programmen: a b c d
Normale Programme Empfindliche Programme Wollwaschprogramme Hilfsprogramme
Um ein Waschprogramm zu wählen, führen Sie bitte nacheinander folgende Schritte aus:
1.
ON betätigen (durch drücken des Programmwahlschalt ers, der heraus geht).
2.
Wahl des Waschprogramms durch Drehen des Programmwahlschalters.
1.
Ist Ihre Waschmaschine vollkommen integrierbar, muß der auf dem Foto gezeigte, in der Mitte des Bedienfelds befindliche Knopf an Stelle des Programmwahlschalters gedrückt werden. display
Bei Durchführung dieser Tätigkeiten leuchtet das Licht für die diesem Programm entsprechende Schleudergeschwindigkeit auf. Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, leuchtet dieses bei Wahl des Programmes während einiger Sekunden auf und zeigt P + Nummer des Programms (P01, P02...) an. Daraufhin zeigt es die ungefähre Dauer des Programms in Minuten an. Die auf dem Display erscheinende Zeit verändert sich gemäß dem Ablauf des Programms an.
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Wir empfehlen Ihnen, für Ihre Wäsche das geeignete Programm zu wählen, um – wenn immer möglich – das Vorwaschen zu vermeiden. Dies spart Geld und trägt zur besseren Schonung der Umwelt bei. 89
JA
JA
JA
JA
JA
Baumwolle/Leinen empfindliche Farben leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen Feste Farben leicht verschmutzt
Baumwolle/Leinen Feste Farben normal verschmutzt
Baumwolle/Leinen Weiß Stark verschmutzt
Baumwolle/Leinen Weiß/feste Farben Stark verschmutzt
30
40
60
90
60
Normal 30ºC
Normal 40ºC
Normal 60ºC
Normal 90ºC
Vorwäsche 60ºC
3
4
5
6
7
Zeitreduzierung
Extra Spülgang
JA NEIN
Schnell 30ºC
2
Baumwolle/Leinen Weiß/bunt sehr leicht verschmutzt
30
Normal kalt
1
JA
Baumwolle/Leinen empfindliche Farben sehr leicht verschmutzt
Kalt
PROGRAMM
JA
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
5/6*
1.5
5/6*
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN WÄSCHELADUNG MAX. (KG)
EMP-FOHLENE ART DES GEWEBES TEMPERATUR Wahl Schleudern Ausschalten Schleuern
Knitterfrei
Bügel-freundlich
ABTEIL WASCHMITTEL
1.45/60
Vorwaschgang, normaler Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies ge- 1.40/55 wünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
1.14/49
0.65/49
0.40/49
0.20/30
0.15/49
1.90/55
A: 0.95/46 A+: 0.85/46
0.60/46
0.35/46
0.20/25
0.15/46
135
125
140
125
120
30
90
135
125
140
125
120
30
90
Für Wasch- Für Wasch- Für Wasch- Für Waschmaschinen maschinen maschinen maschinen für 5 kg. * für 6 kg. * für 5 kg. * für 6 kg. *
1.60/51
Normaler Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
KURZER Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
Normaler Waschgang, Spülen Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
PROGRAMMBESCHREIBUNG
GESAMTVERUNGEFÄHRE DAUER BRAUCH KWh/liter (min.)
