Magyarország borvidékei
1. Ászár-Neszmély
12. Mátraalja
2. Badacsony
13. Mecsekalja
3. Balatonfüred-Csopak 14. Mór 4. Balaton-felvidék 15. Pannonhalma-Sokoróalja 5. Bükkalja
16. Somló
6. Csongrád
17. Sopron
7. Dél-Balaton
18. Szekszárd
8. Eger
19. Tokaj-Hegyalja
9. Etyek-Buda
20. Tolna
10. Hajós-Baja
21. Villány-Siklós
11. Kunság
22. Balaton-melléke (Zala)
A ház borai - House wines Balatonfüred-Csopaki Olaszrizling 2009 (Cse-Ki-Bor Pince) félszáraz - semi dry 0,75 l 1.900,-Ft / liter 1.900,-Ft / 0,75 l 190,-Ft / dl A Kárpát-medence legelterjedtebb minõségi borszõlõ fajtája. Egy igazi Hungarikum. Igazán kíváló minõséget a Balaton partján ad. Száraz borként finom savú, kellemes aromájú.Ízében megtalálhatóak keserû mandula , illatában rezeda jegyei. Ajáljuk a nap minden szakában, minden alkalomra. Er ist die meistverbreitete qualitative Weintraubensorte des Karpaten-Beckens. Ein echter Hungarikum.Richtig ausgezeichnete Qualität gibt er nur am Balaton. Als trockener Wein hat er zarte Säuren und angenehme Aromen. In seinem Geschmack finden sich Merkmale der bitteren Mandel, in seinem Duft der Reseda. Wir empfehlen es zu jeder Tageszeit und für jeden Anlass. It is the most widely found quality wine grape in the Carpathian basin. It is a true Hungaricum. It gives it's best quality on the shores of the Balaton. As a dry wine, it's taste is a nice acid, with a pleasant aroma. We can also find sour almond in it's flavor and signs of reseda in it's smell. We recommend it for all parts of the day, for all occasions.
Balatoni Tramini 2007 (Cse-Ki-Bor Pince) félszáraz - semi dry 0,75 l 1.900,-Ft / liter 1.900,-Ft / 0,75 l 190,-Ft / dl Dél-Tirolbol származik, ma is létezik névadó települése: Tramin Magyarországon is népszerû fajta melyet fûszeres illatának és zamatának köszönhet.Maradék cukortartalma miatt desszertekhez illetve kezdõ borfogyasztóknak ajáljuk. Stammt aus Süd-Tirol, die Siedlung von der es den Namen bekam existiert noch heute: Tramin. In Ungarn ist es auch eine beliebte Sorte, das verdankt es seinem würzigen Duft und Bukett. Wegen seinem übrig gebliebener Zuckergehalt empfehlen wir es zu Desserts beziehungsweise ist es für Weinliebhaber empfehlenswert, die noch Anfänger sind. It originates from South Tirol, the establishment it was named after still exists today: Tramin.It is popular in Hungary as well due to it's spicy smell and it's flavor. Because of it's remaining sugar ingredient we recommend it for desserts and to beginner wine tasters.
Pezsgõk - Champagnes Törley Charmant Doux édes 0,75 l
3.600,-Ft
Törley Gála száraz 0,75 l
3.600,-Ft
Törley Sec 0,75 l
5.900,-Ft
Törley Tokaji 0,75 l
5.900,-Ft
Törley Demi Sec 0,75 l
5.900,-Ft
Hungária Extra Dry 0,2 l
1.900,-Ft
Hungária Extra Dry 0,75 l Hungária Irsai Olivér Doux 0,75 l Mumm Cordon Rouge 0,75 l Kölyök Pezsgõ 0,75 l
990,-Ft / dl 5.900,-Ft 5.900,-Ft 25.000,-Ft 1.490,-Ft
Tokaji Borok - Wines From Tokaj Tokaji 5 puttonyos aszú 2005 (Puklus Pince) édes - sweet 0,5 l
9.800,-Ft
Az elmúlt évek egyik legjobb évjáratából származó bor. Aranysárga színû. Ízében és illatában a csokoládé, szentjánoskenyér, aszalt gyümölcsök dominálnak. Harmonikus savtartalma összhangban van az alkohollal, cukortartalommal. Nyelete hosszú, gazdagon tölti be a száj minden szegletét. 12-14 °C hômérsékleten, desszertekhez, édes tésztákhoz ajánljuk. Ein von einem der besten Jahrgänge der letzten Zeit stammender Wein. Von goldgelber Farbe. In Geschmack und Bukett dominieren Schokolade, Johannisbrot, Dörrobst. Sein harmonischer Säuregehalt harmoniert mit dem Alkohol- und Zuckergehalt. Langer Abgang, vollmundig. Wir empfehlen ihn bei 12-14°C zu Desserts und süßen Mehlspeisen. A wine from one of the best years of the recent past. Golden yellow, chocolate, Saint John's bread (carob), dried fruits dominate on the nose and on the palate. Harmonious fruit acids are balanced by the alcohol and sugar content. It has a long finish with a rich mouth-feel. Recommended at 12-14 °C with desserts, sweet pastries.
