MULTI-DETECTOR
4
KH 3236
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3236-02/11-V1 IAN: 64194
MULTI-DETECTOR Operating instructions
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY Instrukcja obsługi
TÖBBFUNKCIÓS DETEKTOR Használati utasítás
MULTI DETEKTOR Navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Návod k obsluze
MULTIDETEKTOR Návod na obsluhu
KH 3236 1
2
3 r
4
e
5 6
w
7
q
8
0
9
z
t
CONTENT
PAGE
Intended use
2
Safety instructions
2
Technical data
4
Description of the appliance
4
Items supplied
4
Unpacking
4
Inserting the battery
5
Measuring distances
5
Measuring areas
7
Measuring volumes
8
Locating concealed objects
8
Laser marking
10
Battery display
11
Cleaning and storage
11
Disposal
11
Warranty & Service
12
Importer
12
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. -1-
MULTI-DETECTOR KH 3236 Intended use The Multi-Measurement Detector is designed for the locating of electrical cables, of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes. A different or any other usage is regarded as unintended use and can lead to damages and injuries. No liabity will be accepted for damage caused by manipulation of the laser equipment, as well as of the ultrasound transmitter/receiver, or through disregard of these safety instructions.
Safety instructions Optimal and safe working with the multi-detector is only possible if you read these operating and safety instructions completely and strictly follow their instructions.
Risk of injury! • •
• •
Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e. g. close to inflammable liquids or gases. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries.
Caution regarding damage to the appliance! • • •
Do not expose the appliance to rainfall. Do not use the appliance in moist or wet environments. Do not place objects containing liquids, e. g. flower vases, on the appliance. Do not place any open sources of fire, like candles, on the device.
-2-
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. • Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous. • Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage level in exposed or non-insulated power cables. • Do NOT use the appliance as a substitute for a voltmeter.
Notes regarding inaccurate measurement results The appliance does not always recognise all pipes and power cables. The following conditions can contribute to inaccurate results: – very thick walls – weak battery – deeply laid power cables or pipework – shielded cables – thick walls with thin pipes or power cables – walls panelled with metal sheets – very moist conditions •
•
This appliance is not suitable for detecting power cables in circuits, – which are isolated from the mains power supply. – through which direct current flows. – which are used for computer or telecommunications systems. With this appliance pipework made of plastic or similar materials cannot be detected, only pipework made of metal.
Interaction with batteries: • • •
Leaking batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. Should a battery ever be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
-3-
Technical data Distance measurement by means of Ultrasound Locating of: power cables, metal, wood Laser class: 2 Max. output power (P.max): < 1 mW Wave length (λ): 650 nm according EN60825-1:2007 Power supply: 9 V block battery
Description of the appliance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z
Measurement point Display Material switch (STUD/AC WIRE/METAL) Button – MODE Button – Holding pin Button – READ Button M (Memory) Spirit level Laser beam exit opening Ultrasound sender/receiver Function switch (LASER/DETECTOR/DISTANCE) Button – RM (Read Memory) Button – Holding pin Button +/= Battery compartment Button – PUSH
Items supplied • • •
Multi-Detector 9 V block battery Operating instructions
Unpacking Take the Manifold Measurer from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display 2.
-4-
Inserting the battery 1. 2. 3.
Open the battery compartment t on the rear side of the Multi-Measurement Detector. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and press it into the battery compartment t.
Important! Ensure that the wires are not trapped in any way. This would lead to irreparable damage to the appliance. 4.
Close the battery compartment t. The battery compartment lid must close with an audible click.
Measuring distances 1. Slide the function switch q to „DISTANCE“. The display 2 switches itself on. To switch between the metric and the Anglo-American units of measurement, press and hold the button MODE 4. Then press the button READ 6 and release both buttons simultaneously. When you release the buttons, the measurement units change.
Note: Measurements start at the measurement point 1! Should the measurement lie outside the measurement range, „Err“ or an illogical number appear in the display. The measurement range lies between 0,6 m (2’) and 16 m (53’). 2.
3.
Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure the distance. The ultrasound sender/receiver 0 must be at a right-angle to the wall. For this, use the spirit level: The bubble in the glass 8 must stand between the marking lines (see Fig. 1). Press the button READ 6. The distance measured appears in the display 2. When you hold the button READ 6 pressed down and slowly move the appliance over the surface to be measured, the appliance continually measures the distances. These are shown on the display 2.
-5-
Take note of the following illustrations:
Fig. 1
Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the MultiMeasurement Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care that the Manifold Measurer is always directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the measurement area. False!
(Fig. 3) The display illumination glows during the measurement. If a button is not pressed within ca. 15 seconds, the illumination extinguishes. After a further ca. 15 seconds the diplay itself switches off. Press the button READ 6, to reactivate the display and the illumination.
Note: Inaccurate measurements can also occur through a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display.
-6-
Adding distances together You can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described. 2. Press the button +/= r. In the display 2, „+“ appears and the distance measured carries itself over to the lower line. 3. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the upper line. 4. Once again, press the button +/= r. The new measurement is added to the old measurement in the lower line. 5. Repeat steps 2 to 4 to add further measurements. 6. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE 4. All values are erased.
Measuring areas 1. 2. 3. 4.
Slide the function switch q to „DISTANCE“. The display 2 switches itself on. Press the button MODE 4 once. In the display 2 flashes „L“ (Length). Press the button READ 6, to measure the length. In the upper line the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash. Press the button READ 6 to measure the width. The measured width appears on the upper line and the result of the area calculation in the lower line.
Adding areas together 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Measure an area as described in the section „Measuring areas“. Press the button M 7. „M+“ appears in the display 2. The area measured is now saved. Press the button MODE 4. The appliance is now ready for the second measurement. Measure the next area. Press the button +/= r. A „+“ appears in the display 2. Press the button RM w. The result of the first measurement is shown in the lower line. Press the button +/= r. Both measurements are added together and the result is shown in the lower line. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE 4. All values are erased.
-7-
Measuring volumes 1. 2. 3. 4. 5.
Slide the function switch q to „DISTANCE“. The display 2 switches itself on. Press the button MODE 4 twice. In the display 2 flashes „L“ (Length). Press the button READ 6, to measure the length. In the upper line the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash. Press the button READ 6 to measure the width. In the upper line the measured width appears and „H“ (Height) starts to flash. Press the button READ 6 to measure the height. The measured height appears in the upper line. In the lower line appears the result of the volume calculation.
Adding volumes together 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Measure a volume as described in the section „Measuring volumes“. Press the button M 7. „M+“ appears in the display 2. The volume measured is now saved. Press the button MODE 4. The appliance is now ready for the second measurement. Measure the next volume. Press the button +/= r. A „+“ appears in the display 2. Press the button RM w. The result of the first measurement is shown in the lower line. Press the button +/= r. Both measurements are added together and the result is shown in the lower line. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE 4. All values are erased.
Locating concealed objects Notice: • Before using the appliance for this task, first test it by locating a pipeline or electrical power cable at a known position. • In cases of doubt, always ask a qualified building contractor.
Attention! Should the appliance find a live wire carrying alternating current, appears in the display. Under no circumstances should you drill at this location! Danger of electric shock!
-8-
The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood, AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal). 1. Slide the function switch q to „DETECTOR“. 2. Slide the material switch 3 to STUD, AC WIRE or METAL. 3. First of all, the appliance must be calibrated. Place it flat against the wall where you wish to search for concealed objects. 4. Press and hold the button PUSH z until the signal tone hums. The appliance has now adjusted itself to the wall thickness. Continue to keep the button PUSH z pressed down. 5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the display move closer to the centre of the display, you are getting closer to the concealed object. When the arrows touch and a constant signal tone is heard, mark this position (see Fig. 4).
Fig. 4 6.
Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other side. As soon as the signal tone sounds, mark this position (see Fig. 4).
The concealed object runs between these two positions.
-9-
Locating wood objects 1. 2. 3.
Proceed with the search for wood objects as described in the section „Locating concealed objects“. When the Multi-Measurement Detector has found an object, mark it. To be sure that the object is wood, slide the material switch 3 to METAL. Now search in the same position for metal. Should the Multi-Measurement Detector not find anything, then the object is wood. Should it find something, then the object is metal.
In this case, search again at a different position in the mode „STUD“ and repeat steps 1 to 3.
Laser marking The appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. You can use laser marking for the exactly horizontal positioning of pictures, shelves etc. 1.
Place the function switch q to „LASER“. A laser line is projected.
Horizontal laser line Attention! Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries. 1.
2.
Hold the Manifold Measurer horizontally against the wall and align it with the assistance of the spirit level 8. The air bubble must stand between the two marking lines. Push both of the holding pins (5 + e) buttons firmly downwards. The pins lightly bore themselves into the wall so that the appliance does not fall to the floor. The laser throws a horizontal line onto the wall.
Note: The holding pins do not function on stone or metal walls. The walls must have a soft upper surface.
- 10 -
Vertical laser line 1. 2.
Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point 1. Hang the Multi-Measurement Detector on the wall at the position where you want to project the vertical line. The Manifold Measurer hangs like a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical line onto the wall.
Battery display A battery symbol appears in the display 2 when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section „Inserting the battery“). If you do not, the measurements will be false.