40
Empfindlich 30ºC
9
10 Empfindlich 40ºC
WOLLE 35
—
—
—
Wolle 35ºC
Spülen
Schleudern
Entleeren/Ende
13
14
15
16
Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung
NEIN
NEIN
JA
JA
Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich JA NEIN Wolle/Wollmischung
Baumwolle/Baumwoll-mischung Synthetics/empfindlich Wolle/Wollmischung
JA
JA NEIN
JA
Wolle/Woll-mischung wolle weiß/bunt leicht verschmutzt
JA
Synthtics/Mischgewebe weiße Baumwolle/feste Farben normal verschmutzt JA NEIN
JA
Synthtics/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben normal verschmutzt
Wolle/Woll-mischung weiß/bunt sehr leicht verschmutzt
JA
Extra Spülgang
Synthtics/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben leicht verschmutzt
Zeitreduzierung
JA
Bügel-freundlich
Synthtics/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben sehr leicht verschmutzt
Knitterfrei
NEIN
5/6*
5/6*
5/6*
1
1
3
3
3
3
DRUCKKNÖFE MIT MÖGLICHEN OPTIONEN WÄSCHELADUNG MAX. (KG) Wahl Schleudern Ausschalten Schleuern
—
—
ABTEIL WASCHMITTEL
Entleeren und Ende des Programms Bringt das Programm in die Endstellung
Entleeren und langer Schleudergang am Ende
Spülen, Automatische aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und langer Schleudergang am Ende
WOLLwaschgang, Spülen, automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und sanfter Schleudergang am Ende
Schonwaschgang, Spülen, Automatische Aufnahme von Zusätzen, wenn dies gewünscht ist, und sanfter Schleudergang am Ende
PROGRAMMBESCHREIBUNG
0.00/0
0.05/0
0.05/25
0.45/60
0.05/60
0.95/50
0.55/50
0.35/50
0.15/50
0.00/0
0.05/0
0.05/30
0.50/60
0.05/60
1.00/55
0.60/55
0.35/55
0.15/55
2
10
25
40
30
90
80
75
70
2
10
25
40
30
90
80
75
70
Für Wasch- Für Wasch- Für Wasch- Für Waschmaschinen maschinen maschinen maschinen für 5 kg. * für 6 kg. * für 5 kg. * für 6 kg. *
GESAMTVERUNGEFÄHRE DAUER BRAUCH KWh/liter (min.)
* Stellen Sie fest, ob die Waschmaschine für 5 oder 6 Kilos Höchstlast ausgelegt ist, indem Sie im Garantie-Zertifikat auf dem Titelblatt dieses Handbuches nachschauen HINWEIS: der Verbrauch in kWh und Litern, sowie die Dauer des Programms gelten für Höchstlast und können je nach Art und Menge der Wäsche, Druck des Wassernetzes, etc. variieren
WOLLE kalt
40
30
Wolle kalt
60
Kalt
12
11 Empfindlich 60ºC
30
Empfindlich kalt
8
PROGRAMM
EMP-FOHLENE ART DES GEWEBES TEMPERATUR
Deustsch
91
4-LJ6A018R7-ALEM
4
5/11/02 14:27
Página 92
WAHL DER ZUSÄTZLICHEN FUNKTIONEN Nach Betätigung von ON (Programmschalter nach außen oder zentraler Schalter im Falle des vollkommen integrierten Modells) Wahl der gewünschten Optionen. Bei deren Wahl leuchtet das entsprechende Licht neben der Wahltaste auf.
Die Waschoptionen dürfen immer erst nach Wahl des Waschprogramms gewählt werden. Jegliche Programmänderung während der Wahl annulliert die vorher gewählten Optionen.
Es stehen folgende Optionen zur Auswahl: Druckknopf: Wahl der Schleudergeschwindigkeit Dem gewählten Programm ist eine Schleudergeschwindigkeit zugewiesen, die aus den Leuchten an der oberen Seite ersichtlich sind. Sollte es notwendig sein, haben Sie die Option, die Drehzahl des Schleuderganges zu ändern, das Schleudern und die Option flot / knitterfrei aus zu schalten. Drücken sie dafür den Wahlknopf für die Schleudergeschwindigkeit ein oder mehrere Male, bis die gewünschte Option aufleuchtet Option: flot / knitterfrei Dabei wird stoppt die Maschine im letzten Spülgang, wodurch die
Wäsche im Wasser bleibt. Wenn die Funktion deaktiviert wird, läuft die Waschmaschine mit dem Programm weiter und entleert das Wasser und schleudert. Dies wird zum Beispiel dann verwendet, wenn man nicht zuhause ist und den Schleudergang bis zur Heimkunft verzögern möchte, um Falten in der Wäsche nach dem
Schleudern und dem Verweilen in der Waschtrommel bis zur Entnahme vermeiden will. Option: ausschalten des Schleuderganges Führt ein Programm aus, ohne den Schleudergang am Ende durchzuführen. Wird verwendet um Faltenbildung beim Waschen besonderer Stoffe zu vermeiden
Ausschalten des Schleuderns
Flot / knitterfrei Wahl der Schleudergeschwindigkeit
Drehzahl des Schleuderganges
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 93
Deustsch
Druckknopf: zusätzliches Spülen
Druckknopf: Reduzierung der Waschzeit
Erhöht den Spülgrad, der am Ende in der Wäsche erreicht wird; geeignet für große Mengen und Wäsche von Personen mit empfindlicher Haut. Erhöht den Wasserverbrauch!