Móri Ezerjó Töppedt Szõlõbõl 2007 (Bozóky Pince) édes - sweet 0,5 l
6.900,-Ft 1.400,-Ft / dl
Mély aranyszínû bor, tiszta illatvilággal, kifogástalan egyensúllyal. Nagyon gazdag és telt bor, önálló karakterrel. Fogyasztását 8-10°C on ajánljuk. Dieser Aszú aus Mór hat tiefe, goldene Farbe und reiner Duft mit ausgezeichneten Geleichgewicht. Es ist ein Wein mit reichen und selbstständigen Charakter. Auf 8-10°C servieren. Deep golden wine with a cool bouquet and perfect balance. Opulent, generous, and a unique personality. Best served at 810°C.
A ház borai - House wines Pázmándi Cabernet Sauvignon Rosé 2009/10 (Szent István Korona) száraz-dry 0,75 l
2.500,-Ft 400,-Ft / dl
A pázmándi ültetvényünkrõl származó Cabernet Sauvignon rosé üde, áradó, málnás illata és lédús, piros gyümölcsöket idézõ ropogós zamata remek társa lehet tésztaféléknek, szárnyasoknak, rózsaszínre sütött húsoknak vagy a tenger gyümölcseinek. Dieser Cabernet sauvignon rosé von unseren Weinbergen in Pázmánd ist frisch, duftet nach reifen Himbeeren und sein prickelnder Geschmack erinnert den Verkoster an saftige, rote Früchte. Sein erstklassiges Aroma ist ein idealer Begleiter zu Nudel, Geflügel, Seefrucht und rosa gebratenem Fleisch. The Cabernet Sauvignon rosé from our Pázmánd vineyards surges with overtones of fresh and raspberries. Its crisp flavour with hints of succulent red fruit makes it an ideal accompaniment for pasta, poultry, rare meat dishes, and
Pázmándi Cabernet Sauvignon 2007 (Szent István Korona) száraz-dry 0,75 l
2.500,-Ft 400,-Ft / dl
Ez a Cabernet Sauvignon Pázmándi borvidéken termesztett szõlõfajtából készül. Mélyrubin színû, fûszeres zamatú, bársonyosan karakteres vörösbor. Dieser Cabernet Sauvignon wird aus einer im Weinanbaugebiet Pázmánd angebauten Traubensorte hergestellt. Ein samtigcharakterhafter Rotwein mit tiefpurpurner Farbe und würzigem Aroma. This Cabernet Sauvignon is made from a grape variety from the Pázmánd wine region. Red wine with a deep ruby red titn, spicy flavour and a velvety character.
Fehérborok - White Wines Tokaji Furmint 2008 (Patricius Borház) száraz - dry 0,75 l
3.900,-Ft
Csillogó, sárga színû, zöldes ragyogású bor. Ízében a fajta jellegzetességét érezzük, melyet jól ellensúlyoz a testessége. Shiny yellow colour with green hint. Characterful flavours with excellent intensity, counterbalanced by full body. Leuchtend gelbfarbener, grünlich glänzender Wein. In seinem Geschmack können wir die Spezifik dieser Sorte spüren, mit einer Angeregtheit, die gut durch seine Fülligkeit ausgeglichen wird.