Cleaning and storage • • • •
Store the appliance at a dry and frost-free location. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compartment. Clean the appliance with a soft, dry cloth. Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 11 -
Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail:
[email protected] IAN 64194 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected] IAN 64194
Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 12 -
SPIS TREŚCI
STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
14
Wskazówki bezpieczeństwa
14
Dane techniczne
16
Opis urządzenia
16
Zakres dostawy
16
Rozpakowanie
16
Wkładanie baterii
17
Pomiar odległości
17
Pomiar powierzchni
19
Pomiar objętości
20
Wykrywanie ukrytych obiektów
20
Wskazywanie laserem
22
Wskaźnik stanu baterii
23
Przechowywanie i czyszczenie
23
Utylizacja
23
Gwarancja i serwis
24
Importer
24
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. - 13 -
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY KH 3236 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Detektor pomiarowy z laserem jest przeznaczony do lokalizowania przewodów elektrycznych, obiektów metalowych i drewnianych, do rzutowania linii laserowych, do obliczania powierzchni i objętości oraz do pomiaru odległości. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Wykorzystywanie do celów komercyjnych zabronione. Inne lub wykraczające poza ustalone użytkowanie będzie uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może doprowadzić do powstania szkód i obrażeń. Za szkody spowodowane ingerowaniem w układ laserowy, jak również w nadajnik/odbiornik ultradźwięków, jak również nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Wskazówki bezpieczeństwa Optymalna i bezpieczna praca z wykorzystaniem wykrywacza wielofunkcyjnego jest możliwa tylko z przestrzeganiem wskazówek i informacji podanych w instrukcji użytkowania.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń! • •
• •
Nie używaj nigdy urządzenia w miejscach, w których występuje zagrożenie pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. To urządzenie nie jest przystosowane do użytkowania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak należy użytkować urządzenie. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Postępuj ostrożnie podczas używania szpilek pomiarowych. Są one bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia ciała.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia! • • •
Nie wystawiaj urządzenia na działanie opadów atmosferycznych. Nie używaj nigdy urządzenia w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Nie stawiaj nigdy na urządzeniu naczyń z wodą, np. wazonów na kwiaty. Na urządzeniu nie wolno stawiać otwartych źródeł ognia, takich jak np. świece.
- 14 -
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nie kieruj nigdy lasera na ludzi lub zwierzęta. Nie patrz nigdy bezpośrednio w laser. Laser może spowodować uszkodzenie wzroku. • Nie kieruj promienia lasera na przedmioty silnie odbijające promieniowanie. Zagrożenie spowodowane odbitym promieniem lasera. • Nie używaj urządzenia do sprawdzania napięcia przemiennego w odkrytych wzgl. nieizolowanych przewodach. • Nie używaj urządzenia jako przyrząd zastępczy zamiast woltomierza.
Wskazówki dotyczące nieprecyzyjnych wyników pomiaru Urządzenie nie zawsze wykryje wszystkie rury i przewody. Następujące warunki mogą spowodować niedokładne rezultaty pomiaru: – bardzo grube ściany, – słabe baterie, – głęboko położene przewody i rury, – osłonięte kable, – grube ściany z cienkimi rurami lub przewodami, – ściany osłonięte płytami metalowymi, – wilgotne otoczenie. •
•
To urządzenie nie wykrywa przewodów obwodu elektrycznego, – izolowanych przed zasilaniem elektrycznym. – przewodzących prąd stały. – wykorzystywanych do komputerów lub sieci telefonicznych. To urządzenie nie wykrywa rur plastikowych itp., tylko rury z metalu.
Postępowanie z bateriami: • • •
Wylane baterie mogą uszkodzić urządzenie. Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamierzasz go nie używać przez dłuższy czas. Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateriami wytrzyj suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice ochronne. Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii, należy niezwłocznie udać się do lekarza.
- 15 -
Dane techniczne Odległościomierz ultradźwiękowy Wykrywanie: przewodów elektrycznych, metalu, drewna Klasa lasera: 2 Maks. moc wyjściowa (P.maks.): < 1mW Dł. fal (λ): 650 nm zgodnie z normą EN60825-1:2007 Zasilanie elektryczne: bateria blokowa 9 V
Opis urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z
Punkt pomiarowy Wyświetlacz Przełącznik materiału (STUD/AC WIRE/METAL) Przycisk MODE Przycisk Szpilka pomiarowa Przycisk READ Przycisk M (Memory) Poziomnica Otwór wylotowy lasera Nadajnik/odbiornik ultradźwięków Przełącznik funkcji (LASER/DETECTOR/DISTANCE) Przycisk RM (Read Memory) Przycisk Szpilka pomiarowa Przycisk +/= Komora na baterie Przycisk PUSH
Zakres dostawy • • •
Detektor wielofunkcyjny Bateria blokowa 9 V Instrukcja obsługi
Rozpakowanie Wyjmij detektor pomiarowy z opakowania. Usuń zabezpieczenia transportowe i wszystkie elementy opakowania. Odklej folię z wyświetlacza 2.
- 16 -
Wkładanie baterii 1. 2. 3.
Otwórz komorę na baterię t z tyłu detektora pomiarowego. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów. Podłóż pod baterię blokową 9 V pasek do wyciągania baterii, a następnie wciśnij ją do środka komory t.
Uwaga! Uważaj, aby nie zatrzasnąć kabla. Może to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. 4.
Zamknij komorę na baterię t. Pokrywa musi się zatrzas-nąć z wyraźnym dźwiękiem.
Pomiar odległości 1.
Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „DISTANCE”. Włącza się wyświetlacz 2.
W celu przełączenia między metrycznym a brytyjskim systemem miar, naciśnij przycisk MODE 4 i przytrzymaj go w tej pozycji. Następnie naciśnij przycisk READ 6, poczym jednocześnie zwolnij oba przyciski. Jednostki zmieniają się na nowe po zwolnieniu przycisku.
WSKAZÓWKA: Pomiar rozpoczyna się od punktu pomiaru 1! Jeśli pomiar znajdzie się poza zakresem pomiaru, wyświetla się napis „Err” lub nierealna liczba. Zakres pomiaru mieści się między 0,6 m (2 ’) a 16 m (53 ’). 2.
3.
Przytrzymaj urządzenie poziomo przed ścianą, do której chcesz zmierzyć odległość. Nadajnik/odbiornik ultradźwięków 0 musi być skierowany pod kątem prostym do ściany. Użyj do tego poziomnicy: Pęcherzyk w poziomnicy 8 musi się znajdować między kreskami (patrz ilustracja1). Naciśnij przycisk READ 6. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się zmierzona odległość. Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk READ 6, a następnie powoli przesuniesz urządzenie po mie-rzonej powierzchni, odległości będą ciągle mierzone. Są one wyświetlane na wyświetlaczu 2.
- 17 -
Zwróć uwagę na następującą ilustrację:
Ilustracja 1
Ilustracja 2
Im dalej ściany stoisz, tym szersza jest przestrzeń (a) mierzona przez detektor za pomocą ultradźwięków (ilustracja 2). Zwracaj uwagę, aby detektor pomiarowy był ustawiony zawsze do powierzchni i pod kątem prostym (ilustracja 1 i 3). Zwracaj uwagę, aby w zakresie pomiaru nie znajdowały się żadne przedmioty. Źle!
Ilustracja 3 W trakcie pomiaru włącza się podświetlenie wyświetlacza. Podświetlenie wyłączy się, jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Po upływie kolejnych około 15 sekund wyłącza się wyświetlacz. Naciśnij przycisk READ 6, aby ponownie włączyć wyświetlacz oraz podświetlenie.
WSKAZÓWKA: Wyczerpana bateria jest powodem uzyskiwania niedokładnych pomiarów. Jeśli bateria będzie za słaba, na wyświetlaczy wyświetla się symbol baterii.
- 18 -
Dodawanie odległości Możesz dodawać do siebie kilka zmierzonych odległości: 1. Zmierz odległość zgodnie z opisem przedstawionym powyżej. 2. Naciśnij przycisk +/= r. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „+”, a zmierzona odległość przechodzi do niższego wiersza. 3. Zmierz następną odległość. Zmierzona na nowo odległość wyświetla się w wierszu górnym. 4. Naciśnij ponownie przycisk +/= r. Nowa wartość pomiarowa zostanie dodana do poprzedniej wartości wyświetlanej w wierszu dolnym. 5. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 4 w celu dodania kolejnych odległości. 6. Naciśnij przycisk MODE 4 aby zakończyć tryb dodawania odległości. Wszystkie wartości zostaną skasowane.
Pomiar powierzchni 1. 2. 3.
4.
Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „DISTANCE”. Włącza się wyświetlacz 2. Naciśnij jeden raz przycisk MODE 4. Na wyświetlaczu miga 2 „L” (Length = długość). Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć długość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i dodatkowo zaczyna migać „W” (Width = szerokość). Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć szerokość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona szerokość, a w wierszu dolnym rezultat obliczenia powierzchni.
Dodawanie powierzchni 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Zmierz powierzchnię, patrz rozdział „Pomiar powierzchni”. Naciśnij przycisk M 7. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „M+”. Zmierzona powierzchnia zostanie zapisana. Naciśnij przycisk MODE 4. Urządzenie jest gotowe do drugiego pomiaru. Zmierz następną powierzchnię. Naciśnij przycisk +/= r. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „+”. Naciśnij przycisk RM w. W wierszu dolnym wyświetla się rezultat pierwszego pomiaru. Naciśnij przycisk +/= r. Oba pomiary zostaną dodane a rezultat wyświetla się w wierszu dolnym. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 7 w celu dodania kolejnych odległości. Naciśnij przycisk MODE 4 aby zakończyć tryb dodawania odległości. Wszystkie wartości zostaną skasowane.
- 19 -
Pomiar objętości 1. 2. 3.
4.
5.
Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „DISTANCE”. Włącza się wyświetlacz 2. Naciśnij dwa razy przycisk MODE 4. Na wyświetlaczu miga 2 „L” (Length = długość). Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć długość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i dodatkowo zaczyna migać „W” (Width = szerokość). Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć szerokość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i dodatkowo zaczyna migać „H” (Height = wysokość). Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć wysokość. W wierszu górnym wyświetla się zmierzona wysokość. W wierszu dolnym wyświetla się rezultat obliczenia objętości.
Dodawanie objętości 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Zmierz objętość, patrz rozdział „Pomiar objętości”. Naciśnij przycisk M 7. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „M+”. Zmierzona objętość zostanie zapisana. Naciśnij przycisk MODE 4. Urządzenie jest gotowe do drugiego pomiaru. Zmierz następną objętość. Naciśnij przycisk +/= r. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „+”. Naciśnij przycisk RM w. W wierszu dolnym wyświetla się rezultat pierwszego pomiaru. Naciśnij przycisk +/= r. Oba pomiary zostaną dodane a rezultat wyświetla się w wierszu dolnym. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 7 w celu dodania kolejnych odległości. Naciśnij przycisk MODE 4 aby zakończyć tryb dodawania odległości. Wszystkie wartości zostaną skasowane.
Wykrywanie ukrytych obiektów WSKAZÓWKI: • Przed użyciem urządzenia przetestuj sprawność urządzenia poprzez próbę wykrycia rury wzgl. przewodu elektrycznego biegnącego w wiadomym miejscu. • W razie wątpliwości zwróć się wykwalifikowanej firmy budowlanej.
