Plavecký klub Mariánské Lázně
Vás srdečně zve na
Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang
Memoriál Jiřího Urbance
Datum konání / Datum: 01.10. 2011 Místo konání / Ort: Mariánské Lázně 1
Rozpis soutěže / Ausschreibung A: Všeobecná ustanovení / Allgemeine Bestimmungen: Pořadatel / Veranstalter:
Plavecký klub Mariánské Lázně, Tyršova ulice (Plavecký bazén) Mariánské Lázně, 353 01
Datum konání / Datum:
01.10. 2011
Místo / Ort:
Plavecký bazén, Tyršova ulice – Mariánské Lázně Schwimmhalle, Tyršova Str. – Mariánské Lázně Bazén 25 m, 5 drah, teplota vody 26 °C, teplota vzduchu 28-30 °C Schwimmbecken 25 m, 5 Startbahnen, Wassertemperatur 26 °C, Lufttemperatur 28 – 30 °C Ruční měření časů / Hand- Zeitmessung
Termín přihlášek / Meldeschluss:
Preferujeme: Wir bevorzugen:
mailem ve formátu txt E-Mail Anmeldungen im txt Format bis
21.09. 2011
mailem ve formátu swim.base E-Mail Anmeldungen im Format swim.base
23. 09. 2011
2
Adresa přihlášek / Die Meldungen sind zu richten an: Plavecký klub ML, Tyršova ul. ,Mariánské Lázně , 353 01 e-mail:
[email protected]
Sestavení startovní listiny / Zusammensetzung der Startliste: 02.10. 2010 Informace / Weitere Informationen: Jana Vašíčková Prunerová tel. 720 239 959 e-mail:
[email protected]
Přijatí závodníci budou zveřejněni na www.pkml.websnadno.cz dne 26. 9. 2011 po 19.00 hod. Informace o přijetí nebudou rozesílány. Die zugelassenen Wettkämpfer veröffentlichen wir im Internet unter der o. g. Adresse am 26. 9. 2011 nach 19.00 Uhr. Die Informationen über die Zulassung werden nicht versendet. Prezentace / Präsentation: V sobotu 01.10. 2011 od 7.45 – 8.15 hod v kanceláři závodů. Am Samstag, den 01.10. 2011 von 7.45 bis 8.15 Uhr im Wettkampfoffice
Hospodářské podmínky / Wirtschaftsbedingungen: Plavecké oddíly-kluby startují na vlastní náklady. Die Schwimmvereine tragen die Kosten selbst. Za každý přijatý start a do čtvrtka 29.09. 2011 do 9.30 hod. neodhlášený, uhradí při prezentaci 40,- Kč. Für jeden zugelassenen Start, der durch Post empfangen wird und bis Donnerstag, den 29.09. 2011 bis 9.30 Uhr nicht abgemeldet wird, wird bei der Präsentation 40,- CZK oder Euro 2,50 gezahlt. Odhlášky / Abmeldungen: Jana Vašíčková Prunerová, tel. 720 239 959 e-mail:
[email protected] Ubytování / Unterkunft: Zajistí pořadatel na základě závazné písemné objednávky, s konkrétním požadavkem na počet nocí a počet noclehů pro objednávajícího, zaslané na adresu přihlášek. Cena ubytování cca 280,-/350,- Kč na osobu a noc. Neodhlášené ubytování do čtvrtka 29.09. 2011 do 9.30 hod se platí v plné výši dle objednávky. Der Veranstalter organisiert auf Grund einer schriftlichen Bestellung die Unterkunft der Sportler. Es ist die Anzahl der Nächte und die Anzahl der Übernachtungen anzugeben und auf die gleiche Adresse, wie die Meldungen abzusenden. Der Preis beträgt ca. 280,-/ 350,CZK pro Person und Nacht. Die Unterkunft, die bis zum Donnerstag, den 29.09.2011 nicht abgemeldet wird, muss in voller Höhe laut Bestellung bezahlt werden.