Tokaji Borok - Wines From Tokaj Tokaji Szamorodni Száraz 2002 (Puklus pince) száraz-dry 0,5 l
Aranysárga színû, száraz bor. Tipikus illata dióra, mogyoróra, valamint pirított mandulára emlékeztet, az érlelésnek köszönhetõ speciális ízekkel. Zamatában kellemes aszúhéj jelleg fedezhetõ fel. Goldfarbiger trockener Wein. Sein charakteristischer Duft erinnert an Walnüsse, Haselnüsse und geröstete Mandeln und seiner Reifung verdankend, hat er einen A dry wine of golden-yellow colour. Typically, its fragrance reminds one of the scent of nut, peanut and roasted almond complete with special flavours due to barrel-ageing. Its flavour is also indicative of traces of dried raisins' skin.
Tokaji Fortissimo Cuvée 2008 Budai Sauvignon Blanc 2009/10 (Nyakas Pince) száraz - dry 0,75 l
4.800,-Ft
A Budai Sauvignon blanc harsány illatában gyümölcsös és zöldpaprikás jegyeket fedezhetünk fel, melyek a palackérleléssel tovább finomodnak. Erõsen fûszeres elõételekhez, sült és fõtt halakhoz, pácolt sültekhez kitûnõen illeszkedik. Ajánlott fogyasztási hõmérséklet: 11-12ºC. Der Budaer Sauvignon blanc duftet nach Obst und grünen Paprika, was im Alter weiter verfeinest wird. Auf 10-12°C servieren Budai Sauvigon blanc is marked by the scent of fresh fruits and vegetables. It goes with spicy dishes and cooked or fried fish courses and soused roasted meats. Consumption recommended at 11-12ºC.
Etyeki Chardonnay 2009 (György-Villa) száraz - dry 0,75 l
3.900,-Ft
Ezzel a borral ismerkedve az elsõ tavaszi napsütésre kipattanó rügyek színe és a tõkék alatt szirmukat bontogató elsõ vadvirágok illata (jácint, nárcisz) tárul elénk. Bei der Bekanntschaft mit diesen Wein offenbaren sich uns die Farben der springenden Knospen und der Duft der erblühenden Frühlingsblumen (Hyazinthen, Narzissen) unter den Rebstöcken, die von den ersten Sonnenstrahlen im Frühling geweckt wurden. The taste of this wine reminds us of the colour of the buds bursting under the first rays of the spring sun, and the smell of the first flowers: wild hyacinths and daffodils blooming among the vines.
3.900,-Ft 850,-Ft/dl
5.900,-Ft
(Furmint, Hárslevelû, Muscat Lunel)
(Gróf Degenfeld) édes-sweet 0,5 l 2008-ban ismét készítettünk egy házasított bort, amit Fortissimo néven hozunk forgalomba. Az alap elgondolás megmaradt és ebbõl fakadóan a tokaji borvidék kiemelkedõ fajtáit (Furmint, Hárslevelû, Muscat Lunel) állítottuk egymás mellé, ahol a 70 % ban fahordós érlelést is alkalmaztuk. Meghatározó lendületét a hordós érlelésnek, a fajták arányának és természetesen az évjárat adottságainak köszönheti. Könnyed stílusú, eleinte a Hárslevelû kukoricás, fûszeres jellege mutatkozik, majd szép lassan a háttérbõl a muskotály aromatikája erõsödik fel. Élénk, finom savakkal rendelkezõ, hosszú utóízû, kellemes lefolyású bor. 2008 gab es wieder eine Cuvée aus unserem Hause, die unter dem Namen Fortissimo auf den Markt kam. In Anlehnung an den Grundgedanken vereinten wir die herausragenden Sorten der Tokajer Weinregion (Furmint, Lindenblättriger, Muscat Lunel) und ließen sie zu 70% im Holzfass reifen. Den charakteristischen Schwung verdant der Wein der Fassreifung, dem Anteil der einzelnen Rebsorten und natürlich den Gegebenheiten des Jahrgangs. Der Wein ist ein Vertreter des leichten Stils, nach dem anfangs auftretenden Maisgeschmack und würzigen Noten des Lindenblättrigen gesellt sich allmählich aus dem Hintergrund die Aromatik des Muscat Lunel hinzu. In 2008 we once again produced a blended wine, which we have named Fortissimo. Remaining true to the original conception, we married the outstanding tokaj grapes (Furmint, Hárslevelû, and Muscat Lunel) and let the result mature up to 70% in wooden barrels. The characteristic liveliness is due to barrel maturation, the proportions of the grape types and naturally, the qualities inherent in the vintage. A lighter wine, Fortissimo opens with the spiced corn typical of Hárslevelû before the aromatic Muscat Lunel makes its slow but sure way to the fore. It is a lively, easy-to-drink wine with delicate acids and a long finish, ideal as an aperitif or to accompany desserts.