Uwaga! Jeśli urządzenie wykryje przewód przewodzący prąd przemienny, wyświetla się . W tym miejscu nie możesz wiercić otworów! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
- 20 -
Wykrywanie ukrytych obiektów we wszystkich trzech trybach (STUD = drewno, AC WIRE = przewody elektryczne, METAL = metal) odbywa się w taki sam sposób. 1. Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „DETECTOR”. 2. Przełącznik wyboru materiału 3 ustaw w położenie STUD, AC WIRE lub METAL. 3. Najpierw musisz skalibrować detektor pomiarowy. Przystaw go płasko do ściany w miejscu, gdzie będziesz szukał ukrytych obiektów. 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PUSH z, aż sygnał dźwiękowy wyłączy się. Urządzenie zostało skalibrowane na odpowiednią grubość ściany. Trzymaj dalej naciśnięty przycisk PUSH z. 5. Powoli przesuwaj detektor wzdłuż ściany. Jeśli strzałki na wyświetlaczu zaczną się przemieszczać w kierunku punktu środkowego, urządzenie zbliża się do ukrytego obiektu. Jeśli strzałki dotkną punktu i włączy się sygnał dźwiękowy, zaznacz to położenie (ilustracja 4).
Ilustracja 4 6.
Postąp dokładni tak samo, tylko przybliżaj urządzenie do obiektu z drugiej strony. Jeśli włączy się sygnał dźwiękowy, zaznacz to położenie (patrz ilustracja 4).
Między wyznaczonymi położeniami przebiega ukryty obiekt.
- 21 -
Wykrywanie obiektów drewnianych 1. 2.
3.
W przypadku wykrywania obiektów drewnianych postępuj dokładnie tak, jak w rozdziale „Wykrywanie ukrytych obiektów”. Zaznacz obiekt wykryty przez detektor pomiarowy. Aby się upewnić, że obiekt jest rzeczywiście drewniany, ustaw przełącznik materiału 3 w położeniu METAL. W tym samym miejscu spróbuj odnaleźć obiekt metalowy. Jeśli detektor nie wykryje nic nowego, obiekt musi być drewniany. Jeśli detektor ponownie coś wykryje, obiekt musi być metalowy.
W tym wypadku w trybie „STUD” wykonaj próbę w innym miejscu i powtórz kroki od 1 do 3.
Wskazywanie laserem Urządzenie jest wyposażone w laser II klasy. Nie kieruj nigdy lasera na ludzi lub zwierzęta. Nie patrz nigdy bezpośrednio w laser. Laser może spowodować uszkodzenie wzroku. Wskazywanie laserem można używać do pionowego wzgl. pionowego wyrównywania położenia obrazów, szafek itp. 1.
Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „LASER”. Urządzenie rzutuje linię lasera.
Pozioma linia lasera Uwaga! Postępuj ostrożnie podczas używania szpilek pomiarowych. Są one bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia ciała. 1.
2.
Przytrzymaj detektor pomiarowy poziomo przy ścianie i wyrównaj go za pomocą poziomnicy 8. Pęcherzyk musi się znajdować między dwoma zaznaczeniami. Oba przyciski Szpilki pomiarowe (5 + e) przesuń do dołu. Szpilki wwiercają się delikatnie w ścianę, dzięki czemu detektor nie oderwie się od powierzchni. Laser rzuca poziomą linię na ścianę.
WSKAZÓWKA: Szpilki pomiarowe nie nadają się do ścian z kamienia lub na powierzchniach metalowych. Ściany muszą mieć miękką powierzchnię.
- 22 -
Pionowa linia lasera 1. 2.
Nad punktem pomiarowym 1 przymocuj nitkę na pętelce. Zawieś detektor pomiarowy na ścianie w miejscu, gdzie chcesz wyznaczyć linię pionową. Detektor zwisa dokładnie pionowo w dół. Laser rzuca pionową linię na ścianę.
Wskaźnik stanu baterii Jeśli bateria jest już słaba, na wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol baterii. Jak najszybciej wymień baterię (patrz rozdział „Wkładanie baterii”). W przeciwnym wypadku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe.
Przechowywanie i czyszczenie • • • •
Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej temperaturze otoczenia. Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas używać urządzenia. Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką. Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy.
Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do składowania zużytych akumulatorów/baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego. Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory/baterie. Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
- 23 -
Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail:
[email protected] IAN 64194
Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 24 -
TARTALOMJEGYZÉK
OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat
26
Biztonsági tudnivalók
26
Műszaki adatok
28
A készülék leírása
28
Tartozékok
28
Kicsomagolás
28
Elemek behelyezése
29
Távolság mérése
29
Terület mérése
31
Térfogat mérése
32
Rejtett tárgyak megkeresése
32
Lézerjelölés
34
Elemkijelzés
35
Tárolás és tisztítás
35
Ártalmatlanítás
35
Garancia és szerviz
36
Gyártja
36
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. - 25 -
TÖBBFUNKCIÓS DETEKTOR KH 3236 Rendeltetésszerű használat A multifunkciós lézeres mérődetektor elektromos vezetékek, fém- és fatárgyak betájolására, lézervonalak vetítésére, terület- és térfogatszámításra, valamint távolságmérésre lett tervezve. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra. Másik vagy ezt túlhaladó használat nem minősül rendeltetésszerűnek, valamint kárt és sérülést okozhat. A lézerberendezés, valamint az ultrahangos adó vagy vevő megváltoztatásából eredő károkért és a biztonsági utasítások be nem tartásáért nem vállalunk felelősséget.
Biztonsági tudnivalók A multidetektorral való eredményes és biztonságos munkavégzés csak akkor lehetséges, ha hiánytalanul elolvassák a használati útmutatót és a biztonsági utasításokat, valamint szigorúan betartják a benne foglalt utasításokat.
Sérülésveszély! • •
• •
Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Óvatosan bánjon a tartótűkkel. Nagyon hegyesek és balesetet okozhatnak.
Figyelem, a készülék megsérülhet! • • •
Ne engedje, hogy eső érje a készüléket. Ne használja a készüléket nedves vagy vizes környezetben. Ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött edényt, pl. vázát. Ne tegyen a készülékre nyílt tűzforrást, pl. gyertyát.
- 26 -
A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézert személyekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül bele a lézerfénybe. A lézer szemkárosodást okozhat. • Ne irányítsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra. Fényvisszaverő fény általi veszély. • Ne használja a készüléket szabadonlévő ill. nem szigetelt vezetékben lévő váltófeszültség megállapítására. • Ne használja a készüléket voltméter helyett.
Tudnivalók a pontatlan mérési eredményekre vonatkozóan A készülék nem mindig ismeri fel a csöveket és vezetékeket. Az alábbi feltételek pontatlan eredményeket okozhatnak: – nagyon vastag falak – gyenge elemek – mélyenfekvő vezetékek vagy csövek – árnyékolt vezetékek – vastag falak vékony csövekkel vagy vezetékekkel – fémmel burkolt falak – nagyon nedves körülmények •
•
A készülékkel nem lehet megállapítani olyan áramköri vezetéket, – mely szigetelve van a hálózati feszültségellátástól. – melyben egyenáram megy át. – melyet számítógépes vagy telekommunikációs rendszerekhez használnak. A készülékkel nem lehet műanyagcsöveket vagy hasonlókat megállapítani, csak fémcsöveket.
Az elemek kezelése: • • •
a kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. Ha kifolyt az elem, akkor vegyen fel védőkesztyűt ás tisztítsa meg az elemfiókot egy száraz kendővel. Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz!
- 27 -
Műszaki adatok Ultrahanggal működő távolságmérő Keresés: villanyvezeték, fém, fa Lézerosztály: 2 Max. kimeneti teljesítmény (P.max): < 1mW Hullámhossz (λ): 650 nm szerint EN60825-1:2007 szerint Feszültségellátás: 9 V blokkelem
A készülék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z
mérési pont kijelző anyagkapcsoló (STUD/AC WIRE/METAL) MODE gomb tartótű gomb READ gomb M gomb (Memory) libella lézer kimeneti nyílás ultrahangos adó/vevő funkciókapcsoló (LASER/DETECTOR/DISTANCE) RM gomb (Read Memory) tartótű gomb +/= gomb elemrekesz PUSH gomb
Tartozékok • • •
Többfunkciós detektor 9 V-os blokkelem Használati útmutató
Kicsomagolás Vegye ki a multifunkciós mérődetektort a csomagból. Vegye le a szállítási biztosítékokat és a csomagolóanyagot. Vegye le a kijelzőről 2 a védőfóliát.
- 28 -
Elemek behelyezése 1. 2. 3.
Nyissa ki a multifunkciós mérődetektor hátoldalán lévő elemrekeszt t. Helyezze a 9 V-os blokkelemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra. Helyezze az elem kivételét segítő szalagot a 9 V-os blokkelem alá és nyomja az elemrekeszbe t.
Figyelem! Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be. Ez megjavíthatatlan kárt tehet a készülékben. 4.
Zárja be az elemrekeszt t. Az elemrekesz fedelének hallhatóan be kell pattannia a helyére.
Távolság mérése 1.
Tolja a funkciókapcsolót q a „DISTANCE“-ra. A kijelző 2 bekapcsol.
A MODE 4 gombbal lehet váltani a metrikus és angolszász mértékegységek között. Nyomja meg a READ 6 gombot és oldja ki egyszerre mindkét gombot. Ha elengedi a gombot, a mértékegység átvált.
Tudnivaló: a mérés a mérési pontnál 1 kezdődik! Ha a mérés a mérési területen kívül található, a kijelzőn „Err“ vagy egy logikátlan szám jelenik meg. A mérési terület 0,6 m (2 ’) és 16 m (53 ’) között van. 2.
3.
Tartsa a készüléket vízszintesen azelőtt a fal előtt, amelyhez képest szeretné lemérni a távolságot. Az ultrahangos adó/vevőnek 0 jobboldai szögben kell a falra mutatnia. Használja hozzá a vízszintmérőt: a libellában 8 lévő buboréknak a jelzőcsíkok között kell lennie (lásd 1. ábra). Nyomja meg a READ gombot 6. A kijelzőn 2 megjelenik a mért távolság. Ha nyomva tartja a READ 6 gombot és a készüléket lassan a mérendő felület felett mozgatja, a készülék folyamatosan méri a távolságokat. Ezek a kijelzőn 2 jelennek meg.