Durch die Wahl dieser Option kann die Programmzeit bis um ein Drittel verringert werden (siehe Programmtabelle). Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, erscheint die neue Zeit in dem Augenblick, in dem diese Taste gedrückt wird
Bügelfreundlich
Druckknopf: Bügelfreundlich Diese Option verhindert Faltenbildung in der Wäsche mittels der Durchführung eines Spezialprogrammes durch das verschiedene besondere Drehungen durchgeführt werden um die Wäsche nach dem Schleudern aufzu-bauschen und das Bügeln zu erleichtern.
Zusätzliches Spülen
Reduzierung der Waschzeit
Druckknopf: Wahl der Verzögerung
Annullierung der Verzögerung
Diese Option besteht nur, wenn die Waschmaschine über ein Display verfügt. Kann nach Auswahl des Waschprogramms gewählt werden. Um die Stundenanzahl für die Verzögerung zu wählen, drücken Sie den Druckknopf oder halten ihn gedrückt, bis im Display die Stundenanzahl für die gewünschte Verzögerung erscheint.
Um die Verzögerung zu annullieren, muss der Druckknopf nacheinander gedrückt oder gedrückt gehalten werden, bis man zu 24 Stunden Verzögerung gelangt. Wenn dann noch einmal gedrückt
wird, annulliert man die Verzögerung und es erscheint die ungefähre Dauer des Programms. Wahl der Verzögerung.
WICHTIG Wenn während der Wahl der bis hier erwähnten Zusatzfunktionen das Programm geändert wird, oder der Programmwahlschalter nach innen (OFF), oder zentraler Schalter im Falle des vollkommen integrierten Modells, gedrückt wird, werden alle bis dahin gewählten Funktionen annulliert. 93
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 94
Wahl der Sperre Funktion der Sperre Durch die Sperre wird sichergestellt, dass eine Handhabung verschiedener Druckknöpfe nicht das gewählte Programm und die gewählten Wasch-funktionen beeinflusst. Die Sperre wird verwendet, um Handhabungen seitens der Kinder usw. zu verhindern.
Sperre aktivieren Die Sperre wird aktiviert, indem gleichzeitig die Druckknöpfe für Extra Spülen und Bügel-freundlich gedrückt werden und mindestens 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Nach Ablauf dieser Sekunden beginnt die Betriebstaste zu blinken, was bestätigt, dass die Sperre aktiviert ist. und die Waschmaschine schaltet sich ein. Die Sperre darf erst nach der Wahl des Programms und aller Optionen desselben, sowie der gewünschten Verzögerung aktiviert werden
Sperre aufheben Die Sperre wird am Ende des Waschprogramms gelöscht, wenn das Licht ENDE aufleuchtet. Wenn die Sperre aufgehoben werden soll, bevor das Programm-ende erreicht wurde, müssen die Tasten EXTRA SPÜLEN und BÜGELFREUNDLICH während mindestens 3 Sekunden gedrückt werden. Nach Ablauf der 3 Sekunden erlischt das Licht und bleibt im
Pausenzustand. OFF (das Bedienelement nach innen oder den zentralen Schalter im Falle des vollkommen integrierten Modells drücken) löscht die Sperre nicht. Wenn die Wasch-maschine wieder in Betrieb genommen wird, wird die Durchführung des Programms an dem Punkt wieder aufgenommen, an dem es stehen geblieben war.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 95
Deustsch
5
INBETRIEBNAHME
Für die Inbetrieb- nahme der Wasch-maschine muss der Druckknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die Waschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewählten Programms mit den gewählten Optionen. Wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, können Sie jederzeit sehen, wie viele Minuten bis zum Ende des Waschvorgangs übrig sind.