Vörösborok - Red Wines Villányi Kopár Cuvée 2007 (Gere Attila) száraz - dry 0,75 l
Fehérborok - White Wines 14.500,-Ft
Jó évjáratban a napsütötte Villányi fennsík legjobb fekvésû dûlõin (Kopár, Konkoly, Csillagvölgy) tökéletesen érett szõlõt szüreteltek. A bor Cabernet Sauvignon, Merlot, Cabernet Franc fajtákból készült, új tölgyfahordókban érlelõdött. Illata intenzív és nagyon tartós, fõ illatjegyei a gesztenye, olasz cappuccino illata, ezen kívül egész sor gyümölcs fedezhetõ fel benne. In a good vintage perfectly ripened grapes were harvested from Kopár, Konkoly and Csillagvölgy the best situated fields of the Villány Plateau. Wine was produced from Cabernet Sauvignon, Merlot and Cabernet Franc grapes and mellowed in new oak barrels. The powerful, lingering bouquet reveals hints of fresh-baked chestnut, cappuccino and a wide assortment of fruits. In guten Jahrgängen wurden in den besten Lagen (Kopar, Konkoly, Sterntal) vollkommen reife Trauben geerntet. Der Wein besteht aus Cabernet Sauvignon, Merlot und Cabernet Franc Sorten und wurde in neuen Eichenfässern gereift. Ein Wein mit intensiver und langhaltender Duft, wo Schwarzbeere, Pflaumen, aber auch Kastanien, Cappuccino und raffinierte Holzmarken aufzufinden sind.
Pécsi Cserszegi Fûszeres 2009 (Lisicza Borház) száraz - dry 0,75 l
3.900,-Ft
A Cserszegi fûszeres új szõlõfajta, az Irsai Olivér és a Piros Tramini keresztezésébõl állították elõ. Bora a fajta eredetét igazolja, mert finoman fûszeres, kicsit muskotályos, könnyed, elegáns és savai is kellemesen finomak. Gyümölccsel körített könnyû ételekhez kínáljuk. Dieser Wein wurde aus einer neuen Traubensorte, aus der Mischung der Sorten „Irsai Olivér” und der „Piros tramini” (Roter Traminer) hergestellt. Sein Wein erinnert an den Muskateller, ist angenehm würzig, lieblich, elegant und fein abgestimmt in der Säure. Wir empfehlen ihn zu leichten Speisen mit Obstbeilage. The Cserszegi fûszeres is a new variety of grape produced from a cross between Irsay Oliver and Piros Tramini. The wine confirms its varietal origin with its refined spicy, slightly muscatel flavour, its lightness, elegance and pleasant acids. Recommended with light dishes garnished with fruit.
Móri Birtok Cuvée 2009 (Bozóky Pince) száraz - dry 0,75 l
2.900,-Ft 400,-Ft / dl
Gömbölyded száraz fehérbor, õszi gyümölcsös (körte, alma), virágos jegyekkel, leheletnyi mineralitással. Részben reduktív, részben újhordós eljárással készül, ami markánsabb, teltebb bort eredményez.
4.800,-Ft 700,-Ft / dl
Ein frischer, trockener Wein, mit einem blumigen Ton und Herbstfrüchten. Der Wein wird zum Teil in neuen Fässern hergestellt. Dadurch entsteht ein markanterer, vollerer Wein.
A bor neve arra utal, hogy eredetileg kóser bornak készült, s ezért egy sajátos ízlésvilágot tükröz. Vörös bor, szõlõbõl származó maradék cukrot tartalmaz, mely alacsony alkoholtartalommal párosul. Intenzív illat, fûszeres íz, a maradék cukrot jól kiegészítõ finom savak jellemzõek. Ajánlott fogyasztási hõmérséklet 15-17C.
A fresh, dry wine reflecting autumn fruits and flowers in its bouquet. It is partly matured in new barrels and partly in steel tanks to provide a more striking but full character.