- 29 -
Vegye figyelembe az alábbi ábrákat:
1. ábra
2. ábra
Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a), melyet a multifunkciós mérődetektor mér az ultrahang segítségével (2. ábra). Ezért ügyeljen rá, hogy a multifunkciós mérődetektor mindig jobboldali szögben sík felületre legyen irányítva (1. és 3. ábra). Kérjük vegye figyelembe, hogy ne legyen semmilyen tárgy a mérési tartományban. Hibás!
3. ábra Mérés közben világít a kijelző. Ha kb. 15 másodpercig nem nyomja meg egyik gombot sem, a világítás kialszik. Kb. további 15 másodperc elteltével kialszik a kijelzés. Nyomja meg a READ gombot 6, ha ismét be szeretné kapcsolni a kijelzést és a világítást.
Tudnivaló: a pontatlan mérési eredményt a legyengült elem okozza. Ha az elem túl gyenge, a kijelzőn elem jelzés jelenik meg.
- 30 -
Távolságok összeadása A mért távolságokat összeadhatja: 1. Mérje meg az első távolságot a leírtak alapján. 2. Nyomja meg a +/= gombot r. A kijelzőn 2 „+“ jelenik meg és a mért távolság átkerül az utolsó sorba. 3. Mérje le a következő távolságot. Az újonnan mért távolság a felső sorban jelenik meg. 4. Ismét nyomja meg a +/= gombot r. Az új mérési érték hozzáadódik az alsó sorban található régi mérési értékhez. 5. Ismételje meg a 2.-4. lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. 6. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a MODE gombot 4. Valamennyi érték kitörlődik.
Terület mérése 1. 2. 3. 4.
Tolja a funkciókapcsolót q a „DISTANCE“-ra. A kijelző 2 bekapcsol. Nyomja meg egyszer a MODE gombot 4. A kijelzőn 2 „L“ villog (Length = hossz). A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért hosszúság és a „W“ (Width = szélesség) kezd villogni. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért szélesség és az alsó sorban a területszámítás eredménye.
Területek összeadása 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Mérjen le egy területet a „Területmérés“ fejezetben leírtak szerint. Nyomja meg az M gombot 7. A kijelzőn 2 „M+“ jelenik meg. A készülék lementi a mért területet. Nyomja meg a MODE gombot 4. A készülék készen áll a második mérésre. Mérje le a következő területet. Nyomja meg a +/= gombot r. „+“ jelenik meg a kijelzőn 2. Nyomja meg az RM gombot w. Az alsó sorban az első mérés eredménye jelenik meg. Nyomja meg a +/= gombot r. A két mérés értéke összeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg. Ismételje meg a 2–7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a MODE gombot 4. Valamennyi érték kitörlődik.
- 31 -
Térfogat mérése 1. 2. 3. 4. 5.
Tolja a funkciókapcsolót q a „DISTANCE“-ra. A kijelző 2 bekapcsol. Nyomja meg kétszer a MODE gombot 4. A kijelzőn 2 „L“ villog (Length = hossz). A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért hosszúság és a „W“ (Width = szélesség) kezd villogni. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért szélesség és a „H“ (Height = magasság) kezd villogni. A magasság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban megjelenik a mért magasság. Az alsó sorban megjelenik a térfogatszámítás eredménye.
A térfogatok összeadása 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Mérjen le egy térfogatot a „Térfogatmérés“ fejezetben leírtak szerint. Nyomja meg az M gombot 7. A kijelzőn 2 „M+“ jelenik meg. A készülék lementi a mért térfogatot. Nyomja meg a MODE gombot 4. A készülék készen áll a második mérésre. Mérje meg a következő térfogatot. Nyomja meg a +/= gombot r. „+“ jelenik meg a kijelzőn 2. Nyomja meg az RM gombot w. Az alsó sorban az első mérés eredménye jelenik meg. Nyomja meg a +/= gombot r. A két mérés értéke összeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg. Ismételje meg a 2–7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne hozzáadni. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a MODE gombot 4. Valamennyi érték kitörlődik.
Rejtett tárgyak megkeresése Tudnivalók: • használat előtt úgy tesztelheti a készüléket, hogy olyan cső vagy villanyvezeték elé teszi, amelynek ismeri az elhelyezkedését. • Ha bizonytalan, kérje ki szakember tanácsát.
Figyelem! Ha a készülék váltóáramú vezetéket talál, a kijelzőn jelenik meg. Semmiképp nem fúrjon ezen a helyen! Áramütés veszélye!
- 32 -
A rejtett tárgyak keresése mind a három üzemmódban (STUD = fa, AC WIRE = áramvezető vezetékek, METAL = fém) azonos. 1. Tolja a funkciókapcsolót q a „DETECTOR“-ra. 2. Tolja az anyagkapcsolót 3 a STUD, AC WIRE vagy METAL feliratra. 3. Először kalibrálni kell a mérődetektort. Helyezze laposan arra a falra, ahol rejtett tárgyakat szeretne keresni. 4. Tartsa lenyomva addig a PUSH gombot z, amíg a hangjelzés el nem némul. A készülék beállította magának a fal vastagságát. Tartsa továbbra is lenyomva a PUSH gombot z. 5. Óvatosan húzza végig a falon a mérődetektort. Ha a kijelzőn lévő nyilak a pont felé mozdulnak el, közeledik a keresett tárgyhoz. Jelölje meg ezt a pozíciót (ld. 4. ábra), ha a nyilak teljesek és hosszantartó hangjelzés hallatszik.
4. ábra 6.
Pontosan így járjon el, csak a másik oldalról közeledjen a tárgy felé. Amint hangjelzés hallatszik, jelölje meg ezt a pozíciót (ld. 4. ábra).
Ezen pozíciók között helyezkedik el a keresett tárgy.
- 33 -
Fatárgyak keresése 1. 2.
3.
Fatárgyak keresése esetén a „Rejtett tárgyak keresése“ című fejezetben leírtak szerint járjon el. Ha a multifunkcionális mérődetektor tárgyat talált, jelölje meg. Annak érdekében, hogy biztos lehessen benne, hogy a tárgy fából van, tolja az anyagkapcsolót 3 a METAL feliratra. Keressen ugyanezen a helyen fémet. Ha a multifunkciós mérődetektor nem talál semmit, akkor a tárgy fából van. Ha a multifunkciós mérődetektor talál valamit, a tárgy fémből van.
Ebben az esetben „STUD“ üzemmódban másik helyen keressen és ismételje meg az 1–3. lépéseket.
Lézerjelölés A készülék II osztályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézert személyekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül bele a lézerfénybe. A lézer szemkárosodást okozhat. A lézerjelölést képek, szekrények és hasonló tárgyak függőleges vagy vízszintes beállítására használhatja. 1.
Tolja a funkciókapcsolót q a „LASER“-re. A készülék lézervonalat vetít ki.
Vízszintes lézervonal Figyelem! Óvatosan bánjon a tartótűkkel. Nagyon hegyesek és balesetet okozhatnak. 1. 2.
Tartsa a mérődetektort vízszintesen a falhoz és állítsa be a libella 8 segítségével. A buboréknak a két jelzés között kell lennie. Tolja mindkét tartótű gombot (5 + e) szorosan lefelé. A tűk enyhén a falba fúródnak, hogy a mérődetektor ne essen le. A lézer vízszintes vonalat vetít a falra.
Tudnivaló: a tartótűk nem működnek kő- vagy fémfalon. A falaknak puha felületűnek kell lennie.
- 34 -
Függőleges lézervonal 1. 2.
Erősítsen egy fonalat a gyűrűre a mérési pont felett 1. Akassza a mérődetektort arra a falra, amelyre a függőleges vonalat akarja vetíteni. A mérődetektor függőónként függőlegesen lóg lefelé. A lézer függőleges vonalat vetít a falra.
Elemkijelzés A kijelzőn 2 elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet (lásd „Az elem behelyezése“ részt). Máskülönben pontatlan mérési eredményeket kap.
Tárolás és tisztítás • • • •
A készüléket száraz és fagymentes helyen tárolja. Vegye ki az elemet az elemrekeszből, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha kendővel. Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készülék burkolatában.
Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek eltávolítása Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra, hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre. Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza. A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
- 35 -
Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail:
[email protected] IAN 64194
Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 36 -
KAZALO VSEBINE
STRAN
Predvidena uporaba
38
Varnostni napotki
38
Tehnični podatki
40
Opis naprave
40
Obseg dobave
40
Jemanje iz embalaže
40
Vstavitev baterij
41
Merjenje razdalj
41
Merjenje površin
43
Merjenje prostornin
44
Odkrivanje prikritih objektov
44
Označevanje z laserjem
46
Prikaz polnosti baterije
47
Shranjevanje in čiščenje
47
Odstranitev
47
Garancijski list
48
Proizvajalec
48
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo. - 37 -
MULTI DETEKTOR KH 3236 Predvidena uporaba Večnamenski merilni detektor z laserjem je zasnovan za ugotavljanje položaja električnih vodov, kovinskih in lesenih objektov, za projiciranje laserskih linij, za izračunavanje površin in prostornin ter za merjenje razdalj. Ta naprava je namenjena samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne namene. Kakršna koli druga vrsta uporabe, ki ni opisana tukaj, velja za nepredvideno in lahko privede do poškodb in škode. Za škodo zaradi manipuliranja laserske naprave in ultrazvočnega oddajnika/sprejemnika ter zaradi neupoštevanja varnostnih napotkov ne prevzamemo odgovornosti.
Varnostni napotki Optimalno in varno delo z multi detektorjem je možno le, če v celoti preberete navodila za uporabo in varnostne napotke in vsa navodila strogo upoštevate.
Nevarnost poškodbe! • •
• •
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer obstaja nevarnost ognja ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov. Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. S pritrdilnima iglama ravnajte zelo previdno. Sta zelo ostri in lahko povzročita poškodbe.
Opozorilo pred poškodbami naprave! • • •
Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Na napravo ne postavljajte posod, napolnjenih z vodo, na primer vaz. Na napravo ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. sveč.