Funktionsleuchte
Inbetriebnahme der Verzögerung Besteht darin, dass der Druckknopf Betrieb / Stillstand nach Wahl des Programms, der Waschoptionen und der Verzögerungszeit gedrückt wird. Wenn der Druckknopf gedrückt wird, blinkt das Display während der gesamten gewählten
6
Verzögerungzeit in Zyklen von 2 Sekunden ON und zwei Sekunden OFF, indem die Zeit stundenweise abgezählt wird, bis zur letzten Stunde, wenn die restlichen Minuten bis zum Beginn des Programms angezeigt werden.
WICHTIG Wenn Sie Wäsche dazugeben oder herausnehmen müssen, wählen Sie Pause und versichern Sie sich, dass der Wasserspiegel nicht über dem Überlaufpegel der Tür liegt und dass die Temperatur im inneren nicht hoch ist. Wenn erneut der Betriebsdruckknopf betätigt wird, beginnt der Waschgang bei der letzten Phase des Zyklus, an dem er aufgehört hat
ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
Die jederzeit aktiven Phasen des Programms erscheinen nach und nach gemäß dem Ablauf des Programms. Es kann jegliche Optionstaste gewählt werden, wenn die Phase des Waschgangs noch nicht vorbei ist und das Programm diese Option erlaubt. Die Betätigung der Verzögerungstaste wäh-
rend des Waschgangs hat keine Wirkung auf die WICHTIG Wenn während des Waschvorgangs das Waschprogramm mit dem Wahlschalter gewechselt wird, verbleibt die Waschmaschine im PAUSE Zustand, mit ausgeschaltetem Licht an der Betriebstaste und das Programm wird annulliert.
Waschmaschine. Die Betätigung der Betriebs-Taste während des Waschgangs lässt die Wasch-maschine im PAUSEN Zustand, wobei das Licht dieser Taste erlischt. Vorwaschgang Waschgang Spülen Ende
95
7
UNTERBRECHUNGEN DER STROMZUFUHR
Bei einer Unterbrechung der Stromzufuhr nimmt die Wasch-maschine ihre normale Funktion, nach Wiederherstellung der Stromzufuhr an demselben Punkt auf, an dem
8
sie stehen geblieben war. (Sie hat einen Stundenspeicher). Dies geschieht auch, wenn OFF und gleich darauf ON betätigt werden.
HINWEISE
● Um das Geräusch beim Schleudern zu reduzieren: gleichen Sie die Waschmaschine ab, indem sie die regelbaren Füße betätigen. ● TWaschen Sie möglichst Wäschestücke verschiedener Größe in einem selben Wasch-programm, da dies beim Schleudern die Verteilung der Wäsche innerhalb der Waschtrommel begünstigt. ● Alle Modelle verfügen über ein Sicherheitssystem beim Schleudern, das verhindert, dass geschleudert wird, wenn die Wäsche in der Trommel stark verklumpt ist. Auf diese Weise wird vermieden, dass
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Zum Zwecke des Umweltschutzes, ist Ihre Waschmaschine mit einem System ausgerüstet, das sich an die verschiedenen Gebrauchsbedingungen (Wäschelast und Art des Stoffes) anzupassen fähig ist und eine optimale Verwendung von Wasser und Strom gewährleistet. Dies führt dazu, dass während des Waschvorganges die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können, niedrig erscheint. Keine Angst, der Wirkungsgrad des Waschens und Spülens ist optimal.
das Gerät ein übermäßiges Vibrationsniveau erreicht. Wenn Sie gegebenen-falls feststellen, dass die Wäsche nicht genügend ausge-wrungen aus der Maschine
kommt, versuchen Sie sie erneut zu schleudern, nachdem Sie die Wäsche gleichmäßiger in der Trommel verteilt haben.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 97
Deustsch
WASCHMASCHINE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Lassen Sie nach jedem Waschgang die Beschickungstüre eine Zeit lang offen, damit die Luft frei im Inneren der Maschine zirkulieren kann.
WICHTIG Bevor Sie irgendeine Reinigungs-oder Wartungstätigkeit durchführen, ist es ratsam, die Waschmaschine vom Stromnetz abzutrennen.