Egri Tréfli Cuvée 2007 (Thummerer Vilmos) édes-sweet 0,75 l
Der Name des Weines weist darauf hin, dass er ursprünglich als Koscherwein hergestellt wurde und eine eigenartige Geschmackswelt repräsentiert. Der Rotwein mit intensivem Duft und würzigem Geschmack enthält Restzucker, welcher mit den feinen Säuren und dem niedrigen Alkoholgehalt fein abgestimmt ist. The name of the wine has a very special meaning indicating that it was made originally for kosher wine. Red wine, the residual sugar is coming from the grape and pairing with low alcohol level. Its characteristics are an intensive fragrance, a spicy taste and a fine acidity well balanced by the residual sugar. Best for consumption at 15-17C.
Balatonszõlõsi Pinot Gris 2008/09 (Figula Mihály) száraz - dry 0,75 l
3.900,-Ft
Zöldessárga színû bor, zárványszénsav gyöngyökkel. Intenzív, petúniára emlékeztetõ különleges illat. A bor alaphangját a késõi szüretelés adja meg. Gömbölyû savak, az utóízben kellemes kesernyésség érezhetõ. Strohgelb mit grünen Reflexen; intensives - an Petunien erinnerndes - Bukett. Der Spätlesecharakter dominiert in diesem Wein, er hat runde Säuren und ist zart- bitter im Abgang. Greenish yellow with some carbon dioxide to account for its slightly carbonated character. It has a short but powerful, special aroma, reminiscent of petunias. The underlying flavours are determined by late harvesting. Rounded acids with some bitterness on the finish.
Fehérborok - White Wines Somlói Juhfark 2007 (Tornai Pincészet) száraz - dry 0,75 l
3.900,-Ft
A somlói hegy vulkáni anyagokban gazdag talajú és a hagyományos érlelési módszernek igen nagy szerepe van a jellegzetes "somlói íz" kialakulásában. A juhfark bor illata nem kihívó, de jellegzetes. Der an vulkanischen Mineralstoffen reiche Boden und der traditonelle Bau spielen eine wichtige Rolle in der Gestalltung des traditonellen Geschmacks des Somlóberges. Der Duft des Juhfark-s ist nicht herausfordernd aber karakteristisch. The soils rich in volcanic minerals of the Somló hills and the traditional fermenting and ageing technique have an important role in the evolution of the typical „somlói taste”. The fragrance of somlói juhfark is nothing provocative, but it is characteristic indeed.
Paskomi Chardonnay Barrique 2008/09 (Szõke Mátyás) száraz - dry 0,75 l
4.800,-Ft
Gyors és kíméletes feldolgozás és erjesztés, majd féléves érlelés után kerül palackba, ahol már gyümölcsös zamatokkal is gazdagszik (õszibarack, mangó, citrusok). Nach einer schnellen, schonenden Verarbeitung und dem Gärungsprozeß, sowie einem Reifungsprozeß von einem halben Jahr gelangt dieser Wein in die Flaschen, in denen er dann auch das fruchtige Aroma annimmt (Pfirsich, Mango, Zitrusfrüchte). Er begleitet wunderbar die weissfleischigen Gerichten. It is bottled after swift and gentle processing and fermentation, followed by a period of ageing which lasts for six months to finally gain fruity flavours of apricot, mango and citruses.
Tagyon-hegyi Olaszrizling 2007 (Cse-Ki-Bor Pince) félszáraz - semi dry 0,75 l
3.900,-Ft
A Kárpát-medence legelterjedtebb minõségi borszõlõ fajtája. Egy igazi Hungarikum. Igazán kíváló minõséget a Balaton partján ad. Késõn érõ, jó cukorgyûjtõ, és aszúsodásra is hajlamos. 2007-es évjártú olaszrizlingünk novemberi szüretet követõen ,féléves érlelés után került palackba. Félszáraz borról lévén szó ünnepi alkalmakira ajáljuk. Er ist die meistverbreitete qualitative Weintraubensorte des Karpaten-Beckens. Ein echter Hungarikum. Richtig ausgezeichnete Qualität gibt er nur am Balaton. Es reift spät, häuft gut Zucker an und neigt dazu auszubrechen. Unser italienischer Riesling von 2007 Jahrgang kam nach einer Weinlese im November, und nach halbjährigem Reifen in die Flasche. Sei es ein halbtrockener Wein empfehlen wir es zu festlichen Anlässen. It is the most widely found quality wine grape in the Carpathian Basin. It is a true Hungaricum. It gives it's best quality on the shores of the Balaton. It is a good sugar collector and ages late. Our 2007 italian rizling was bottled after half a year of curing following the vintage in november. As it is a half dry wine, we recommend it for feast occasions.
