WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
MC 16
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Envidom under number EZ 0000213.
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator Seoul, Korea
ENG Všeobecné bezpečnostní pokyny
Guarantee
•
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - empty guarantee list or damage this list - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects The guarantee lapses in case of abrasion over the common use. Damage of accessories is not automatically a reason for free of charge replacing of the machine.
•
•
•
• • •
• •
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. Používejte jen originální příslušenství. Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj • • •
• • •
Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě pročtěte návod k obsluze! Pro instalaci přístroje si zvolte vhodné místo. Vhodná je suchá, rovná, neklouzavá plocha, na které můžete přístroj dobře obsluhovat. Dbejte na dostatečný volný prostor okolo přístroje, aby bylo zajištěno jeho dobré větrání! Minimálně 10 cm volného prostoru od otvoru ventilátoru na zadní straně, nezakrývejte ani neucpávejte! Nebezpečí přehřátí. Do větracích otvorů nestrkejte žádné předměty. Nepoužívejte tento přístroj v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Z těchto prostorů přístroj ani neobsluhujte. Dodržujte bezpečnostní vzdálenost 60 cm. Nepřeplňujte a nepřetěžujte tento výrobek.
After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service. Technical specifications -
mini fridge 16 liters Inside temperature up to 20°C lower then outside temperature + 60°C by set-point termostat power supply 12V (DC) / 230V~50Hz (AC) accessories: connection cable DC 12V, connection cable AC 230~50Hz noise level 40 dB weight 5,9 kg size 30,5 x 50,5 x 38,5 cm
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice.
Popis ovládacích prvků L1 L2 S1 S2 X1 X2 W1 W2
Kontrolní LED HOT — červená dioda Kontrolní LED COLD — zelená dioda Spínač DC/OFF/AC Spínač HOT/COLD Přípojná zdířka AC 230V~50Hz Přípojná zdířka DC 12V Přívodní kabel DC 12V Přívodní kabel AC 230V~50Hz CZ-2
ENG-15
CZ
Pokyny k použití Po vybalení vyčistěte vnitřní části měkkým navlhčeným hadříkem. Minichladnička může být připojena na střídavý proud 230V/50Hz nebo na stejnosměrný proud 12V. Mějte, prosím, na paměti pokyny obsažené v následujících odstavcích týkajících se připojení. Tuto minichladničku můžete používat jak ke chlazení, tak i k udržování teploty. b) 230V/50Hz Alternating Current (AC) Please note illustration obr 2. 1. Turn the S1 switch to OFF. 2. Connect the alternating current connection cable to the AC socket X1 on the mini refrigerator and to a correctly installed 230V/50Hz power socket. 3. Use the S2 switch to select a mode of operation. 4. Turn the S1 switch to AC. The device now starts working. If you would like to switch it off, turn the S1 switch to OFF and remove the connecting cable from the mains. Selecting the Mode of Operation a) Cooling - Turn the S2 switch to COLD. - The L2 control lamp lights up — green color. b) Warming - Turn the S2 switch to HOT. - The L1 control lamp lights up — red color.