3
B. Technická ustanovení / Technische Bestimmungen: Předpis / Vorschrift: Závodí se podle pravidel plavání, soutěžního řádu ČSPS a ustanovení tohoto rozpisu. Závody jsou soutěží jednotlivců. Plave se v rozplavbách bez rozdílu kategorie. Rozdělení do kategorií bude provedeno ve výsledcích. Gekämpft wird nach den Schwimmregeln, den Wettkampfbestimmungen des Tschechischen Schwimmverbandes, sowie diesen Ausschreibungsbestimmungen. Es handelt sich um Einzelwettkämpfe. Die Laufeinteilung erfolgt ohne Kategorieberücksichtigung. Die Kategorieeinteilung wird in den Ergebnissen vorgenommen. Startují / startberechtigt: Přijatí závodníci po předložení platného registračního průkazu ČSPS a pozvaní zahraniční plavci. Die zugelassenen Wettkämpfer nach der Vorweisung eines gültigen Registrationsausweises des ČSPS und die eingeladenen Auslandsschwimmer. Kategorie / Kategorie:
žáci, žačky, dorostenci a dorostenky, muži a ženy Ročníky narození / Jahrgänge und Kategorie
A 96 a starší, B 97 - 98, C 99 – 2000, D 2001, E 2002 a mladší
C. Časový program / Zeitablaufplan: Sobota / Samstag 01.10.2011 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
rozplavání / Einschwimmen zahájení / Beginn
100 VZ muži A, B, C, D, E 100 VZ ženy A, B, C, D, E 50 M muži A, B, C, D, E 50 M ženy A, B, C, D, E 100 Z muži A, B, C, D, E 100 Z ženy A, B, C, D, E 50 P muži A, B, C, D, E 50 P ženy A, B, C, D, E 100 OPZ muži A, B, C, D 100 OPZ ženy A, B, C, D 4x 50 VZ smíšená
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
07.45 hod. 08.30 hod.
50 VZ muži 50 VZ ženy 100 P muži 100 P ženy 50 Z muži 50 Z ženy 100 M muži 100 M ženy
A, B, C, D, E A, B, C, D, E A, B, C, D, E A, B, C, D, E A, B, C, D, E A, B, C, D, E A, B, C, D A, B, C, D
Přestávka / Pause - dle dohody s vedoucími družstev/ laut Besprechung
Erläuterungen:
muži = männlich, ženy = weiblich M = Schmetterling, Z = Rücken, VZ = Freistil, P = Brust, OPZ = Lagen
4
Ceny / Wertung: Závodníci, kteří se umístí na 1. – 3. místě v každé disciplině obdrží diplom. Für die Plätze 1 – 3 werden für jede Disziplin Urkunden vergeben.
D. Závěrečná ustanovení / Schlussbestimmungen: Pořadatel si vyhrazuje právo upravit počet rozplaveb jednotlivých disciplín tak, aby časový program závodů za jeden půlden nepřesáhl 4,5 hodiny. Der Veranstalter hat das Recht, die Anzahl der Disziplinläufe so zu gestalten, dass der Zeitplan für einen Halbtag nicht 4,5 Stunden übersteigt.
E. Další organizační upozornění / Weitere organisatorische Hinweise: 1. Vstup na bazén bude umožněn od 7.30 hod. Eintritt in die Schwimmhalle ist von 7.30 Uhr möglich. 2. Zámky od šaten převezme proti podpisu vedoucí každého oddílu. Die Schlösser zu den Umkleidekabinen erhalten die Abteilungsleiter gegen die Unterschrift. 3. Vstup na bazén bude povolen pouze v pantoflích a ve sportovním oblečení (platí i pro doprovod) Der Zutritt zum Schwimmbecken ist nur in Pantoffeln und in der Sportbekleidung möglich (gilt auch für die Begleitung). 4. Vedoucí oddílů (trenéři) zajistí kázeň svých svěřenců v celém průběhu závodů, jakož i na ubytovnách. Die Abteilungsleiter (Trainer) sichern für die Disziplin ihrer Sportler während der Dauer des Wettkampfs. 5. Výsledky budou vyvěšovány v průběhu závodů ve vyznačeném prostoru. Die Ergebnisse werden im Laufe der Wettkämpfe im bezeichneten Bereich ausgehängt. Žádáme všechny trenéry zúčastněných oddílů, aby svoje svěřence seznámili s výše uvedeným organizačním upozorněním, jehož dodržování přispěje ke klidnému a bezpečnému průběhu těchto závodů. Wir bitten alle Trainer, die teilnehmen, ihre Sportler mit den o. g. Hinweisen bekanntzumachen. Dies hilft einem ruhigen und sicheren Wettkampfablauf.
Na Vaši účast se těší a kvalitní sportovní výkony Vám přeje kolektiv PKML Wir freuen uns auf Eure Teilnahme und spannende Wettkämpfe, mit sportlichen Grüssen Jana Vašíčková Prunerová předsedkyně PKML 5