Vörösborok - Red Wines Villányi Syrah 2007 (Molnár Pince) száraz-dry 0,75 l
6.900,-Ft
Sajátos, a pincészetre jellemzõ ízvilággal rendelkezõ gyümölcsös, fõleg meggyre emlékeztetõ, sötétvörös színû borral találkozhatunk. Élénk savú, kellemes tannin, jól fogyasztható. Harmonikus, szépen elkészített, fiatalos hibátlan bor. Ein tiefroter, typisch trockener Rotwein der Blum Kellerei. Die Geschmackwelt wird durch fruchtigen, Sauerkirsch ahnender Geschmack charakterisiert. Lebhafter Tannin und Säueregehalt wandeln den Weinfreund zu einem Genießer des harmonischen ewig jung wirkenden Blauerfränkisch. This dark red wine reminding us mainly of morello has a peculiar fruity taste, which is a characteristic feature of these wine-cellars. It is acidic, has a nice tannin and is easy to consume. A youthful, harmonic, perfect wine made precisely.
Egri Bikavér 2006 (Thummerer Vilmos) száraz-dry 0,75 l
5.900,-Ft 800,-Ft/dl
Kékfrankos, Merlot, Cabernet Sauvignon, Kadarka és Cabernet Franc házasításával készített testes, száraz vörösbor. Nagyon jól eltalált házasítás, mivel az öt szõlõfajta, amelyekbõl a bor készült, gyönyörû egységet alkot, illatban és az ízben egyik sem lóg ki, egyik sem játszik vezetõ szerepet. Ein körperreicher, trockener Rotwein aus dem verschnitt der Sorten Blaufrankisch, Merlot,Cabernet Sauvignon, Kadarka und Cabernet Franc. It is made from Kékfrankos, Merlot, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc and Kadarka grapes. This is a full-bodied, dry red wine with spicy and fruity bouquet.
Soproni Tango Cuvée 2007/08 (Pfneiszl Pince) száraz - dry 0,75 l
4.800,-Ft
A borász érzése a bor iránt, Egy család szenvedélye A bor szerelmeseinek tüze A Cabernet sauvignon fekete ribizlije A Merlot bogyós gyümölcse A Shiraz különlegessége…ez mind a mi Tangónk Fogyasztási hõmérséklet: 18°C Amihez kiváltképp ajánljuk: Pizza, tojásos-étkek, hús és zöldség ételek, lágy és friss sajtok. Das Gefühl des Winzers für Wein, Die Leidenschaft einer Familie, Das Feuer für die Weinliebhaber, Das Cassis des Cabernet Sauvignon, Das Beerige des Merlot, Das Exotische des Shiraz... .. all das ist ( unser) Tango Trinktemperatur: 18°C Speisenempfehlung: Pizza, Eierspeisen, FleischGemüsegerichten, Weich- und Frischkäse. The oenologist's feelings developed towards wine, The passion of a family The fire of the wine-lovers.The black current of Cabernet sauvignon The berries of Merlot The speciality of Shiraz …these are all our Tango.
Vörösborok - Red Wines Villányi Pinot Noir 2007 (Gere Tamás ) száraz/dry 0,75 l
Fehérborok - White Wines 5.900,-Ft
Rubinvörös színû, gyümölcsös illatú testes bor, finom, de gazdag tannintartalommal és pikáns savakkal. Zamatában telt, fûszeres és hosszú, kellemes utóízû. Sein Farbe ist rubinrot, sein Duft früchtig, sonst körperlich, Reiches Tanningehalt mit pikanten Säuren, Im Bukett ist voll, gewürzig, mit angenehmen, langen Nachgeschmack. Dark ruby red wine with a fruity but reserved bouquet and rich in nice tannin. Plate is bigbodied with very long, aromatic aftertaste.