Cleaning and Maintenance 1. Before cleaning the machine you should always remove the mains lead and wait until the machine has cooled down. The machine should only be cleaned with a slightly damp cloth. 2. Do not use any strong detergents or solvents for cleaning. Troubleshooting The device is not working - Check that the mains connection cable is firmly plugged in. - Check the positions of the switches. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. ENG-14
Chlazení:
Vložte do chladničky pokud možno již zchlazené produkty. Ochlazení teplých produktů si vyžaduje přibl. 2 až 3 hodiny. Udržování teploty: Minichladnička není určena k ohřívání nebo přípravě pokrmů. Předem temperovaný pokrm/nápoj v ní může být udržen teplý nebo v ní lze studené potraviny zahřát, což si ale vyžádá dobu přibl. 2 hodin. Otevření dvířek: Uchopte dvířka za rukoje v prohlubni a zatáhněte za rukoje směrem dopředu. Upozornění: Nebalené potraviny před umístěním do minichladničky tyto vložte do vhodného ochranného obalu. Při změně provozu chladničky nejdříve přepněte spínač S1 na minimálně 5 minut do polohy OFF. Nezapomeňte vypnout zařízení pokud jej nepoužíváte. Připojení a) Stejnosměrný proud 12V (DC) Přihlédněte k vyobrazení obr.1 1. Přepněte spínač S1 do polohy OFF 2. Připojte přívodní kabel stejnosměrného proudu W1 do DC- zdířky X2 na minichladničce a do odpovídající zásuvky 12V DC, např. do zapalovače cigaret v automobilu 3. pomocí spínače S2 si zvolte druh provozu 4. Přepněte spínač S1 na DC = zapnutí Poznámka: Pokud budete používat chladničku v automobilu připojenou přes zásuvku 12V DC je nutné tuto vypojit při vypnutí motoru. Jinak při delším připojení bez chodu motoru se baterie auta může vybít, a to konstantním odběrem elektrické energie chladničkou. CZ-3
ENG
Instructions for Use Unpack and clean the interiér of the unit with a soft damp cloth. The mini-refrigerator can be operated using 230V/50 hertz alternating current or 12V direct current. Please follow the instructions in the following paragraphs concerning connection to the power supply. The mini-refrigerator can be used for both cooling and warming purposes. b) Střídavý proud 230V~50Hz (AC) Přihlédněte k vyobrazení obr 2. 1. Přepněte spínač S1 do polohy OFF 2. Připojte přívodní kabel stejnosměrného proudu W2 do AC- zdířky X1 na minichladničce a do předpisově instalované zásuvky 230V/50Hz ~ AC 3. pomocí spínače S2 si zvolte druh provozu 4. Přepněte spínač S1 na AC = zapnutí Přístroj nyní začne pracovat. Chcete-li provoz ukončit, přepněte spínač S1 do polohy OFF a odpojte přívodní kabel od napájecího bodu. Volba druhu provozu a) Chlazení - přepněte spínač S2 na COLD - kontrolka L2 svítí — zeleně
Cooling:
If possible, place items into the refrigerator that have already been cooled down somewhat. If warm items have to be cooled down, this takes approx. 2 to 3 hours. Warming: The mini-refrigerator cannot be used for heating or preparing food items. However, it can be used to keep items warm or to warm up cold food over a period of approx. 2 hours. Opening the door: Insert your hand into the recess and pull the handle forwards to open the refrigerator. Note Place unpacked food into a proper container before placing into the mini cooler. The switch should be placed to the off positron for at least 5 minutes before changing the working mode. Remember to turn off the unit and empty contents when not in use. Connection a) 12 V Direct Current (DC) Please note illustration obr.1 1. Turn the S1 switch to OFF. 2. Connect the direct current connection cable (W1) to the DC socket X2 on the minirefrigerator and to a DC 12V socket, e.g. the cigarette lighter in your car. 3. Use the S2 switch to select the type of operation. 4. Turn the S1 switch to DC.
b) Zahřívání - přepněte spínač S2 na HOT - kontrolka L1 svítí — červeně
Čištění a údržba 1. Před čištěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a počkejte, až se vnitřní teplota vyrovná s okolní. Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem. 2. Nepoužívejte žádných silných čistících prostředků a rozpouštědel. Odstraňování poruch
Note: The mini-refrigerator should only be used in the car with the car engine running in order to protect the battery.
Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu - Zkontrolujte polohu spínače Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapě ové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nenovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie. CZ-4
ENG-13
CZ General Safety Instructions
Záruka
•
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné sí ové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek.
•
•
• • • •
• •
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Use only original spare parts. Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions …“.
Special safety instructions for this unit • • • • • •
•
Please read the operating instructions carefully before using the mini fridge for the first time! Select a suitable location for the product, such as a dry, flat, non-slip surface on which it is easy to operate the machine. Ensure that the mini fridge is sufficiently ventilated! Do not put any objects into the unit. Do not cover the device or place any objects on it. Danger of overheating! This device must not be used in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool. Never operate the heater when you are in any of the above. Keep a safety distance of 60 centimetres. Do not overload the unit.