- 38 -
Naprava obsega laser razreda 2. Laserja nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida. • Laserskega žarka ne usmerjajte na močno odbojne materiale. Nevarnost zaradi odbijanja svetlobe. • Naprave ne uporabljajte za ugotavljanje izmenične napetosti pri prosto ležečih oz. neizoliranih vodih. • Naprave ne uporabljajte kot nadomestek za voltmeter.
Napotki o nenatančnih rezultatih merjenja Naprava ne prepoznava zmeraj vseh cevi in vodov. Naslednji pogoji lahko povzročijo nenatančne rezultate: – zelo debele stene – šibke baterije – globoko položeni vodi ali cevi – zaščiteni kabli – debele stene s tankimi cevmi ali vodi – stene s kovinsko oblogo – zelo vlažni pogoji •
•
S to napravo se ne da ugotavljati vodov v električnem tokokrogu, – ki so izolirani za oskrbo iz električnega omrežja. – skozi katere teče enosmerni tok. – ki se uporabljajo za računalnik ali telekomunikacijske sisteme. S to napravo se ne da ugotavljati cevi iz plastike, temveč samo kovinske cevi.
Rokovanje z baterijami: • • •
Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave. Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven. Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo. Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do pogoltnitve, takoj pojdite k zdravniku.
- 39 -
Tehnični podatki Ultrazvočni merilnik razdalje Odkrivanje: Laser razreda: Maks. izhodna moč (P.max): Valovna dolžina (λ): Oskrba z napetostjo:
električnih vodov, kovine, lesa 2 < 1mW 650 nm po EN60825-1:2007 9 V baterija v bloku
Opis naprave 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z
Merilna točka Prikazovalnik Stikalo za material (STUD/AC WIRE/METAL) Tipka za način (MODE) Tipka za pritrdilno iglo Tipka za odčitavanje (READ) Tipka M (pomnilnik, Memory) Libela Izstopna odprtina laserja Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik Stikalo funkcij (LASER/DETECTOR/DISTANCE) Tipka RM (odčitavanje pomnilnika, Read Memory) Tipka za pritrdilno iglo Tipka +/= Predalček za baterije Tipka PUSH (Pritisni)
Obseg dobave • • •
Multi detektor 9 V baterija v bloku Navodila za uporabo
Jemanje iz embalaže Večnamenski merilni detektor vzemite iz embalaže. Odstranite vsa transportna varovala ter embalažne materiale. Odstranite zaščitno folijo s prikazovalnika 2.
- 40 -
Vstavitev baterij 1. 2. 3.
Odprite predalček za baterije t na hrbtni strani večnamenskega merilnega detektorja. 9 V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost. Trak za odstranitev baterije položite pod 9 V baterijo v bloku in jo potisnite v predalček za baterije t.
Pozor! Pazite, da se kabli ne stisnejo. To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi. 4.
Zaprite predalček za baterije t. Pokrov predalčka za baterije se mora slišno zaskočiti
Merjenje razdalj 1. Potisnite stikalo funkcij q na „DISTANCE“ (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi. Za preklop iz metričnih na angloameriške merske enote in obratno pritisnite in držite pritisnjeno tipko MODE 4. Potem pritisnite tipko READ 6 in obe tipki istočasno spustite. Ko tipki spustite, se merske enote spremenijo.
Napotek: Meritev se začne na merilni točki 1! Če se meritev nahaja izven merilnega območja, se na prikazovalniku pojavi „Err“ (Napaka) ali nelogično število. Merilno območje se nahaja med 0,6 m (2 ’) in 16 m (53 ’). 2.
3.
Napravo držite vodoravno pred steno, do katere bi radi izmerili razdaljo. Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik 0 mora na steno kazati v pravem kotu. Za to uporabljajte vodno tehtnico: mehurček v libeli 8 se mora nahajati med markirnima črtama (glejte sliko 1). Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6. Na prikazovalniku 2 se pojavi izmerjena razdalja. Če tipko za odčitavanje READ 6 držite pritisnjeno in napravo počasi pomikate naprej ob površini, ki jo želite izmeriti, naprava neprekinjeno meri razdalje. Te se prikažejo na prikazovalniku 2.
- 41 -
Upoštevajte spodnje slike:
Slika 1
Slika 2
Čim dlje ste oddaljeni od stene, tem širša je površina (a), ki jo večnamenski merilni senzor meri s pomočjo ultrazvoka (slika 2). Pazite torej, da je večnamenski merilni detektor zmeraj usmerjen na ravno površino pod pravim kotom (slika 1 in 3). Prosimo, pazite na to, da se v merilnem območju ne nahajajo nobeni predmeti. Narobe!
Slika 3 Med meritvami osvetljava prikazovalnika sveti. Če pribl. 15 sekund ne pritisnete nobene tipke, osvetljava ugasne. Po nadaljnjih 15 sekundah ugasne prikaz. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da ponovno aktivirate osvetljavo in prikaz.
Napotek: Nenatančni rezultati meritev nastanejo zaradi prešibkih baterij. Če je baterija prešibka, se na prikazovalniku pojavi simbol baterije.
- 42 -
Seštevanje razdalj Izmerjene razdalje lahko seštevate: 1. Prvo razdaljo izmerite, kot je opisano zgoraj. 2. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi „+“ in izmerjena razdalja se prenese v spodnjo vrstico. 3. Izmerite naslednjo razdaljo. Nova izmerjena vrednost se prikaže v zgornji vrstici. 4. Ponovno pritisnite tipko +/= r. Nova izmerjena vrednost se prišteje k stari izmerjeni vrednosti v spodnji vrstici. 5. Ponovite korake 2 do 4, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. 6. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 4. Vse vrednosti se izbrišejo.
Merjenje površin 1. 2. 3. 4.
Potisnite stikalo funkcij q na „DISTANCE“ (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi. Pritisnite tipko za način MODE 4 enkrat. Na prikazovalniku 2 utripa „L“ (Length = Dolžina). Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite dolžino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena dolžina in „W“ (Width = Širina) začne utripati. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite širino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena širina in v spodnji vrstici rezultat izračunave površine.
Seštevanje površin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Izmerite površino, kot je opisano v poglavju „Merjenje površin“. Pritisnite tipko M 7. Na prikazovalniku 2 se pojavi „M+“. Izmerjena površina je shranjena. Pritisnite tipko za način MODE 4. Naprava je sedaj pripravljena za drugo meritev. Izmerite naslednjo površino. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi „+“. Pritisnite tipko za odčitavanje pomnilnika RM w. V spodnji vrstici se prikaže rezultat prve meritve. Pritisnite tipko +/= r. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v spodnji vrstici. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 4. Vse vrednosti se izbrišejo.
- 43 -
Merjenje prostornin 1. 2. 3. 4. 5.
Potisnite stikalo funkcij q na „DISTANCE“ (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi. Pritisnite tipko za način MODE 4 dvakrat. Na prikazovalniku 2 utripa „L“ (Length = Dolžina). Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite dolžino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena dolžina in „W“ (Width = Širina) začne utripati. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite širino. V zgornji vrstici se pojavi izmerjena širina in „H“ (Heigth = Višina) začne utripati. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite višino. Izmerjena višina se pojavi v zgornji vrstici. V spodnji vrstici se pojavi rezultat izračunave prostornine.
Seštevanje prostornin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Izmerite prostornino, kot je opisano v poglavju „Merjenje prostornin“. Pritisnite tipko M 7. Na prikazovalniku 2 se pojavi „M+“. Izmerjena prostornina je shranjena. Pritisnite tipko za način MODE 4. Naprava je sedaj pripravljena za drugo meritev. Izmerite naslednjo prostornino. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi „+“. Pritisnite tipko za odčitavanje pomnilnika RM w. V spodnji vrstici se prikaže rezultat prve meritve. Pritisnite tipko +/= r. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v spodnji vrstici. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 4. Vse vrednosti se izbrišejo.
Odkrivanje prikritih objektov Napotki: • Pred uporabo napravo preverite tako, da poskusite z njo prepoznati znano cev oz. znani električni vod. • V primerih dvoma se zmeraj obrnite na kvalificiranega gradbenika.
Pozor! Če naprava najde vod z izmeničnim tokom, se na prikazovalniku pojavi Na tem mestu nikakor ne vrtajte! Nevarnost zaradi električnega udara!
- 44 -
.
Odkrivanje prikritih objektov je enako v vseh načinih (STUD = Les, AC WIRE = Električni vodi, METAL = Kovina). 1. Potisnite stikalo funkcij q na „DETECTOR“ (Detektor). 2. Stikalo za material 3 potisnite na STUD (za les), AC WIRE (za električne vode) ali METAL (za kovine). 3. Najprej morate merilni detektor kalibrirati. S celotno površino ga položite na steno, kjer bi radi iskali prikrite objekte. 4. Pritisnite in držite tipko PUSH z (Pritisni), dokler signalni ton ne utihne. Naprava se je sedaj prilagodila debelini stene. Tipko PUSH z (Pritisni) držite še naprej pritisnjeno. 5. Merilni detektor počasi pomikajte vzdolž stene. Ko se puščice na prikazovalniku premikajo k določeni točki, se približujete iskanemu objektu. Ko so puščice v celoti prisotne in se pojavi trajen signal, ta položaj označite (glejte sliko 4).
Slika 4 6.
Postopek ponovite, ampak tako, da se objektu približujete z druge strani. Kakor hitro signalni ton zadoni, ta položaj označite (glejte sliko 4).
Med tema dvema položajema se nahaja iskani objekt.
- 45 -
Iskanje lesenih objektov 1. 2.
3.
Pri iskanju lesenih objektov postopajte, kot je opisano v poglavju „Odkrivanje prikritih objektov“. Ko je večnamenski merilni detektor nek objekt odkril, tega markirajte. Da zagotovite, da objekt sestoji iz lesa, stikalo za material 3 potisnite na METAL (Kovina). Sedaj na istem mestu iščite kovino. Če večnamenski merilni detektor ne najde ničesar, je objekt iz lesa. Če večnamenski merilni detektor nekaj najde, je objekt iz kovine.
V tem primeru na drugem mestu iščite v načinu „STUD“ (Les) in ponovite korake 1 do 3.
Označevanje z laserjem Naprava obsega laser razreda II. Laserja nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida. Lasersko označevanje lahko uporabljate za vodoravno izravnavanje slik, omar ipd. 1. Nastavite stikalo funkcij q na „LASER“. Projicirala se bo laserska linija.