Szekszárdi Cabernet Sauvignon 2008 (Mészáros Pál) száraz/dry 0,75 l
4.900,-Ft
A szekszárdi vörösborok legkiemelkedõbb képviselõje. Tölgyfahordós érlelésû, különlegesen száraz, testes, elegáns, fajtájára jellemzõ, sajátos zamatú vörösbor. Der herausragendste Vertrer der Rotweine aus Szekszárd. Er reift in Eichenfässern und ist ein besonders trockener, kräfttiger, eleganter Rotwein mit einem für seine Art charakterischen spezifischen Aroma. The most prominent red wine of the Szekszárd region. Aged in barrels, bone-dry and full-bodied elegant red wine with a distinctive flavour on the palate that is so characteristic of this variety.
Szekszárdi Merlot 2008 (Vida Pince) száraz - dry 0,75 l
5.900,-Ft
Bársonyossága révén Szekszárd egyik kiemelkedõ képviselõje a Merlot. Rendkívül nagy érési képességet és hosszú ízképet mutató bor. Due to its velvety softness, Merlot is an outstanding representative of the Szekszárd wines. This wine has an extraordinary ripening capacity and exhibits a long-lasting bouquet. Durch seine Samtigkeit ist der Merlot einer der herausragenden Vertreter Szekszárd's. Ein eine außerordentliche Reifefähigkeit und ein anhaltendes Geschmacksbild vorstellender Wein.
Móri Olaszrizling 2003 (Bozóky Pince) félédes - semi sweet 0,5 l
3.900,-Ft 600,/Ft / dl
Külön értéke a bornak, hogy hazánk legelterjedtebb szõlõfajtából sikerült igazán egyedit alkotni. Mit is nyújt ez a bor az elsõ találkozás alkalmával? A pohárba töltve a zöldessárga szín még csak sejteti, hogy itt valami különlegességgel állunk szemben. Az illat már alátámasztja azt, amit idáig csak reméltünk, a gyümölcsillatok vad játéka kezdõdik: a körte, a füge és a citrusos gyümölcsök hullámvasútján járunk. Hogy az élmény beteljesüljön kóstoláskor enyhe olajosság, méz és egy nagyon koncentrált ízvilág tárul elénk. 10-120Cra hûtve desszertekhez, gyümölcssalátákhoz és könnyû édes ételekhez ajánljuk. Ein Eigenwert dieses Weines ist, dass wir aus der am meisten verbreiteten Rebsorte unseres Landes ein wahrlich Einzigartiges kreieren konnten. Was bietet uns nun dieser Wein bei der ersten Begegnung? Im Glas deutet die grüngelbliche Farbe schon an, dass wir es mit einer Besonderheit zu tun haben. Der Duft befestigt all das, was wir bisher nur erhofft haben, das wilde Spiel der Fruchtdüfte beginnt: wir fahren Achterbahn begleitet von den Früchten Birne, Feige und Zitrusfrüchten. Um das Erlebnis zu bewahrheiten erschliesst sich bei der Verkostung eine sanfte Öligkeit, Honig und eine konzentrierte Geschmackswelt. Der Wein sollte bei 10120C getrunken werden. Passt sehr gut zu Desserts, Obstsalaten und leichten, süsslichen Speisen. This rare treasure manages to create something truly distinctive out of the most popular indigenous Hungarian varietal. And what will you discover upon your very first taste of this wine? The glass fills with yellow, and we see a hint of green that is also a hint that there is something unique before us. The nose affirms our hopes as we encounter the wild interplay of fruit aromas: a roller coaster of pear, fig, and citrus. And finally the taste completes the experience; a suggestion of oil and honey amidst a world of concentrated flavor. We recommend this wine with desserts, fruit salads, or light, sweet dishes. Serve at 10-12 0C.
Rosé Borok - Rose Wines Pázmándi Pinot Noir Rosé 2009/10 (György - Villa) száraz - dry 0,75 l
3.900,-Ft 600,-Ft / dl
Egy bor, mely már finom lilásvörös színével vidámságot tükröz. Friss, fûszeres illata kellemesen érzékelhetõ. Ízleléskor maradék természetes szénsavasságával még élénkebb és gyümölcsösebb. Ein Wein, der schon durch seine zarte Rosafärbung Fröhlichkeit spiegelt. Sein frisches, florales Bukett ist sehr angenehm. Beim Kosten durch ein wenig verbliebene natürliche Kohlensäure schmeckt angenehm belebend und fruchtig. This wine, unique in its colour and sparkling freshness of flavour, is made with fast processing of the black grapes. This light, pleasant and elegant wine is faintly red with a spicy, fruity bouquet and aroma.