Description of the Controls
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: - zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. - poškození přístroje vlivem živelné pohromy. - jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou. - nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu. - používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti . - zjevné mechanické poškození. Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku. Technická specifikace -
přenosná chladnička objem 16l vnitřní teplota až o 20° C nižší než teplota okolí možnost přepnutí na ohřev do teploty 60°C variabilní nastavení přihrádek napájení stejnosměrný prou 12V (DC) / Střídavý proud 230V~50Hz (AC) příslušenství: kabel k připojení přes autokonektor, kabel k připojení přes 230V hlučnost 40 dB hmotnost 5,9 kg rozměry 30,5 x 50,5 x 38,5 cm
Poznámka: Specifikace a provedení přístroje mohou být bez předchozího upozornění změněny.
L1 Control lamp HOT — red light L2 Control lamp COLD — green light S1 Switch DC/OFF/AC S2 Switch HOT/COLD X1 Connection socket AC 230V~50Hz X2 Connection socket DC 12V W1 Connection cable DC 12V W2 Connection cable AC 230~50Hz ENG-12
CZ-5
SK VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE . HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnos ou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obra te na místní úřad, službu zajiš ující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predís možným negatívnym následkom pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obrá te na miestny úrad, službu zais ujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod číslom 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213. Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
CZ-6
SK-11
SK Záruka
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vz ahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný pod a návodu na obsluhu a pripojený na správne sie ové napätie. Nárok na záruku je možné uplatni iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitate nou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk.
•
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade: - zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. - poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy. - akejko vek zmeny v záručnom listu prevedené neoprávnenou osobou. - nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu. - používanie výrobku pre iné účely, než je obvyklé, hlavne pokia bol používaný k profesionálnej či inej zárobkovej činnosti . - zjavné mechanické poškodenie.
•
•
• •
Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si ve mi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a pod a možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku určený). Chráňte ho pred horkom, priamym slnečným žiarením, vlhkos ou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky ( ahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používa , ak chcete namontova príslušenstvo, prístroj vyčisti alebo v prípade poruchy. Prístroj nesmie zosta v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti , vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). Ak chcete ochráni deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z h adiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyh adajte autorizovaného opravára. Ak chcete eliminova rizika, nechajte poškodený prívodný kábel nahradi káblom z rovnakými hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou. Používajte len originálne príslušenstvo. Rešpektujte, prosím, nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny ...“.
Záruka sa nevz ahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja.
•
Po uplynutí záruky
• •
Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobi opravy v príslušnom obchode alebo autorizovanom servisnom stredisku.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
Technicka specifikacia
• •
-
prenosná chladnička objem 16l vnútorná teplota až o 20° C nižší než teplota okolia možnost přepnutí na ohrev do teploty 60°C variabilné nastavení prihrádek napájení rovnomerným prúdom 12V (DC) / Stríedavým prúdom 230V~50Hz (AC) príslušenství: kábel k pripojení pres autokonektor, kábel k pripojení pres 230V hlučnos 40 dB hmotnos 5,9 kg rozmery 30,5 x 50,5 x 38,5 cm
Poznámka: Špecifikácia a prevedenie prístroja môžu by bez predchádzajúceho upozornenia zmenené.
SK-10
•
•
• • •
Pred uvedením prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu! Pre inštaláciu prístroja si zvo te vhodné miesto. Vhodná je suchá, rovná, nešmyk avá plocha, na ktorej môžete prístroj dobre obsluhova . Dbajte na dostatočný volný priestor okolo prístroja, aby bolo zabezpečené jeho dobré vetranie! Minimálne 10 cm volného priestoru od otvoru ventilátoru na zadnej strane, nezakrývajte ani nezapchávajte! Nebezpečie prehriatia. Do vetracích otvorov nestrkajte žiadne predmety. Nepoužívajte tento prístroj v bezprostrednej blízkosti vani, sprchy alebo bazénu. Z týchto priestorov prístroj ani neobsluhujte. Dodržujte bezpečnostnú vzdialenos 60 cm. Nepreplňujte a nepre ažujte tento výrobok.