Vodoravna laserska linija Pozor! S pritrdilnima iglama ravnajte zelo previdno. Sta zelo ostri in lahko povzročita poškodbe. 1. 2.
Merilni detektor držite vodoravno proti steni in ga s pomočjo libele 8 izravnajte. Mehurček se mora nahajati med obema markirnima črtama. Obe tipki za pritrdilni igli (5 + e) trdno potisnite navzdol. Igli se rahlo zabodeta v steno, tako da merilni detektor ne pade na tla. Laser projicira vodoravno črto na steno.
Napotek: Pritrdilni igli ne delujeta pri kamnitih ali kovinskih stenah. Stene morajo imeti mehko površino.
- 46 -
Navpična laserska linija 1. 2.
V zanko nad merilno točko 1 pritrdite nit. Merilni detektor obesite na steno, na katero bi radi projicirali navpično linijo. Merilni detektor visi navpično navzdol podobno kot grezilo. Laser projicira navpično črto na steno.
Prikaz polnosti baterije Na prikazovalniku 2 se pojavi simbol baterije, ko baterija postane šibka. Baterijo kar se da hitro zamenjajte (glejte poglavje „Vstavitev baterije“). Drugače se rezultati meritev popačijo.
Shranjevanje in čiščenje • Napravo hranite na suhem kraju brez zmrzali. • Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije iz predalčka za baterije. • Napravo očistite s suho, mehko krpo. • Ne uporabljajte kemičnih ali abrazivnih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje.
Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij! Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju. Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
- 47 -
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail:
[email protected] IAN 64194
Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 48 -
OBSAH
STRANA
Účel použití
50
Bezpečnostní pokyny
50
Technické údaje
52
Popis přístroje
52
Rozsah dodávky
52
Vybalení
52
Vkládání baterie
53
Měření vzdáleností
53
Měření ploch
55
Měření objemu
56
Detekce skrytých objektů
56
Označování laserem
58
Ukazatel stavu baterie
59
Úschova a čištění
59
Likvidace
59
Záruka & servis
60
Dovozce
60
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 49 -
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR KH 3236 Účel použití Multifunkční měřicí detektor s laserem je určen k detekci elektrických vedení, kovových a dřevěných objektů, k projekci laserových čar, k výpočtu ploch a objemů a k měření vzdáleností. Tento přístroj je určen jen pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli jiné použití je považováno za použití ne dle předpisů a může vést k poškození a zranění. Za škody, způsobené manipulací na laserovém zařízení a ultrazvukovém vysílači / přijímači, a při nedodržování bezpečnostních pokynů, se nepřebírá ručení.
Bezpečnostní pokyny Optimální a bezpečná práci s multidetektorem je možná pouze tehdy, pokud si řádně přečtete návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a budete striktně dodržovat v něm obsažené bezpečnostní pokyny.
Nebezpečí poranění! • •
• •
Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. S přidržovacími jehlicemi manipulujte opatrně. Jejich hroty jsou velmi špičaté a mohou způsobit zranění.
Varování před poškozením přístroje! • • •
Nevystavujte přístroj dešti. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Nestavte na přístroj nádoby naplněné kapalinami, např. vázy. Na zařízení nestavte zdroj otevřeného ohně, jako např. svíčky.
- 50 -
Přístroj obsahuje laser třídy 2. Nikdy laser nesměrujte na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může poškodit oči. • • •
Nesměrujte laserový paprsek na silně reflektující materiály. Odražené světlo může být nebezpečné. Nepoužívejte přístroj ke zjištění střídavého napětí v obnažených, resp. neizolovaných vedeních. Nepoužívejte přístroj jako náhradu za voltmetr.
Upozornění k nepřesným výsledkům měření Přístroj nerozpozná vždy všechna potrubí a vedení. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné výsledky: – velmi silné stěny – slabé baterie – hluboko uložená vedení nebo potrubí – stíněné kabely – silné stěny s tenkými trubkami nebo vedením – stěny obložené kovem – velmi vlhké podmínky •
•
Tímto přístrojem nelze zjistit vedení v elektrických obvodech, – která jsou izolována od síťového napájení. – která vedou stejnosměrný proud. – která se používají pro počítačové nebo telekomunikační systémy. Tímto přístrojem nelze zjistit potrubí z plastu apod., jen potrubí z kovu.
Manipulace s bateriemi: • • •
Vytékající baterie mohou přístroj poškodit. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. Pokud baterie vytekly, nasaďte si ochranné rukavice a přihrádku na baterie vyčistěte suchým hadříkem. Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Pokud by došlo ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
- 51 -
Technické údaje Ultrazvukový měřič vzdáleností Detekce: elektrických vedení, kovu, dřeva Třída laseru: 2 Max. výstupní výkon (P.max): < 1mW Vlnová délka (λ): 650 nm podle EN60825-1:2007 Napájení: Prizmatická baterie 9 V
Popis přístroje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z
Měřicí bod Displej Přepínač materiálu (STUD/AC WIRE/METAL) Tlačítko MODE Tlačítko Přidržovací jehlice Tlačítko READ Tlačítko M (Memory) Vodováha Výstupní otvor laseru Ultrazvukový vysílač/přijímač Funkční přepínač (LASER/DETECTOR/DISTANCE) Tlačítko RM (Read Memory) Tlačítko Přidržovací jehlice Tlačítko +/= Přihrádka na baterii Tlačítko PUSH
Rozsah dodávky • • •
Multifunkční detektor prizmatická baterie 9 V návod k obsluze
Vybalení Vyjměte multifunkční měřicí detektor z obalu. Odstraňte všechny dopravní pojistky a obalový materiál. Odstraňte z displeje ochrannou fólii. 2.
- 52 -
Vkládání baterie 1. 2. 3.
Otevřete přihrádku na baterii t na zadní straně detektoru. Vložte na kontakty 9 V prizmatickou baterii. Dbejte přitom na správnou polaritu. Pro snadné vytažení baterie pod ni vložte pásek a zatlačte ji do přihrádky t.
Pozor! Dbejte na to, aby se kabely nepřiskříply. To může způsobit na přístroji nevratné škody. 4.
Zavřete přihrádku na baterii t. Víčko přihrádky musí jasně zaklapnout.
Měření vzdáleností 1. Přepněte funkční přepínač q na „DISTANCE“. Displej 2 se zapne. Pro přepínání mezi metrickými a angloamerickmi měrnými jednotkami stiskněte a držte tlačítko MODE 4. Poté stiskněte tlačítko READ 6 a obě tlačítka uvolněte současně. Jakmile tlačítka pustíte, měrné jednotky se přepnou.
Upozornění: Měření začíná v měřicím bodě 1! Je-li měření mimo měřicí rozsah, objeví se na displeji „Err“ nebo nelogické číslo. Měřicí rozsah je mezi 0,6 m (2 ’) a 16 m (53 ’). 2.
3.
Držte přístroj vodorovně před stěnou, k níž chcete měřit vzdálenost. Ultrazvukový vysílač/přijímač 0 musí ukazovat na stěnu v pravém úhlu. Použijte k tomu vodováhu: Bublinka ve vodováze 8 musí být mezi čárkami (viz obr. 1). Stiskněte tlačítko READ 6. Na displeji 2 se objeví naměřená vzdálenost. Držíte-li tlačítko READ 6 stisknuté a přístrojem pohybujete pomalu dále po měřené ploše, měří přístroj vzdálenosti kontinuálně. Ty se ukazují na displeji 2.
- 53 -
Věnujte pozornost následujícím obrázkům:
Obr. 1
Obr. 2
Čím dále od stěny stojíte, tím širší je plocha (a), kterou multifunkční měřicí detektor ultrazvukem měří (obr. 2). Dbejte proto na to, aby byl detektor orientován na rovnou plochu v pravém úhlu (obr. 1 a 3). Dbejte na to, aby se v měřeném prostoru nenacházely žádné předměty. Špatně!
Obr. 3 Během měření svítí osvětlení displeje. Není-li během 15 sekund stisknuto žádné tlačítko, osvětlení zhasne. Po dalších asi 15 sekundách zhasne displej. Stiskněte tlačítko READ 6 pro opětovnou aktivaci displeje a osvětlení.
Upozornění: Příčinou nepřesných výsledků měření jsou slabé baterie. Je-li baterie příliš slabá, objeví se na displeji symbol baterie.
- 54 -
Sčítání vzdáleností Naměřené vzdálenosti můžete sčítat: 1. Změřte první vzdálenost, jak bylo výše popsáno. 2. Stiskněte tlačítko +/= r. Na displeji 2 se objeví „+“ a naměřená vzdálenost se přenese do dolního řádku. 3. Změřte další vzdálenost. Nově naměřená vzdálenost se ukáže v horním řádku. 4. Stiskněte znovu tlačítko +/= r. Nově naměřená vzdálenost se přičte k první naměřené hodnotě v dolním řádku. 5. Pro přičítání dalších naměřených hodnot opakujte kroky 2 až 4. 6. Chcete-li režim sčítání opustit, stiskněte tlačítko MODE 4. Všechny hodnoty se vymažou.
Měření ploch 1. 2. 3. 4.
Přepněte funkční přepínač q na „DISTANCE“. Displej 2 se zapne. Stiskněte jednou tlačítko MODE 4. Na displeji 2 bliká „L“ (Length = délka). Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte délku. Na horním řádku se objeví naměřená délka a začne blikat „W“ (Width = šířka). Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte šířku. V horním řádku se objeví naměřená šířka a v dolním řádku výsledek výpočtu plochy.
Sčítání ploch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Změřte jednu plochu, jak je popsáno v kapitole „Měření ploch“. Stiskněte tlačítko M 7. Na displeji 2 se objeví „M+“. Naměřená plocha je uložená. Stiskněte tlačítko MODE 4. Přístroj je nyní připraven k dalšímu měření. Změřte další plochu. Stiskněte tlačítko +/= r. Na displeji 2 se objeví „+“ . Stiskněte tlačítko RM w. V dolním řádku se ukáže výsledek prvního měření. Stiskněte tlačítko +/= r. Obě měření se sečtou a výsledek se ukáže v dolním řádku. Pro přičítání dalších naměřených hodnot opakujte kroky 2 až 7. Chcete-li režim sčítání opustit, stiskněte tlačítko MODE 4. Všechny hodnoty se vymažou.