Es ist ratsam von Zeit zu Zeit, je nach Härte des Wassers, einen kompletten Waschzyklus mit einem Entkalker durchzuführen. Auf diese Weise verlängern Sie das Leben Ihrer Waschmaschine.
1
REINIGUNG DER WANNE FÜR DAS WASCHMITTEL
Reinigen Sie die Wanne für das Waschmittel immer dann, wenn Sie Rückstände irgendeines Waschmittels darin feststellen. a Ziehen Sie die Wanne für das Waschmittel ganz heraus indem Sie am Griff nach außen ziehen. b Reinigen Sie die Abteile der Wanne. Verwenden Sie dazu lauwarmes Wasser und eine Bürste.
c
Reinigen Sie auch die Syphone der Wanne für Zusätze.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Waschmaschine. 97
4-LJ6A018R7-ALEM
2
5/11/02 14:28
Página 98
REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
Reinigen Sie den zugänglichen Filter, wenn die Ablaufpumpe durch Fremdkörper blockiert wurde. a Lösen Sie den Sockel, indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleichzeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken. Sollten Sie seitlich keinen Zugang haben, schieben Sie einen kleinen Schraubenzieher in die drei Schlitze, die sich im oberen Bereich des Sockels befinden, um durch die Hebelwirkung die Befestigungskrallen zu lösen. b Um das Wasser, das beim Lösen des Filters herausrinnt, aufzufangen, stellen Sie einen Teller oder einen anderen Behälter darunter. c Drehen Sie den Filter eine viertel oder eine halbe Drehung nach links. Das Wasser beginnt heraus zu fließen. d Wenn Sie das gesamte Wasser aus der Waschmaschine abgelaufen ist, drehen sie den Filter so lange, bis er ganz heraus gezogen werden kann..
e
f
Entnehmen Sie die Gegenstände oder Fusseln, die im Filter hängen geblieben sind. Setzen Sie den Filter und den Sockel erneut an ihren Platz.
WICHTIG Um Verbrennungen zu vermeiden, führen Sie diese Operation nicht durch, wenn die Temperatur des Waschwassers 30 ºC übersteigt.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 99
Deustsch
3
AUSSENREINIGUNG
Verwenden Sie für die Außenreinigung der Waschmaschine lauwarmes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält. Danach reiben Sie die Waschmaschine gut mit einem weichen Tuch trocken.
99
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 100
WASCHMASCHINE SICHERHEIT UND LÖSUNG VON PROBLEMEN Sollte beim Gebrauch Ihrer Waschmaschine irgendein Problem auftreten, können Sie es wahrscheinlich nach zu Rate ziehen folgender Anweisungen selbst lösen. Sollte dies nicht so sein, stecken Sie das Gerät aus und rufen Sie den TECHNISCHEN KUNDENDIENST.
WICHTIG Bitte öffnen Sie auf keinen Fall das Gerät. Im Inneren gibt es keine Sicherung oder ähnliche Komponenten, die vom Benutzer ersetzt werden könnten.
• Warum geht die Waschmaschine nicht in Betrieb? Gründe dafür können sein: –
Das Stromnetz führt keine Spannung.
–
Die Sicherungen der Elektroanlage sind „herausgesprungen”.
–
Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
–
Sie haben den Druckknopf Betrieb / Stillstand nicht gedrückt (die Leuchtanzeige dieses Druckknopfes muss dauernd leuchten).
–
Der Programmwahlschalter ist draußen.
–
Die Tür der Waschmaschine ist schlecht geschlossen. Wenn dies festgestellt wird, blinken die Anzeigen für Vorwäsche und Ende oder es erscheint F04 im Display Ihrer Waschmaschine. In diesem Fall müssen Sie dies überprüfen und die Tür gut schließen.
• Warum vibriert die Waschmaschine oder macht ein zu starkes Geräusch? Dies kann folgende Ursachen haben: – –
Die inneren Befestigungsschrauben sind nicht abgenommen worden Die Waschmaschine ist schlecht ausgeglichen.