Popis ovládacích prvkov L1 Kontrolná LED HOT — červená dióda L2 Kontrolná LED COLD — zelená dióda S1 Spínač DC/OFF/AC S2 Spínač HOT/COLD X1 Prípojná zdiera AC 230V~50Hz X2 Prípojná zdiera DC 12V W1 Prívodný kábel DC 12V W2 Prívodný kábel AC 230V~50Hz SK-7
SK
Pokyny k použitiu Po vybalení vyčistite vnútorné časti mäkkou navlhčenou handrou. Mini chladnička môže by pripojená na striedavý prúd 230V/50Hz alebo na rovnomerný prúd 12V. Majte, prosím, na pamäti pokyny obsadené v nasledujúcich odstavcoch tykajúcich sa pripojenia. Tuto mini chladničku môžete používa ako ku chladeniu, tak i k udržovaniu teploty. Chladenie:
Vložte do chladničky pokia možno už zachladené produkty. Ochladenie teplých produktov si vyžaduje cca. 2 až 3 hodiny. Udržovaní teploty: Mini chladnička nie je určená k ohrevu alebo k príprave pokrmov. Dopredu temperovaný pokrm/nápoj v nej môže by udržaný teplý alebo v nej ide studené potraviny zohria , čo si ale vyžiada dobu cca. 2 hodín. Otvorenie dvierok: Uchopte dvierka za rukovä v priehlbni a zatiahnite za rukovä smerom dopredu.
b) Striedavý prúd 230V~50Hz (AC) Prihliadnite k vyobrazeniu obr. 2. 1. Prepnite spínač S1 do polohy OFF 2. Pripojte prívodný kábel striedaveho prúdu W2 do AC- dierky X1 na mini chladničke a do predpisovej inštalovanej zásuvky 230V/50Hz ~ AC 3. Pomocou spínača S2 si zvo te druh prevádzky 4. Prepnite spínač S1 na AC = zapnutie
Upozornenie: Nebalené potraviny pred umiestením do minichladničky vložte do vhodného ochranného obalu. Pri zmene prevádzky chladničky najskôr prepnite spínač S1 na minimálne 5 minút do polohy OFF. Nezabudnite vypnú zariadenie pokia ho nepoužívate.
Prístroj teraz začne pracova . Ak chcete prevádzku ukonči , prepnite spínač S1 do polohy OFF a odpojte prívodný kábel od napájaného bodu.
Pripojenie a) Rovnomerný prúd 12V (DC) Prihliadnite k vyobrazeniu obr.1 1. Prepnite spínač S1 do polohy OFF 2. Pripojte prívodný kábel rovnomerného prúdu W1 do DC- dierky X2 na mini chladničke a do odpovedajúcej zásuvky 12V DC, napr. do zapa ovača cigariet v automobile. 3. Pomocou spínača S2 si zvo te druh prevádzky 4. Prepnete spínač S1 na DC = zapnutie
Vo ba druhu prevádzky a) Chladenie - prepnite spínač S2 na COLD - kontrolka L2 svieti — na zeleno b) Zahrievanie - prepnite spínač S2 na HOT - kontrolka L1 svieti —na červeno
Čistenie a údržba Poznámka: Pokia budete používa chladničku v automobilu pripojenú cez zásuvku 12V DC je nutné tuto vypoji pri vypnutí motoru. Inak pri dlhšom pripojení bez chodu motoru sa batérie auta môžu vybi , a to konštantným odberom elektrické energie chladničkou.
1. Pred čistením prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky a počkajte, až sa vnútorná teplota vyrovná s okolím. Prístroj čistite iba ahko vlhkou handrou. 2. Nepoužívajte žiadne, silné čistiace prostriedky a rozpúš adlá. Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného kabelu - Skontrolujte polohu spínača Tento prístroj bol testovaný pod a všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapä ovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný pod a najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie. SK-8
SK-9