- 55 -
Měření objemu 1. 2. 3. 4. 5.
Přepněte funkční přepínač q na „DISTANCE“. Displej 2 se zapne. Stiskněte dvakrát tlačítko MODE 4. Na displeji 2 bliká „L“ (Length = délka). Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte délku. Na horním řádku se objeví naměřená délka a začne blikat „W“ (Width = šířka). Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte šířku. Na horním řádku se objeví naměřená šířka a začne blikat „H“ (Height = výška). Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte výšku. V horním řádku se objeví naměřená výška. V dolním řádku se objeví výsledek výpočtu objemu.
Sčítání objemů 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Změřte jeden objem, jak je popsáno v kapitole „Měření objemu“. Stiskněte tlačítko M 7. Na displeji 2 se objeví „M+“. Naměřený objem se uloží. Stiskněte tlačítko MODE 4. Přístroj je nyní připraven k dalšímu měření. Změřte další objem. Stiskněte tlačítko +/= r. Na displeji 2 se objeví „+“ . Stiskněte tlačítko RM w. V dolním řádku se ukáže výsledek prvního měření. Stiskněte tlačítko +/= r. Obě měření se sečtou a výsledek se ukáže v dolním řádku. Pro přičítání dalších naměřených hodnot opakujte kroky 2 až 7. Chcete-li režim sčítání opustit, stiskněte tlačítko MODE 4. Všechny hodnoty se vymažou.
Detekce skrytých objektů Upozornění: • Otestujte přístroj před použitím tím, že necháte rozpoznat známé potrubí, resp. známé elektrické vedení. • V případě pochybností se vždy zeptejte kvalifikovaného stavaře.
Pozor! Nalezne-li přístroj vedení vedoucí střídavý proud, objeví se na displeji . V žádném případě na tomto místě nevrtejte! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
- 56 -
Detekce skrytých objektů je ve všech třech režimech (STUD = dřevo, AC WIRE = vedení pod proudem, METAL = kov) stejné. 1. Přepněte funkční přepínač q na „DETECTOR“. 2. Přepněte přepínač materiálu 3 na STUD, AC WIRE nebo METAL. 3. Nejprve musíte měřicí detektor zkalibrovat. Přiložte jej naplocho ke stěně, kde chcete vyhledávat skryté předměty. 4. Stiskněte a držte tlačítko PUSH z, dokud zvukový signál neustane. Přístroj se nyní nastavil na sílu stěny. Držte nyní tlačítko PUSH z dále stisknuté. 5. Pomalu jeďte měřicím detektorem podél stěny. Když se šipky na displeji přibližují k bodu, blížíte se k hledanému objektu. Jsou-li šipky kompletní a zazní trvalý zvukový signál, označte si tuto pozici (viz obr. 4).
Obr. 4 6.
Nyní postupujte stejně, jen se k objektu přibližujte z druhé strany. Jakmile zazní zvukový signál, označte tuto pozici (viz obr. 4).
Mezi těmito pozicemi probíhá hledaný objekt.
- 57 -
Detekce dřevěných objektů 1. 2. 3.
Při detekci dřevěných objektů postupujte stejně, jak je popsáno v kapitole „Detekce skrytých objektů“. Jakmile měřicí detektor najde objekt, označte jej. Pro ujištění, že je objekt ze dřeva, přepněte přepínač materiálu 3 na METAL. Nyní na stejném místě hledejte kov. Jestliže měřicí detektor nenajde nic, pak je objekt ze dřeva. Jestli detektor něco najde, je objekt z kovu.
V tomto případě hledejte na jiném místě v režimu „STUD“ a opakujte kroky 1 až 3.
Označování laserem Přístroj obsahuje laser třídy II. Nikdy laser nesměrujte na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může poškodit oči. Označování laserem můžete použít pro svislé, resp. vodorovné vyrovnání obrazů, skříní apod. 1.
Přepněte funkční přepínač q na „LASER“. Promítne se laserová čára.
Vodorovná laserová čára Pozor! S přidržovacími jehlicemi manipulujte opatrně. Jejich hroty jsou velmi špičaté a mohou způsobit zranění. 1. 2.
Přiložte detektor vodorovně ke stěně a vyrovnejte jej pomocí vodováhy 8. Bublinka musí být mezi oběma čárkami. Posuňte obě tlačítka pro přidržovací jehlice (5 + e) pevně dolů. Jehlice se snadno zavrtají do stěny, takže měřicí detektor nespadne. Laser promítne na stěnu vodorovnou čáru.
Upozornění: Přidržovací jehlice nefungují na kamenných nebo kovových stěnách. Stěny musí mít měkký povrch.
- 58 -
Svislá laserová čára 1. 2.
Připevněte nit k očku nad měřicím bodem 1. Zavěste měřicí detektor na stěnu, kde chcete promítnout svislou čáru. Měřicí detektor visí kolmo dolů. Laser promítne na stěnu svislou čáru.
Ukazatel stavu baterie Na displeji 2 se objeví symbol baterie, je-li baterie slabá. Co nejdříve baterii vyměňte (viz kapitola „Vložení baterie“). V opačném případě budou výsledky měření zkreslené.
Úschova a čištění • • • •
Přístroj uchovávejte na chladném místě chráněném před mrazem. Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte z přihrádky baterii. Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky. Mohou poškodit kryt.
Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií! Baterie se nesmí v žádném případě házet do běžného domovního odpadu. Každý spotřebitel má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumulátory v komunální sběrně (v obci nebo v městské části) nebo v prodejně. To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte vždy ve vybitém stavu. Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
- 59 -
Záruka & servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail:
[email protected] IAN 64194
Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 60 -
OBSAH
STRANA
Používanie primerané účelu
62
Bezpečnostné pokyny
62
Technické údaje
64
Popis prístroja
64
Obsah dodávky
64
Vybalenie
64
Vloženie batérie
65
Meranie vzdialeností
65
Meranie plôch
67
Meranie objemu
68
Hľadanie skrytých predmetov
68
Značkovanie laserom
70
Indikácia stavu batérie
71
Uschovávanie a čistenie
71
Likvidácia
71
Záruka a servis
72
Dovozca
72
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 61 -
MULTIDETEKTOR KH 3236 Používanie primerané účelu Viacúčelový merač s laserom je určený na určenie polohy elektrických vedení, kovových a drevených predmetov, na projekciu čiar laserom, na prepočítavanie plôch a objemov, ako aj na meranie vzdialeností. Tento prístroj je určený len na súkromné účely. Nepoužívajte ho komerčne. Iný alebo tento rámec prekračujúci spôsob používania nezodpovedá určenému spôsobu používania a môže viesť k poškodeniu a úrazom. Za škody spôsobené manipuláciou na laserovom zariadení, ultrazvukovom prijímači alebo vysielači, ako aj za škody spôsobené prípadne nedodržaním bezpečnostných pokynov nepreberáme žiadne ručenie.
Bezpečnostné pokyny Optimálna a bezpečná práca s viacúčelovým detektorom je možná len vtedy, keď si prečítate celý návod na používanie aj s bezpečnostnými pokynmi a presne dodržíte v nich uvedené rady.
Riziko poranenia! • •
• •
Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr. v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. Opatrne manipulujte s ihlami. Sú veľmi špicaté a môžu spôsobiť poranenia.
Varovanie pred poškodeniami na prístroji! • • •
Nevystavujte prístroj dažďu. Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Neklaďte na prístroj žiadne tekutinami naplnené nádoby (napr. vázy na kvety). Neukladajte na prístroj žiadne zdroje otvoreného ohňa, ako napr. sviečky.
- 62 -
Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom na ľudí alebo zvieratá. Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser môže spôsobiť poškodenie zraku. • • •
Nikdy nesmerujte laserový lúč na silno odrazivé materiály. Hrozí nebezpečenstvo od odrazeného svetla. Nepoužívajte prístroj na zisťovanie striedavého napätia vo voľne ležiacich alebo neizolovaných vodičoch. Nepoužívajte prístroj ako náhradu za voltmeter.
Pokyny k nepresným výsledkom merania Prístroj nie vždy rozozná všetky potrubia a vedenia. Nasledujúce podmienky môžu spôsobiť nepresné výsledky: – veľmi hrubé steny – slabá batéria – hlboko uložené vedenia alebo potrubia – tienené káble – hrubé steny s tenkými rúrami alebo vedeniami – kovom obložené steny – veľmi vlhké podmienky •
•
Týmto prístrojom sa nedajú zisťovať vedenia v prúdových okruhoch, – ktoré sú izolované od sieťového napätia, – ktorými preteká jednosmerný prúd, – ktoré sa používajú pre počítačové alebo telekomunikačné systémy. Týmto prístrojom sa nedajú zisťovať plastové a podobné potrubia, len rúry z kovu.
Zaobchádzanie s batériami: • • •
Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji. Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie. Ak batéria vytiekla, natiahnite si ochranné rukavice a vyčistite priestor pre batériu suchou handričkou. Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. V prípade, že dôjde k prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
- 63 -
Technické údaje Ultrazvukový diaľkomer Zisťovanie: elektrických vedení, kovu, dreva Laserová trieda: 2 Max. výstupný výkon (P.max): < 1mW Vlnová dĺžka (λ): 650 nm podľa EN60825-1:2007 Napájanie: 9 V doštičková batéria
Popis prístroja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r t z
Merací bod Displej Prepínač materiálu (STUD/AC WIRE/METAL) Tlačidlo MODE (Režim) Tlačidlo ihla Tlačidlo READ Tlačidlo M (Memory–pamäť) Vodováha Výstupný otvor laserového lúča Ultrazvukový vysielač a prijímač Prepínač funkcií (LASER/DETECTOR/DISTANCE) Tlačidlo RM (Read Memory) Tlačidlo ihla Tlačidlo +/= Priestor pre batériu Tlačidlo PUSH
Obsah dodávky • • •
Multidetektor 9 V doštičková batéria Návod na používanie
Vybalenie Vyberte viacúčelový merač z obalu. Odstráňte všetky prepravné poistky a baliaci materiál. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja 2.
- 64 -
Vloženie batérie 1. 2. 3.