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 101
Deustsch
• Warum nimmt die Waschmaschine kein Wasser auf? –
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken abwechselnd die Anzeigen für Waschen und Spülen oder, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt, zeigt dieses F01 an.
–
Die Störung des Wassereinlasses kann an einer Unterbrechung der Wasserversorgung, einem geschlossenen Wasserhahn am Einlauf der Waschmaschine oder einem verstopften Filter am Einlauf der Waschmaschine liegen.
–
Deshalb gibt es folgende Möglichkeiten: warten, bis die Wasserversorgung wieder funktioniert, den Einlasshahn des Wassers öffnen, den Einlassschlauch für das Wasser lösen und den Filter reinigen
• Warum pumpt die Waschmaschine weder das Wasser ab noch schleudert sie? –
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die Anzeigen Spülen und Ende oder es erscheint F02, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
–
ür diesen Fehler kann es folgende Gründe geben: Motorpumpe des Wasserablaufs de Waschmaschine verstopft, Wasserablauf in den Rohrleitungen des Gebäudes verstopft oder schlechter elektrischer Anschluss der Motorpumpe.
–
Bereinigung: wenn der Grund in der Verstopfung der Motorpumpe liegt, soll diese gemäß Abschnitt 2, Wartung und Reinigung des Geräts gereinigt werden.
• Warum schleudert die Waschmaschine nicht? –
Wenn dieser Fehler festgestellt wird, blinken die Anzeigen Vorwaschgang und Waschgang oder es leuchtet F03 auf, wenn Ihre Waschmaschine über ein Display verfügt.
–
Dieser Fehler hat seinen Grund darin, dass die Verteilung der Wäsche in der Trommel ungleichmäßig ist und zu starke Vibrationen verursachen kann.
–
Hier muss die Waschmaschine auf den Schleuderpunkt zurückgestellt werden.
• Gibt man das Waschmittel besser in die Wanne oder direkt in die Trommel? Immer öfter werden „Tabletten“ verwendet, die direkt in die Trommel gegeben werden. Diese Tabletten gewährleisten eine guten Waschgang und schädigen die Wäsche nicht. Andererseits enthalten andere Waschmittel, in Pulverform oder flüssig aggressive Komponenten, welche die Wäsche im direkten Kontakt beschädigen können. In diesen Situationen verwendet man besser die Wanne 101
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 102
• Warum sehe ich kein Wasser n der Trommel? Dies kann daran liegen, dass die Waschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzupassen und den Wasserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wird. Deshalb haben Sie keine Sorge, auch wenn Ihnen scheint, dass die Wassermenge, die Sie durch die Luke beobachten können, zu gering ist, der Wirkungsgrad des Waschund Spülganges ist optimal.
• Warum rinnt Wasser aus der Wanne? Das kann daran liegen, dass die Wanne oder der Verteilerkasten eine Reinigung benötigt. Dieser einfache Vorgang wird unter Wartung und Reinigung des Geräts; 1- Reinigung der Wanne für das Waschmittel, Seite 21 beschrieben.
• Warum kann ich die Luke nicht sofort nach Ende des Waschgangs öffnen? Die modernen Waschmaschinen sind mit Sicherheits-systemen für die Benutzer ausgerüstet. Eines davon besteht darin, dass die Waschmaschine nicht geöffnet werden kann, bevor sichergestellt ist, dass die Trommel vollkommen still steht. Deshalb kann die Luke erst nach ca. 2 Minuten geöffnet werden.
• Weitere Störungen –
Die Waschmaschine besitzt die Möglichkeit, weitere Störungen festzustellen. Wenn dies geschieht blinken alle Anzeigen der Phasen des Waschgangs oder am Display erscheinen verschiedene Fehlermeldungen F05, F06, ….., F10.
–
Diese Störungen können die verschiedensten Gründe haben.
–
Hier muss der OFFIZIELLE TECHNISCHE KUNDENDIENST gerufen werden
4-LJ6A018R7-ALEM
5/11/02 14:28
Página 103
Deustsch
WASCHMASCHINE HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT
HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT
Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offiziellen Stelle für die Sammlung und Verwertung von wieder verwertbaren Materialien ab. Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar, indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
103
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail:
[email protected]
05/03
LJ6A021A9