Villányi Cuvée Rosé 2009/10 (Gere Tamás) száraz - dry 0,75 l
4.800,-Ft 700,-Ft / dl
Reduktív, hûtött eljárással készült rosébor. Illata határozott, sok gyümölcsösséggel. Savai üdék, lendületesek, közepes testû, jó egyensúllyal. Íz érzetét a benne maradt saját szénsav teszi kellemsebbé, légiesebbé. Fogyasztását szárnyasokhoz és kemencében sült nyúlhúsokhoz ajánljuk, 10-12 fokra hûtve. Rosewein mit reduktiver, gekühlter Gärung. Entschlossenes Bukett mit vielen Fruchtnoten. Seine Säuren sind frisch, schwungvoll, ein mittelkörperlicher, gut balancierter Wein. Am Gaumen lässt er sich seinen Geschmack von der restlichen eigenen Kohlensäure noch angehmer und ätherischer. Wird zu Geflügeln und im Ofen gebratenen Hasen auf 10-12 Grad Celsius empfohlen. It is made using the reductive, cooling technology. It has an intense bouquet with a superb background of fruits. Its acids are fresh and vigorous; a medium-bodied wine with a good balance. The bouquet is made even more pleasant and airy by its own carbon dioxide. It goes well with poultry and hare baked in the oven, cooled down to 10-12 °C.
Vörösborok - Red Wines Villányi Portugieser 2009 ( Bock József ) száraz-dry 0,75 l
4.800,-Ft 700,-Ft / dl
Ez a több százéves magyar szõlõfajta egyedülálló minõségû, gyümölcsösségû bor a mediterrán mikroklímájú Villányi borvidéken. Eleganciája révén mindenki tetszését elnyeri, gulyásokhoz, paradicsomos és zöldséges húsokhoz méltó kísérõ. Ajánlott fogyasztási hõmérséklet 17-18C. Die mehrere hundert Jahre alte Rebsorte des Weingebietes Villány mit mediterranem Klima ist besonders fruchtig. Dieser elegante Wein gefällt jedem; besonders schmackhaft zu Gulasch-Gerichten, Fleischgerichten mit Tomaten und Gemüse. Wir empfehlen ihn auf 17-18C abgekühlt zu genießen. This Hungarian grape variety is many centuries old and has been yielding unexampled quality and fruitiness. It is grown in Villány wine-district of Mediterranean microclimate. Due to its elegance this wine is widely consumed. It goes very well with goulash, meat dishes with tomato and vegetables. Best for consumption at 17-18C.
Szekszárdi Kadarka 2009 (Mészáros Pince) száraz - dry 0,75 l
3.900,-Ft
A szekszárdi történelmi borvidék legrégebbi fajtája a Kadarka. Játékosan fûszeres illata, nem túl nehéz, ugyanakkor karakteres ízképe mindenkit elvarázsol. Die älteste Sorte der szekszárder historischen Weingegend ist der Kadarka. Sein verspielter würziger Duft, das nicht zu schwere, gleichzeitig aber charakteristische Geschmacksbild verzaubert jeden. Kadarka is the oldest historic vine variety cultivated in the Szekszárd winegrowing area. With its playful spicy fragrances, not too heavy but distinct bouquet, this wine is able to enchant anybody.
Szekszárdi Kékfrankos 2008/09 (Takler Ferenc) száraz-dry 0,75 l
3.900,-Ft
Közepesen testes, száraz vörösbor. Illatában meggyet, feketeborsot fedezhetünk fel egy visszafogott, elegáns, a bornak tekintélyt kölcsönzõ animális jelleggel. Ein trockener Wein mit mittelmässigem Körper. Er duftet nach Sauerkirsche, schwartzem Pfeffer und animalischer Note, was den Wein mit elegantem Ansehen aufkleidet. Seiner fester Säuer gibt den Wein einen grossarigen Struktur. This is a medium-bodied dry red wine. On the nose we can recognise sour cherry, black pepper and aminal notes which represent its charm. Vivid acidity, supple tannins.