Otvorte priestor pre batériu t na zadnej strane prístroja. Nasuňte 9 V doštičkovú batériu na kontakty. Dajte pozor na správnu polaritu. Vložte pásku na vyťahovanie batérie pod 9 V doštičkovú batériu a vtlačte ju do priestoru pre batériu t.
Pozor! Dajte pozor, aby sa kábel nezachytil. Mohlo by to viesť k neopraviteľnému poškodeniu prístroja. 4.
Zatvorte priestor pre batériu t. Kryt priestoru pre batériu musí počuteľne zaklapnúť.
Meranie vzdialeností 1.
Posuňte prepínač funkcií q na „DISTANCE“ (Vzdialenosť). Zapne sa displej 2.
Ak chcete prepnúť medzi metrickými a angloamerickými jednotkami, stlačte a držte tlačidlo MODE 4. Potom stlačte tlačidlo READ 6 a súčasne pusťte obidve tlačidlá. Keď tlačidlá pustíte, jednotky sú prepnuté.
Upozornenie: Meranie začína v meracom bode 1! Ak je merací bod mimo meracieho rozsahu, zobrazí sa na displeji „Err“ (chyba) alebo nelogické číslo. Merací rozsah je od 0,6 m (2’) do 16 m (53’). 2.
3.
Držte prístroj vodorovne pred stenou, ku ktorej chcete zmerať vzdialenosť. Ultrazvukový vysielač a prijímač 0 musia byť v pravom uhle k stene. Použite na to vodováhu: Bublina vo vodováhe 8 musí byť medzi čiarkami (pozri obr. 1). Stlačte tlačidlo READ 6. Na displeji 2 sa zobrazí zmeraná vzdialenosť. Keď budete držať tlačidlo READ 6 stlačené a prístrojom budete pomaly pohybovať nad meranou plochou, bude trvale merať vzdialenosti. Tieto sa budú zobrazovať na displeji 2.
- 65 -
Všimnite si nasledujúce obrázky:
Obr. 1
Obr. 2
Čím ste ďalej od steny, tým širšia je plocha (a) ktorú viacúčelový merač ultrazvukom meria (obr. 2). Dajte preto pozor, aby bol merač vždy kolmo voči rovnej ploche (obr. 1 a 3). Dajte pozor, aby v meranom priestore neboli žiadne predmety. Nesprávne!
Obr. 3 Počas merania svieti podsvietenie displeja. Ak v priebehu asi 15 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, podsvietenie zhasne. Po ďalších asi 15 sekundách zhasne údaj. Ak chcete indikátor a podsvietenie znova aktivovať, stlačte tlačidlo READ 6.
Upozornenie: Slabá batéria má za následok nepresné výsledky merania. Ak je batéria slabá, zobrazí sa na displeji symbol batérie.
- 66 -
Sčitovanie vzdialeností Namerané vzdialenosti môžete sčítať: 1. Zmerajte prvú vzdialenosť podľa opisu. 2. Stlačte tlačidlo +/= r. Na displeji 2 sa zobrazí „+“ a zmeraná vzdialenosť sa prenesie do dolného riadka. 3. Zmerajte nasledujúcu vzdialenosť. Novo zmeraná vzdialenosť sa zobrazí v hornom riadku. 4. Znova stlačte tlačidlo +/= r. Novo nameraná hodnota sa pripočíta k starej hodnote v dolnom riadku. 5. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 4. 6. Ak chcete režim pripočítavania zrušiť, stlačte tlačidlo MODE 4. Všetky hodnoty sa vymažú.
Meranie plôch 1. 2. 3. 4.
Posuňte prepínač funkcií q na „DISTANCE“ (Vzdialenosť). Zapne sa displej 2. Raz stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Na displeji 2 bliká „L“ (Length = dĺžka). Ak chcete merať dĺžku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku sa zobrazí zmeraná dĺžka a začne blikať „W“ (Width = šírka). Ak chcete merať šírku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku sa zobrazí zmeraná šírka a v dolnom riadku výsledok merania plochy.
Sčitovanie plôch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Zmerajte plochu podľa opisu v kapitole „Meranie plôch“. Stlačte tlačidlo M 7. Na displeji 2 sa zobrazí „M+“. Zmeraná plocha je uložená do pamäte. Stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Prístroj je teraz pripravený na druhé meranie. Zmerajte ďalšiu plochu. Stlačte tlačidlo +/= r. Znak „+“ sa zobrazí na displeji 2. Stlačte tlačidlo RM w. V dolnom riadku sa zobrazí výsledok prvého merania. Stlačte tlačidlo +/= r. Obe merania sa spočítajú a výsledok sa zobrazí v dolnom riadku. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 7. Ak chcete režim pripočítavania zrušiť, stlačte tlačidlo MODE 4. Všetky hodnoty sa vymažú.
- 67 -
Meranie objemu 1. 2. 3. 4. 5.
Posuňte prepínač funkcií q na „DISTANCE“ (Vzdialenosť). Zapne sa displej 2. Dvakrát stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Na displeji 2 bliká „L“ (Length = dĺžka). Ak chcete merať dĺžku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku sa zobrazí zmeraná dĺžka a začne blikať „W“ (Width = šírka). Ak chcete merať šírku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku sa zobrazí zmeraná šírka a začne blikať „H“ (Height = výška). Ak chcete merať výšku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku sa zobrazí zmeraná výška. V dolnom riadku sa zobrazí výsledok výpočtu objemu.
Sčitovanie objemov 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Zmerajte objem podľa opisu v kapitole „Meranie objemov“. Stlačte tlačidlo M 7. Na displeji 2 sa zobrazí „M+“. Zmeraný objem je uložený do pamäte. Stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Prístroj je teraz pripravený na ďalšie meranie. Zmerajte ďalší objem. Stlačte tlačidlo +/= r. Znak „+“ sa zobrazí na displeji 2. Stlačte tlačidlo RM w. V dolnom riadku sa zobrazí výsledok prvého merania. Stlačte tlačidlo +/= r. Obe merania sa spočítajú a výsledok sa zobrazí v dolnom riadku. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 7. Ak chcete režim pripočítavania zrušiť, stlačte tlačidlo MODE 4. Všetky hodnoty sa vymažú.
Hľadanie skrytých predmetov Pokyny: • Vyskúšajte prístroj pred použitím tak, že ho necháte vyhľadať známe potrubie alebo elektrické vedenie. • V prípade pochybností sa vždy spýtajte kvalifikovaného stavebného podnikateľa.
Pozor! Ak prístroj nájde vedenie so striedavým prúdom, zobrazí sa na displeji V žiadnom prípade nevŕtajte na tomto mieste! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
- 68 -
.
Vyhľadanie skrytých objektov je vo všetkých troch režimoch (STUD = drevo, AC WIRE = vedenie so striedavým prúdom, METAL = kov) rovnaké. 1. Posuňte prepínač funkcií q na „DETECTOR“ (Detektor). 2. Posuňte prepínač materiálu 3 na STUD, AC WIRE alebo METAL. 3. Najprv musíte skalibrovať merač. Položte ho naplocho na stenu, kde chcete hľadať skryté predmety. 4. Stlačte a držte tlačidlo PUSH z, až stíchne pípanie. Prístroj sa teraz nastavil na hrúbku steny. Ďalej držte stlačené tlačidlo PUSH z. 5. Pomaly pohybujte prístrojom pozdĺž steny. Keď sa šípka na displeji pohybuje k bodu, blížite sa k hľadanému predmetu. Ak sú šípky kompletné a znie trvalé pípanie, označte túto polohu (pozri obr. 4).
Obr.4 6.
Postupujte rovnako, ale blížte sa k predmetu z druhej strany. Len čo zaznie pípanie, označte túto polohu (pozri obr. 4).
Medzi týmito polohami je hľadaný predmet.
- 69 -
Hľadanie drevených predmetov 1. 2.
3.
Pri hľadaní drevených predmetov postupujte tak, ako je uvedené v kapitole „Hľadanie skrytých predmetov“. Keď merací prístroj nájde predmet, označte ho. Ak si chcete byť istí, že ide o predmet z dreva, posuňte prepínač materiálu 3 na METAL. Teraz hľadajte na tom istom mieste kov. Ak merač nenájde nič, znamená to, že predmet je z dreva. Ak merač niečo nájde, znamená to, že predmet je z kovu.
V takom prípade hľadajte na inom mieste v režime „STUD“ a zopakujte kroky 1 až 3.
Značkovanie laserom Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom na ľudí ani na zvieratá. Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser môže spôsobiť poškodenie zraku. Značkovanie laserom môžete využiť, keď chcete obrazy, skrine a pod. nastaviť zvislo alebo vodorovne. 1.
Posuňte prepínač funkcií q na „LASER“. Bude sa premietať laserová čiara.
Vodorovná laserová čiara Pozor! Opatrne manipulujte s ihlami. Sú veľmi špicaté a môžu spôsobiť poranenia. 1. 2.
Držte merač vodorovne na stene a vyrovnajte ho pomocou vodováhy 8. Bublina musí byť medzi oboma značkami. Posuňte obe tlačidlá ihiel (5 + e) pevne nadol. Ihly sa mierne zavŕtajú do steny, takže merač nespadne. Laser vrhne na stenu vodorovnú čiaru.
Upozornenie: Ihly nefungujú na kamenných alebo kovových stenách. Steny musia mať mäkký povrch.
- 70 -
Zvislá laserová čiara 1. 2.
Upevnite niť na os nad meracím bodom 1. Zaveste merač na stenu, kde chcete premietať zvislú čiaru. Merač visí ako olovnica zvislo nadol. Laser vrhne na stenu zvislú čiaru.
Indikácia stavu batérie Keď je batéria slabá, na displeji 2 sa zobrazí symbol batérie. Čo najskôr vymeňte batériu (pozri kapitola „Vloženie batérie“). Inak budú výsledky meraní nesprávne.
Uschovávanie a čistenie • • • •
Prístroj uschovajte na suchom mieste, kde nemrzne. Keď prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batériu. Prístroj čistite suchou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne drhnúce ani chemické čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť teleso prístroja.
Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory na zbernom mieste v obci, časti mesta alebo v obchode. Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli zlikvidovať ekologickým spôsobom. Batérie a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave. Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
- 71 -
IB_64194_KH3236_LB4
15.04.2011
13:03 Uhr
Seite 72
Záruka a servis Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady. Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail:
[email protected] IAN 64194
Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 72 -